Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,336 --> 00:00:06,894
Episode 66
2
00:00:08,865 --> 00:00:10,473
Just meet her once.
3
00:00:10,473 --> 00:00:12,690
It could be rude of me to meet her.
4
00:00:12,690 --> 00:00:15,637
You're not getting any younger.
How long are you going to be like this?
5
00:00:15,637 --> 00:00:16,874
When are you going to grow up?
6
00:00:16,874 --> 00:00:18,263
So what if I don't grow up?
7
00:00:18,263 --> 00:00:19,362
I have coffee.
8
00:00:21,068 --> 00:00:22,117
Is this funny to you?
9
00:00:22,117 --> 00:00:23,340
I'm sorry to do this every time,
10
00:00:23,340 --> 00:00:24,587
but I told you each time.
11
00:00:24,587 --> 00:00:26,082
I have no intention of going on a blind date.
12
00:00:26,082 --> 00:00:27,523
I'll see you later.
13
00:00:27,523 --> 00:00:29,081
You're really--!
14
00:00:31,230 --> 00:00:33,444
Isn't Uncle Gye Sang going to
Uganda in a few months?
15
00:00:33,444 --> 00:00:34,547
So why are you trying to set him up?
16
00:00:34,547 --> 00:00:36,696
It's Rwanda, not Uganda, you dummy.
17
00:00:36,696 --> 00:00:38,880
It's all the same, dummy.
18
00:00:38,880 --> 00:00:40,452
Isn't he not supposed to go on blind dates?
19
00:00:40,668 --> 00:00:42,446
The more reason for me to set him up.
20
00:00:43,362 --> 00:00:46,802
If he meets someone he likes, he'll
have to stay here. What can he do?
21
00:00:46,802 --> 00:00:49,831
Aren't there any decent women
I can introduce him to?
22
00:00:52,494 --> 00:00:56,242
How can you tell me at the last minute
that filming is cancelled?
23
00:00:56,242 --> 00:00:58,276
We're almost there.
24
00:00:59,330 --> 00:01:00,584
My goodness...
25
00:01:02,096 --> 00:01:04,569
There's nothing left for us, absolutely nothing.
26
00:01:04,569 --> 00:01:08,212
All we get per actor is 20,000 won (~$20).
27
00:01:08,212 --> 00:01:10,058
So if this keeps happening, after gas,
28
00:01:10,058 --> 00:01:12,001
food and expenses, there's nothing left for us.
29
00:01:14,050 --> 00:01:16,196
Should we expand our services
while we're at it?
30
00:01:16,196 --> 00:01:18,025
How?
31
00:01:19,249 --> 00:01:21,500
We can't get by with just extras.
32
00:01:21,500 --> 00:01:23,562
We're always just in the background
33
00:01:23,562 --> 00:01:25,628
so we're always the first to go
if they make cuts.
34
00:01:25,628 --> 00:01:26,804
So what do you want to do?
35
00:01:26,804 --> 00:01:28,213
I mean, even if someone
takes on a beggar role,
36
00:01:28,213 --> 00:01:31,257
just with the line "Please give me money,"
your pay doubles.
37
00:01:31,257 --> 00:01:32,488
And it's not just that.
38
00:01:32,488 --> 00:01:35,100
The chances of being seen on-screen
is higher since you have lines.
39
00:01:35,100 --> 00:01:36,188
Once that happens, you have
40
00:01:36,188 --> 00:01:38,573
a higher chance of being casted
again for consistency reasons.
41
00:01:39,015 --> 00:01:40,263
You know, you're right...
42
00:01:40,263 --> 00:01:42,599
This might be a good opportunity...
43
00:01:42,599 --> 00:01:44,891
From now on, we can focus on
roles with lines too
44
00:01:44,891 --> 00:01:46,626
and expand our business.
45
00:01:46,626 --> 00:01:49,296
Who can deliver lines on our team?
46
00:01:52,815 --> 00:01:54,296
What are you doing? Baking cookies?
47
00:01:54,296 --> 00:01:55,456
Hello.
48
00:01:55,456 --> 00:01:57,973
I brought some japchae I made.
(japchae: noodles with meat and vegetables)
49
00:01:57,973 --> 00:01:59,041
Thank you.
50
00:01:59,041 --> 00:02:01,707
Would you like some tea?
51
00:02:03,521 --> 00:02:06,206
It's so pretty.
52
00:02:06,206 --> 00:02:08,182
The teacups are so pretty too!
53
00:02:08,182 --> 00:02:10,370
I collect teacups.
54
00:02:13,215 --> 00:02:14,797
These cookies are really good.
55
00:02:14,797 --> 00:02:16,633
They taste better than the ones you buy.
56
00:02:16,633 --> 00:02:18,468
They're not that good...
57
00:02:18,468 --> 00:02:20,615
You can take some back home with you.
58
00:02:21,386 --> 00:02:22,640
Thank you.
59
00:02:23,565 --> 00:02:27,901
Young ladies these days just spend money,
but you're so different.
60
00:02:27,901 --> 00:02:30,054
You have a good job, you're nice,
61
00:02:30,054 --> 00:02:31,481
you're the perfect wife material.
62
00:02:32,192 --> 00:02:33,286
Oh no, I'm not...
63
00:02:33,960 --> 00:02:35,767
Your boyfriend is so lucky.
64
00:02:35,767 --> 00:02:38,063
You said he was a grad student, right?
65
00:02:38,063 --> 00:02:40,277
The thing is...
66
00:02:40,277 --> 00:02:42,737
We broke up not too long ago.
67
00:02:43,635 --> 00:02:44,954
Oh no. Why?
68
00:02:45,787 --> 00:02:47,314
We just...
69
00:02:47,314 --> 00:02:48,617
How...?
70
00:02:49,545 --> 00:02:52,929
So that means you're single right now.
71
00:02:52,929 --> 00:02:55,458
Yes...well...
72
00:02:55,458 --> 00:02:58,330
Did you say your parents are abroad?
73
00:02:58,330 --> 00:02:59,332
What do they do?
74
00:02:59,332 --> 00:03:02,168
My father is a visiting professor in America.
75
00:03:02,168 --> 00:03:03,989
Oh, a professor...
76
00:03:03,989 --> 00:03:05,933
So you're a family of educators.
77
00:03:08,271 --> 00:03:10,381
What? The Korean Teach and Uncle Gye Sang!?
78
00:03:10,381 --> 00:03:12,091
Don't call your teacher that.
79
00:03:12,091 --> 00:03:13,197
She's the Korean teacher.
80
00:03:13,197 --> 00:03:15,155
The things you say...
81
00:03:15,155 --> 00:03:17,061
I think they'll get along.
82
00:03:17,061 --> 00:03:18,105
What do you guys think?
83
00:03:18,105 --> 00:03:21,664
She'd be pretty good as an aunt.
84
00:03:21,664 --> 00:03:22,799
I'm not really feeling it.
85
00:03:22,799 --> 00:03:23,918
Why not?
86
00:03:23,918 --> 00:03:25,002
She's a bit clueless.
87
00:03:25,002 --> 00:03:26,488
Wasn't that her nickname too?
88
00:03:26,488 --> 00:03:27,906
Don't you want more from an aunt?
89
00:03:27,906 --> 00:03:30,159
Better than a little thug like you.
90
00:03:30,159 --> 00:03:32,219
Watch it, you dummy!
91
00:03:32,275 --> 00:03:33,940
- You--!
- Stop it, you two!
92
00:03:35,063 --> 00:03:37,215
I think they'll be good together.
93
00:03:37,215 --> 00:03:39,688
Should we try to help them get together?
94
00:03:39,688 --> 00:03:40,960
- Count me out.
- Such a hassle.
95
00:03:40,960 --> 00:03:43,874
If things work out,
I'll raise your allowances.
96
00:03:43,874 --> 00:03:45,443
- I'll do whatever I can.
- What can I do?
97
00:03:48,353 --> 00:03:50,573
Those 3 are the only ones who
can take on roles with lines?
98
00:03:50,573 --> 00:03:53,645
Yeah, and it's not like these
people are all that good either.
99
00:03:55,823 --> 00:03:56,842
Sorry. Sorry.
100
00:03:58,368 --> 00:04:01,747
We got a request from Surprise.
101
00:04:01,747 --> 00:04:05,986
Can Julien work this Wednesday?
102
00:04:05,986 --> 00:04:07,167
Julien?
103
00:04:07,167 --> 00:04:08,903
He can't. He said he's going out of
town in a couple days.
104
00:04:08,903 --> 00:04:10,793
Is that so?
105
00:04:11,793 --> 00:04:13,817
That's a bummer. Pay is pretty strong too.
106
00:04:14,644 --> 00:04:16,396
How much does Surprise pay foreigners?
107
00:04:16,396 --> 00:04:17,667
$300 for 2 people.
108
00:04:17,667 --> 00:04:18,823
$300? (300,000 won)
109
00:04:18,823 --> 00:04:21,533
That's worth 5 or 6 of our extras.
110
00:04:23,655 --> 00:04:26,465
Yeah. That's it!
111
00:04:26,465 --> 00:04:27,545
What?
112
00:04:27,545 --> 00:04:30,852
This is exactly the type of
expansion I want to do!
113
00:04:30,852 --> 00:04:32,628
Break into the foreign actor market.
114
00:04:32,628 --> 00:04:34,527
This is exactly what I had in mind.
115
00:04:34,527 --> 00:04:36,112
What are you talking--
116
00:04:36,112 --> 00:04:38,246
Tell Surprise we'll do it no matter what.
117
00:04:38,246 --> 00:04:39,728
And let's expand our business.
118
00:04:43,025 --> 00:04:45,779
What? What do you mean
blind date with Ha Sun?
119
00:04:45,779 --> 00:04:46,932
What are you talking about?
120
00:04:46,932 --> 00:04:48,838
Good job, nice, pretty
121
00:04:48,838 --> 00:04:50,226
she's perfect for you!
122
00:04:50,226 --> 00:04:51,966
Yeah, Uncle Gye Sang, give it a try.
123
00:04:51,966 --> 00:04:53,331
She's pretty popular at school too.
124
00:04:53,331 --> 00:04:54,825
No, but what...
125
00:04:54,825 --> 00:04:56,124
Plus, she has a boyfriend.
126
00:04:56,124 --> 00:05:00,293
They broke up. I think
it's because of you.
127
00:05:00,293 --> 00:05:01,386
What?
128
00:05:01,386 --> 00:05:04,650
I think she has feelings for you.
129
00:05:04,650 --> 00:05:08,798
Yeah, she said if it's someone like you,
she's open to it.
130
00:05:08,798 --> 00:05:09,964
You're totally her ideal type.
131
00:05:09,964 --> 00:05:11,892
That makes no sense.
132
00:05:11,892 --> 00:05:16,462
Do you not know how hard it is for a woman
to make the first move?
133
00:05:16,462 --> 00:05:19,113
You should date her at least
once out of courtesy.
134
00:05:19,113 --> 00:05:22,053
How embarrassing would it be for her
if you just reject her like this!
135
00:05:22,053 --> 00:05:24,725
Yeah, it's not manly of you.
136
00:05:24,725 --> 00:05:25,866
Just give it a try.
137
00:05:25,866 --> 00:05:27,825
What the...
138
00:05:27,825 --> 00:05:29,920
What? Gye Sang?
139
00:05:29,920 --> 00:05:33,020
I think you two would be perfect together!
140
00:05:33,020 --> 00:05:37,101
Just think of it as your neighbor
setting you up on a blind date.
141
00:05:37,101 --> 00:05:40,615
But how can I go on a blind date with
someone I see every day...
142
00:05:40,615 --> 00:05:44,300
But it's different when you meet
as a man and a woman!
143
00:05:44,300 --> 00:05:46,334
I'm not just saying this because he's my uncle,
144
00:05:46,334 --> 00:05:48,273
but he's smart, dedicated and nice.
145
00:05:48,273 --> 00:05:50,350
He's got it all!
146
00:05:50,350 --> 00:05:51,573
Plus, he's a doctor.
147
00:05:51,573 --> 00:05:53,509
Every Korean woman's dream husband.
148
00:05:53,509 --> 00:05:58,762
Plus, I think he's kind of
interested in you...
149
00:05:58,762 --> 00:05:59,762
What?
150
00:05:59,762 --> 00:06:02,608
He wouldn't go on the blind dates
I previously suggested,
151
00:06:02,608 --> 00:06:05,397
and I think it's all because of you...
152
00:06:05,397 --> 00:06:06,984
That's impossible.
153
00:06:06,984 --> 00:06:09,839
Plus, I'm not ready to meet someone new--
154
00:06:09,839 --> 00:06:13,414
The best way to get over someone
is to find someone else.
155
00:06:13,414 --> 00:06:16,571
Just try going out with him once.
156
00:06:16,571 --> 00:06:18,927
It's just one date, nothing too difficult!
157
00:06:18,927 --> 00:06:21,763
Yeah, don't take it too seriously
and go out on one date, Aunt--
158
00:06:23,264 --> 00:06:24,633
I mean Miss Park.
159
00:06:36,977 --> 00:06:37,985
What about this person?
160
00:06:37,985 --> 00:06:39,272
He looks like he'd be a good actor.
161
00:06:39,272 --> 00:06:41,238
Foreigners' acting skills are all similar.
162
00:06:41,238 --> 00:06:43,562
We have to find good-looking people.
163
00:06:43,562 --> 00:06:45,984
It's good to find new people,
164
00:06:45,984 --> 00:06:47,555
but do you have money to pay them?
165
00:06:47,555 --> 00:06:48,687
Money?
166
00:06:48,687 --> 00:06:50,042
They're just supporting actors.
167
00:06:50,042 --> 00:06:53,079
Because of their work visas,
168
00:06:53,079 --> 00:06:54,754
all foreign workers need
contracts of some sort.
169
00:06:54,754 --> 00:06:58,771
You'll probably have to give them
at least $2000 each...
170
00:06:58,771 --> 00:06:59,831
$2000 each?!
171
00:07:00,651 --> 00:07:01,673
So $6000 if we sign 3 people?
172
00:07:01,673 --> 00:07:05,354
$6000 is all we have left...
173
00:07:12,195 --> 00:07:13,691
Fine then.
174
00:07:13,691 --> 00:07:16,510
We can't try new things without taking risks.
175
00:07:16,510 --> 00:07:19,221
Mr. Ahn, your charisma is freaking amazing!
176
00:07:20,793 --> 00:07:24,086
It might be tight at first, but if we do well,
we can earn back that $6000 in no time.
177
00:07:24,524 --> 00:07:28,457
Plus, there's no reason why Ahn Arts
can't discover the next Daniel Henney.
178
00:07:28,457 --> 00:07:30,800
If we can do just that, it'll be epic.
179
00:07:30,800 --> 00:07:31,805
Of course!
180
00:07:36,383 --> 00:07:39,571
I didn't know there was such a great
walking path so close to Seoul.
181
00:07:39,571 --> 00:07:40,885
It's so nice!
182
00:07:40,885 --> 00:07:44,309
Right? It's so great to come out
for a breath of fresh air.
183
00:07:44,309 --> 00:07:46,276
I'll have to start coming here too.
184
00:07:50,273 --> 00:07:52,111
I've arranged a time for
you and Ha Sun to meet.
185
00:07:52,111 --> 00:07:54,771
You'll shame our entire family
if you don't show up.
186
00:07:54,771 --> 00:07:56,259
Okay?
187
00:07:57,000 --> 00:07:58,354
Why? Who is it?
188
00:07:58,354 --> 00:08:00,707
My sister keeps trying to
set me up with someone.
189
00:08:00,707 --> 00:08:02,782
Then just go on one date.
What's the problem?
190
00:08:02,782 --> 00:08:04,767
I'll go if you don't want to.
191
00:08:04,767 --> 00:08:06,380
I'm just not interested.
192
00:08:06,380 --> 00:08:07,938
How can I meet someone right now?
193
00:08:07,938 --> 00:08:11,212
She's probably more persistent
because you avoid it.
194
00:08:11,212 --> 00:08:13,834
It's better for you to just go
and make sure she rejects you.
195
00:08:13,834 --> 00:08:14,864
That'll be quicker.
196
00:08:14,864 --> 00:08:16,194
That would be ideal for me.
197
00:08:16,194 --> 00:08:18,690
But who in this world would reject me?
198
00:08:18,690 --> 00:08:20,524
- What?!
- Just kidding!
199
00:08:22,039 --> 00:08:24,166
But really, what can I do to
make women hate me?
200
00:08:24,166 --> 00:08:25,897
Just do as you normally do.
201
00:08:25,897 --> 00:08:27,007
How so?
202
00:08:27,007 --> 00:08:30,304
Tell them your lame jokes like
the one you just told me now.
203
00:08:30,304 --> 00:08:33,937
Or a play on words as soon
as you meet them.
204
00:08:35,031 --> 00:08:36,377
Don't women hate things like that?
205
00:08:36,377 --> 00:08:39,245
Well, if it's coming from me,
don't you think they'll love it?
206
00:08:39,245 --> 00:08:40,876
This is exactly what I mean.
207
00:08:40,876 --> 00:08:43,172
Women are really irritated by lame jokes.
208
00:08:44,709 --> 00:08:46,642
That's a shame.
209
00:08:46,642 --> 00:08:47,643
That lame?
210
00:08:57,255 --> 00:09:00,513
Ha Sun, I'll set up a time for
you and Gye Sang to meet, OK?
211
00:09:08,517 --> 00:09:10,335
What's with the depressed face again?
212
00:09:10,335 --> 00:09:11,666
Is there something going on at home?
213
00:09:11,666 --> 00:09:16,504
My neighbor keeps asking me
to go on a date with her brother.
214
00:09:16,504 --> 00:09:19,360
So date him! You broke up with Em Wook
or whatever his name is anyways.
215
00:09:19,360 --> 00:09:20,478
What's the problem?
216
00:09:20,478 --> 00:09:23,240
I'm not ready to date anyone else yet...
217
00:09:23,240 --> 00:09:25,334
and it's a little overwhelming.
218
00:09:25,334 --> 00:09:28,023
Then just go and totally turn the guy off.
219
00:09:28,023 --> 00:09:29,587
Then you won't have to go on a date again.
220
00:09:29,587 --> 00:09:31,643
Turn off? How?
221
00:09:31,643 --> 00:09:34,223
What do you mean?
That's your specialty.
222
00:09:37,331 --> 00:09:39,032
You always seem like a crazy person
when you do that dance.
223
00:09:39,032 --> 00:09:40,889
What?
224
00:09:40,889 --> 00:09:43,156
Do you think that'll work?
225
00:09:43,156 --> 00:09:45,431
Some people have told me it's cute.
226
00:09:45,431 --> 00:09:48,502
Cute? How can you be so oblivious?
227
00:09:48,502 --> 00:09:49,795
Go and try doing that dance.
228
00:09:49,795 --> 00:09:52,098
Every single man will probably run away.
229
00:09:59,936 --> 00:10:02,714
I am Ahn Nae Sang,
President of Ahn Arts.
230
00:10:02,714 --> 00:10:03,919
Everyone seems busy,
231
00:10:03,919 --> 00:10:05,819
so we'll begin auditions immediately.
232
00:10:05,819 --> 00:10:07,438
Starting with number one.
233
00:10:07,438 --> 00:10:08,823
Please smile for me.
234
00:10:13,741 --> 00:10:15,599
Teeth are okay.
235
00:10:16,382 --> 00:10:17,850
Can you pull your hair back?
236
00:10:18,810 --> 00:10:21,202
Pull your hair back, please.
237
00:10:25,811 --> 00:10:27,715
His nose is a bit crooked, don't you think?
238
00:10:28,699 --> 00:10:30,477
- I think he's okay.
- Yeah?
239
00:10:30,477 --> 00:10:33,153
I just have a problem with his nose.
240
00:10:33,153 --> 00:10:34,647
Next!
241
00:10:37,624 --> 00:10:39,655
Her teeth and face are all perfect,
don't you think?
242
00:10:40,523 --> 00:10:41,762
Pass!
243
00:10:41,762 --> 00:10:44,079
So if you 3 can please stay.
244
00:10:44,079 --> 00:10:46,915
As for the rest of you, I'm sorry,
but you didn't make the cut.
245
00:10:50,841 --> 00:10:53,731
The future of Ahn Arts rests on your shoulders.
246
00:10:53,731 --> 00:10:54,956
I look forward to working with each of you.
247
00:11:04,913 --> 00:11:07,799
Gye Sang and Ha Sun should be
having a good time about now.
248
00:11:08,357 --> 00:11:10,618
Good work, kids!
249
00:11:10,618 --> 00:11:13,889
What? You're giving us just 10,000 won ($10)?
250
00:11:13,889 --> 00:11:15,080
Well, if you don't want it--
251
00:11:16,469 --> 00:11:19,479
I'm surprised. I didn't think Uncle
Gye Sang would say yes so quickly.
252
00:11:20,632 --> 00:11:23,961
What if they really end up getting married?
253
00:11:24,753 --> 00:11:26,048
What are you talking about?
254
00:11:26,710 --> 00:11:27,906
When did you get here, Jin Hee?
255
00:11:27,906 --> 00:11:29,699
You made pa jun?
(pa jun: scallion pancakes)
256
00:11:29,699 --> 00:11:31,012
What was that you were just saying?
257
00:11:31,012 --> 00:11:32,948
Ha Sun and Dr. Yoon--
258
00:11:32,948 --> 00:11:35,775
I thought they'd look good together,
so I set them up.
259
00:11:35,775 --> 00:11:37,000
What?
260
00:11:37,000 --> 00:11:40,148
You need to put in some good words
so things go well between them, OK?
261
00:11:40,148 --> 00:11:41,345
I want to marry off Gye Sang!
262
00:11:41,345 --> 00:11:43,152
Why'd you bring so much?
263
00:11:44,749 --> 00:11:45,944
What?
264
00:11:45,944 --> 00:11:47,961
My brother and Ha Sun are on a date?
265
00:11:47,961 --> 00:11:49,460
Yes! What are you going to do?
266
00:11:49,460 --> 00:11:51,870
You need to tell Ha Sun how you feel
or do something!
267
00:11:52,648 --> 00:11:53,793
Why so suddenly...
268
00:11:53,793 --> 00:11:56,414
Hurry! What if things go well between them?
269
00:11:57,499 --> 00:11:59,000
Okay, I'll take care of it.
270
00:11:59,000 --> 00:12:00,814
Yeah right, you always just say that.
271
00:12:01,855 --> 00:12:05,487
If you don't do anything about it,
you'll miss your chance!
272
00:12:05,487 --> 00:12:06,625
Do you not know what I'm saying?
273
00:12:07,921 --> 00:12:09,113
Hurry! Hurry!
274
00:12:09,113 --> 00:12:10,161
What are we going to do?
275
00:12:10,161 --> 00:12:11,815
We need to stop it before it's too late.
276
00:12:18,066 --> 00:12:19,224
Hello.
277
00:12:24,124 --> 00:12:28,285
It's really nice to see you here, though
we see each other every day.
278
00:12:28,713 --> 00:12:31,015
What? Oh...yes...
279
00:12:31,015 --> 00:12:32,639
Fun, right?
280
00:12:32,639 --> 00:12:34,025
But you don't look like you're having fun.
281
00:12:34,860 --> 00:12:36,642
I'm having a jammin' blast!
(holds up some jam)
282
00:12:41,839 --> 00:12:43,007
So this right here.
283
00:12:43,007 --> 00:12:44,594
- Can you have him read it?
- Sure.
284
00:12:44,594 --> 00:12:46,444
Right here, scene 17.
285
00:12:46,444 --> 00:12:48,261
Good luck!
286
00:12:52,311 --> 00:12:54,466
What are you doing?
You just have to read that.
287
00:13:02,468 --> 00:13:03,873
Here. This is where you have to read.
288
00:13:06,440 --> 00:13:08,268
What are you doing?!
289
00:13:10,425 --> 00:13:12,142
Read that part! Cue!
290
00:13:19,168 --> 00:13:20,561
Are you playing with me?!
291
00:13:22,261 --> 00:13:23,718
Yeah, how did the edited footage go?
292
00:13:23,922 --> 00:13:24,985
Did you hand it over?
293
00:13:24,985 --> 00:13:26,768
I'm sorry! I'm sorry!
294
00:13:27,663 --> 00:13:30,986
What's wrong? Relax and
read the lines comfortably.
295
00:13:30,986 --> 00:13:33,100
I don't know English.
296
00:13:33,990 --> 00:13:36,331
- What?
- I am Russian.
297
00:13:36,331 --> 00:13:38,912
I know Russian, not English.
298
00:13:44,154 --> 00:13:45,322
Can one of you read this?
299
00:13:51,154 --> 00:13:54,516
None of you guys speak English?
300
00:14:00,114 --> 00:14:02,446
It's a bit embarrassing sitting here like this.
301
00:14:07,035 --> 00:14:09,213
(starts doing her "roly-poly" dance...)
302
00:14:12,654 --> 00:14:15,845
Anyway, it's good to see you.
Wanna get something good to eat?
303
00:14:19,421 --> 00:14:23,394
Good to see you, good to eat.
Good to see you, good to eat.
304
00:14:26,325 --> 00:14:27,629
By any chance...
305
00:14:28,723 --> 00:14:29,867
Yes?
306
00:14:29,867 --> 00:14:33,349
Are you here to completely
turn me off too?
307
00:14:35,396 --> 00:14:37,234
Then...you...too...
308
00:14:37,234 --> 00:14:40,351
Yes, your sister was so persistent...
309
00:14:40,351 --> 00:14:42,735
You too! I honestly--
310
00:14:42,735 --> 00:14:45,120
You are, right? No wonder!
311
00:14:46,218 --> 00:14:49,562
My sister said you broke up with
your boyfriend because of me...
312
00:14:49,562 --> 00:14:51,508
It isn't, is it?
313
00:14:51,508 --> 00:14:56,715
No way! You didn't turn down blind dates
because of me, right?
314
00:14:57,197 --> 00:14:58,722
No.
315
00:14:58,722 --> 00:15:01,186
Hurry! Hurry! Go faster!
316
00:15:01,186 --> 00:15:03,040
Sheesh!
317
00:15:03,040 --> 00:15:06,011
My brother doesn't like stuff like blind dates.
318
00:15:06,011 --> 00:15:08,138
Plus, he's not looking to meet anyone...
319
00:15:08,138 --> 00:15:09,380
How can you be so sure?
320
00:15:09,380 --> 00:15:11,038
Ha Sun might fall head over heels for him!
321
00:15:13,186 --> 00:15:14,445
But Jin Hee, you're acting kind of weird.
322
00:15:14,445 --> 00:15:15,895
What do you mean?
323
00:15:15,895 --> 00:15:18,272
You seem to be panicking more than me.
324
00:15:19,575 --> 00:15:21,939
Do you like my brother or something?
325
00:15:22,453 --> 00:15:24,004
Yeah right! That makes no sense...
326
00:15:24,004 --> 00:15:25,861
Why would I like someone so rude...
327
00:15:25,861 --> 00:15:28,572
I'm doing all this to help you, Ji Suk.
328
00:15:28,572 --> 00:15:31,071
You can just say no. You don't have to
call my brother rude.
329
00:15:31,071 --> 00:15:32,796
I only said it because he is.
330
00:15:32,796 --> 00:15:35,214
Go faster! Faster!
331
00:15:36,690 --> 00:15:38,946
I think my sister thought we'd be
really good together.
332
00:15:38,946 --> 00:15:40,310
I guess so.
333
00:15:40,310 --> 00:15:41,719
Shall we go?
334
00:15:41,719 --> 00:15:43,041
Shall we?
335
00:15:43,041 --> 00:15:46,055
If we go home right now,
I'll probably hear it from my sister.
336
00:15:46,055 --> 00:15:48,631
You think? Then should we
stay here a bit longer?
337
00:15:49,820 --> 00:15:52,132
How about we grab a drink instead?
338
00:15:52,132 --> 00:15:53,575
Why not?
339
00:15:53,575 --> 00:15:54,767
What do you like to drink?
340
00:15:54,767 --> 00:15:56,496
Some Chung Ju wine?
341
00:15:56,496 --> 00:15:57,790
What?
342
00:15:57,790 --> 00:15:59,396
Just kidding!
343
00:15:59,396 --> 00:16:00,448
Let's go.
344
00:16:04,953 --> 00:16:08,107
Yoo Sun, I'll be home later. I'm going to
go grab a drink with Ha Sun.
345
00:16:08,664 --> 00:16:11,544
How can you bring people
who don't speak English?!
346
00:16:11,544 --> 00:16:15,800
I thought if they had blonde hair and
a pointed nose, English is a given.
347
00:16:16,830 --> 00:16:19,732
I'm going to lose my mind...$6000...
348
00:16:24,618 --> 00:16:25,629
That's enough!
349
00:16:25,629 --> 00:16:27,560
You guys are at fault too!
350
00:16:27,560 --> 00:16:31,033
You should have told us in advance
if you don't speak English!
351
00:16:31,827 --> 00:16:34,997
You all look American, but what is this?
352
00:16:36,669 --> 00:16:38,054
I'm going to go crazy...
353
00:16:38,778 --> 00:16:42,071
Then what about teaching
these people English?
354
00:16:47,304 --> 00:16:49,117
This is definitely where she said
they're meeting.
355
00:16:49,117 --> 00:16:50,328
Maybe they already left.
356
00:16:50,328 --> 00:16:53,236
What'd I say? My brother doesn't like--
357
00:16:54,889 --> 00:16:56,010
Hey, Yoo Sun.
358
00:16:56,010 --> 00:16:57,402
I stepped out for a bit--
359
00:16:58,341 --> 00:17:00,320
Is Gye Sang home?
360
00:17:02,346 --> 00:17:03,390
What?!
361
00:17:04,084 --> 00:17:05,876
What?
362
00:17:06,455 --> 00:17:08,143
Alright. I'll talk to you later.
363
00:17:11,882 --> 00:17:13,338
What? What is it?
364
00:17:13,338 --> 00:17:16,562
They went somewhere else
to talk some more...
365
00:17:16,562 --> 00:17:17,679
What?!
366
00:17:17,679 --> 00:17:18,722
To get drinks...
367
00:17:18,722 --> 00:17:21,901
What'd I say?! I knew this would happen!
368
00:17:40,792 --> 00:17:41,926
Say it once.
369
00:17:46,885 --> 00:17:48,075
Is it going well?
370
00:17:48,075 --> 00:17:49,519
This is not gonna work.
371
00:17:49,519 --> 00:17:51,538
Their pronunciation is worse than Jong Suk's!
372
00:17:51,538 --> 00:17:53,104
I've taught them for 2 hours,
373
00:17:53,104 --> 00:17:55,112
And they can't even say "I am a boy."
374
00:17:56,449 --> 00:17:59,632
Come to think of it, even my niece
and nephew were a part of it.
375
00:18:00,858 --> 00:18:02,243
Your sister is so cute.
376
00:18:03,563 --> 00:18:07,185
By the way, what did you have
prepared to turn me off?
377
00:18:08,056 --> 00:18:09,930
It's a little embarrassing to do here...
378
00:18:09,930 --> 00:18:11,307
Why not? I'm curious.
379
00:18:11,307 --> 00:18:12,761
Can't you show me just once?
380
00:18:12,761 --> 00:18:14,597
I want to see how horrendous it is.
381
00:18:16,047 --> 00:18:18,219
I did a little bit at the cafe earlier,
382
00:18:18,219 --> 00:18:19,927
but I'll show you a little bit again.
383
00:18:32,191 --> 00:18:33,358
I shouldn't be doing this...
384
00:18:34,267 --> 00:18:35,812
It's not that bad.
385
00:18:35,812 --> 00:18:37,225
It's actually kind of cute.
386
00:18:39,261 --> 00:18:42,660
What did you have planned?
Were the puns all you had?
387
00:18:42,660 --> 00:18:43,752
Other than those,
388
00:18:43,752 --> 00:18:46,324
I do have a secret weapon...
389
00:18:46,324 --> 00:18:48,956
What is it? I showed you mine,
so it's your turn now.
390
00:18:48,956 --> 00:18:51,640
Then I'll also show you just a little bit...
391
00:18:53,976 --> 00:18:57,320
You showed me that before when
you showed us stretching exercises.
392
00:18:57,320 --> 00:18:59,241
But a bit exaggerated.
393
00:19:00,378 --> 00:19:02,338
How's this? Completely turns you off, right?
394
00:19:03,367 --> 00:19:04,510
Yes.
395
00:19:07,845 --> 00:19:08,993
You can stop now.
396
00:19:08,993 --> 00:19:11,508
I'll never be able to look at you again
if you keep doing it.
397
00:19:12,164 --> 00:19:13,328
Okay...
398
00:19:27,130 --> 00:19:30,402
He told me he hates dating people!
399
00:19:30,402 --> 00:19:32,601
How can he do this?!
400
00:19:42,019 --> 00:19:43,091
Did you finish writing it 100 times?
401
00:20:19,770 --> 00:20:22,416
I'm...hu...hungry.
402
00:20:22,416 --> 00:20:24,489
It hasn't been that long since you last ate.
403
00:20:24,489 --> 00:20:26,955
I'm hungry.
404
00:20:26,955 --> 00:20:28,969
Say it in English or
you're not getting anything.
405
00:20:33,660 --> 00:20:37,219
Say it right!
406
00:20:50,622 --> 00:20:52,671
Why can't you say it?
407
00:20:57,116 --> 00:20:59,312
I'll talk to Yoo Sun, so don't worry about it.
408
00:20:59,312 --> 00:21:00,726
Alright, have a good night then.
409
00:21:07,467 --> 00:21:09,255
Gye Sang!
410
00:21:11,620 --> 00:21:12,777
Did you drink?
411
00:21:13,728 --> 00:21:15,224
Where'd you drink so much?
412
00:21:15,224 --> 00:21:16,324
Yeah, I drank, so what?
413
00:21:17,811 --> 00:21:21,714
That's enough. You need to go to Rwanda soon!
414
00:21:21,714 --> 00:21:23,007
What?
415
00:21:23,007 --> 00:21:26,696
Please just go! Go to Rwanda please!
416
00:21:29,403 --> 00:21:30,879
Taxi!
417
00:21:33,403 --> 00:21:35,303
Please go to Rwanda please!
418
00:21:36,336 --> 00:21:38,336
I'll give you double!
419
00:21:46,157 --> 00:21:48,025
Jin Hee, I'm home.
420
00:21:51,176 --> 00:21:52,661
Hi, Ha Sun!
421
00:21:58,197 --> 00:21:59,226
Yes, director! Yes!
422
00:21:59,226 --> 00:22:00,482
We just arrived.
423
00:22:01,032 --> 00:22:03,410
Sure. So we'll see you in a few minutes.
424
00:22:04,631 --> 00:22:05,961
Okay, see you in a bit!
425
00:22:05,961 --> 00:22:07,671
Everyone knows what they're
doing today, right?
426
00:22:07,671 --> 00:22:09,370
It's a marketplace scene.
427
00:22:09,370 --> 00:22:11,336
Don't look at the camera,
and don't just stand around.
428
00:22:11,336 --> 00:22:13,840
Especially you three,
429
00:22:13,840 --> 00:22:16,717
don't show your faces as much as possible.
430
00:22:16,717 --> 00:22:20,224
It's obvious you guys aren't Korean
even from far away,
431
00:22:20,224 --> 00:22:22,440
so have your back to the camera
when you're selling things.
432
00:22:22,440 --> 00:22:24,149
- Understand?
- Yes!
433
00:22:28,339 --> 00:22:30,566
How many times do I have
to tell you it's "hungry"...
434
00:22:30,938 --> 00:22:32,774
I'll buy you soondaeguk after this.
(soondaeguk: Korean sausage stew)
435
00:22:32,774 --> 00:22:35,386
Shall we all do a cheer before we start?
436
00:22:37,105 --> 00:22:38,374
1, 2, 3!
437
00:22:40,484 --> 00:22:46,156
Subtitles by DramaFever
31849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.