All language subtitles for Het Bombardement (2012) 720p BRRip Nl-ENG subs DutchReleaseTeam H264 Swesub prien

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt m�rke h�r kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:01:10,717 --> 00:01:18,473 THE BLITZ 3 00:01:25,769 --> 00:01:29,909 �vers�ttning: Lotta Almqvist www.broadcasttext.Com. 4 00:02:12,804 --> 00:02:16,565 I Rotterdam hittades i dag en odetonerad bomb. 5 00:02:16,683 --> 00:02:22,482 Tyskarna sl�ppte bomben i maj 1940 under bombregnet mot centrum. 6 00:02:22,602 --> 00:02:29,446 Bombregnet varade fen kvart, d� 800 m�nniskor dog och 80000 blev heml�sa. 7 00:02:29,566 --> 00:02:34,405 Enligt kommunen fanns det nu bara n�gra f� bomber kvar. 8 00:02:34,528 --> 00:02:40,245 De utg�r ingen fara f�r allm�nheten. Bomben kommer att spr�ngas... 9 00:02:45,119 --> 00:02:50,338 Bombregnet �r det v�rsta som n�gonsin har h�nt mig. 10 00:02:50,457 --> 00:02:56,174 Men om jag fick g�ra om allt skulle jag �nd� flytta till Rotterdam- 11 00:02:56,295 --> 00:03:00,350 - och leverera br�d tidigt p� morgnarna. 12 00:03:00,464 --> 00:03:07,188 Jag skulle �nd� ha kul med min bror, tills Eva korsade min v�g. 13 00:03:08,219 --> 00:03:13,142 Jag skulle �nd� dra p� mig uniformen och st�lla upp p� rad. 14 00:03:13,265 --> 00:03:19,148 H�lla huvudet h�gt och tyst ta emot sk�ll fr�n rika kunder- 15 00:03:19,270 --> 00:03:22,483 -som Evas tillt�nkte man. 16 00:03:23,481 --> 00:03:30,372 S� l�nge min f�stm� bor h�r ska hon inte sakna n�gonting. Begrips? 17 00:03:31,696 --> 00:03:38,207 F�stmannens uppf�rande r�rde mig inte, f�r tack vare honom kom hon i min v�g. 18 00:03:38,326 --> 00:03:42,250 - En dam med klass. Jag f�r gratulera. - Hon? 19 00:03:43,787 --> 00:03:46,421 Hon �r ju �ldre �n min mor. 20 00:03:46,540 --> 00:03:53,549 Jag skulle inte �ndra de dagarna i maj 1940- F�r d� hade vi aldrig m�tts. 21 00:04:09,599 --> 00:04:13,359 - Jag kan kyssa dig n�n helt annanstans. - Sk�rp dig! 22 00:04:13,476 --> 00:04:16,987 - V�lkommen, Eva. - Tack. 23 00:04:17,104 --> 00:04:23,484 Vi �nskar er... Vi �nskar er en vacker h�gtid. 24 00:04:23,608 --> 00:04:27,368 - Er tyska �r underbar. - Den h�r v�gen. 25 00:04:31,614 --> 00:04:35,043 - Mina f�r�ldrar? - Avreste i morse. 26 00:04:35,160 --> 00:04:38,089 - Min bror? - Betalningen �r ordnad. 27 00:04:40,204 --> 00:04:43,418 Vi levde i tv� skilda v�rldar. 28 00:04:43,540 --> 00:04:48,130 Eva i lyx och jag med h�l i strumporna. 29 00:04:48,252 --> 00:04:52,213 Vanligtvis skulle vi aldrig ha m�tts. 30 00:04:52,338 --> 00:04:57,640 - �r allt till bel�tenhet? - Jag f�rv�ntade mig tulpaner. 31 00:04:57,759 --> 00:05:00,262 F�r vi ingen present, pappa? 32 00:05:00,386 --> 00:05:03,932 Men ibland griper �det in. 33 00:05:04,055 --> 00:05:08,610 En felkn�ppt knapp och pl�tsligt s�g hon p� mig. 34 00:05:08,725 --> 00:05:12,485 Den f�rsta blicken gl�mmer jag aldrig. 35 00:05:16,064 --> 00:05:20,073 Det var sn�llt av er nya mamma. 36 00:05:28,782 --> 00:05:31,331 Hon har fina �gon. 37 00:05:31,450 --> 00:05:34,499 - Den slampiga pigan? - Nej, tyskan. 38 00:05:34,620 --> 00:05:41,427 V�nta bara tills vi �r i Amerika. D�r finns de vackraste �gonen. 39 00:05:41,540 --> 00:05:48,848 - Vad �r det med �gonen? - De �r bl�gr�a och m�rkare i kanten. 40 00:05:48,964 --> 00:05:54,597 - Pupillerna �r kolsvarta. - Kolsvarta? M�rkligt. 41 00:06:37,583 --> 00:06:37,749 Dags f�r final i den �ppna viktklassen- 42 00:06:37,750 --> 00:06:40,880 Dags f�r final i den �ppna viktklassen- 43 00:06:41,001 --> 00:06:46,173 - mellan tv� fantastiska killar som �r bra p� att sl�ss. 44 00:06:46,297 --> 00:06:49,643 F�rstapriset �r inte att f�rakta. 45 00:06:49,759 --> 00:06:54,349 Det �r en b�tresa till Amerikas f�renta stater- 46 00:06:54,471 --> 00:06:58,941 -sponsrad av Holland America Line. 47 00:06:59,057 --> 00:07:03,896 - Vi ska till Amerika. - Men det �r inte allt, k�ra publik. 48 00:07:04,019 --> 00:07:07,612 I v�nstra h�rnet har vi ett benrangel. 49 00:07:07,730 --> 00:07:13,412 I ljusbl�a byxor-Vincent de Graaf! 50 00:07:23,408 --> 00:07:26,041 Sl� tillbaka! 51 00:07:34,667 --> 00:07:36,837 H�ll emot. 52 00:07:43,006 --> 00:07:45,425 Kom igen! 53 00:07:45,549 --> 00:07:47,186 T�ck garden! 54 00:08:13,446 --> 00:08:17,038 10 MAJ 1940 4 DAGAR F�RE BOMBREGNET 55 00:08:17,865 --> 00:08:22,503 Jag f�rstod varf�r Eva gifte sig med en rik Rotterdambo. 56 00:08:22,618 --> 00:08:29,758 Rotterdam var en hamnstad med framtidsutsikter. ingen oroade sig. 57 00:08:29,873 --> 00:08:34,547 Nederl�nderna struntade i kriget. Vi var neutrala. 58 00:08:34,669 --> 00:08:37,966 Visst var arm�n mobiliserad- 59 00:08:38,088 --> 00:08:42,049 - men ingenting kunde ju h�nda. Eller hur? 60 00:08:42,174 --> 00:08:46,349 Tack vare br�llopet kunde Eva vara lugn. 61 00:08:46,469 --> 00:08:52,352 Min bror och jag var fattiga, men vi var glada och or�dda. 62 00:08:52,474 --> 00:08:56,020 D� korsades v�ra �den. 63 00:08:59,645 --> 00:09:01,982 Skynda dig. 64 00:09:11,363 --> 00:09:13,831 God morgon. 65 00:09:13,948 --> 00:09:17,743 Ni �r tidigt uppe. Tar ni en promenad? 66 00:09:17,867 --> 00:09:20,334 Visst talar jag perfekt tyska? 67 00:09:20,452 --> 00:09:23,216 Willemsbron! 68 00:09:23,330 --> 00:09:27,125 - Var ligger Willemsbron?! - Jag vet inte. 69 00:09:27,250 --> 00:09:31,888 - V�nster, h�ger och sen ser ni den. - Tack! 70 00:09:34,380 --> 00:09:39,348 - Talar ni nederl�ndska? - Mor v�xte upp i Rotterdam. 71 00:09:39,466 --> 00:09:46,275 Jag har bott i Utrecht i tio �r. Ni undrar kanske vad jag g�r h�r? 72 00:09:50,600 --> 00:09:55,238 - Vart ska ni? Vill ni ha skjuts? - Till Vita huset. 73 00:10:06,528 --> 00:10:11,118 - �r ni inte r�dd f�r krig? - Nej, vi �r neutrala. 74 00:10:16,035 --> 00:10:19,581 Vilken j�tte. F�r ni med allt? 75 00:10:19,704 --> 00:10:24,591 43 m h�g. Det �r Europas f�rsta skyskrapa. 76 00:10:24,708 --> 00:10:28,468 I New York skrapar husen verkligen skyn. 77 00:10:28,586 --> 00:10:34,220 Sen 1800-talsdesign- Min far ritade parkettgolven-. 78 00:10:34,341 --> 00:10:37,388 Ska jag ta ett foto av er? 79 00:10:50,352 --> 00:10:54,278 Dra fram den. Andra h�llet. S�, ja. 80 00:10:56,273 --> 00:10:58,491 Okej, le. 81 00:11:11,618 --> 00:11:15,046 - Tyskar! - Nej, det �r en �vning. 82 00:11:30,674 --> 00:11:33,259 Hoppa i l�dan! 83 00:11:47,936 --> 00:11:50,190 Forts�tt! 84 00:11:50,313 --> 00:11:53,943 Ladda om! Sikta! Eld! 85 00:11:54,066 --> 00:12:00,364 - Vi ska till hotell Atlanta. - F�rsvinn, det �r farligt h�r! - Eld! 86 00:12:00,487 --> 00:12:04,413 Ladda om! Sikta! Eld! 87 00:12:38,515 --> 00:12:40,520 Spring! 88 00:13:08,412 --> 00:13:14,876 Mormor s�ger att r�dsla botas med skratt. Skrattar ni n�nsin? 89 00:13:15,000 --> 00:13:19,508 - Hitler l�r m�rda alla. - S� farligt blir det inte. 90 00:13:19,629 --> 00:13:23,508 - Du l�ser v�l inga tidningar? - Jo, "Vuist" (n�ven). 91 00:13:23,632 --> 00:13:30,061 - �r det n�n kommunistblaska? - Nej, en boxningstidning med bilder. 92 00:13:30,179 --> 00:13:32,479 Bilder? 93 00:13:33,556 --> 00:13:35,228 Ja, bilder. 94 00:13:43,146 --> 00:13:48,495 �rade publik! Kom och se, kom och se. 95 00:13:48,609 --> 00:13:54,491 V�rldens starkaste man lyfter en elefant! 96 00:13:54,613 --> 00:13:58,206 Inget hav �r f�r djupt, inget berg f�r h�gt- 97 00:13:58,324 --> 00:14:01,253 -ingen elefant f�r tung. 98 00:14:08,332 --> 00:14:11,878 Sjutton, vilken stank! 99 00:14:12,001 --> 00:14:14,965 Starke mannen f�lls av en prutt.. 100 00:14:15,086 --> 00:14:17,803 - Men ni skrattade. - Ja, �t dig. 101 00:14:17,921 --> 00:14:21,764 Skratt som skratt. 102 00:14:23,885 --> 00:14:30,978 - Angen�mt att r�kas. Eva von Heerle. - Vincent de Graaf, angen�mt. 103 00:14:35,268 --> 00:14:37,521 �PPET SOM VANLIGT 104 00:14:39,563 --> 00:14:45,908 - Tyskarna h�ller s�dra sidan. - Hoppas de f�r tyfus allihop. 105 00:14:50,488 --> 00:14:55,576 Er f�stman v�ntar. Det �r b�st att ni skyndar er. 106 00:14:55,700 --> 00:14:58,831 Tack, och... vi ses. 107 00:14:58,952 --> 00:15:02,629 - Nej, vi ska �ka. - Till Amerika. 108 00:15:02,746 --> 00:15:05,960 Jas�? Ja, lycka till, d�. 109 00:15:13,296 --> 00:15:19,891 - Jag gl�mde t�rtan �t Dirks dotter! - Jag tar hand om det. 110 00:15:26,973 --> 00:15:30,187 Eva, �ntligen! 111 00:15:30,309 --> 00:15:34,234 - �r barnen trygga? - Varf�r skulle de vara i fara? 112 00:15:34,353 --> 00:15:37,318 - Invasionen. - Det �r ingen invasion. 113 00:15:37,438 --> 00:15:41,779 Flygf�ltet �r taget och de strider om bron. 114 00:15:41,900 --> 00:15:47,368 Mina h�gt uppsatta v�nner talar om sk�rmytslingar. Oroa er inte. 115 00:15:47,488 --> 00:15:51,081 Vi kan gifta oss p� tisdag. 116 00:15:57,537 --> 00:16:02,175 - Eva? - Jag har best�llt t�rtan. 117 00:16:02,290 --> 00:16:06,216 11 MAJ 1940 3 DAGAR F�RE BOMBREGNET 118 00:16:06,335 --> 00:16:10,261 Jag f�rstod inte varf�r Eva var s� r�dd. 119 00:16:10,380 --> 00:16:15,633 Drottning Wilhelmina kalla de invasion en skamlig- 120 00:16:15,758 --> 00:16:20,728 - men hon sa att hon och regeringen satt kvar p� sina poster. 121 00:16:20,845 --> 00:16:23,811 S� jag trodde att allt skulle g� bra. 122 00:16:23,932 --> 00:16:28,071 Jag fortsatte leva som om allt var som vanligt. 123 00:16:28,185 --> 00:16:34,234 Jag f�rs�kte gl�mma Eva. Min bror kr�vde al! uppm�rksamhet. 124 00:16:34,356 --> 00:16:39,029 - Mina herrar... Vars�god. - Och vars�god. 125 00:16:39,151 --> 00:16:42,697 Tv� biljetter till New York p� tisdag. 126 00:16:42,821 --> 00:16:45,537 Det �r ett litet problem. 127 00:16:45,656 --> 00:16:48,336 - Ni reser fr�n London. - Varf�r? 128 00:16:48,450 --> 00:16:55,707 Er b�t kommer inte hit. De �r r�dda att bli s�nderskjutna. 129 00:16:55,829 --> 00:16:58,629 Ja, det �r inte mitt fel. 130 00:16:58,749 --> 00:17:02,889 - Ska vi simma till London, eller?! - H�r p�. 131 00:17:03,002 --> 00:17:07,058 Jag vet en som har g�mt sin b�t f�r tyskarna. 132 00:17:07,172 --> 00:17:11,976 Kaptenen tar er g�rna till London, men inte gratis. 133 00:17:16,136 --> 00:17:20,145 150 gulden? Vari hela friden ska vi f� det?! 134 00:17:20,264 --> 00:17:24,938 - Lugna dig, Chris... - Vi kommer aldrig till London! 135 00:17:25,060 --> 00:17:27,777 Hur kommer vi nu till Amerika?! 136 00:17:33,358 --> 00:17:38,446 - N�r �ker ni till Amerika? - N�r vi har r�d att �ka till London. 137 00:17:38,570 --> 00:17:41,666 Ju f�rr, desto b�ttre. 138 00:17:44,491 --> 00:17:49,959 S�lj biljetterna, k�p en pistol och g�r slut p� mitt lidande. 139 00:17:50,078 --> 00:17:53,790 Chris... Du ska f� din operation. 140 00:18:02,546 --> 00:18:02,754 - 150 gulden �r ingenting. - Vi betalar tillbaka! 141 00:18:02,755 --> 00:18:06,811 - 150 gulden �r ingenting. - Vi betalar tillbaka! 142 00:18:06,924 --> 00:18:10,352 �sch, killar, det klarar ni aldrig. 143 00:18:10,469 --> 00:18:14,856 Sikta inte p� n�t ni aldrig kan uppn�. 144 00:18:14,971 --> 00:18:19,063 - Jag siktar p� Amerika. - Jobba p� i st�llet. 145 00:18:19,183 --> 00:18:23,986 - Du kan inte g� ut ensam p� kv�llen! - L�mna mig ifred! 146 00:18:24,103 --> 00:18:28,907 - Du f�r inte g� ut utan f�rkl�de! - F�lj med, d�! 147 00:18:29,024 --> 00:18:33,448 Kom, s� tar vi en promenad! Jag m�ste f� luft. 148 00:18:33,569 --> 00:18:36,202 - God afton. - God afton. 149 00:18:36,320 --> 00:18:39,333 - Det �r krig d�rute! - Och?! 150 00:18:39,448 --> 00:18:41,832 Kom tillbaka genast! 151 00:18:41,950 --> 00:18:47,751 Ska jag f�lja med damen? S� kan ni ta det lugnt p� rummet. 152 00:18:50,456 --> 00:18:54,417 - Sluta, vi beh�ver pengarna. - Jag har en id�. 153 00:18:54,542 --> 00:19:00,674 Dina id�er kostar f�r mycket! Vincent? Vi ska med b�ten p� tisdag! 154 00:19:00,797 --> 00:19:03,431 Precis, Chris. P� tisdag. 155 00:19:06,343 --> 00:19:10,732 - Tant godk�nde mig som f�rkl�de. - Hon g�r mig galen! 156 00:19:10,847 --> 00:19:13,609 - Tjatar om etikett. - Vad �r det? 157 00:19:13,722 --> 00:19:18,278 Regler f�r vad man f�r och framf�r allt inte f�r g�ra. 158 00:19:18,393 --> 00:19:21,739 L�ter etiketten er ta ett glas? 159 00:19:21,855 --> 00:19:23,360 Nej- 160 00:19:26,900 --> 00:19:30,281 - Det var nog ingen bra id�. - Varf�r inte? 161 00:19:30,403 --> 00:19:33,201 - Det d�r �r fronten. - �r du r�dd? 162 00:19:33,320 --> 00:19:37,461 - Nej, orolig f�r er. - Jag har redan ett f�rkl�de. 163 00:19:37,574 --> 00:19:39,792 - Vet du n�t kaf�? - Ja. 164 00:19:39,909 --> 00:19:42,923 - Bra, jag bjuder. - Ducka! 165 00:19:43,037 --> 00:19:45,670 V�nta... Okej, nu! 166 00:19:53,126 --> 00:19:57,184 - N�r �ker ni egentligen? - P� tisdag, men... 167 00:19:57,297 --> 00:20:00,345 - Men vad? - Jag vill tala med er man. 168 00:20:00,466 --> 00:20:02,886 - Varf�r d�? - Legitimation! 169 00:20:03,009 --> 00:20:06,972 - Vi ska p� kaf�. - Tyskarna har ockuperat bron! 170 00:20:07,097 --> 00:20:09,516 - Har ni id? - Inte h�r. 171 00:20:09,640 --> 00:20:13,944 - Varifr�n �r ni? - Hon bor p� hotell Atlanta. 172 00:20:14,059 --> 00:20:18,448 - Ja, mor �r fr�n Rotterdam. - Killar, hon �r tyska! 173 00:20:18,562 --> 00:20:22,785 - Nej, hennes mor �r nederl�ndska. - L�gg dig inte i! 174 00:20:30,197 --> 00:20:33,208 - Kom, vi sticker. - Sl�pp henne! 175 00:20:47,460 --> 00:20:49,345 Tack. 176 00:21:00,010 --> 00:21:04,434 - �r ni sjuksk�terska? - Nej, men jag har en bror. 177 00:21:04,555 --> 00:21:07,236 - Boxas han med? - Nej. 178 00:21:09,267 --> 00:21:13,145 - G�r det ont? - Olidligt. 179 00:21:13,269 --> 00:21:16,484 De som skall d�, h�lsar er. 180 00:21:18,982 --> 00:21:22,575 - Jag har en sista �nskan. - Vad? 181 00:21:36,579 --> 00:21:40,754 - Den luktar gott. - Min d�ende andedr�kt? 182 00:21:41,833 --> 00:21:45,712 - Cigaretten. - Ni r�ker v�l inte? 183 00:21:45,836 --> 00:21:50,674 N�n g�ng ska vara den f�rsta. Och sluta med niandet. 184 00:21:58,720 --> 00:22:03,725 - Vad vill du fr�ga min f�stman? - Vi har ett problem. 185 00:22:03,849 --> 00:22:08,238 Vi har inte r�d att �ka till London, s� jag t�nkte... 186 00:22:08,352 --> 00:22:11,530 Kanske kan vi l�na av din f�stman? 187 00:22:11,646 --> 00:22:14,742 S� det handlar om pengar? 188 00:22:18,484 --> 00:22:21,450 Dirk l�nar s�llan ut pengar. 189 00:22:23,905 --> 00:22:26,834 Det �r f�r Chris skull. 190 00:22:26,949 --> 00:22:32,879 I New York finns en l�kare som kan operera. Annars d�r han. 191 00:22:49,007 --> 00:22:55,056 N�r du tar hit t�rtan i morgon ska jag l�gga ett gott ord. 192 00:22:59,265 --> 00:23:02,229 �h, herregud! 193 00:23:02,350 --> 00:23:02,474 12 MAJ 1940 2 DAGAR F�RE BOMBREGNET 194 00:23:02,475 --> 00:23:06,236 12 MAJ 1940 2 DAGAR F�RE BOMBREGNET 195 00:23:07,020 --> 00:23:12,736 Eva var modigare �n m�nga nederl�ndare och flydde inte. 196 00:23:12,857 --> 00:23:19,618 Tyskarna korsade inte floden Maas, s� Evas f�stman oroade sig inte. 197 00:23:19,738 --> 00:23:24,910 Dagen efter br�llopet skulle hon flytta till hans villa. 198 00:23:25,034 --> 00:23:31,248 Var jag lika modig som henne? Nej, men jag m�ste hj�lpa min bror. 199 00:23:45,508 --> 00:23:48,603 Det �r fr�n din fars kollektion. 200 00:23:50,552 --> 00:23:56,103 - Weng�tr� fr�n Afrikas djungel. - S� vackert. 201 00:23:56,223 --> 00:23:59,521 Gammal ek fr�n Ryssland �r finast. 202 00:23:59,643 --> 00:24:03,403 Inga kommunistgolv, tack. 203 00:24:03,521 --> 00:24:05,158 Kom. 204 00:24:05,272 --> 00:24:09,031 Och fr�n Amerika: ett kylsk�p. 205 00:24:09,149 --> 00:24:13,075 Med sista skriket: ett frysfack-. 206 00:24:14,195 --> 00:24:17,159 - Vad �r det? - Sallad. 207 00:24:17,280 --> 00:24:21,159 Den h�ller i ett halv�r. Otroligt, eller hur? 208 00:24:25,162 --> 00:24:29,881 K�ket... Och jag har n�t s�rskilt till dig, Eva. 209 00:24:29,998 --> 00:24:36,676 - En modern gasugn. - Ett f�nster �t tr�dg�rden vore fint. 210 00:24:36,795 --> 00:24:41,883 - Du kan sk�ra t�rtan. - B�r ut den- - Jag har ingen hj�lp-. 211 00:24:42,007 --> 00:24:46,846 Tj�nstefolket reste till Limburg. Rena f�rskocken. 212 00:24:46,969 --> 00:24:50,017 - H�r �r s�krare. - Jag kan hj�lpa till. 213 00:24:51,388 --> 00:24:55,943 - F�r jag ta tv� bitar, pappa? - S� m�nga du vill-. 214 00:24:59,354 --> 00:25:05,533 - Herr Lagerwaard, f�r jag fr�ga n�t? - Ni kan fr�ga om allt utom pengar. 215 00:25:05,649 --> 00:25:09,445 Urs�kta. Herrarna s�ker fr�ken von Heerle. 216 00:25:09,569 --> 00:25:15,333 Vi fick telefon fr�n polisen i Doesburg. De har gripit er far. 217 00:25:15,448 --> 00:25:18,960 Alla tyskar i Nederl�nderna grips. 218 00:25:19,076 --> 00:25:22,670 - Min mor och bror? - Det f�r vi inte s�ga. 219 00:25:22,787 --> 00:25:27,176 - Ni m�ste f�lja med oss. - Hon �r min f�stm�. 220 00:25:27,291 --> 00:25:32,924 - Vi gifter oss p� tisdag. - Jag ringer min v�n borgm�staren. 221 00:25:33,045 --> 00:25:36,591 - Era namn, tack? - Ett �gonblick. 222 00:25:39,550 --> 00:25:43,606 - Om ni lovar att hon inte flyr... - Sj�lvklart. 223 00:25:43,720 --> 00:25:47,680 Vi beh�ver inte fly, jag har ett skyddsrum. 224 00:25:47,805 --> 00:25:52,194 - Vi m�ste till Doesburg. - Det �r �ver om ett par dagar. 225 00:25:52,309 --> 00:25:56,318 - Det �r f�r l�nge. - Vi m�ste ordna br�llopet. 226 00:25:56,437 --> 00:25:59,569 - Far �r inl�st. - Jag st�ller inte in. 227 00:25:59,690 --> 00:26:03,616 Tror du att jag gifter mig utan min familj?! 228 00:26:03,735 --> 00:26:09,166 Willem. K�r till Doesburg och h�mta Evas familj. 229 00:26:09,280 --> 00:26:13,668 - Bakom fiendens linjer? - Jag ordnar papperen. 230 00:26:13,783 --> 00:26:18,836 - Men det �r ju krig. - Det �r inget att oroa sig f�r. 231 00:26:20,621 --> 00:26:26,220 - Jag �r ledsen, herrn. Jag v�grar. - Willem, v�ga inte... 232 00:26:27,960 --> 00:26:31,720 Vad g�r du? Kom tillbaka genast! 233 00:26:31,838 --> 00:26:37,685 - Du kan �ka, Dirk. - Nej, d� g�r allt �t pipan h�r! 234 00:26:37,801 --> 00:26:41,347 - D� �ker jag. - Du har husarrest. 235 00:26:41,470 --> 00:26:44,684 Hur mycket betalar ni? 236 00:26:44,973 --> 00:26:49,029 - Titta, den har radio. - Du �r v�l tillbaka i tid? 237 00:26:49,142 --> 00:26:53,199 - I kv�ll. K�p biljetter till London. - Ja. 238 00:27:08,740 --> 00:27:10,875 - K�r. - Vet herr... 239 00:27:10,991 --> 00:27:15,297 K�r! Du k�nner inte min familj och kan ta fel tyskar. 240 00:27:15,411 --> 00:27:19,171 - Om din f�stman f�r reda... - Han har m�ten. 241 00:27:19,289 --> 00:27:24,093 - Och tant Etikett? - Du sa ju att du beh�ver 150 guiden! 242 00:27:33,384 --> 00:27:37,179 - F�r vi inte l�mna Rotterdam? - Jo, d�. 243 00:27:37,303 --> 00:27:42,226 Din man gav oss en passersedel. Ingen stoppar oss. 244 00:27:42,349 --> 00:27:45,978 - Det �r ju ni! - K�r! 245 00:27:46,102 --> 00:27:50,275 Stoppa dem, stoppa dem! 246 00:27:53,814 --> 00:27:55,985 Tyskarna har spioner... 247 00:27:58,402 --> 00:28:04,451 - Var har du l�n dig k�ra? - �r jag f�r enkel f�r att kunna det? 248 00:28:04,573 --> 00:28:08,036 - Det sa jag inte. - Nej, men t�nkte. 249 00:28:09,242 --> 00:28:12,540 - Far var taxichauff�r. - "Var"? 250 00:28:12,662 --> 00:28:16,921 Han �r till sj�ss i Asien eller Australien. 251 00:28:17,041 --> 00:28:22,390 - S� l�ngt bort? D� ses ni aldrig? - Nej. 252 00:28:22,504 --> 00:28:26,678 Det l�ter hemskt. Man vill ju ha familjen n�ra. 253 00:28:28,423 --> 00:28:34,555 - Jag tr�ffar ofta mormor i Utrecht. - Och du har din bror. 254 00:28:34,678 --> 00:28:37,359 Hur vet du s� mycket om lungsjukdomar? 255 00:28:37,473 --> 00:28:39,892 Det st�r mycket i "Vuist". 256 00:28:40,016 --> 00:28:42,863 - Stannat. - Akta! 257 00:28:42,977 --> 00:28:45,905 Stanna inte! 258 00:28:48,688 --> 00:28:52,319 Vilka kr�k! Op�litliga typer. 259 00:28:52,442 --> 00:28:56,368 Nej, de ville nog hj�lpa till. 260 00:28:57,070 --> 00:28:59,787 Livet �r s� enkelt f�r dig. 261 00:28:59,906 --> 00:29:02,456 - F�r att jag �r arbetare? - Nej! 262 00:29:02,575 --> 00:29:06,713 D�rf�r ska jag till Amerika. D�r �r jag inte avskum. 263 00:29:06,827 --> 00:29:11,631 D�r �r alla j�mlika. H�r �r jag ingenting. 264 00:29:12,707 --> 00:29:16,134 Jag tycker att du �r n�gon. 265 00:29:24,591 --> 00:29:27,722 �r det ett tyskt flygplan? 266 00:29:28,718 --> 00:29:31,482 Det �r ett Stukaplan! 267 00:29:32,638 --> 00:29:35,900 - Under bilen! - F�r farligt, kom! 268 00:30:17,255 --> 00:30:18,974 Stanna! 269 00:30:32,057 --> 00:30:36,647 - I morgon bitti. - G�r det inte nu? Vi har br�ttom. 270 00:30:36,769 --> 00:30:39,449 Inte p� Herrens dag och Pingst. 271 00:30:49,069 --> 00:30:51,916 Det h�r �r �t er. 272 00:30:52,030 --> 00:30:54,283 Tack s� mycket. 273 00:30:55,366 --> 00:31:00,454 Tack f�r hj�lpen, men kan ni verkligen inte laga bilen i dag? 274 00:31:00,578 --> 00:31:04,457 Nu g�r vi till kyrkan. Kom. 275 00:31:06,457 --> 00:31:09,220 Du kan tv�tta dig vid pumpen. 276 00:32:35,940 --> 00:32:37,742 Eva! 277 00:32:39,067 --> 00:32:41,237 - Blunda! - Vad �r det? 278 00:32:41,360 --> 00:32:45,156 - Blunda! Lovar du? - P� hedersord. 279 00:32:57,456 --> 00:33:01,465 Du kan titta nu. Och g�. 280 00:33:03,501 --> 00:33:05,756 S�tt dig ner. 281 00:33:16,094 --> 00:33:18,431 - G�r det ont? - Ja. 282 00:33:21,473 --> 00:33:25,613 De som skall d�, h�lsar er. 283 00:33:25,726 --> 00:33:29,652 - Det �r boxningsmassage. - Jas�? 284 00:33:30,729 --> 00:33:33,233 St�ll dig upp. 285 00:33:37,777 --> 00:33:41,999 R�r dig, s� blir det inga bl�m�rken. 286 00:33:48,285 --> 00:33:52,294 - Nazister �r b�ttre �n kommunister. - V�nta nu. 287 00:33:52,413 --> 00:33:56,884 Tyskarna har tagit v�ra f�retag i Polen och �sterrike. 288 00:33:56,999 --> 00:34:00,593 Kriget handlar om pengar-v�ra pengar. 289 00:34:00,711 --> 00:34:04,553 G�r som mig: Anst�ll en tysk chef. 290 00:34:04,672 --> 00:34:08,681 Att du v�gar?! En kvinna som chef? 291 00:34:13,804 --> 00:34:20,185 Vi ska gifta oss. Min f�rsta fru var judinna, den h�r �r tysk protestant. 292 00:34:20,308 --> 00:34:23,356 Bara som en extra f�rs�kring. 293 00:34:23,477 --> 00:34:28,565 - En tysk kvinna? Du ber om trubbel. - Nej, hon kan inte g�ra n�t. 294 00:34:28,690 --> 00:34:34,905 Hon beh�ver ju mig. Hon sk�ter barnen och l�gger sig inte i aff�rerna. 295 00:34:35,028 --> 00:34:38,621 Och att hon �r ung �r v�l ingen nackdel? 296 00:34:42,367 --> 00:34:47,584 - �ger ni en bil med nummer H2531? - Ja, det �r en av mina bilar. 297 00:34:47,703 --> 00:34:54,085 Den tyska spionen Eva von Heerle och Vincent de Graaf �r landsf�rr�dare. 298 00:34:54,209 --> 00:34:58,384 K�nner ni dem? Har ni sett dem tidigare? 299 00:35:06,550 --> 00:35:10,772 - Du sjunger bra. - Tack. Det �r fr�n radion. 300 00:35:11,638 --> 00:35:14,485 - Det var en vals. - En vad? 301 00:35:14,599 --> 00:35:18,988 En vals. Du vet v�l vad en vals �r? 302 00:35:19,102 --> 00:35:23,857 - Jag vet vad ett valsverk �r. - Ett, tv�, tre... En dans. 303 00:35:23,980 --> 00:35:25,486 Kom. 304 00:35:25,606 --> 00:35:30,410 - F�ljer vi etiketten nu? - Tant skulle f� hj�rtslag. 305 00:35:33,404 --> 00:35:36,867 Nu. Ett, tv�, tre... 306 00:35:42,118 --> 00:35:44,004 Bra! 307 00:35:45,412 --> 00:35:48,959 - Har du aldrig dansat vals? - Aldrig. 308 00:35:49,082 --> 00:35:51,964 D� har du talang. 309 00:35:54,337 --> 00:35:56,637 Upp med hakan. 310 00:36:06,261 --> 00:36:09,191 - Har du inte ont l�ngre? - Nej. 311 00:36:34,866 --> 00:36:41,212 - Hon f�ljde med f�r att h�mta familjen. - �h, nej! 312 00:36:41,329 --> 00:36:45,385 - De kanske fick punktering. - Sluta. 313 00:36:45,498 --> 00:36:50,717 - De har stuckit till Tyskland. - Eller ligger i en h�stack. 314 00:36:51,795 --> 00:36:55,176 Ring polisen och be dem gripa boxaren. 315 00:36:55,298 --> 00:37:00,766 V�xeln �r trasig, eftersom v�r egen arm� slog s�nder den. 316 00:37:02,261 --> 00:37:05,688 Eva �r oskyldig. Killen �r en f�rr�dare. 317 00:37:05,805 --> 00:37:10,063 Jag ordnar tillst�nd och f�ljer efter dem i morgon. 318 00:37:10,183 --> 00:37:13,694 Nederl�nderna kan r�kna med mig. 319 00:37:19,482 --> 00:37:25,531 - Farbror? Vincent �r ingen f�rr�dare. - Jag �r ingen idiot, grabben. 320 00:37:25,653 --> 00:37:30,492 Jag f�r f�lja efter innan han hamnar i �nnu v�rre knipa. 321 00:37:30,615 --> 00:37:36,961 - Vet han att du �r Vincents bror? - Nej. 322 00:37:37,079 --> 00:37:41,586 Bra. D� har jag en liten id�. 323 00:37:42,833 --> 00:37:48,051 Vi hoppas att Du s�nder den helige Ande �ven till oss. 324 00:37:48,170 --> 00:37:55,310 Inte f�r att vi f�rtj�nar det, utan f�r att vi vill vara Dina tj�nare. 325 00:37:55,425 --> 00:37:59,019 S� som Du f�rkunnade Tr�staren i Bibeln- 326 00:37:59,136 --> 00:38:02,896 -s� hoppas vi p� fred. 327 00:38:03,014 --> 00:38:06,774 V�lsigna v�ra ord, Herre- 328 00:38:06,892 --> 00:38:11,067 -mot m�nniskans ondska och illvilja. 329 00:38:11,187 --> 00:38:18,031 M� alla f� k�nna din h�rlighet och finna v�gen till r�ttf�rdighet. 330 00:38:18,150 --> 00:38:22,076 13 MAJ 1940 1 DAG F�RE BOMBREGNET 331 00:38:44,252 --> 00:38:49,008 Enligt kartan finns det en v�g genom skogen. �t v�nster. 332 00:38:58,680 --> 00:39:02,143 Min bror kan den h�r utantill. 333 00:39:02,266 --> 00:39:08,445 - Du �lskar honom, va? - Han �r den sn�llaste i v�rlden. 334 00:39:08,562 --> 00:39:13,567 - Du �lskar v�l din bror ocks�? - Ja, men han g�r mig s�mnl�s. 335 00:39:13,691 --> 00:39:16,159 Herman �r ocks� sv�r ibland. 336 00:39:16,277 --> 00:39:19,954 Och Dirk Lagerwaard? 337 00:39:20,070 --> 00:39:26,879 Dirk �r pressad. Han har byggt ett imperium som nazisterna inte f�r ta. 338 00:39:26,993 --> 00:39:30,089 S� han gifter sig med en tyska. 339 00:39:30,204 --> 00:39:33,666 - Inte bara d�rf�r. - Nej, han �r ju s� snygg. 340 00:39:33,789 --> 00:39:38,593 Ett meddelande: Bensin f�r inte anv�ndas f�r privata... 341 00:39:57,974 --> 00:40:00,025 Gissa melodin. 342 00:40:00,142 --> 00:40:03,688 - Beethoven. - Bra! Och nu? 343 00:40:07,272 --> 00:40:09,573 Den h�r kan Herman alltid. 344 00:40:13,652 --> 00:40:18,326 - Vet inte. �r det klassiskt? - Vem lyssnar p� klassiskt? 345 00:40:18,448 --> 00:40:24,128 - Mozart �r inget mot Glenn Miller. - Du visste att det var Mozart! 346 00:40:29,914 --> 00:40:33,425 - Louis Armstrong! - Nej, en vaggs�ng. 347 00:40:33,542 --> 00:40:36,674 Mor sj�ng den n�r jag skulle sova. 348 00:40:36,795 --> 00:40:41,053 Och hon gav mig en s�rskild godnattkyss. 349 00:40:43,299 --> 00:40:48,684 - Du kikade n�r vi bad! - Det skulle jag aldrig v�ga. 350 00:40:48,803 --> 00:40:52,148 Och n�r jag var insvept i handduken? 351 00:40:52,264 --> 00:40:57,696 - Erk�nn! Vad s�g du? - Detsamma som n�r jag blundade. 352 00:41:51,432 --> 00:41:58,027 - Tur att ni �r tyska. Ni kan �terv�nda. - Men jag vill forts�tta. 353 00:41:58,146 --> 00:42:02,320 - Mina f�r�ldrar... - Fr�ken von Heerle. 354 00:42:02,440 --> 00:42:08,288 - Om en dag har tyska arm�n segrat. - Jag m�ste forts�tta. Sn�lla ni. 355 00:42:08,403 --> 00:42:10,455 Min blivande man �r rik. 356 00:42:10,572 --> 00:42:13,537 - �r ni judinna? - Nej, inte alls. 357 00:42:13,658 --> 00:42:16,955 - �r han jude? - Legitimation. 358 00:42:17,077 --> 00:42:20,872 Nej, han �r ingen jude. Han �r... 359 00:42:20,995 --> 00:42:26,760 ...holl�ndsk m�stare i boxning. Snart blir han v�rldsm�stare. 360 00:42:26,875 --> 00:42:29,888 - Jas�? - Sergeant! 361 00:42:33,464 --> 00:42:38,267 - Ja, l�jtnant. - �r Vincent de Graaf boxningsm�stare? 362 00:42:38,383 --> 00:42:44,564 M�staren i l�ttvikt heter Bep van Klaveren. Graaf k�nner jag inte till. 363 00:42:44,680 --> 00:42:48,820 Sergeanten �r proffsboxare. Han heter Schloss. 364 00:42:48,934 --> 00:42:53,109 Schloss? Jag k�nner till honom. Nr 5 i Tyskland. 365 00:42:53,228 --> 00:42:58,779 Och i Europa rankas han som nr 17. 366 00:42:58,899 --> 00:43:02,077 Fast jag �r b�ttre. 367 00:43:06,905 --> 00:43:12,752 - Om jag sl�r Schloss, kan vi forts�tta. - Vill du boxas? Nu?! 368 00:43:12,868 --> 00:43:16,959 Mot benranglet d�r vinner jag l�tt. F�resl� det. 369 00:43:17,079 --> 00:43:19,380 Vad s�ger han? 370 00:43:19,497 --> 00:43:25,463 - �r ni r�dda f�r holl�ndare? - Vem har tutat i er det? 371 00:43:25,585 --> 00:43:31,385 - Er lilla prisboxare? - Men ni g�mmer er ju i skogen? 372 00:43:31,506 --> 00:43:38,184 Vi v�ntar p� order fr�n Berlin. Om tv� dagar finns inte Nederl�nderna mer. 373 00:43:38,303 --> 00:43:44,103 Verkligen? Och �nd� �r ni r�dda f�r en holl�ndsk boxare? 374 00:43:49,395 --> 00:43:53,025 Sergeant Schloss? Kom hit ett tag. 375 00:44:02,028 --> 00:44:03,535 Schloss? 376 00:44:34,470 --> 00:44:38,609 - Han �r stark som en bj�rn. - Och v�ldigt f�f�ng. 377 00:44:38,722 --> 00:44:44,155 F�rsta ronden var uppvisning. Nu g�r du slut p� honom. 378 00:44:44,269 --> 00:44:51,491 - G�r honom galen. Dansa. - Det �r faktiskt en boxningsmatch. 379 00:44:51,607 --> 00:44:56,446 Dansa i v�g s� att han f�r jaga dig. D� blir han arg. 380 00:44:56,569 --> 00:45:00,280 Och "pang!" s� g�r du surk�l av honom. 381 00:45:00,405 --> 00:45:04,414 Dansa och surk�l... Okej. 382 00:45:09,620 --> 00:45:11,672 D� k�r vi en till. 383 00:45:21,379 --> 00:45:23,633 Dansa! Dansa! 384 00:45:23,756 --> 00:45:27,267 G�r honom arg! Lita p� mig. Dansa! 385 00:45:44,354 --> 00:45:46,074 Bra! 386 00:45:54,528 --> 00:45:57,624 St� still, din skitst�vel! 387 00:46:12,042 --> 00:46:15,303 - Vad befaller ni, l�jtnant? - Nej! 388 00:46:20,714 --> 00:46:23,265 Min fr�ken... 389 00:46:23,383 --> 00:46:25,055 Trevlig resa. 390 00:46:29,512 --> 00:46:32,811 - Vad �r det? - Inget. 391 00:46:35,684 --> 00:46:38,779 "St� still, din skitst�vel!" 392 00:46:52,280 --> 00:46:56,703 Eva skilde inte mellan �verl�pare och patrioter- 393 00:46:56,824 --> 00:47:00,750 - och sen invasionen var rollerna ombytta. 394 00:47:00,869 --> 00:47:07,168 Patrioter hatade alla tyskar. Men inte jag. Jag kunde inte hata Eva. 395 00:47:07,291 --> 00:47:11,715 Nu behandlade hon mig som j�mlike- 396 00:47:11,836 --> 00:47:15,975 -�tminstone s� l�nge vi satt i bilen. 397 00:47:16,088 --> 00:47:19,302 �r det dina f�r�ldrars bil? 398 00:47:19,424 --> 00:47:22,556 Fullt av stavfel. 399 00:47:27,598 --> 00:47:34,856 Damen har ett brev fr�n borgm�staren om att familjen von Heerle ska sl�ppas. 400 00:47:39,105 --> 00:47:42,403 - Det �r i sin ordning. - Det g�r bra. 401 00:47:42,525 --> 00:47:45,739 Tyskarna har korsat Grebbelinjen! 402 00:47:45,861 --> 00:47:50,036 Kom, de har n�stan tagit sig �ver bron. 403 00:47:50,156 --> 00:47:56,963 - L�ter ni nazister jobba h�r? - Kommunen diskriminerar ingen. 404 00:47:57,077 --> 00:48:00,208 Vi sysslar inte med politik. 405 00:48:00,329 --> 00:48:04,089 Men den h�r v�ggen l�ter de bli. 406 00:48:04,207 --> 00:48:07,339 - Den tillh�r Hennes Majest�t. - Ja. 407 00:48:12,506 --> 00:48:15,719 - Eva! - Mamma! 408 00:48:23,513 --> 00:48:26,610 - Eva! Min lilla flicka. - Pappa! 409 00:48:28,642 --> 00:48:32,568 - Var �r Herman? - Lugn, bli inte r�dd nu. 410 00:48:39,191 --> 00:48:43,283 Var inte arg, Herman. Jag �r h�r nu. 411 00:48:43,403 --> 00:48:46,036 - L�t mig prova. - Herman! 412 00:48:51,618 --> 00:48:54,749 Vem �r det? 413 00:48:56,454 --> 00:49:01,970 - V�r chauff�r. - Ta det lugnt. 414 00:49:02,084 --> 00:49:04,170 - Herman. - Utan uniform? 415 00:49:13,676 --> 00:49:19,190 - Civila f�r inte passera Grebbelinjen. - Jag har en passersedel. 416 00:49:19,304 --> 00:49:22,233 Jag ska kontrollera den. 417 00:49:22,348 --> 00:49:27,104 Varsko polisen i Doesburg. En spion f�rs�ker fly. 418 00:49:27,227 --> 00:49:30,323 Polisen m�ste gripa honom. 419 00:49:39,903 --> 00:49:42,749 - �r ni Vincent de Graaf? - Ja. 420 00:49:42,863 --> 00:49:48,035 D� har jag order att gripa er f�r landsf�rr�deri. 421 00:49:48,159 --> 00:49:53,331 Det �r ett missf�rst�nd. Jag �r bara en enkel bagarl�rling. 422 00:49:53,455 --> 00:49:57,047 Och s� boxas jag lite. Det �r ett misstag. 423 00:49:57,165 --> 00:50:00,178 Politiken �verl�ter jag �t andra. 424 00:50:00,293 --> 00:50:02,760 - Vem sa det h�r? - De ringde. 425 00:50:04,004 --> 00:50:06,305 Jag �r ledsen. 426 00:50:38,112 --> 00:50:41,244 Etta, du har en tatuering. 427 00:50:41,364 --> 00:50:43,500 Nej, Herman! 428 00:50:43,617 --> 00:50:47,792 - Han tycker det �r kul. - En chauff�r ska bara k�ra. 429 00:50:47,911 --> 00:50:52,133 - Han heter Vincent. - Chauff�rer har inga f�rnamn. 430 00:50:52,248 --> 00:50:55,841 - Vad ska ni bli, d�? - Vincent �r boxare. 431 00:50:55,959 --> 00:51:02,138 - Blir han lycklig av att sl� andra? - Boxare sl�ss mot sig sj�lva. 432 00:51:02,255 --> 00:51:05,683 Det �r en barbarisk sport. 433 00:51:25,981 --> 00:51:28,401 Stanna! 434 00:51:28,525 --> 00:51:31,372 Stanna! Nycklarna. 435 00:51:41,033 --> 00:51:44,082 Sluta. Sluta! 436 00:51:45,162 --> 00:51:48,709 Vi m�ste till Rotterdam. Avbryt inte! 437 00:51:48,832 --> 00:51:54,299 - L�mna lite bensin. - Vad tror ni sker om tyskarna tar oss?! 438 00:52:14,350 --> 00:52:18,525 - Det r�cker inte till Rotterdam. - Det m�ste det. 439 00:52:18,645 --> 00:52:23,153 - Kanske till Utrecht. - S�g n�t, Eva. 440 00:52:23,273 --> 00:52:24,780 Utrecht. 441 00:52:25,359 --> 00:52:31,123 Familjen von Heerle skulle ju v�nta! Jag har k�n �nda fr�n Rotterdam. 442 00:52:31,238 --> 00:52:37,666 Ni fick tydliga order. Att l�ta Vincent de Graaf fly �r landsf�rr�deri! 443 00:52:37,784 --> 00:52:41,663 Varf�r sk�t ni honom inte? Nu �r Eva i fara! 444 00:52:41,787 --> 00:52:48,715 Knappast. Er f�stm� och f�rr�daren kommer utm�rkt �verens. 445 00:52:53,128 --> 00:52:54,682 V�nta ni bara! 446 00:52:58,549 --> 00:53:00,850 Kom nu. 447 00:53:16,020 --> 00:53:19,448 Vi v�ntar i bilen. Skynda er. 448 00:53:20,357 --> 00:53:24,497 - Vincent! Vilken �verraskning! - Mormor! 449 00:53:24,611 --> 00:53:29,118 - �r det din flickv�n? - Nej, Eva gifter sig i morgon. 450 00:53:29,239 --> 00:53:31,824 - Men inte med mig. - Synd. 451 00:53:32,949 --> 00:53:37,124 - En slant till brudkistan. - Sn�lj�p. 452 00:53:37,244 --> 00:53:39,629 H�r �r min br�llopsg�va-. 453 00:53:39,746 --> 00:53:43,838 - Vi m�ste till sp�rvagnen. - Appie gjorde det. 454 00:53:43,958 --> 00:53:47,054 Sen bar Vincents mor det. 455 00:53:47,169 --> 00:53:52,304 - Vi har br�ttom. Var finns det bensin? - Vi missar sp�rvagnen. 456 00:53:52,422 --> 00:53:55,636 Strunta i honom, han har blivit gaggig. 457 00:53:55,758 --> 00:54:02,649 - S� fint! Varf�r b�r inte din mor det? - Hon finns inte bland oss l�ngre. 458 00:54:02,764 --> 00:54:05,776 Ge mig en sup. 459 00:54:05,891 --> 00:54:09,603 Riksdalern �r maken, gulden �r makan- 460 00:54:09,727 --> 00:54:14,400 - och sm�mynten �r de s�ner och d�ttrar vi hoppades f�-. 461 00:54:14,521 --> 00:54:18,152 Jag sparar det �t Vincents brud. 462 00:54:23,195 --> 00:54:26,825 Varf�r s� br�ttom? M�ste du gifta dig? 463 00:54:26,948 --> 00:54:32,036 - Bli inte generad, jag var som ett hus. - Bensin, mormor. 464 00:54:32,160 --> 00:54:35,540 St�ng �ronen, det h�r �r kvinnor emellan. 465 00:54:35,662 --> 00:54:42,210 Jag �r inte med barn, men jag m�ste r�dda min bror, Herman. 466 00:54:42,334 --> 00:54:46,593 - Nazisterna utrotar svagsinta. - Och det �r Herman. 467 00:54:46,713 --> 00:54:51,800 - Han �r mongoloid. - De �r s� goa och f�r en att skratta. 468 00:54:51,924 --> 00:54:57,392 Du �lskar v�l din f�stman? F�r annars fungerar det inte. 469 00:54:57,512 --> 00:55:03,728 - Ja, han �r p�litlig och sn�ll mot mig. - Bra. 470 00:55:14,232 --> 00:55:19,071 - Vi �ker med en g�ng. - Det blir snart m�rkt, mamma. 471 00:55:19,194 --> 00:55:23,370 - Vi �keri morgon. - Men de kan ta bensinen igen. 472 00:55:23,490 --> 00:55:27,712 - Nej, Vincent h�ller �gonen p� den. - Eller hur? 473 00:55:32,246 --> 00:55:34,713 Gratulerar till br�llopet. 474 00:55:34,831 --> 00:55:42,138 Om ni vill kan vi tr�nga ihop oss och l�gga kuddar p� golvet. Alla f�r plats. 475 00:55:42,254 --> 00:55:45,765 S� sn�llt, men min son vill inte sova �ver. 476 00:55:45,881 --> 00:55:48,977 Herman �r ocks� v�lkommen. 477 00:55:50,385 --> 00:55:54,310 N�gra sl�ktingar i n�rheten driver hotell. 478 00:56:04,770 --> 00:56:11,578 Utrecht vimlade av rykten. Vissa sa att tyskarna hade hejdats. 479 00:56:11,691 --> 00:56:16,780 Andra sa att invasionsarm�n stod vid stadsgr�nsen. 480 00:56:16,904 --> 00:56:22,206 Och drottning Wilhelmina hade flytt, trots sitt l�fte. 481 00:56:22,325 --> 00:56:24,910 Eva sa att ana var r�dda. 482 00:56:25,035 --> 00:56:32,009 Som p� medeltiden n�r pesten br�t ut och alla dolde r�dslan genom att festa. 483 00:56:32,123 --> 00:56:38,255 Kanske var jag ocks� r�dd. Inte f�r kriget, utan f�r hennes skull. 484 00:56:40,380 --> 00:56:44,555 Fr�n Hamburg. Mor tog med det till Dirk. 485 00:56:44,674 --> 00:56:48,600 F�r du ge chauff�ren s�na delikatesser? 486 00:56:49,678 --> 00:56:55,395 Jag fick faktiskt brudsviten, det dyraste rummet i hela Utrecht. 487 00:56:55,516 --> 00:56:59,228 - Men ni �r v�l rika? - F�rr, ja. 488 00:56:59,352 --> 00:57:02,816 K�pte inte Dirk din fars f�retag? 489 00:57:02,938 --> 00:57:06,070 Det uppstod... omkostnader. 490 00:57:06,191 --> 00:57:10,993 - Hall�, hall�? - Sluta, Herman! 491 00:57:11,110 --> 00:57:15,831 Herman satt p� en hemsk institution. Sk�nt att han �r fri. 492 00:57:15,947 --> 00:57:19,494 - Fri? - Ja, tack vare Dirks pengar. 493 00:57:22,077 --> 00:57:24,212 Din mor... 494 00:57:24,329 --> 00:57:27,508 - N�r var det...? - 14 �r sen. 495 00:57:27,624 --> 00:57:29,959 - Var hon sjuk? - Nej. 496 00:57:30,083 --> 00:57:33,925 - Om du inte vill tala... - Hon brann inne. 497 00:57:34,044 --> 00:57:39,393 V�n hus stod i brand, och min bror f�rs�kte r�dda henne. 498 00:57:39,506 --> 00:57:45,140 R�ken och v�rmen br�nde hans lungor. Cellerna h�ller p� att d�. 499 00:57:46,929 --> 00:57:49,147 Jag �nskar att jag... 500 00:58:05,443 --> 00:58:08,823 - Dansa! - Sista chansen i frihet. 501 00:58:08,945 --> 00:58:13,664 - Kom, Herman. -Jazz �r ju f�rbjudet. - D� tar vi chansen. 502 00:58:13,781 --> 00:58:14,030 - Champagne? - Dricker du det? 503 00:58:14,032 --> 00:58:16,452 - Champagne? - Dricker du det? 504 00:58:16,576 --> 00:58:20,585 N�r jag vinner. D� dricker jag Vive Clique. 505 00:58:20,704 --> 00:58:26,670 "Vive Clique"?! Veuve Clicquot. Det smakar som l�dder med bubblor. 506 00:58:26,792 --> 00:58:30,468 - F�rl�t, nu l�ter jag som mor. - �l, d�? 507 00:58:30,586 --> 00:58:33,053 - �l? - Det dricker hon nog inte. 508 00:58:34,171 --> 00:58:36,675 Tv� �l, tack. 509 00:58:52,977 --> 00:58:54,483 Och v�nd! 510 00:58:58,857 --> 00:59:00,659 Nej- 511 00:59:01,734 --> 00:59:05,364 Det �r l�ttare �n vals. 512 00:59:29,170 --> 00:59:33,345 - Han �r stolt. - Det visar att han �r steriliserad. 513 00:59:33,465 --> 00:59:37,177 L�t honom vara. Han gillar det. 514 00:59:47,768 --> 00:59:54,528 - Varf�r gifter du dig med Dirk? - Han la ut en f�rm�genhet f�r Herman. 515 00:59:54,648 --> 01:00:00,246 I utbyte mot fars f�retag f�r familjen ett hus i Rotterdam-. 516 01:00:00,361 --> 01:00:04,500 - Och s� f�r han dig i present. - Inte alls. 517 01:00:04,614 --> 01:00:07,626 Jag ska bli hans tyska chef. 518 01:00:07,741 --> 01:00:12,413 D� kan jag bli arkitekt. Det har jag dr�mt om hela livet. 519 01:00:12,535 --> 01:00:14,706 Tror du p� det? 520 01:00:14,829 --> 01:00:20,796 Ja. Just nu �r det kanske ett konvenans�ktenskap- 521 01:00:20,918 --> 01:00:24,014 -men det kan f�r�ndras i framtiden. 522 01:00:26,047 --> 01:00:28,928 Vad ska jag g�ra annars? 523 01:00:29,048 --> 01:00:34,220 Ska jag �verge Herman? Vad s�ger dina fam�sa k�nslor om det? 524 01:00:34,344 --> 01:00:38,223 Du reser ju till Amerika med din bror! 525 01:00:41,182 --> 01:00:43,401 Du har r�tt, men... 526 01:00:43,517 --> 01:00:46,150 - Men vad? - Det �r fel. 527 01:00:47,228 --> 01:00:50,324 Herman m�ste hem och l�gga sig. 528 01:00:55,526 --> 01:00:58,705 Herman somnade direkt. 529 01:01:01,322 --> 01:01:04,620 Jag �r ledsen f�r det jag sa. 530 01:01:04,742 --> 01:01:07,209 Jag med. 531 01:01:12,747 --> 01:01:17,716 Min far �r ett fyllo och en kedjer�kare. 532 01:01:23,922 --> 01:01:30,018 N�r jag var nio fick jag r�ka fimparna fr�n hans askfat. 533 01:01:30,135 --> 01:01:33,313 Jag r�kte i s�ngen ocks�. 534 01:01:36,097 --> 01:01:42,111 N�r mor s�g det blev hon ursinnig. "Du s�tter ju eld p� oss", sa hon. 535 01:01:43,645 --> 01:01:47,275 S� jag fortsatte i smyg. 536 01:01:49,357 --> 01:01:53,319 Och jag somnade. 537 01:01:53,444 --> 01:01:59,375 Som tur �r vaknade min bror i tid. Och den idioten r�ddade mig f�rst. 538 01:01:59,490 --> 01:02:04,045 Vilket inferno. Allt var totalt kaos. 539 01:02:07,288 --> 01:02:13,336 Mor var d�d, min bror skadad och far var borta. 540 01:02:15,459 --> 01:02:18,343 Det var en olycka. 541 01:02:18,462 --> 01:02:23,017 Alla som h�r det t�nker: "Killen �r en m�rdare." 542 01:02:23,133 --> 01:02:26,762 Du f�r inte klandra dig sj�lv. 543 01:02:37,601 --> 01:02:40,780 Det var en olycka. 544 01:02:42,730 --> 01:02:49,075 F�r mig �r du Vincent. Som ibland g�r bra saker och ibland dumma. 545 01:02:51,278 --> 01:02:54,374 Jag vill visa n�nting. 546 01:02:58,075 --> 01:03:01,123 Du kan komma in nu! 547 01:05:15,676 --> 01:05:15,842 14 MAJ 1940 7 TIMMAR F�RE BOMBREGNET 548 01:05:15,843 --> 01:05:19,603 14 MAJ 1940 7 TIMMAR F�RE BOMBREGNET 549 01:05:56,248 --> 01:06:00,756 Kan ni stryka den h�r? Vi hinner inte det i Rotterdam. 550 01:06:00,877 --> 01:06:03,759 Sj�lvklart, min herre. 551 01:06:12,093 --> 01:06:13,764 Ta emot! 552 01:06:29,897 --> 01:06:33,906 - Fr�ken von Heerle? - I br�llopssviten. 553 01:06:38,862 --> 01:06:40,665 Eva! 554 01:06:42,824 --> 01:06:45,125 Ett �gonblick, jag kommer! 555 01:06:45,242 --> 01:06:48,088 - �ppna, Eva! - Jag kommer. 556 01:06:54,249 --> 01:06:58,839 - Varf�r dr�jde det? - Jag sov fortfarande. 557 01:06:58,961 --> 01:07:04,892 Hur v�gar du l�mna Rotterdam?! Jag lovade att h�lla dig i husarrest! 558 01:07:05,006 --> 01:07:06,727 Jag m�ste r�dda min familj! 559 01:07:06,841 --> 01:07:10,981 Var �r f�rr�daren du g�rna umg�s med? 560 01:07:18,850 --> 01:07:21,947 Vi �ker om fem minuter. 561 01:07:30,817 --> 01:07:33,285 Mormor! 562 01:07:33,402 --> 01:07:38,918 - Jag vill l�na n�t av dig. - Fr�n byr�n, f�rmodar jag? 563 01:07:45,703 --> 01:07:50,293 Jag vill �ka snarast. Skynda p� med resv�skorna. 564 01:07:50,415 --> 01:07:55,171 L�gg faderns och broderns v�skor i Chryslem. 565 01:07:59,005 --> 01:08:02,183 Rotterdam, Rotterdam! 566 01:08:07,969 --> 01:08:11,066 Vi m�ste tanka. 567 01:08:13,724 --> 01:08:18,314 - Var �r bensinstationen? - Det finns ingen bensin. 568 01:08:18,436 --> 01:08:21,533 Inte ens p� svarta marknaden-. 569 01:08:23,023 --> 01:08:25,525 Det h�r �r ditt fel. 570 01:08:25,649 --> 01:08:31,248 Utan br�llop skickas ni till Tyskland. D� �r det aj�ss med huset! 571 01:08:31,362 --> 01:08:34,458 Vi har bensin. 572 01:08:40,912 --> 01:08:43,591 Fyll tanken. Genast. 573 01:08:46,206 --> 01:08:48,590 - Allt. - Vi ska ocks� hem. 574 01:08:48,708 --> 01:08:51,672 Er kostym g�r er inte finare �n mig! 575 01:08:51,793 --> 01:08:56,514 I din �lder hade jag redan bil. Jag b�rjade med tomma h�nder... 576 01:08:56,630 --> 01:08:59,928 - ...och �r inte r�dd f�r smuts. - Nej! 577 01:09:01,010 --> 01:09:03,096 Han �r sjuk! 578 01:09:03,219 --> 01:09:07,144 Du gullar med f�rr�dare, mongoloida och sjuka. 579 01:09:07,263 --> 01:09:10,442 - Vincent �r ingen f�rr�dare. - In! 580 01:09:10,558 --> 01:09:17,366 - Ni �r skyldig min bror 150 gulden! - S� kommunistboxaren �r din bror. 581 01:09:17,479 --> 01:09:21,441 - Ge dem pengarna. De ska till London! - S�tt dig! 582 01:09:21,566 --> 01:09:27,246 - Vem ska k�ra Chryslem och bagaget?! - Eva. Sn�lla, Eva-. 583 01:09:35,034 --> 01:09:41,925 Jag beh�ller pengarna som s�kerhet. Du f�r dem n�r bilen levereras. 584 01:09:58,343 --> 01:10:04,356 Hur st�r det till? Kan jag g�ra n�t? 585 01:10:21,151 --> 01:10:26,322 Hall�? Fr�ken von Heerle l�mnade en present till er. 586 01:10:33,077 --> 01:10:36,290 JAG �R LEDSEN 587 01:10:37,664 --> 01:10:43,048 - Chris! Vad g�r du h�r? - Letar efter den f�rlorade sonen. 588 01:10:43,167 --> 01:10:45,386 - Landsf�rr�dare. - Va? 589 01:10:45,502 --> 01:10:50,721 Brudkl�nningen. De hade s� br�ttom att de gl�mde den. 590 01:10:53,968 --> 01:10:57,561 Arm�ledningen trodde inte p� tyskarna. 591 01:10:57,679 --> 01:11:02,399 Hotet att Rotterdam skulle bombas togs inte p� allvar. 592 01:11:02,516 --> 01:11:05,977 Bef�lhavarna v�grade kapitulera. 593 01:11:06,100 --> 01:11:11,272 Rotterdams befolkning visste inte vad som v�ntade. 594 01:11:11,396 --> 01:11:17,114 Jag visste vad som v�ntade mig. Eva skulle gifta sig om n�gra timmar. 595 01:11:17,235 --> 01:11:22,453 Och d� skulle hon definitivt f�rsvinna ur mitt liv. 596 01:11:30,285 --> 01:11:34,046 Din dotter blir en vacker brud. 597 01:11:34,164 --> 01:11:38,920 - I din gamla brudkl�nning. - Det tror jag ocks�. 598 01:11:41,669 --> 01:11:44,682 Eva. Skriv under. 599 01:11:48,883 --> 01:11:51,053 - Nu? - Ja. 600 01:11:51,176 --> 01:11:56,608 Barn lekte p� gatan. De svalkade sig i bass�ngerna och �t glass. 601 01:11:56,722 --> 01:12:03,731 Sp�rvagnarna gick i tid. Bagaren bakade. ingen trodde p� underg�ngen. 602 01:12:03,852 --> 01:12:09,368 Jag t�nkte inte heller p� n�gra bomber, bara p� Eva. 603 01:12:09,482 --> 01:12:12,779 Varf�r hade hon l�mnat mig ensam? 604 01:12:29,204 --> 01:12:34,671 Om tv� timmar g�r Londonb�ten. Vi l�mnar bilen, tar pengarna- 605 01:12:34,791 --> 01:12:38,754 -och sen �r det: "Aj�ss, Rotterdam". 606 01:12:38,879 --> 01:12:42,424 Sn�lla Vincent. 607 01:12:42,547 --> 01:12:45,809 V�x upp n�n 95719- 608 01:12:45,924 --> 01:12:50,479 - Eva �r den f�rsta som accepterar mig. - Den f�rsta? 609 01:12:50,595 --> 01:12:55,019 Tack f�r det! Jag, d�? Hon f�r st�lla sig sist i k�n! 610 01:12:55,140 --> 01:12:58,853 Dessa st�ndiga k�rleksbekymmer. Sluta! 611 01:12:58,977 --> 01:13:03,530 - Hj�lp mig, jag �r din bror! - Bror till en m�rdare. 612 01:13:03,646 --> 01:13:07,786 - �r vi d�r igen? - Det har du tyckt sen mamma dog. 613 01:13:07,899 --> 01:13:14,032 Det �r mitt fel att du �r sjuk. Pappa �r �rlig, han v�grar tr�ffa mig. 614 01:13:14,154 --> 01:13:20,998 F�r henne �r jag bara Vincent. Hon f�rst�r att det var en olycka. 615 01:13:21,118 --> 01:13:24,996 - Det var ju en olycka, men... - Du ser! "Men..." 616 01:13:25,120 --> 01:13:31,631 Med Eva finns det inga "men"! Och vad g�r jag? Jo, drar till Amerika! 617 01:13:53,433 --> 01:13:58,189 - G� in, du. Polisen kanske �r d�r. - Du v�ntar v�l? 618 01:14:02,481 --> 01:14:06,241 Skynda dig, b�ten v�ntar inte. 619 01:14:25,289 --> 01:14:28,007 Vincent! Vad g�r du h�r? 620 01:14:28,125 --> 01:14:32,384 - Eva! - Lagerwaard �r ute efter ditt blod. 621 01:14:33,462 --> 01:14:35,597 - Ni? - Var �r Eva? 622 01:14:35,714 --> 01:14:38,679 Hon �r inte h�r. 623 01:14:38,800 --> 01:14:43,602 Sl�pp det, de t�l inte dig. De ser ner p� alla andra. 624 01:14:46,639 --> 01:14:48,559 Eva! 625 01:14:48,681 --> 01:14:54,612 - Det �r b�st att ni inte tr�ffas. - Hon gl�mde n�t. 626 01:14:54,728 --> 01:14:59,484 - Min brudkl�nning. - Evas brudkl�nning. 627 01:15:00,566 --> 01:15:03,364 Tack. Ta de h�r. 628 01:15:03,484 --> 01:15:06,865 - Beh�ll dem. - Till brudkistan! 629 01:15:09,280 --> 01:15:11,416 Vincent! 630 01:15:15,494 --> 01:15:19,503 - �r allt till bel�tenhet? - Jag m�ste g� ned. 631 01:15:19,622 --> 01:15:22,800 - Var var du? - Dirk h�mtade mig. 632 01:15:22,916 --> 01:15:26,545 Han hotade att s�nda oss till Tyskland. 633 01:15:26,668 --> 01:15:33,097 - Och med det kr�ket ska du gifta dig. - Jag har inget annat val. 634 01:15:33,214 --> 01:15:36,928 Och jag har inget annat val �n att �lska dig. 635 01:15:38,302 --> 01:15:42,097 Gift dig med mig, Eva. 636 01:15:44,681 --> 01:15:47,315 Nej- 637 01:15:47,434 --> 01:15:51,823 - I g�r natt, d�? - �k till New York. Gl�m mig. 638 01:15:51,937 --> 01:15:54,950 Herman �r s�ker i Amerika. 639 01:15:55,064 --> 01:16:01,955 Jag kan inte! Inse det, sn�lla Vincent. Det �r f�r sent. 640 01:16:07,823 --> 01:16:10,587 Det �r inte f�r sent! 641 01:16:21,292 --> 01:16:24,256 - Eva. - Vincent kom med kl�nningen. 642 01:16:24,377 --> 01:16:28,517 Betala honom, s� �ker han till New York. F�r gott. 643 01:16:28,630 --> 01:16:35,391 - Det avg�r polisen. - Jag gifter mig bara om han f�r �ka. 644 01:16:35,511 --> 01:16:40,859 Utpressar du mig? Kyrkbr�llopet �r f�r barnens skull. 645 01:16:40,973 --> 01:16:45,611 Det f�r g�rna kosta, men boxaren f�r inte ett dugg. 646 01:16:45,727 --> 01:16:50,614 Sn�lla herr Lagerwaard, betala pojkarna. 647 01:16:50,731 --> 01:16:55,404 Sen kan det bli br�llop. Det vill vi ju inte missa. 648 01:17:54,736 --> 01:17:58,579 Forts�tt cykla, Vincent. Eva klarar sig. 649 01:18:00,031 --> 01:18:04,751 - Vad svarar ni? - Ja. 650 01:18:04,868 --> 01:18:07,371 Eva Jozien von Heerle. 651 01:18:07,495 --> 01:18:12,880 Tager ni, inf�r Gud och Hans heliga gemenskap- 652 01:18:12,999 --> 01:18:19,214 - den man som st�r h�r, Dirk Lagerwaard, till �kta man? 653 01:18:19,337 --> 01:18:25,137 Lovar ni att lyda honom, att tj�na och hj�lpa honom- 654 01:18:25,258 --> 01:18:30,395 - att aldrig l�mna honom, att leva med honom- 655 01:18:30,513 --> 01:18:36,857 - att f�rbli honom trogen och lita p� honom i allt? 656 01:18:36,975 --> 01:18:40,320 Vad svarar ni? 657 01:18:42,854 --> 01:18:46,069 Vad svarar ni? 658 01:18:47,650 --> 01:18:50,449 Eva? 659 01:19:13,711 --> 01:19:19,926 Oroa er inte. De skjuter lysraketer, s� f�rsvinner flygplanen. 660 01:19:22,133 --> 01:19:26,012 Fr�ken Heerle. Vad svarar ni? 661 01:19:27,345 --> 01:19:30,063 Svara nu, Eva. 662 01:19:31,599 --> 01:19:33,818 14 MAJ 1940 KL. 13.30 663 01:20:23,887 --> 01:20:26,271 Chris! 664 01:20:28,558 --> 01:20:30,360 Chris! 665 01:20:32,769 --> 01:20:36,446 Hit�t, Vincent! 666 01:20:36,564 --> 01:20:39,944 - Vart ska du? - Spring till b�ten! 667 01:20:45,611 --> 01:20:47,866 Vincent! 668 01:21:05,167 --> 01:21:08,679 - Var �r Eva, Anton? - Kom nu. 669 01:21:32,480 --> 01:21:34,070 Under pelaren! 670 01:21:35,023 --> 01:21:36,530 Eva! 671 01:21:40,318 --> 01:21:44,873 - Var �r Eva? - Hon �r kvar i kyrkan. 672 01:21:52,411 --> 01:21:55,922 Var �r Eva? Bruden! 673 01:22:07,047 --> 01:22:10,807 - Eva! F�lj med till b�ten! - Stanna h�r! 674 01:22:10,925 --> 01:22:14,223 - L�t bli henne! - Dirk! 675 01:22:20,848 --> 01:22:22,900 Under pelaren! 676 01:22:23,976 --> 01:22:27,439 - Pappa! - Stanna, flickor! 677 01:22:27,562 --> 01:22:29,780 Kom! 678 01:22:29,897 --> 01:22:34,653 - Eva! Kom tillbaka! - Jag m�ste hitta Herman! 679 01:23:26,147 --> 01:23:28,993 - Vad g�r ni i v�rt hus? - Fly! 680 01:23:29,107 --> 01:23:32,037 Under trappan �r s�kert, sa de. 681 01:23:53,625 --> 01:23:59,970 Kom hit, allihop, var inte r�dda. Lite bomber skr�mmer inte oss. Fatta mod! 682 01:24:09,095 --> 01:24:11,681 Sjung med! 683 01:24:15,142 --> 01:24:17,821 Sjung nu, sjung! 684 01:24:40,118 --> 01:24:43,960 Har ni precis gift er? Grattis. 685 01:24:47,082 --> 01:24:49,715 Och s� en br�llopskyss! 686 01:25:04,010 --> 01:25:06,514 Ingen ring? 687 01:25:13,559 --> 01:25:16,655 Det har slutat. 688 01:25:48,752 --> 01:25:52,631 Skynda er, s� hittar ni allt ni beh�ver gratis! 689 01:25:52,755 --> 01:25:55,637 Jag h�r flygplan! 690 01:26:04,513 --> 01:26:06,353 D�r �r de! 691 01:26:11,853 --> 01:26:14,651 Jag ser bussen! 692 01:26:36,995 --> 01:26:39,130 Vincent! 693 01:26:39,247 --> 01:26:42,378 Mamma! Pappa! 694 01:26:42,499 --> 01:26:44,587 Vi kommer! 695 01:26:50,715 --> 01:26:52,885 Kom! 696 01:26:57,552 --> 01:26:59,687 Ta Herman f�rst! 697 01:26:59,804 --> 01:27:04,394 - Kom nu, Herman. Sl�pp! - �lskade Herman! 698 01:27:06,684 --> 01:27:09,982 - �lskade Herman! - Herman! 699 01:27:11,397 --> 01:27:12,903 Vincent! 700 01:27:14,648 --> 01:27:16,948 - Dirk! - Eva! 701 01:27:17,066 --> 01:27:21,656 F�rst Herman. Vi m�ste till b�ten! 702 01:27:25,157 --> 01:27:27,576 Och tant Anke! 703 01:27:35,205 --> 01:27:37,838 Anke �r skadad, pappa. 704 01:27:37,957 --> 01:27:40,638 F�rsvinn, ohyfsade m�nniska. 705 01:27:44,004 --> 01:27:49,057 - Anke! - Anton. Vi m�ste h�rifr�n. 706 01:27:54,094 --> 01:27:58,020 - Var �r Dirk och Herman? - I Dirks skyddsrum. 707 01:28:39,920 --> 01:28:44,558 Titta, titta! �h, det skulle Herman �lska. 708 01:29:05,563 --> 01:29:09,360 - �ppna, sn�lla. Det �r Eva! - �ppna! 709 01:29:09,484 --> 01:29:11,903 Dirk! 710 01:29:12,027 --> 01:29:15,489 Mamma, pappa, vi �r r�ddade! 711 01:29:15,612 --> 01:29:17,664 - Herman! - Kom tillbaka! 712 01:29:17,781 --> 01:29:19,287 Ner! 713 01:29:22,660 --> 01:29:25,163 Herman! 714 01:29:25,287 --> 01:29:28,465 - In i skyddsrummet! - Nej! 715 01:29:31,291 --> 01:29:33,710 - Eva! - Vincent! 716 01:29:33,834 --> 01:29:37,131 Eva, Eva! 717 01:29:46,552 --> 01:29:49,138 Vincent! 718 01:29:49,263 --> 01:29:52,145 Sl�pp ut mig! 719 01:29:54,016 --> 01:29:56,898 Sl�pp ut mig! 720 01:29:59,145 --> 01:30:03,700 Vincent! R�dda min familj. Ta dem till b�ten! 721 01:30:03,815 --> 01:30:06,151 Ta dem till b�ten, Vincent! 722 01:30:06,275 --> 01:30:09,952 Har ni pengar? Jag vet en b�t till London. 723 01:30:10,069 --> 01:30:13,497 - Kom. - Jag g�r inte utan Eva! 724 01:30:13,614 --> 01:30:15,285 Kom, Anton! 725 01:30:15,406 --> 01:30:17,826 - Eva! - Kom nu! 726 01:30:17,950 --> 01:30:21,580 - Sl�pp ut mig! - Eva! 727 01:30:21,703 --> 01:30:26,174 - Lugna dig. T�nk p� barnen. - Jag vill till min familj! 728 01:30:26,290 --> 01:30:30,679 - Vi �r din familj nu. - Nej! 729 01:30:59,273 --> 01:31:03,531 Tack ska du ha. Du �r s� bra med Herman. 730 01:31:03,651 --> 01:31:07,363 Om du vill... Vi betalar g�rna f�r dig. 731 01:31:09,613 --> 01:31:11,286 Chris! 732 01:31:21,706 --> 01:31:24,754 Etta, han lever fortfarande. 733 01:31:29,170 --> 01:31:31,933 Det �r b�st s� h�r, Eva. 734 01:31:32,046 --> 01:31:37,514 N�r det h�r �r �ver blir vi en lycklig familj. 735 01:32:06,572 --> 01:32:09,668 Du �lskar henne, va? 736 01:32:11,408 --> 01:32:13,993 Ge henne kedjan, d�. 737 01:32:15,870 --> 01:32:19,796 Ditt hj�rta �r ju �nd� kvar i Rotterdam. 738 01:32:19,915 --> 01:32:24,838 Skynda dig, innan hon gl�mmer hur du ser ut! 739 01:32:29,881 --> 01:32:31,850 Tack, Chris. 740 01:33:22,879 --> 01:33:29,177 - Min docka. Jag vill ha min docka. - Jag ska h�mta den. 741 01:34:13,498 --> 01:34:16,428 �h, v�lkomstkommitt�n-. 742 01:34:20,254 --> 01:34:23,966 - Cigarr? - Varf�r d�? Hela centrum �r bona. 743 01:34:24,090 --> 01:34:29,344 Det �r skillnaden p� oss. Du ser el�nde och jag m�jligheter. 744 01:34:29,469 --> 01:34:34,605 Vem ska bygga upp staden? Vem ska ge min familj en framtid? Jag! 745 01:34:34,723 --> 01:34:38,898 - Jag ger Eva en riktig framtid. - Som bagarl�rling? 746 01:34:39,018 --> 01:34:42,611 - Eva �lskar mig. - Jag vet vad som h�nde. 747 01:34:42,729 --> 01:34:47,403 Det spelar ingen roll. Jag har k�nt Eva sen hon var liten. 748 01:34:47,524 --> 01:34:52,162 Den lilla flickan skrev under kontraktet och lyder mig. 749 01:34:52,278 --> 01:34:58,788 Eva �r ingen liten flicka l�ngre. Vi ska gifta oss och �ka till Amerika-. 750 01:34:58,907 --> 01:35:02,868 Hon stannar h�r. Med mig. 751 01:35:06,622 --> 01:35:08,377 Vincent! 752 01:35:17,254 --> 01:35:20,552 - Mina f�r�ldrar och Herman? - P� b�ten. 753 01:35:20,674 --> 01:35:24,303 Du f�rst�r inte mina barns framtid! 754 01:35:36,352 --> 01:35:38,985 Vad t�nker du g�ra? 755 01:35:39,104 --> 01:35:42,733 T�nker du skjuta mig? 756 01:35:42,856 --> 01:35:45,193 Skjut bara. 757 01:35:45,317 --> 01:35:47,736 Skjut! 758 01:35:53,614 --> 01:35:56,911 Det finns minst tio s�na som dig! 759 01:36:02,287 --> 01:36:03,924 Nej! 760 01:36:17,715 --> 01:36:19,601 Eva! 761 01:36:19,717 --> 01:36:21,852 Eva! 762 01:36:23,553 --> 01:36:26,518 H�ll ut. 763 01:36:26,639 --> 01:36:29,735 Jag tar dig till en l�kare. 764 01:36:38,272 --> 01:36:40,609 Nej, Vincent. 765 01:36:51,698 --> 01:36:55,839 Forts�tt prata. T�nk p� roliga saker. 766 01:36:57,244 --> 01:37:02,000 - Vad t�nker du p�? - P� elefanten. 767 01:37:03,791 --> 01:37:07,670 - P� dansen i ladan. - Och mer? 768 01:37:11,922 --> 01:37:14,769 Jag �lskar dig, Vincent. 769 01:37:14,883 --> 01:37:17,218 S� f�r du inte s�ga. 770 01:37:17,343 --> 01:37:21,268 D� ger du upp. Ge inte upp. 771 01:37:21,387 --> 01:37:23,772 Ta inte farv�l. 772 01:37:23,890 --> 01:37:27,021 Vi har ju �verlevt hundratals bomber. 773 01:37:27,142 --> 01:37:32,313 - Du f�r inte d� av en... - ...exploderande cigarr? 774 01:37:37,316 --> 01:37:41,823 Vincent? Kan du lova en sak? 775 01:37:43,905 --> 01:37:49,336 - Bli lycklig utan mig. - Vi blir lyckliga tillsammans-. 776 01:37:49,450 --> 01:37:54,621 Lova. Lova att du blir lycklig. 777 01:38:02,501 --> 01:38:04,672 S� vackert. 778 01:38:06,796 --> 01:38:10,721 Det l�nga ansiktet �r drottningen. 779 01:38:12,717 --> 01:38:16,477 F�r morfar var det mormor. 780 01:38:16,595 --> 01:38:21,185 F�r far var det mor. 781 01:38:21,307 --> 01:38:25,233 Och f�r mig �r du min drottning. 782 01:39:40,323 --> 01:39:44,001 - Vill ni ocks� ha en ballong? - Ja. 783 01:39:44,118 --> 01:39:50,795 JAG �R LEDSEN INTE JAG 784 01:39:58,087 --> 01:40:02,641 Se upp! Tre, tv�, ett, noll... 785 01:40:06,593 --> 01:40:11,312 Bombregnet �r det v�rsta som n�gonsin har h�nt mig. 786 01:40:11,429 --> 01:40:16,815 Men om jag kunde g�ra om allt, Eva, skulle jag inte �ndra n�got. 787 01:40:16,934 --> 01:40:20,694 �n en g�ng skulle jag �lska dig gr�nsl�st. 788 01:40:21,305 --> 01:40:27,336 St�d oss och bli en VIP-medlem f�r att ta bort all reklam fr�n www.OpenSubtitles.org 64583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.