All language subtitles for Hawaii Five 0 s09e13 Those Above Are Descending.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,795 --> 00:00:03,528 Feeling alive and I can't complain 2 00:00:03,529 --> 00:00:06,363 Sun is out and nothing's in our way 3 00:00:06,432 --> 00:00:09,299 No cares, no fears, we're all right 4 00:00:09,368 --> 00:00:11,935 Sipping on that summer sunshine 5 00:00:12,004 --> 00:00:14,771 Feeling free, so electrified 6 00:00:14,840 --> 00:00:18,709 The day is bright and time is on our side... 7 00:00:18,777 --> 00:00:22,079 - Hey. -Where's my girl? 8 00:00:22,147 --> 00:00:24,114 Good morning to you, too. 9 00:00:24,183 --> 00:00:25,282 Yo! 10 00:00:25,351 --> 00:00:26,550 Uncle Steve. 11 00:00:26,619 --> 00:00:28,885 - Steve. - What's up? What's up? 12 00:00:28,954 --> 00:00:30,153 Don't do that. Don't get up. 13 00:00:30,222 --> 00:00:33,957 Don't get up. Stay right there. Oh, hi, hi, hi. 14 00:00:34,026 --> 00:00:35,158 - How you doing? - Good. 15 00:00:35,227 --> 00:00:36,838 - Good. You look good. You look good. - Thank you. 16 00:00:36,862 --> 00:00:39,341 How's Pops doing? Is he looking after you okay while Mom's away? 17 00:00:39,365 --> 00:00:42,032 That's a silly question. Of course I am. 18 00:00:42,101 --> 00:00:43,900 - Whoa, hey. - What? 19 00:00:43,969 --> 00:00:45,280 What's the matter with you? What are you, an animal? 20 00:00:45,304 --> 00:00:47,115 - Just want a little piece. - She's, uh, recovering 21 00:00:47,139 --> 00:00:48,405 from a serious accident. 22 00:00:48,474 --> 00:00:49,884 You don't need pancakes. She needs pancakes. 23 00:00:49,908 --> 00:00:51,141 Sit down and relax. 24 00:00:51,210 --> 00:00:52,676 Eat up, so you can get back in bed. 25 00:00:52,745 --> 00:00:54,811 But I'm not at all tired or hungry. 26 00:00:54,880 --> 00:00:56,480 - Yay! DANNY: Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 27 00:00:56,548 --> 00:00:59,028 Please put the, uh, plate back in front of my daughter, please. 28 00:01:00,252 --> 00:01:01,585 Thank you. Okay, here's the thing. 29 00:01:01,654 --> 00:01:03,720 Doctor said you got to eat a lot of food, 30 00:01:03,789 --> 00:01:06,156 you got to get a lot of rest, and you'll feel like 31 00:01:06,225 --> 00:01:07,936 a nice young lady again, you'll feel normal, 32 00:01:07,960 --> 00:01:09,993 like a person, so please eat your pancakes. 33 00:01:10,062 --> 00:01:12,140 Okay. But, Dad, I was actually feeling a little cold. 34 00:01:12,164 --> 00:01:13,430 Could you get me my sweatshirt? 35 00:01:13,499 --> 00:01:15,132 Please? 36 00:01:15,200 --> 00:01:17,267 You're cold? 37 00:01:17,336 --> 00:01:18,935 You don't have a fever or nothing. 38 00:01:19,004 --> 00:01:20,937 All right. Don't touch her pancakes, you animal. 39 00:01:22,975 --> 00:01:25,509 Please. You got to do something. He's driving me crazy. 40 00:01:25,577 --> 00:01:26,643 - It's that bad? - Yeah. 41 00:01:26,712 --> 00:01:28,912 He's all up in my business all day. 42 00:01:28,981 --> 00:01:30,547 Checking up on me, bringing me food. 43 00:01:30,616 --> 00:01:32,115 So much soup. 44 00:01:32,184 --> 00:01:33,750 - Soup? He's doing soup? - Soup. 45 00:01:33,819 --> 00:01:35,218 Matzo ball? 46 00:01:35,287 --> 00:01:37,621 Oy, he's like a Jewish grandmother with that stuff. 47 00:01:37,690 --> 00:01:39,100 All right, look, Gracie, here's the thing. 48 00:01:39,124 --> 00:01:40,357 When you were in the hospital, 49 00:01:40,426 --> 00:01:42,626 Danno was really upset, of course. 50 00:01:42,695 --> 00:01:44,539 He felt helpless, there was nothing he could do. 51 00:01:44,563 --> 00:01:46,697 He just had to sit there and wait for the news, 52 00:01:46,765 --> 00:01:47,998 but now that he's got you 53 00:01:48,067 --> 00:01:50,200 back home, he wants to take care of you, you know? 54 00:01:50,269 --> 00:01:52,269 And he's gonna do everything he can to get you 55 00:01:52,337 --> 00:01:54,204 back on your feet. He loves you, you know. 56 00:01:54,273 --> 00:01:55,639 - And I love him for that. - Hmm. 57 00:01:55,708 --> 00:01:57,318 But if you could just get him out of here, 58 00:01:57,342 --> 00:01:58,642 even for a few hours. 59 00:01:58,711 --> 00:02:01,778 - Give me one of those pancakes. DANNY: Hey. 60 00:02:01,847 --> 00:02:03,925 What's the matter with you? Why aren't you eating? Huh? 61 00:02:03,949 --> 00:02:05,048 I was waiting for you. 62 00:02:05,117 --> 00:02:06,861 You were waiting for me so you could start eating? 63 00:02:06,885 --> 00:02:08,251 - Yeah. Yeah. - Eat. Come on. 64 00:02:08,320 --> 00:02:09,558 You want me to butter your pancakes like you're six? 65 00:02:09,582 --> 00:02:10,288 Yeah. 66 00:02:10,289 --> 00:02:12,522 (laughing) (cell phone ringing) 67 00:02:12,591 --> 00:02:14,324 You never butter my pancakes. 68 00:02:14,393 --> 00:02:16,293 Yeah. McGarrett. 69 00:02:16,361 --> 00:02:18,106 Yeah, I'm with him right now. We'll be right there. 70 00:02:18,130 --> 00:02:19,429 "We"? What's "we"? 71 00:02:19,498 --> 00:02:21,598 I need you, buddy. I just got a homicide. 72 00:02:21,667 --> 00:02:23,066 I'm gonna need you on this one. 73 00:02:23,135 --> 00:02:25,736 I'm so sorry. Grace, are you gonna be okay if I take him? 74 00:02:25,804 --> 00:02:27,170 Aw. You go. 75 00:02:27,239 --> 00:02:28,438 I'll be okay, but I was really 76 00:02:28,507 --> 00:02:30,285 looking forward to spending the day with you, Daddy. 77 00:02:30,309 --> 00:02:33,110 (chuckles) Me, too, Monkey. Eat, please. 78 00:02:36,148 --> 00:02:37,547 (mouthing): Thank you. 79 00:02:44,301 --> 00:02:45,567 STEVE: So, uh... 80 00:02:46,995 --> 00:02:49,477 you've been spending a lot of time with Rachel, huh? 81 00:02:49,478 --> 00:02:51,811 Yeah. We're taking care of our daughter 82 00:02:51,880 --> 00:02:53,680 who was in a near-fatal car accident. 83 00:02:53,749 --> 00:02:56,716 Uh-huh. I'm just saying, this whole, uh, 84 00:02:56,785 --> 00:02:58,685 this whole "playing house" thing, 85 00:02:58,754 --> 00:03:00,354 wondering how much it's got to do with... 86 00:03:00,422 --> 00:03:02,856 Rachel as well as Grace. What's going on there? 87 00:03:02,924 --> 00:03:04,724 I... Nothing's going on. I mean, we don't want 88 00:03:04,793 --> 00:03:07,193 to kill each other for the first time in a long time. 89 00:03:07,262 --> 00:03:09,062 Is that... is that all right with you, or...? 90 00:03:09,131 --> 00:03:10,263 Yeah! Yeah, yeah, yeah. 91 00:03:10,332 --> 00:03:12,499 I-I'm just wondering if you've thought about, maybe, 92 00:03:12,567 --> 00:03:14,401 what the plan is, you know? 93 00:03:14,469 --> 00:03:16,736 No. No, no. No plan. It's not, uh... 94 00:03:16,805 --> 00:03:19,005 it's not like a special op, you know what I mean? 95 00:03:19,074 --> 00:03:20,740 There's no... no specific plan. 96 00:03:20,809 --> 00:03:22,609 So it's just, it's, uh, freestyling, 97 00:03:22,678 --> 00:03:24,778 you're freestyling, like, relationship jazz? 98 00:03:24,846 --> 00:03:27,547 DANNY: Yeah, I'm basically Miles Davis. 99 00:03:27,616 --> 00:03:28,715 Noelani, good morning. 100 00:03:28,784 --> 00:03:32,118 Commander McGarrett, Detective Williams. 101 00:03:32,187 --> 00:03:34,087 DANNY: Glad I didn't let you eat those pancakes. 102 00:03:34,156 --> 00:03:35,088 Why? 103 00:03:35,157 --> 00:03:36,289 'Cause of him? 104 00:03:36,358 --> 00:03:38,892 Oh, I don't have a weak stomach like you. 105 00:03:38,960 --> 00:03:40,527 Uh, sorry. What do we know so far? 106 00:03:40,595 --> 00:03:42,762 John Doe. Couple surfers found him this morning. 107 00:03:42,831 --> 00:03:44,564 Throat was slashed. My stethoscope camera 108 00:03:44,633 --> 00:03:46,099 indicated no water in the lungs, 109 00:03:46,168 --> 00:03:48,401 which means he was dead before he hit the water. 110 00:03:48,470 --> 00:03:50,570 No, I don't think this guy was killed and thrown 111 00:03:50,639 --> 00:03:51,771 in the ocean; I think he was 112 00:03:51,840 --> 00:03:53,673 killed at the bottom of the ocean. - Really? 113 00:03:53,742 --> 00:03:55,620 Commander McGarrett's right. The internal bleeding 114 00:03:55,644 --> 00:03:57,444 and marbling of the skin are signs of sudden 115 00:03:57,512 --> 00:03:58,778 and massive decompression. 116 00:03:58,847 --> 00:04:00,658 DANNY: Decompression. So, like, he came up too quick 117 00:04:00,682 --> 00:04:01,781 and got the bends? 118 00:04:01,850 --> 00:04:03,650 Exactly. The rapid change of pressure 119 00:04:03,719 --> 00:04:05,585 causes the nitrogen in the body to separate, 120 00:04:05,654 --> 00:04:07,098 forming bubbles in the blood, wreaking havoc 121 00:04:07,122 --> 00:04:09,489 on the internal organs. It's like when you 122 00:04:09,558 --> 00:04:12,692 shake up a bottle of soda and then remove the cap. 123 00:04:12,761 --> 00:04:14,372 This guy literally exploded from the inside. 124 00:04:14,396 --> 00:04:15,707 STEVE: And decompression-- or rather 125 00:04:15,731 --> 00:04:18,064 a lack of decompression-- this severe means this guy 126 00:04:18,133 --> 00:04:19,599 had to have been deep. 127 00:04:19,668 --> 00:04:21,801 I mean, at least 150 feet plus, 128 00:04:21,870 --> 00:04:24,671 and he had to have stayed there for a prolonged period of time. 129 00:04:24,740 --> 00:04:26,017 DANNY: All right, so where's his dive gear? 130 00:04:26,041 --> 00:04:27,607 I mean, the guy looks like he's ready 131 00:04:27,676 --> 00:04:28,886 for his shift at Banana Republic. 132 00:04:28,910 --> 00:04:30,076 That's a really good point. 133 00:04:30,145 --> 00:04:32,078 The guy's not wearing any dive gear, so what 134 00:04:32,147 --> 00:04:33,880 was he doing on the bottom of the ocean? 135 00:04:33,949 --> 00:04:37,283 [Hawaii Five-O theme song plays] 136 00:04:37,307 --> 00:04:41,307 Hawaii Five-O 9x13 Ke Iho Mai Nei Ko Luna ( 137 00:04:41,331 --> 00:04:48,331 == sync, corrected by elderman == @elder_man 138 00:04:48,355 --> 00:05:04,722 139 00:05:09,050 --> 00:05:11,951 140 00:05:19,261 --> 00:05:20,593 Hey, what are you doing? 141 00:05:22,731 --> 00:05:26,065 Hey! (hammering continues) 142 00:05:27,536 --> 00:05:29,736 I guess Mom didn't tell you I was coming over. 143 00:05:29,805 --> 00:05:32,005 She told me you might need a hand with this deck. 144 00:05:32,073 --> 00:05:35,041 - Wrong. - Are you sure? 'Cause... 145 00:05:35,110 --> 00:05:36,543 it looks like nothing's changed 146 00:05:36,611 --> 00:05:38,745 since the last time I was here at Thanksgiving. 147 00:05:38,814 --> 00:05:40,680 You brought the wrong wood. 148 00:05:40,749 --> 00:05:42,782 It's red cedar. It'll last longer. 149 00:05:42,851 --> 00:05:44,651 Sure. It'll take me days 150 00:05:44,719 --> 00:05:46,953 to power-wash and re-coat every year, 151 00:05:47,022 --> 00:05:48,888 but that's not your problem, is it? 152 00:05:48,957 --> 00:05:50,757 You're never here, anyway. 153 00:05:50,826 --> 00:05:53,593 - I'm here now. - Hm. Yeah, 154 00:05:53,662 --> 00:05:55,382 until you make up some excuse to go run off. 155 00:05:55,430 --> 00:05:56,710 You and your, uh, busy schedule. 156 00:05:58,066 --> 00:05:59,866 All right. 157 00:05:59,935 --> 00:06:01,935 You know what, Dad? 158 00:06:03,572 --> 00:06:06,439 This time, I don't need an excuse to leave. 159 00:06:06,508 --> 00:06:08,074 You're enough. 160 00:06:16,952 --> 00:06:18,384 Victim's name is Jason Kamaka. 161 00:06:18,453 --> 00:06:20,720 He was a professor of oceanography at Oahu State. 162 00:06:20,789 --> 00:06:23,389 That is until three months ago, when he took a leave of absence 163 00:06:23,458 --> 00:06:25,158 to work on this project. 164 00:06:25,227 --> 00:06:28,628 The Neptune One. It's a deep-sea research lab. 165 00:06:28,697 --> 00:06:30,263 Okay, well, now we know what our victim 166 00:06:30,332 --> 00:06:31,798 was doing on the bottom of the ocean. 167 00:06:31,867 --> 00:06:33,900 Oof. I thought my commute was bad. 168 00:06:33,969 --> 00:06:37,537 The Neptune's crew is six weeks into a two-month mission, 169 00:06:37,606 --> 00:06:40,206 and they are studying the effects the Kilauea's lava flow 170 00:06:40,275 --> 00:06:42,208 has on marine ecosystems. 171 00:06:42,277 --> 00:06:44,177 Everything was put together by this guy. 172 00:06:44,246 --> 00:06:45,478 DANNY: Who's he? 173 00:06:45,547 --> 00:06:47,280 ADAM: Claude Nostromo. Guy made his fortune 174 00:06:47,349 --> 00:06:48,948 in database software 175 00:06:49,017 --> 00:06:51,551 and cloud engineering systems. Now his company has interests 176 00:06:51,620 --> 00:06:53,820 in everything from rockets to hydrogen fuel 177 00:06:53,889 --> 00:06:55,655 to the Neptune One. 178 00:06:55,724 --> 00:06:57,290 This thing's on the bottom of the ocean, 179 00:06:57,359 --> 00:06:58,836 completely cut off from the outside world, 180 00:06:58,860 --> 00:07:01,194 which means our victim had to have been killed 181 00:07:01,263 --> 00:07:02,595 by one of four people, no? 182 00:07:02,664 --> 00:07:04,609 TANI: So you're saying that this murder could've been 183 00:07:04,633 --> 00:07:05,798 over lava research? 184 00:07:05,867 --> 00:07:07,901 I don't know. Maybe. I don't know what it was over. 185 00:07:07,969 --> 00:07:09,335 But here's the thing. 186 00:07:09,404 --> 00:07:10,915 There are some other factors to take into consideration. 187 00:07:10,939 --> 00:07:12,138 I mean, these guys are in 188 00:07:12,207 --> 00:07:13,885 serious close quarters for long periods of time. 189 00:07:13,909 --> 00:07:15,575 That can make anybody crazy. 190 00:07:15,644 --> 00:07:18,945 Plus, you got the depth factor and what that does to the brain. 191 00:07:19,014 --> 00:07:21,080 Something called high-pressure nervous syndrome. 192 00:07:21,149 --> 00:07:22,248 I'm talking about paranoia, 193 00:07:22,317 --> 00:07:25,118 hallucinations, delusions. 194 00:07:25,186 --> 00:07:26,419 Before you know it, 195 00:07:26,488 --> 00:07:28,448 you got a highly combustible situation down there. 196 00:07:33,495 --> 00:07:34,761 CLAUDE: This is unbelievable. 197 00:07:34,829 --> 00:07:37,130 I mean, with projects like this, 198 00:07:37,198 --> 00:07:39,799 y-you make contingencies for every possible situation. 199 00:07:39,868 --> 00:07:42,268 Truly, I never could've imagined that... 200 00:07:42,337 --> 00:07:43,436 DANNY: Murder. Yeah, that's 201 00:07:43,505 --> 00:07:45,505 a crazy one. STEVE: Mr. Nostromo, 202 00:07:45,573 --> 00:07:47,218 when was the last time you heard from the Neptune One? 203 00:07:47,242 --> 00:07:49,776 - We lost contact 12 hours ago. - I'm sorry, 12 hours? 204 00:07:49,844 --> 00:07:51,444 No, I mean, it's... Because of the depth, 205 00:07:51,513 --> 00:07:53,591 it's not uncommon to go several hours without contact, 206 00:07:53,615 --> 00:07:56,034 but usually the comms are restored relatively quickly, which is... 207 00:07:56,035 --> 00:07:57,617 DANNY: I mean, given the circumstances, 208 00:07:57,686 --> 00:07:59,452 uh, your communication problem's 209 00:07:59,521 --> 00:08:01,154 probably not a coincidence, right? 210 00:08:01,222 --> 00:08:03,089 STEVE: Somebody just killed Dr. Kamaka, 211 00:08:03,158 --> 00:08:05,024 so it's feasible that the person responsible 212 00:08:05,093 --> 00:08:07,338 cut communication channels to keep things quiet down there. 213 00:08:07,362 --> 00:08:09,896 Do you know anybody down there who had a beef with him? 214 00:08:09,965 --> 00:08:11,731 No. All of these scientists, 215 00:08:11,800 --> 00:08:14,300 I mean, underwent a robust vetting process. 216 00:08:14,369 --> 00:08:15,735 STEVE: Well, of course, 217 00:08:15,804 --> 00:08:17,848 but that vetting process goes out the window if somebody's 218 00:08:17,872 --> 00:08:19,906 suffering from high-pressure nervous syndrome, no? 219 00:08:19,975 --> 00:08:21,074 The ocean... 220 00:08:21,142 --> 00:08:22,408 it's our last great frontier. 221 00:08:22,477 --> 00:08:24,344 I mean, 95% of it is still unexplored. 222 00:08:25,480 --> 00:08:28,548 And with all great pioneering ventures, 223 00:08:28,616 --> 00:08:30,650 there's gonna be risks, but there's no way of truly 224 00:08:30,719 --> 00:08:32,552 knowing how someone will respond 225 00:08:32,620 --> 00:08:34,332 to that pressurized environment until they're down there. 226 00:08:34,356 --> 00:08:36,923 I agree. I agree. Anyway, first things first. 227 00:08:36,992 --> 00:08:38,392 We're gonna need the personnel files 228 00:08:38,460 --> 00:08:40,026 of everybody down there, please. 229 00:08:40,095 --> 00:08:43,196 Sure. Of course, of course. Um... 230 00:08:43,264 --> 00:08:46,466 Now, if you'll excuse me, uh, I need to get on top of this. 231 00:08:46,534 --> 00:08:48,368 Hey, Gina? Will you get me Reynolds? 232 00:08:48,436 --> 00:08:50,903 Does Reynolds have the files that we need, or...? 233 00:08:50,972 --> 00:08:53,017 GINA (over intercom): Sir, I have Mr. Reynolds for you. 234 00:08:53,041 --> 00:08:54,140 Gina, just hold a second. 235 00:08:54,209 --> 00:08:56,943 Thank you so much. 236 00:08:57,012 --> 00:09:00,046 - Excuse me? - I have a crisis to manage. 237 00:09:00,115 --> 00:09:02,115 I have to deploy a sub with a salvage-rescue team. 238 00:09:02,183 --> 00:09:03,750 Plus, I need to formulate a PR response 239 00:09:03,818 --> 00:09:05,284 so I can get ahead of this story. 240 00:09:05,353 --> 00:09:06,452 Excuse me, Mr. Nostromo. 241 00:09:06,521 --> 00:09:08,132 I think you're missing the real crisis here. 242 00:09:08,156 --> 00:09:10,123 I mean, the best-case scenario is that... 243 00:09:10,191 --> 00:09:11,858 is that Dr. Kamaka is the only victim, 244 00:09:11,926 --> 00:09:14,060 but we're not gonna know that until we get down there. 245 00:09:14,129 --> 00:09:15,728 Down there? 246 00:09:15,797 --> 00:09:17,997 Yes, sir. 247 00:09:18,066 --> 00:09:20,233 Until we get down there to your lab. 248 00:09:20,301 --> 00:09:21,534 Your lab is a crime scene, 249 00:09:21,603 --> 00:09:23,636 and everybody down there is a suspect. 250 00:09:29,632 --> 00:09:33,154 TANI: Guys, meet our suspects, the crew of the Neptune One. 251 00:09:33,155 --> 00:09:37,457 Jim Walker, Linda Brady, Marcus Nash and Nina Kane. 252 00:09:37,526 --> 00:09:39,993 All of these people are hand-picked by Nostromo 253 00:09:40,062 --> 00:09:41,628 for this mission. Consider them, 254 00:09:41,697 --> 00:09:45,010 like, the dream team of oceanographers and scientists. 255 00:09:45,011 --> 00:09:46,388 ADAM: And one of them is a murderer. 256 00:09:46,412 --> 00:09:48,312 STEVE: That is our working theory. 257 00:09:48,381 --> 00:09:51,048 So, we are gonna go down there, assess the situation, 258 00:09:51,117 --> 00:09:53,050 collect evidence and interview the suspects. 259 00:09:53,119 --> 00:09:55,386 Bad news is the sub only carries three people. 260 00:09:55,454 --> 00:09:57,955 Oh. Well, I know who I nominate. 261 00:09:58,024 --> 00:10:00,257 Mm. Danny and I are actually gonna run point 262 00:10:00,326 --> 00:10:01,492 on this one from up here. 263 00:10:01,561 --> 00:10:02,493 Oh. 264 00:10:02,562 --> 00:10:04,328 Junior's gonna take lead on this mission. 265 00:10:04,397 --> 00:10:06,530 - And, uh, he's gonna take you two with. - Okay. 266 00:10:06,599 --> 00:10:09,333 This is our ride down. It's a three-person, 267 00:10:09,402 --> 00:10:11,335 one-atmosphere submersible. 268 00:10:11,404 --> 00:10:13,204 We're gonna need to take our time going down 269 00:10:13,272 --> 00:10:15,206 as the sub acclimates us to the higher pressure 270 00:10:15,274 --> 00:10:17,341 of the lab, okay? So you may experience 271 00:10:17,410 --> 00:10:19,890 some nausea and dizziness, and that's just your body adjusting. 272 00:10:19,946 --> 00:10:21,812 STEVE: Right, the sub is also equipped 273 00:10:21,881 --> 00:10:24,014 with a low-frequency antenna, which means you guys 274 00:10:24,083 --> 00:10:26,328 should be able to communicate on comms while you're down there. 275 00:10:26,352 --> 00:10:27,518 TANI: What's happening with 276 00:10:27,587 --> 00:10:29,264 the Neptune's transmitter? Is that still down? 277 00:10:29,288 --> 00:10:30,387 STEVE: It is still down. 278 00:10:30,456 --> 00:10:31,822 Nobody's heard from the Neptune 279 00:10:31,891 --> 00:10:33,491 since right before Dr. Kamaka was killed, 280 00:10:33,526 --> 00:10:35,404 which means we don't know what we're walking into, 281 00:10:35,428 --> 00:10:36,527 which is why... 282 00:10:36,596 --> 00:10:39,797 you guys are gonna take these. 283 00:10:44,070 --> 00:10:46,570 Stun guns, I presume. 284 00:10:46,639 --> 00:10:48,239 Yeah. Cute, right? 285 00:10:48,307 --> 00:10:49,718 Like any highly pressurized environment, 286 00:10:49,742 --> 00:10:52,710 firearms would be too dangerous. 287 00:10:52,778 --> 00:10:55,379 So, we're gonna take these. Any other questions? 288 00:10:55,448 --> 00:10:56,747 No. All set. 289 00:10:56,816 --> 00:10:59,083 Without further ado, be safe, and, uh, Junior, 290 00:10:59,151 --> 00:11:00,951 don't, uh, do anything I wouldn't do. 291 00:11:01,020 --> 00:11:02,920 Whoa. Talk about a blank check. 292 00:11:02,989 --> 00:11:04,888 All right. Hoo-yah. STEVE: Hoo-yah. 293 00:11:04,957 --> 00:11:06,535 KAMAKA: Anyway, buddy, I hope you're taking care 294 00:11:06,559 --> 00:11:08,158 of your mom for me. 295 00:11:08,227 --> 00:11:10,527 Don't get too used to being the man of the house, though, 296 00:11:10,596 --> 00:11:15,699 because there's only 7,212 minutes left until I come home. 297 00:11:15,768 --> 00:11:19,570 You better believe I'm counting down every single one. 298 00:11:19,639 --> 00:11:21,238 Love you. 299 00:11:21,307 --> 00:11:22,906 (computer clicking) 300 00:11:22,975 --> 00:11:25,442 Jason sent these messages every day, 301 00:11:25,511 --> 00:11:27,444 and that was the last one that we got. 302 00:11:27,513 --> 00:11:31,615 Mrs. Kamaka, first of all, we're very sorry for your loss. 303 00:11:31,684 --> 00:11:35,552 Uh, clearly, your husband was... was a dedicated father, too. 304 00:11:35,621 --> 00:11:40,291 The only reason he took that job was to help my son Kevin. 305 00:11:40,359 --> 00:11:42,860 See, he was recently diagnosed with Gaucher disease. 306 00:11:42,928 --> 00:11:45,562 It's a genetic disorder. 307 00:11:45,631 --> 00:11:47,164 There's an experimental treatment, 308 00:11:47,233 --> 00:11:50,434 and it's shown positive results for Kevin, but... 309 00:11:50,503 --> 00:11:52,136 But insurance won't cover it? 310 00:11:53,973 --> 00:11:56,240 Nostromo offered three times what Jason was making 311 00:11:56,309 --> 00:11:59,243 at the university, and Jason said that it was the only way 312 00:11:59,312 --> 00:12:02,046 that we could afford the next round of treatments. 313 00:12:02,114 --> 00:12:07,651 And I begged him not to go, that we'd find another way. 314 00:12:07,720 --> 00:12:09,753 Let me talk to you about Jason for a minute. 315 00:12:09,822 --> 00:12:12,456 During his time on that lab, 316 00:12:12,525 --> 00:12:13,924 did he ever mention anything to you 317 00:12:13,993 --> 00:12:15,759 about the other people down there? 318 00:12:15,828 --> 00:12:17,394 Maybe he had a problem with somebody, 319 00:12:17,463 --> 00:12:20,931 maybe he felt in danger at some stage? 320 00:12:21,000 --> 00:12:23,267 Mm, he didn't talk much about the work. 321 00:12:23,336 --> 00:12:24,768 I mean, he couldn't. 322 00:12:24,837 --> 00:12:28,305 Nostromo's lawyers had him sign an NDA the size of a phonebook. 323 00:12:29,942 --> 00:12:32,476 And Jason knew that his communications with the surface 324 00:12:32,545 --> 00:12:35,446 were being monitored. 325 00:12:35,514 --> 00:12:38,148 But, uh... 326 00:12:38,217 --> 00:12:40,084 What? 327 00:12:40,152 --> 00:12:44,421 The last time we spoke, just, um, yesterday, actually, 328 00:12:44,490 --> 00:12:48,692 I could tell he was agitated, and I asked what was wrong. 329 00:12:48,761 --> 00:12:50,227 And what did he say? 330 00:12:50,296 --> 00:12:54,898 Just that the job wasn't what he had signed up for. 331 00:12:58,971 --> 00:13:02,506 From the day my son was diagnosed, 332 00:13:02,575 --> 00:13:07,177 I've had to face the possibility that I could lose him. 333 00:13:07,246 --> 00:13:08,779 (crying): But I never even thought 334 00:13:08,848 --> 00:13:12,816 what my life would be like without Jason here. 335 00:13:12,885 --> 00:13:14,885 He's been my rock, you know? 336 00:13:19,158 --> 00:13:20,424 Mrs. Kamaka, 337 00:13:20,493 --> 00:13:22,593 we can't begin to imagine 338 00:13:22,661 --> 00:13:24,261 what you and your son have been through. 339 00:13:24,330 --> 00:13:25,696 But I can only assume 340 00:13:25,765 --> 00:13:28,532 that you're not ready to give up any time soon. 341 00:13:28,601 --> 00:13:29,601 Okay, well, 342 00:13:29,635 --> 00:13:31,502 neither are we. 343 00:13:31,570 --> 00:13:33,570 344 00:14:00,199 --> 00:14:02,199 (filtered breathing) 345 00:14:18,617 --> 00:14:20,617 (beeping) 346 00:14:24,290 --> 00:14:25,556 Okay, we're good. 347 00:14:25,624 --> 00:14:28,625 We've got three percent oxygen, 348 00:14:28,694 --> 00:14:29,960 80% helium, 349 00:14:30,029 --> 00:14:31,762 and 17% nitrogen. 350 00:14:33,132 --> 00:14:34,898 Five suits, five tanks. 351 00:14:34,967 --> 00:14:37,801 That should mean everyone else is still on board. 352 00:14:37,870 --> 00:14:39,636 Where's the welcoming party? 353 00:14:39,705 --> 00:14:41,171 Hey! 354 00:14:41,240 --> 00:14:42,706 Five-O! Identify yourself! 355 00:14:43,909 --> 00:14:46,276 Guys, I saw someone. 356 00:14:46,345 --> 00:14:48,345 357 00:14:56,555 --> 00:14:58,555 358 00:15:18,210 --> 00:15:19,376 ADAM: Is that Kamaka's blood? 359 00:15:19,445 --> 00:15:20,744 No, it can't be. 360 00:15:20,813 --> 00:15:22,913 Kamaka was killed over 12 hours ago. 361 00:15:22,982 --> 00:15:24,982 This looks fresh. 362 00:15:41,433 --> 00:15:42,499 JUNIOR: Hey, you! 363 00:15:42,568 --> 00:15:43,967 Hand up right now! 364 00:15:44,036 --> 00:15:46,003 Get out here. Move. 365 00:15:48,607 --> 00:15:50,051 It's okay, buddy. We're Five-O. We're here to help. 366 00:15:50,075 --> 00:15:52,009 You're Dr. Walker, right? 367 00:15:52,077 --> 00:15:53,877 Did you get him? 368 00:15:53,946 --> 00:15:55,226 Please tell me that you got him. 369 00:15:55,281 --> 00:15:56,880 Did we get who? Wh-What happened to you? 370 00:15:56,949 --> 00:15:59,383 It was Nash. He attacked me. 371 00:15:59,451 --> 00:16:02,052 Dr. Marcus Nash? Where is he now? 372 00:16:02,121 --> 00:16:03,854 (panting): I don't know. I... 373 00:16:03,923 --> 00:16:07,190 I woke up this morning, and the power was out. 374 00:16:07,259 --> 00:16:09,560 Brady and Kane told me that we'd been sabotaged, 375 00:16:09,628 --> 00:16:11,328 that the power and comms were cut, 376 00:16:11,397 --> 00:16:14,031 and that Kamaka and Nash were both missing. 377 00:16:14,099 --> 00:16:16,033 So we split up to look for them, 378 00:16:16,101 --> 00:16:18,702 and that's when Nash came out of nowhere and he attacked me. 379 00:16:18,771 --> 00:16:20,337 He was out of his mind. 380 00:16:20,406 --> 00:16:22,873 Somehow, I managed to fend him off and get away. 381 00:16:22,942 --> 00:16:24,841 JUNIOR: Do you know why he attacked you? 382 00:16:24,910 --> 00:16:26,343 Was it the conditions in here? 383 00:16:26,412 --> 00:16:27,622 Was the atmosphere getting to him? 384 00:16:27,646 --> 00:16:29,324 No, he was perfectly fine until this morning. 385 00:16:29,348 --> 00:16:31,381 I have no idea what happened. The guy just snapped. 386 00:16:31,450 --> 00:16:34,451 Wait. 387 00:16:34,520 --> 00:16:36,153 You mean you don't know where he is? 388 00:16:36,221 --> 00:16:37,521 He's still out there? 389 00:16:37,590 --> 00:16:38,689 TANI: Dr. Walker, 390 00:16:38,757 --> 00:16:39,690 Jason Kamaka's dead. 391 00:16:39,758 --> 00:16:42,225 His body washed ashore this morning. 392 00:16:42,294 --> 00:16:43,794 ADAM: Based on what you're telling us, 393 00:16:43,862 --> 00:16:46,263 it seems like Nash was the one who killed him. 394 00:16:46,332 --> 00:16:47,932 Yeah. Hey, where's the rest of your crew? 395 00:16:48,000 --> 00:16:49,099 I don't know. 396 00:16:49,168 --> 00:16:52,069 But we have to help them. 397 00:17:02,314 --> 00:17:05,182 398 00:17:21,667 --> 00:17:25,736 (gasps) Hey. Easy. Five-O. 399 00:17:25,804 --> 00:17:27,004 Jim? 400 00:17:33,012 --> 00:17:35,045 Hey, hey. Stop, stop. 401 00:17:38,384 --> 00:17:40,317 Clear. 402 00:17:40,386 --> 00:17:43,253 (straining): Can't... breathe... 403 00:17:43,322 --> 00:17:45,989 She's hyperventilating. I think it's a panic attack. 404 00:17:46,058 --> 00:17:47,424 You guys have any oxygen? 405 00:17:47,493 --> 00:17:49,371 Just the dive tanks, but they're all in the bay. 406 00:17:49,395 --> 00:17:51,928 And with Nash out there, it's not safe. 407 00:17:51,997 --> 00:17:53,230 Did he attack you, too? 408 00:17:53,298 --> 00:17:54,378 BRADY: Didn't have a chance. 409 00:17:54,433 --> 00:17:56,133 I locked myself in here. 410 00:17:56,201 --> 00:17:57,534 Kane did the same in her cabin. 411 00:17:57,603 --> 00:17:58,913 But when her panic attack started, 412 00:17:58,937 --> 00:18:00,971 she thought she could get to the bay for a tank, 413 00:18:01,040 --> 00:18:03,840 but then she saw Nash, so she detoured here. 414 00:18:03,909 --> 00:18:05,842 Guys, this needs stitches. 415 00:18:05,911 --> 00:18:07,210 There's a med kit on that cart. 416 00:18:10,883 --> 00:18:12,727 She needs oxygen. We have to get her the dive tanks. 417 00:18:12,751 --> 00:18:15,185 All right, listen up. Adam, I want you to get 418 00:18:15,254 --> 00:18:16,965 Dr. Kane a tank, okay? When you're down there, 419 00:18:16,989 --> 00:18:19,656 I want you to contact HQ and request for an evac vessel 420 00:18:19,725 --> 00:18:20,857 A.S.A.P. 421 00:18:20,926 --> 00:18:22,203 The rest of y'all are gonna stay in here 422 00:18:22,227 --> 00:18:25,028 and keep that door locked. Okay. Tani, on me. 423 00:18:25,097 --> 00:18:26,563 Wait, where are you two going? 424 00:18:26,632 --> 00:18:28,498 To find Nash. 425 00:18:47,252 --> 00:18:49,753 Clear. Moving. Clear. 426 00:19:00,933 --> 00:19:03,266 Why is this hallway so short? 427 00:19:11,143 --> 00:19:13,744 (quietly): Do you have the A.L.S.? 428 00:19:13,812 --> 00:19:15,545 Yeah. 429 00:19:16,782 --> 00:19:17,948 You looking for blood? 430 00:19:18,016 --> 00:19:21,017 No. Something else. 431 00:19:23,589 --> 00:19:26,356 Fingerprints. 432 00:19:26,425 --> 00:19:28,425 I think there's something behind here. 433 00:19:34,933 --> 00:19:36,933 (beeps) 434 00:19:45,344 --> 00:19:46,510 (shouting) 435 00:19:54,286 --> 00:19:56,419 (stun gun crackling) 436 00:19:58,190 --> 00:20:00,123 (panting) 437 00:20:00,192 --> 00:20:02,192 Well, the stun guns work. 438 00:20:09,868 --> 00:20:13,170 Um, Joons. 439 00:20:13,238 --> 00:20:16,173 We got weird-looking stuff in a secret room. 440 00:20:16,241 --> 00:20:18,141 You know how Nostromo said 441 00:20:18,210 --> 00:20:19,810 that they were studying the lava flow? 442 00:20:19,878 --> 00:20:21,645 JUNIOR: Yeah. 443 00:20:21,713 --> 00:20:24,047 I'm thinking that was a lie, 444 00:20:24,116 --> 00:20:26,616 'cause these aren't lava rocks. 445 00:20:32,978 --> 00:20:35,432 STEVE: All right, Tani. According to the geologist 446 00:20:35,433 --> 00:20:38,468 we spoke to at Oahu State, those rocks that you found, 447 00:20:38,536 --> 00:20:40,536 they are a rare earth element 448 00:20:40,605 --> 00:20:42,138 called yttrium. 449 00:20:42,207 --> 00:20:43,684 Safe to say Nostromo isn't collecting them 450 00:20:43,708 --> 00:20:45,208 because they're shiny and pretty. 451 00:20:45,276 --> 00:20:46,542 GROVER: No, you got that right. 452 00:20:46,611 --> 00:20:48,678 This yttrium's worth more than gold. 453 00:20:48,746 --> 00:20:50,680 And it's a key component 454 00:20:50,748 --> 00:20:53,749 for microprocessors, microchips, mobile chipsets. 455 00:20:53,818 --> 00:20:56,219 All things made by Nostromo's company, 456 00:20:56,287 --> 00:20:58,421 so he's keeping them pockets nice and fat. 457 00:20:58,490 --> 00:21:00,590 And I'll tell you something else. China? 458 00:21:00,658 --> 00:21:02,792 They have the market cornered on this stuff. 459 00:21:02,861 --> 00:21:04,327 So he's prospecting. 460 00:21:04,395 --> 00:21:05,539 STEVE: You better believe he's prospecting. 461 00:21:05,563 --> 00:21:06,874 And let me tell you something else. 462 00:21:06,898 --> 00:21:09,799 If Nostromo finds his own reserve of yttrium, 463 00:21:09,868 --> 00:21:12,468 we're talking about billions of dollars in profits. 464 00:21:12,537 --> 00:21:15,872 Well, ill-gained profits, as it is illegal to mine the waters 465 00:21:15,940 --> 00:21:17,673 that are claimed by the State of Hawaii. 466 00:21:17,742 --> 00:21:19,308 So the whole lava flow study, 467 00:21:19,377 --> 00:21:22,245 that was just a cover for this illegal yttrium operation? 468 00:21:22,313 --> 00:21:24,447 I mean, it would make sense why Kamaka 469 00:21:24,516 --> 00:21:25,826 told his wife that the job wasn't exactly 470 00:21:25,850 --> 00:21:27,283 what he had signed up for. 471 00:21:27,352 --> 00:21:30,119 GROVER: Yeah, but he wasn't the only one who got misled. 472 00:21:30,188 --> 00:21:33,756 Nostromo gave us his CCTV coverage, 473 00:21:33,825 --> 00:21:36,759 all the stuff that was recorded before the comms went out. 474 00:21:36,828 --> 00:21:38,427 Well, what a surprise. 475 00:21:38,496 --> 00:21:40,096 That secret room you found? 476 00:21:40,165 --> 00:21:41,998 No footage to be found on there, 477 00:21:42,066 --> 00:21:44,834 but you can still see who was going down the hallway. 478 00:21:44,903 --> 00:21:47,336 Same two crew members every night, 479 00:21:47,405 --> 00:21:49,005 except, of course, for last night, 480 00:21:49,073 --> 00:21:51,073 when we had a new member going down there. 481 00:21:51,142 --> 00:21:53,609 Yeah. Our victim, Jason Kamaka. 482 00:21:53,678 --> 00:21:55,778 TANI: Hold on, you said two scientists 483 00:21:55,847 --> 00:21:57,613 knew about the hidden room? 484 00:21:57,682 --> 00:22:00,483 We know Nash was one of them, because we found him in there. 485 00:22:00,552 --> 00:22:02,351 But who was the other one? 486 00:22:04,255 --> 00:22:06,189 Care to explain, Dr. Brady? 487 00:22:06,257 --> 00:22:08,324 I... I don't know what that is. 488 00:22:08,393 --> 00:22:10,526 Oh, that-that was convincing. JUNIOR: Yeah. 489 00:22:10,595 --> 00:22:12,495 See, we have video footage of you and Nash 490 00:22:12,564 --> 00:22:14,697 walking up and down that hallway every night 491 00:22:14,766 --> 00:22:16,199 with yttrium samples. 492 00:22:16,267 --> 00:22:18,734 We also know Dr. Kamaka found out about that room last night. 493 00:22:18,803 --> 00:22:22,071 So all that's left to sort out is whether Nash acted alone 494 00:22:22,140 --> 00:22:24,707 in killing Kamaka, or if you had a hand in that, too. 495 00:22:24,776 --> 00:22:25,875 WALKER: Brady, 496 00:22:25,944 --> 00:22:27,543 what the hell are they talking about? 497 00:22:27,612 --> 00:22:29,412 Is this true? 498 00:22:29,480 --> 00:22:30,913 Nostromo sent me and Nash down here 499 00:22:30,982 --> 00:22:33,416 on a different mission than the rest of you. 500 00:22:33,484 --> 00:22:35,851 We were mapping the ocean floor for yttrium deposits. 501 00:22:35,920 --> 00:22:38,221 The samples we collected were supposed to help Nostromo 502 00:22:38,289 --> 00:22:39,755 figure out where to mine for it. 503 00:22:39,824 --> 00:22:41,468 Right, and then the mission was compromised 504 00:22:41,492 --> 00:22:43,159 when Kamaka found out about it, 505 00:22:43,228 --> 00:22:44,827 and then he confronted you. 506 00:22:44,896 --> 00:22:45,976 It was you. You killed him. 507 00:22:46,030 --> 00:22:47,663 (shouting) BRADY: No, no! I swear. I... 508 00:22:47,732 --> 00:22:50,666 I didn't even know he'd found out about the samples. 509 00:22:50,735 --> 00:22:54,604 I didn't kill Jason Kamaka, and neither did Nash. 510 00:22:54,672 --> 00:22:55,938 KANE: She's lying. 511 00:22:56,007 --> 00:22:57,573 I saw Nash with the knife. 512 00:22:57,642 --> 00:22:59,709 He was about to kill Walker. 513 00:22:59,777 --> 00:23:01,555 No, Nash didn't kill Kamaka. He couldn't have. 514 00:23:01,579 --> 00:23:03,846 He was working with me all night, and I can prove it. 515 00:23:03,915 --> 00:23:05,514 Sit down. Sit down. 516 00:23:05,583 --> 00:23:07,283 Just hand me that tablet. 517 00:23:07,352 --> 00:23:08,484 Please. 518 00:23:11,956 --> 00:23:13,222 Every evening, 519 00:23:13,291 --> 00:23:14,835 we input the mapping data into the system. 520 00:23:14,859 --> 00:23:16,699 We were up all of last night because we finally 521 00:23:16,761 --> 00:23:18,361 finished our research. 522 00:23:18,429 --> 00:23:20,630 Nash and I have distinctive log-ins, 523 00:23:20,698 --> 00:23:24,033 and every entry is time-stamped, so... 524 00:23:24,102 --> 00:23:25,968 Wait. This can't be right. 525 00:23:26,037 --> 00:23:28,738 The data, the maps. Everything's gone. 526 00:23:28,806 --> 00:23:30,640 The system's been wiped. 527 00:23:30,708 --> 00:23:31,785 Do you expect us to believe that? 528 00:23:31,809 --> 00:23:33,075 It's true. 529 00:23:33,144 --> 00:23:35,077 Except, if you and Nash were the only ones 530 00:23:35,146 --> 00:23:38,414 who knew about the data, then who else could have erased it? 531 00:23:38,483 --> 00:23:40,049 Nostromo. 532 00:23:40,118 --> 00:23:41,751 WALKER: Oh, he's awake. 533 00:23:41,819 --> 00:23:43,085 JUNIOR: Listen up. 534 00:23:43,154 --> 00:23:45,788 What do you mean? Why would Nostromo do that? 535 00:23:45,857 --> 00:23:46,622 WALKER: Wait, you're not actually 536 00:23:46,691 --> 00:23:47,957 gonna listen to this lunatic, 537 00:23:48,026 --> 00:23:49,026 are you? 538 00:23:49,060 --> 00:23:50,726 Mm-hmm. 539 00:23:50,795 --> 00:23:54,897 - Be clear. - To cover his tracks. 540 00:23:54,966 --> 00:23:57,400 When I logged on this morning, the data was gone. 541 00:23:57,468 --> 00:24:01,304 I thought maybe the drives had been corrupted, 542 00:24:01,372 --> 00:24:04,940 or that one of us had wiped them accidentally. 543 00:24:05,009 --> 00:24:09,312 Then I realized Kamaka was missing, and it all made sense. 544 00:24:09,380 --> 00:24:12,114 Nostromo was covering his tracks. 545 00:24:12,183 --> 00:24:14,543 If he could have Kamaka killed, then we were all expendable. 546 00:24:14,585 --> 00:24:16,018 TANI: So you're saying 547 00:24:16,087 --> 00:24:18,354 that he was gonna kill everybody in the lab? 548 00:24:18,423 --> 00:24:20,923 Do you have any idea how much money he put into this plan? 549 00:24:20,992 --> 00:24:23,993 If Kamaka threatened to expose it, then having him killed 550 00:24:24,062 --> 00:24:27,496 was nothing more than a business expense. 551 00:24:27,565 --> 00:24:29,999 Truth is, with the data mapping nearly complete, 552 00:24:30,068 --> 00:24:32,234 Nostromo didn't need any of us anymore. 553 00:24:32,303 --> 00:24:35,338 Just knowing about this made us a liability to him. 554 00:24:35,406 --> 00:24:37,006 Is that why you had that knife? 555 00:24:37,075 --> 00:24:38,808 Why you were acting all paranoid? 556 00:24:38,876 --> 00:24:40,142 I didn't know who to trust. 557 00:24:40,211 --> 00:24:41,844 I still don't. 558 00:24:42,880 --> 00:24:44,480 A-All I know 559 00:24:44,549 --> 00:24:46,982 is that whoever Nostromo sent after Kamaka 560 00:24:47,051 --> 00:24:48,951 could be coming for me next. 561 00:24:49,020 --> 00:24:51,654 Joons. 562 00:24:58,629 --> 00:25:00,229 So I still think he's crazy. 563 00:25:00,298 --> 00:25:02,398 Um, but is he maybe a little less so? 564 00:25:02,467 --> 00:25:03,610 ADAM: Guys, we're talking about 565 00:25:03,634 --> 00:25:05,234 a billion-dollar investment here. 566 00:25:05,303 --> 00:25:06,303 If Nostromo thought 567 00:25:06,371 --> 00:25:07,803 that was in jeopardy, 568 00:25:07,872 --> 00:25:10,439 I'm not sure there's much he wouldn't do to protect it. 569 00:25:12,477 --> 00:25:14,110 What happened to Dr. Kamaka is a tragedy, 570 00:25:14,178 --> 00:25:15,422 but that doesn't excuse you making 571 00:25:15,446 --> 00:25:16,545 wild, baseless accusations. 572 00:25:16,614 --> 00:25:18,581 I'm sorry, base... you said "baseless"? 573 00:25:18,649 --> 00:25:20,583 Somebody killed him, you understand? 574 00:25:20,651 --> 00:25:23,919 And you, you are the one with billions on the line. 575 00:25:23,988 --> 00:25:27,056 I say this fully realizing how it sounds: 576 00:25:27,125 --> 00:25:30,226 Do you know how much money I have? 577 00:25:30,294 --> 00:25:32,528 It's enough for a thousand lifetimes, 578 00:25:32,597 --> 00:25:34,563 and that's living really well. 579 00:25:34,632 --> 00:25:36,599 All you super rich guys are the same. 580 00:25:36,667 --> 00:25:38,067 There's never enough money. 581 00:25:38,136 --> 00:25:39,168 Because if there was, 582 00:25:39,237 --> 00:25:41,337 you'd stop at just being regular rich. 583 00:25:41,406 --> 00:25:43,072 Money is just a means to an end. 584 00:25:43,141 --> 00:25:44,340 It's a way to make dreams 585 00:25:44,409 --> 00:25:45,641 like the Neptune into reality. 586 00:25:45,710 --> 00:25:48,711 Dr. Kamaka shared my dreams. 587 00:25:48,780 --> 00:25:50,045 He was a man of science. 588 00:25:50,114 --> 00:25:52,348 He shared my passion for the betterment of humanity. 589 00:25:52,417 --> 00:25:53,761 GROVER: Or you could just cut the crap 590 00:25:53,785 --> 00:25:56,085 about the betterment of humanity "Kumbaya" stuff 591 00:25:56,154 --> 00:25:57,787 since we already know about the yttrium. 592 00:25:57,855 --> 00:25:59,755 STEVE: Okay, here's the facts. 593 00:25:59,824 --> 00:26:01,924 You were conducting secretive and highly illegal 594 00:26:01,993 --> 00:26:03,959 mining operations down there. 595 00:26:04,028 --> 00:26:07,129 The night that Jason Kamaka finds out about it, he's killed, 596 00:26:07,198 --> 00:26:10,199 and then somebody goes ahead and wipes all the data. 597 00:26:10,268 --> 00:26:12,067 So, unless you can explain to us 598 00:26:12,136 --> 00:26:14,370 who else would be trying to cover their tracks... 599 00:26:14,439 --> 00:26:16,138 Wait, hold on. 600 00:26:16,207 --> 00:26:17,254 Did you say someone just wiped the drives? 601 00:26:17,278 --> 00:26:18,642 GROVER: Here's the part 602 00:26:18,643 --> 00:26:20,521 where he pretends to be surprised. - No. You don't understand. 603 00:26:20,545 --> 00:26:22,505 There's no backup for that data. Not in my office, 604 00:26:22,547 --> 00:26:24,046 not in the cloud, not anywhere. 605 00:26:24,115 --> 00:26:25,414 What? 606 00:26:25,483 --> 00:26:28,884 You really expect us to believe that some tech whiz genius 607 00:26:28,953 --> 00:26:31,554 forgot to back up his billion-dollar data? 608 00:26:31,622 --> 00:26:32,622 It's by design. 609 00:26:32,690 --> 00:26:34,490 The computers on the lab are air-gapped 610 00:26:34,559 --> 00:26:37,159 to prevent them from being hacked, which means that no one 611 00:26:37,228 --> 00:26:39,328 can access them remotely, including me. 612 00:26:39,397 --> 00:26:40,677 So if someone wiped those drives, 613 00:26:40,731 --> 00:26:42,565 it had to be done down at the lab. 614 00:26:42,633 --> 00:26:43,699 Explain something to me. 615 00:26:43,768 --> 00:26:46,302 Why would anybody else erase that drive? 616 00:26:46,370 --> 00:26:47,803 Well, there's only one reason: 617 00:26:47,872 --> 00:26:50,217 to keep the data away from me and sell it on the open market. 618 00:26:50,241 --> 00:26:51,574 There are foreign interests 619 00:26:51,642 --> 00:26:53,442 who would pay hundreds of millions for it. 620 00:26:53,511 --> 00:26:55,144 Oh, well, easy come, easy go. 621 00:26:55,213 --> 00:26:56,479 Looks like you've been had. 622 00:26:56,547 --> 00:26:57,913 I think I know by whom. 623 00:26:57,982 --> 00:27:00,082 - Go on. - I have an inside man down there, 624 00:27:00,151 --> 00:27:02,384 someone I sent for the sole purpose 625 00:27:02,453 --> 00:27:04,019 of keeping an eye on the others. 626 00:27:04,088 --> 00:27:07,289 You know, prevent this exact thing from happening. 627 00:27:07,358 --> 00:27:08,624 We're gonna need a name. 628 00:27:09,894 --> 00:27:11,861 All right. 629 00:27:15,299 --> 00:27:17,132 Bleeding stopped. 630 00:27:17,201 --> 00:27:19,468 No sign of infection, but he doesn't look well. 631 00:27:19,537 --> 00:27:22,137 I think the conditions are getting to him. 632 00:27:22,206 --> 00:27:24,807 All right. Well, I need you to just keep an eye on him, okay? 633 00:27:24,876 --> 00:27:26,709 The evac vessel is an hour out. 634 00:27:26,777 --> 00:27:28,043 (exhales) 635 00:27:28,112 --> 00:27:30,613 Uh, I'm not feeling so great myself. 636 00:27:30,681 --> 00:27:32,481 Is this that dizziness you warned us about, 637 00:27:32,550 --> 00:27:33,649 as our bodies adjust? 638 00:27:33,718 --> 00:27:35,150 Yeah. Yeah. 639 00:27:35,219 --> 00:27:39,855 Yeah, it has to be. I mean... I mean, we just got here. 640 00:27:39,924 --> 00:27:41,557 But Walker, he... 641 00:27:41,626 --> 00:27:43,959 he should have adjusted a long time ago. 642 00:27:44,028 --> 00:27:46,028 Unless... 643 00:27:48,099 --> 00:27:49,198 Huh? What are you doing? 644 00:27:49,267 --> 00:27:50,900 I saw you check the air when we got here. 645 00:27:50,968 --> 00:27:52,101 You said it was fine. 646 00:27:53,004 --> 00:27:54,670 Yeah, well, not anymore. Look. 647 00:27:54,739 --> 00:27:56,450 The oxygen levels are dropping to one percent. 648 00:27:56,474 --> 00:28:00,876 Anything below that is dangerously hypoxic. 649 00:28:00,945 --> 00:28:03,579 So someone tampered with the levels after we got here. 650 00:28:03,648 --> 00:28:06,248 Yeah, but why would you mess with the levels if that means 651 00:28:06,317 --> 00:28:08,651 that you're affected, too? 652 00:28:08,719 --> 00:28:11,053 ADAM: Except, not everyone's affected. 653 00:28:12,890 --> 00:28:13,989 (door opens) 654 00:28:14,058 --> 00:28:15,090 TANI: Guys, 655 00:28:15,159 --> 00:28:17,560 McGarrett spoke to Nostromo. 656 00:28:17,628 --> 00:28:20,162 There is a third person who knows about the yttrium. 657 00:28:20,231 --> 00:28:21,671 They also have motive to kill Kamaka. 658 00:28:24,435 --> 00:28:26,101 Hey! (shouting) 659 00:28:26,170 --> 00:28:29,271 Stay back. Against the booths, now! 660 00:28:33,644 --> 00:28:34,777 Stay back. 661 00:28:34,845 --> 00:28:35,978 Easy, easy. 662 00:28:47,258 --> 00:28:49,224 Okay, Tani, I want you to contact McGarrett 663 00:28:49,293 --> 00:28:50,470 and let him know what's going on. 664 00:28:50,494 --> 00:28:52,595 (panting): We can't. The comms are down. 665 00:28:52,663 --> 00:28:54,296 We're too far from the sub antenna. 666 00:28:54,365 --> 00:28:56,532 We... we got to get to the moon pool. 667 00:28:56,601 --> 00:28:58,767 It's barricaded. We got to break it. Ready? On three. 668 00:28:58,836 --> 00:29:01,236 One, two, three. 669 00:29:01,305 --> 00:29:02,871 Again. 670 00:29:02,940 --> 00:29:04,473 Two, three. 671 00:29:11,515 --> 00:29:13,749 Oh, she's taking the submersible. 672 00:29:15,620 --> 00:29:17,219 McGarrett? 673 00:29:17,288 --> 00:29:18,554 McGarrett, do you read? 674 00:29:18,623 --> 00:29:21,090 No. Without the sub, the comms are gone. 675 00:29:21,158 --> 00:29:23,359 Yeah, along with our only way off this lab. 676 00:29:33,601 --> 00:29:34,767 Sub's gone. 677 00:29:35,051 --> 00:29:36,195 TANI: I'm guessing whatever Kane's 678 00:29:36,219 --> 00:29:38,953 exfil plan was after killing Kamaka 679 00:29:39,022 --> 00:29:40,421 changed when we got here. 680 00:29:40,490 --> 00:29:41,589 At which point, 681 00:29:41,658 --> 00:29:43,624 taking our sub became her best way off the lab. 682 00:29:43,693 --> 00:29:45,760 It looks like she didn't want anyone 683 00:29:45,828 --> 00:29:46,908 getting off the lab, period. 684 00:29:46,963 --> 00:29:50,164 Almost all the oxygen supply is gone. 685 00:29:50,233 --> 00:29:51,499 TANI: Joons, exactly how much 686 00:29:51,567 --> 00:29:54,001 breathable air do we have left? 687 00:29:54,070 --> 00:29:56,003 Well, if we keep all our activity levels 688 00:29:56,072 --> 00:29:57,438 down to a minimum, 689 00:29:57,507 --> 00:30:01,375 I'm guessing at least 40 minutes to an hour. 690 00:30:05,381 --> 00:30:06,881 Hey, yo! 691 00:30:06,949 --> 00:30:08,534 Hey, I just tried calling you. We got a problem. 692 00:30:08,558 --> 00:30:09,751 What? 693 00:30:09,752 --> 00:30:11,686 The GPS on the sub showed movement, right? 694 00:30:11,754 --> 00:30:13,766 So Nostromo's people tried to get in touch with them, 695 00:30:13,790 --> 00:30:16,023 and-and nothing. Th-The comms just stopped transmitting. 696 00:30:16,092 --> 00:30:17,458 Did you try to contact them? 697 00:30:17,527 --> 00:30:19,204 Several times, got nothing. GROVER: Well, sound to me 698 00:30:19,228 --> 00:30:20,439 like they've been jacked, which means 699 00:30:20,463 --> 00:30:22,074 our guys are down there stranded or worse. 700 00:30:22,098 --> 00:30:24,532 Danny, come with me. Lou, send me the coordinates 701 00:30:24,600 --> 00:30:26,378 of the Neptune to my phone, please. And how far away 702 00:30:26,402 --> 00:30:28,307 is that Coast Guard evac vessel? - I'll hit them up and find out. 703 00:30:28,308 --> 00:30:29,529 All right, tell them me and Danny are gonna meet them 704 00:30:29,530 --> 00:30:31,196 at the dive site, and, Lou, tell them to hurry. 705 00:30:31,197 --> 00:30:32,898 Yes, sir. 706 00:30:38,681 --> 00:30:41,415 (rapid beeping) 707 00:30:41,484 --> 00:30:44,018 Sorry, what are you looking for exactly? 708 00:30:44,087 --> 00:30:45,519 Because unless it's a secret cache 709 00:30:45,588 --> 00:30:48,422 of oxygen, I don't see the point in exerting yourself. 710 00:30:53,763 --> 00:30:56,363 This is a transmission buoy. 711 00:30:56,432 --> 00:30:58,399 We can put a message on it, 712 00:30:58,468 --> 00:31:00,301 and then we send it up to the surface. 713 00:31:00,369 --> 00:31:03,571 It'll broadcast our SOS to all emergency frequencies. 714 00:31:03,639 --> 00:31:05,439 Joons, by the time someone catches that signal 715 00:31:05,508 --> 00:31:07,742 and sends a crew down... - I know. It's a Hail Mary, 716 00:31:07,810 --> 00:31:09,376 but it's our best shot. 717 00:31:13,916 --> 00:31:16,917 Mayday. Mayday. 718 00:31:16,986 --> 00:31:20,421 This is Officer Junior Reigns with the Five-O Task Force 719 00:31:20,490 --> 00:31:22,757 in urgent need of assistance. 720 00:31:22,825 --> 00:31:25,392 We are six people stranded on board 721 00:31:25,461 --> 00:31:29,063 the Neptune One underwater lab. 722 00:31:30,800 --> 00:31:35,736 At 1605, we have roughly 37 minutes left of usable air. 723 00:31:35,805 --> 00:31:39,373 Lab coordinates, north: 21 degrees, 724 00:31:39,442 --> 00:31:42,510 26 tack 927, 725 00:31:42,578 --> 00:31:44,178 west: 726 00:31:44,247 --> 00:31:45,780 157 degrees, 727 00:31:45,848 --> 00:31:48,849 62 tack 179. 728 00:31:50,119 --> 00:31:53,420 Depth of 127 meters. 729 00:31:53,489 --> 00:31:57,358 Please contact the Five-O Task Force. 730 00:31:57,426 --> 00:32:01,095 Please send help. Over. 731 00:32:05,034 --> 00:32:07,101 Wait, Joons. 732 00:32:07,170 --> 00:32:09,170 I'm gonna go. Let me go. 733 00:32:10,773 --> 00:32:13,474 No. Look at you. 734 00:32:13,543 --> 00:32:16,811 You can barely stand up. 735 00:32:16,879 --> 00:32:19,547 You don't look too hot yourself. 736 00:32:19,615 --> 00:32:21,382 (beeps) 737 00:32:21,450 --> 00:32:23,450 I'll be back. 738 00:32:24,954 --> 00:32:26,120 (inhales) 739 00:32:27,490 --> 00:32:30,558 (device beeping) 740 00:32:55,651 --> 00:32:57,151 741 00:33:21,777 --> 00:33:24,411 (coughing) 742 00:33:24,480 --> 00:33:25,746 (both panting) 743 00:33:25,815 --> 00:33:28,315 (grunts) 744 00:33:41,631 --> 00:33:43,764 Thanks. (pained breaths) 745 00:33:43,833 --> 00:33:45,752 - I got disoriented. - Yeah. 746 00:33:45,753 --> 00:33:46,677 (groans) 747 00:33:46,701 --> 00:33:49,077 You can get me dinner when we're out of here. 748 00:33:50,306 --> 00:33:52,439 I want sushi. 749 00:33:52,508 --> 00:33:54,642 Okay? Like, really expensive sushi. 750 00:33:54,710 --> 00:33:56,277 Hey. 751 00:33:56,345 --> 00:33:58,946 I went to go to see my dad this morning. 752 00:34:01,684 --> 00:34:02,783 It sucked. 753 00:34:02,852 --> 00:34:05,653 (panting): I'm sorry. 754 00:34:05,721 --> 00:34:06,921 It's okay. 755 00:34:08,858 --> 00:34:11,158 Turns out that's the best part of my day. 756 00:34:11,227 --> 00:34:12,826 Oh. (coughs) 757 00:34:12,895 --> 00:34:15,362 (Tani panting) 758 00:34:19,936 --> 00:34:21,268 DANNY: Slow down a little bit. 759 00:34:21,337 --> 00:34:22,770 Slow down. The GPS says 760 00:34:22,838 --> 00:34:24,672 you're right on top of the lab. 761 00:34:24,740 --> 00:34:25,740 - Stop. - All right. 762 00:34:28,577 --> 00:34:30,711 There's the Coast Guard boat. 763 00:34:30,780 --> 00:34:33,380 That's good. They should have a diving bell. 764 00:34:33,449 --> 00:34:34,848 I'll go down with the rescue team. 765 00:34:34,917 --> 00:34:36,595 We don't even know what's going on down there. 766 00:34:36,619 --> 00:34:38,497 - They could be dead, for all we know. - Hey, hey. Stop. 767 00:34:38,521 --> 00:34:40,487 Please don't do that. Okay? 768 00:34:40,556 --> 00:34:42,823 I'm anxious, too. We need to stay positive. 769 00:34:42,892 --> 00:34:45,412 So keep your mind on the rescue and not think like that, please. 770 00:34:47,430 --> 00:34:48,629 (beeping) 771 00:34:48,698 --> 00:34:50,030 Is that the phone? 772 00:34:52,134 --> 00:34:54,368 GROVER: Hey, it's Grover. Hey, Lou. 773 00:34:54,437 --> 00:34:56,503 What's up? So, a fishing trawler 774 00:34:56,572 --> 00:34:58,739 just picked up an SOS message from Junior. 775 00:34:58,808 --> 00:35:00,352 Somehow, the kid got a transmission out. 776 00:35:00,376 --> 00:35:01,575 My man. 777 00:35:01,644 --> 00:35:04,211 Look, it's bad. He says they're running out 778 00:35:04,280 --> 00:35:05,980 of breathable air. 779 00:35:06,048 --> 00:35:07,648 There's six of them down there. 780 00:35:07,717 --> 00:35:09,383 Down to 37 minutes. 781 00:35:09,452 --> 00:35:13,053 Only, the transmission was recorded at 1605. 782 00:35:14,156 --> 00:35:15,422 That's 31 minutes ago. 783 00:35:15,491 --> 00:35:17,424 They got six minutes' worth of air? 784 00:35:17,493 --> 00:35:19,326 Which means, by the time that vessel gets here 785 00:35:19,395 --> 00:35:21,355 and launches that evac op, it's gonna be too late. 786 00:35:26,556 --> 00:35:28,608 What are you doing now, Beautiful Mind, huh? 787 00:35:28,609 --> 00:35:29,788 I'm doing the math. 788 00:35:29,789 --> 00:35:31,822 We got two dive tanks, they're both 80s, 789 00:35:31,891 --> 00:35:35,359 which means we've got 160 cubic feet of trimix, right? 790 00:35:35,428 --> 00:35:36,827 Which breaks down to approximately 791 00:35:36,896 --> 00:35:38,496 112 minutes of breathable air. 792 00:35:38,564 --> 00:35:40,724 Divide that by the six people that are underneath this, 793 00:35:40,766 --> 00:35:42,533 you got a little over 18 minutes each. 794 00:35:42,602 --> 00:35:44,869 If they take turns, they should be able to ration the air 795 00:35:44,937 --> 00:35:46,470 in these two tanks and make it last 796 00:35:46,539 --> 00:35:48,439 when the Coast Guard gets here with more air. 797 00:35:48,508 --> 00:35:50,919 That's great, but the tanks are up here, so what I imagine is, 798 00:35:50,943 --> 00:35:52,943 you're gonna swim those tanks down there? 799 00:35:53,012 --> 00:35:54,132 What, you got a better idea? 800 00:35:54,180 --> 00:35:54,655 No. 801 00:35:54,679 --> 00:35:56,515 Call the Coast Guard, tell that vessel 802 00:35:56,516 --> 00:35:57,893 they need to be here-- they got 18 minutes 803 00:35:57,917 --> 00:36:00,885 to get here and get more air down to these people. 804 00:36:00,953 --> 00:36:02,086 Your math is goofy, okay? 805 00:36:02,154 --> 00:36:03,565 You got to use some of the air yourself, 806 00:36:03,589 --> 00:36:05,734 you got to go down there, you're gonna leave the tanks, 807 00:36:05,758 --> 00:36:06,991 come back up, what about you? 808 00:36:07,059 --> 00:36:08,292 What about your air, huh? 809 00:36:08,361 --> 00:36:10,427 Danny, the best chance of survival for these guys 810 00:36:10,496 --> 00:36:12,007 is if I free-dive these tanks down, okay? 811 00:36:12,031 --> 00:36:13,531 Now, I got the weight of the tanks. 812 00:36:13,599 --> 00:36:15,032 It's gonna help get me down there. 813 00:36:15,101 --> 00:36:18,402 Ideally, I'd have some kind of guideline, but I don't. 814 00:36:18,471 --> 00:36:20,738 Why don't you use the anchor? There's no way the anchor's 815 00:36:20,806 --> 00:36:22,473 gonna reach 130 meters, Danny. 816 00:36:22,542 --> 00:36:25,442 There's no way you're gonna make 130 meters, either. 817 00:36:25,511 --> 00:36:27,044 Let's just be real for a second. 818 00:36:27,113 --> 00:36:28,979 You go down there, you're gonna have to hit 819 00:36:29,048 --> 00:36:30,414 a little bit of air, you know? 820 00:36:30,483 --> 00:36:33,384 Then what? How are you not gonna explode when you come back up? 821 00:36:33,452 --> 00:36:35,052 I'm gonna exhale all of it on the ascent. 822 00:36:35,087 --> 00:36:37,321 But listen, if I get back to this boat and I look 823 00:36:37,390 --> 00:36:39,156 like a potato, you got ten minutes to get me 824 00:36:39,225 --> 00:36:40,469 to a hyperbaric chamber, all right? 825 00:36:40,493 --> 00:36:42,259 Do me a favor, drag this over here. 826 00:36:43,763 --> 00:36:46,196 Come on. 827 00:37:06,152 --> 00:37:07,885 - Steve... - Uh-uh. 828 00:37:07,954 --> 00:37:09,753 No pep talks. Besides, you suck at them. 829 00:37:09,822 --> 00:37:11,422 Thank you. 830 00:37:11,490 --> 00:37:13,424 (deep breathing) 831 00:37:21,767 --> 00:37:23,233 (inhales deeply) 832 00:37:46,325 --> 00:37:49,159 833 00:37:57,036 --> 00:38:00,471 (deep breathing) 834 00:38:18,491 --> 00:38:20,591 (air hissing) 835 00:38:22,128 --> 00:38:23,961 836 00:38:31,904 --> 00:38:34,004 Rescue team, 15 minutes. 837 00:38:34,073 --> 00:38:36,006 I can't stay. 838 00:38:36,075 --> 00:38:38,542 Not enough air. Understand? 839 00:38:40,079 --> 00:38:41,578 Make this last. 840 00:38:41,647 --> 00:38:43,280 I got to go. 841 00:38:43,349 --> 00:38:45,883 Stay calm. 842 00:38:56,328 --> 00:38:58,862 One for the road. 843 00:39:22,088 --> 00:39:24,088 844 00:39:41,373 --> 00:39:43,907 (gasping) Steve! 845 00:40:02,762 --> 00:40:04,762 846 00:40:15,641 --> 00:40:17,541 You okay? 847 00:40:17,610 --> 00:40:19,209 Huh? 848 00:40:19,278 --> 00:40:21,445 Everybody else, they okay? 849 00:40:23,282 --> 00:40:24,548 Rescue team? 850 00:40:24,617 --> 00:40:26,750 Oh. They'll be there in ten minutes. It's all good. 851 00:40:29,655 --> 00:40:32,956 Don't ever, ever do that to me again, please. 852 00:40:33,025 --> 00:40:35,726 Now that I know you can hold your breath that long, 853 00:40:35,795 --> 00:40:37,194 I don't want to hear you complain 854 00:40:37,263 --> 00:40:38,629 when I bring takeout into the car. 855 00:40:38,697 --> 00:40:40,697 Okay? 856 00:40:57,149 --> 00:40:59,149 GROVER: Thank you. 857 00:41:01,287 --> 00:41:02,753 - Hey. - Hey. 858 00:41:02,822 --> 00:41:05,522 Well, I got some very good news on our murderess, Nina Kane. 859 00:41:05,591 --> 00:41:06,690 What's up? 860 00:41:06,759 --> 00:41:08,370 Well, the United States Navy tracked her sub, 861 00:41:08,394 --> 00:41:09,560 led us right to her dealer. 862 00:41:09,628 --> 00:41:11,195 Wait a minute, we got her in custody? 863 00:41:11,263 --> 00:41:12,796 Oh, no. No, she's in ICU. 864 00:41:12,865 --> 00:41:15,165 In her haste to surface 865 00:41:15,234 --> 00:41:18,769 and collect on her payday, she gave herself the bends. 866 00:41:18,838 --> 00:41:21,138 Wow. Karma really is a bitch sometimes, huh? 867 00:41:21,207 --> 00:41:23,941 We got some good news, too. Uh, Nostromo is gonna do 868 00:41:24,009 --> 00:41:25,609 the right thing and, uh, take care 869 00:41:25,678 --> 00:41:26,958 of our vic's kid's medical bills. 870 00:41:27,012 --> 00:41:28,278 STEVE: Even the experimental 871 00:41:28,347 --> 00:41:30,414 gene therapy treatments. Kid's covered for life. 872 00:41:30,482 --> 00:41:33,317 That's the least he can do with his rich ass. 873 00:41:33,385 --> 00:41:34,918 STEVE: Well, and assist the Feds 874 00:41:34,987 --> 00:41:37,621 in their investigation of his illegal mining operation. 875 00:41:37,690 --> 00:41:38,889 (door opens) 876 00:41:38,958 --> 00:41:40,158 Look who's back from the abyss. 877 00:41:40,226 --> 00:41:41,458 STEVE: Hey. 878 00:41:41,527 --> 00:41:43,471 GROVER: Well, look who survived the decompression. 879 00:41:43,495 --> 00:41:45,829 We did, yeah. 16 hours. 880 00:41:45,898 --> 00:41:48,665 16 hours stuck in a hyperbaric-- 881 00:41:48,734 --> 00:41:50,614 I'm sorry, scratch that-- hyper-barbaric chamber 882 00:41:50,669 --> 00:41:52,603 with, um, Adam and Joons 883 00:41:52,671 --> 00:41:54,504 arguing about what's better, 884 00:41:54,573 --> 00:41:57,007 cartoons or anime. - It's anime. 885 00:41:57,076 --> 00:41:58,842 Oh, cartoons. Come on. Help me. 886 00:41:58,911 --> 00:42:00,844 Hey, where's Junior? 887 00:42:00,913 --> 00:42:02,246 Junior said he would be in later. 888 00:42:02,314 --> 00:42:04,034 He just has to take care of something first. 889 00:42:04,083 --> 00:42:05,382 Okay. 890 00:42:25,804 --> 00:42:27,804 891 00:42:57,739 --> 00:43:04,739 == sync, corrected by elderman == @elder_man 892 00:43:04,789 --> 00:43:09,339 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.