All language subtitles for Hangover.In.Death.Valley.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,517 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:20,535 --> 00:00:23,406 Hold on, hold on, hold on, hold on. 3 00:00:27,142 --> 00:00:30,110 For those of you who don't go to the movies 4 00:00:30,112 --> 00:00:32,514 or to the theater or watch television, 5 00:00:33,514 --> 00:00:35,582 let me introduce myself. 6 00:00:35,584 --> 00:00:38,485 My name is Peter O'Toole. 7 00:00:41,123 --> 00:00:42,090 Quite. 8 00:00:43,492 --> 00:00:46,525 For one reason or another, the motion picture 9 00:00:46,527 --> 00:00:50,629 you are about to watch is not very clear in parts. 10 00:00:50,631 --> 00:00:53,132 As a matter of fact, it was made to demonstrate 11 00:00:53,134 --> 00:00:55,469 how not to make a motion picture 12 00:00:55,471 --> 00:00:58,708 and at the same time win an Academy Award. 13 00:01:00,042 --> 00:01:02,074 In fact, Solomon at the front office 14 00:01:02,076 --> 00:01:03,643 has thought the occasional word 15 00:01:03,645 --> 00:01:06,579 from me might clarify the plot 16 00:01:06,581 --> 00:01:10,216 and any other vague portions of the film. 17 00:01:10,218 --> 00:01:12,587 In my view, fat chance. 18 00:01:14,155 --> 00:01:17,592 Still, if you're sitting comfortably, let us begin. 19 00:01:52,895 --> 00:01:56,563 Now, ladies and gentlemen, this is the beginning 20 00:01:56,565 --> 00:01:59,266 of the journey in which two brothers, 21 00:01:59,268 --> 00:02:01,471 Oliver and Stanley Rosenblum, 22 00:02:02,538 --> 00:02:05,041 make their way to a mythical place called El Dorado, 23 00:02:07,175 --> 00:02:10,743 as depicted in the poem by Edgar Allan Poe. 24 00:02:10,745 --> 00:02:15,548 But first, they have to appear at the Las Vegas amphitheater 25 00:02:15,550 --> 00:02:17,951 for a very strange group. 26 00:02:17,953 --> 00:02:19,852 Well I hardly know how to describe. 27 00:02:19,854 --> 00:02:20,923 Whatever, you'll see. 28 00:02:29,298 --> 00:02:30,630 Good evening ladies and gentlemen, 29 00:02:30,632 --> 00:02:32,197 and welcome to the Nevada Amphitheater 30 00:02:32,199 --> 00:02:33,666 in downtown Las Vegas. 31 00:02:33,668 --> 00:02:37,036 Well here it is the late '70s going on 1985. 32 00:02:37,038 --> 00:02:38,672 You know most of the music we hear today 33 00:02:38,674 --> 00:02:41,708 is nothing more than pre-programmed electronic disco. 34 00:02:41,710 --> 00:02:43,275 We very rarely get a chance to hear 35 00:02:43,277 --> 00:02:45,879 master blues men practicing their craft anymore. 36 00:02:45,881 --> 00:02:48,013 By the year 2020, the music known as the blues 37 00:02:48,015 --> 00:02:50,249 will only exist in the classical record department 38 00:02:50,251 --> 00:02:51,718 of your local library. 39 00:02:51,720 --> 00:02:53,153 So while we still can, 40 00:02:53,155 --> 00:02:55,721 please welcome from Rock Island, Illinois the blues music 41 00:02:55,723 --> 00:02:57,592 of Oliver and Stanley Rosenblum: 42 00:02:58,727 --> 00:03:00,292 The Jews brothers. 43 00:03:03,632 --> 00:03:05,098 Shit! 44 00:03:05,100 --> 00:03:07,367 Get to the Jew boys! 45 00:03:07,369 --> 00:03:09,205 Sieg Heil! 46 00:03:41,168 --> 00:03:43,636 I want those Jews brothers roasting 47 00:03:43,638 --> 00:03:45,672 on a German spit, yeah. 48 00:03:45,674 --> 00:03:47,641 This is America land of the free, 49 00:03:47,643 --> 00:03:50,275 and I want them free and over easy. 50 00:03:59,353 --> 00:04:01,921 Why are we performing to neo-Nazis, Oliver? 51 00:04:01,923 --> 00:04:04,423 It was supposed to be a bar mitzvah, Stanley. 52 00:04:04,425 --> 00:04:05,595 Whose? 53 00:04:07,128 --> 00:04:10,362 Do you think they're firing real bullets at us? 54 00:04:10,364 --> 00:04:12,999 Does that answer your question? 55 00:04:36,357 --> 00:04:38,360 I've been shot! 56 00:04:40,195 --> 00:04:41,761 Are we going to the casino, Oliver? 57 00:04:41,763 --> 00:04:42,896 With what? 58 00:04:42,898 --> 00:04:44,330 Didn't we get paid from the last gig? 59 00:04:44,332 --> 00:04:45,999 I don't think any California neo-Nazi party 60 00:04:46,001 --> 00:04:48,100 were interested in paying for any form of entertainment 61 00:04:48,102 --> 00:04:50,335 from two Jewish entertainers, Stanley, do you? 62 00:04:50,337 --> 00:04:52,004 Maybe not, Ollie. 63 00:04:59,181 --> 00:05:01,417 Wanna have some fun, huh? 64 00:05:22,503 --> 00:05:23,836 Hello! 65 00:05:23,838 --> 00:05:26,773 JJ Hamilton, an agency for the, hello? 66 00:05:26,775 --> 00:05:27,973 Hello! 67 00:05:27,975 --> 00:05:29,477 This can't be a prank phone call, I. 68 00:05:33,448 --> 00:05:34,747 Hello? 69 00:05:34,749 --> 00:05:36,949 JJ Hamilton, Agency for Gifted People! 70 00:05:36,951 --> 00:05:38,852 So what about people without a bullet proof vest? 71 00:05:38,854 --> 00:05:40,252 What? 72 00:05:40,254 --> 00:05:42,088 JJ, can you hear me? 73 00:05:42,090 --> 00:05:43,556 Yeah, I can hear you. 74 00:05:43,558 --> 00:05:44,456 Who is that? 75 00:05:44,458 --> 00:05:46,191 It's Oliver Rosenblum. 76 00:05:46,193 --> 00:05:47,427 - Who? - Oliver Rosenblum. 77 00:05:47,429 --> 00:05:49,028 From the Jews brothers. 78 00:05:49,030 --> 00:05:50,028 Oliver! 79 00:05:50,030 --> 00:05:51,864 Oliver, how's my favorite client? 80 00:05:51,866 --> 00:05:53,165 How's the show going? 81 00:05:53,167 --> 00:05:55,201 JJ, we were fired at. 82 00:05:55,203 --> 00:05:56,502 No problem, don't worry. 83 00:05:56,504 --> 00:05:58,872 Even the best of 'em get fired once and a while. 84 00:05:58,874 --> 00:06:00,239 - It happens. - No, JJ. 85 00:06:00,241 --> 00:06:01,775 We were shot at. 86 00:06:01,777 --> 00:06:02,775 Shot at? 87 00:06:02,777 --> 00:06:04,410 What kind of bat mitzvah is this? 88 00:06:04,412 --> 00:06:05,511 There was no bat mitzvah, JJ. 89 00:06:05,513 --> 00:06:07,179 The roasting these guys wanted to do 90 00:06:07,181 --> 00:06:08,514 was of me and Stan. 91 00:06:10,251 --> 00:06:11,384 Whoa, hold on there, Oliver. 92 00:06:11,386 --> 00:06:12,552 I got another call. 93 00:06:12,554 --> 00:06:14,987 JJ, we need to get some work quick. 94 00:06:14,989 --> 00:06:16,790 Just a second, okay? 95 00:06:16,792 --> 00:06:19,191 Just stay on the line, okay, stay on the line. 96 00:06:19,193 --> 00:06:21,393 I'm very busy, but I always have time for you. 97 00:06:21,395 --> 00:06:23,295 Just stay on the line. 98 00:06:23,297 --> 00:06:25,465 Hello, hello, hello! 99 00:06:25,467 --> 00:06:27,566 Agency for the Stars. 100 00:06:27,568 --> 00:06:30,270 JJ, is that you, you asshole? 101 00:06:30,272 --> 00:06:31,336 What's wrong, Leslie? 102 00:06:31,338 --> 00:06:32,437 What's wrong? 103 00:06:32,439 --> 00:06:34,506 You've done it again. 104 00:06:34,508 --> 00:06:35,809 I thought you were sending me 105 00:06:35,811 --> 00:06:37,910 to some kinky Nazi party convention. 106 00:06:37,912 --> 00:06:40,246 I get there and this guy starts giving me shit 107 00:06:40,248 --> 00:06:42,816 because I tossed my G-string into the fountain, 108 00:06:42,818 --> 00:06:45,951 the same time as they dip a baby's head into the basin. 109 00:06:45,953 --> 00:06:48,321 How did I know it was a bat mitzvah? 110 00:06:48,323 --> 00:06:50,189 I thought the stage was done for something a little hinky, 111 00:06:50,191 --> 00:06:52,424 a bit of water sports maybe. 112 00:06:52,426 --> 00:06:53,559 I don't know about bat mitzvahs. 113 00:06:53,561 --> 00:06:55,828 I'm a stripper, JJ. 114 00:06:55,830 --> 00:06:57,963 They wanted a Blues Brothers tribute act. 115 00:06:57,965 --> 00:06:59,264 A Jewish which Blues Brothers, 116 00:06:59,266 --> 00:07:02,035 like those other assholes you represent? 117 00:07:02,037 --> 00:07:05,441 Leslie, now Stanley and Oliver are professional musicians. 118 00:07:06,941 --> 00:07:09,174 Well it's my pink pussy that makes you the money. 119 00:07:09,176 --> 00:07:10,212 Remember that, JJ. 120 00:07:11,378 --> 00:07:13,312 How am I gonna sing the blues with my tits? 121 00:07:13,314 --> 00:07:14,547 Hold on, Lesllie. 122 00:07:14,549 --> 00:07:16,148 Maybe I can find ya something else. 123 00:07:16,150 --> 00:07:17,917 That's it! 124 00:07:17,919 --> 00:07:20,153 I think I found the ideal gig for both of ya. 125 00:07:20,155 --> 00:07:22,622 They want a stripper and a band, 126 00:07:22,624 --> 00:07:23,989 and I think you can even take 127 00:07:23,991 --> 00:07:25,490 your half-wit boyfriend with ya. 128 00:07:25,492 --> 00:07:27,559 Now listen, listen hard and listen quick. 129 00:07:27,561 --> 00:07:31,030 I want you to make a left on route 66, okay? 130 00:07:31,032 --> 00:07:33,198 That's right near Boon's Diner and Gas Station, 131 00:07:33,200 --> 00:07:35,201 but don't be late, they want you for dinner. 132 00:07:35,203 --> 00:07:36,501 Okay, Leslie, gotta go. 133 00:07:36,503 --> 00:07:37,569 Bye bye, bye bye. 134 00:07:38,405 --> 00:07:39,240 - Mwah! - JJ! 135 00:07:40,107 --> 00:07:41,609 Yeah, Oliver, Oliver. 136 00:07:42,544 --> 00:07:43,946 Oliver, my boy. 137 00:07:44,946 --> 00:07:46,379 I don't know how you did it, 138 00:07:46,381 --> 00:07:49,415 but somehow you got mixed up at Leslie's show. 139 00:07:49,417 --> 00:07:50,549 Well, I didn't make the booking. 140 00:07:50,551 --> 00:07:52,417 No, no you didn't. 141 00:07:52,419 --> 00:07:54,153 But I think I got a winner for ya here. 142 00:07:54,155 --> 00:07:55,590 Are you sure this time? 143 00:07:56,290 --> 00:07:57,590 Would I lie to ya, Ollie? 144 00:07:57,592 --> 00:07:59,492 Come on, I got you covered. 145 00:07:59,494 --> 00:08:02,194 It's the same show as Leslie, different night. 146 00:08:02,196 --> 00:08:04,532 Okay, take down the details. 147 00:08:05,667 --> 00:08:09,335 So, as Oliver and Stanley get the address 148 00:08:09,337 --> 00:08:12,071 to their next who in El Dorado, 149 00:08:12,073 --> 00:08:15,908 unknown to them, someone else who will cross their path 150 00:08:15,910 --> 00:08:20,112 is making a surprise return visit to her husband 151 00:08:20,114 --> 00:08:24,650 on the other side of town at a strip club called 152 00:08:24,652 --> 00:08:26,455 the Vertical Smile. 153 00:08:27,989 --> 00:08:32,994 Yeah, this is what you call matrimonial bliss. 154 00:08:34,162 --> 00:08:35,631 You better come and do that now. 155 00:08:37,398 --> 00:08:38,631 What's going on? 156 00:08:38,633 --> 00:08:39,535 Who is she, Roy? 157 00:08:40,601 --> 00:08:42,470 What are you talking about, Darlin? 158 00:08:44,705 --> 00:08:45,874 Get up. 159 00:08:49,109 --> 00:08:52,214 You'll need that to take the taste away before you leave. 160 00:08:55,517 --> 00:08:57,583 Ah, sweetie pie. 161 00:08:57,585 --> 00:09:00,285 It was only a slight indiscretion. 162 00:09:00,287 --> 00:09:01,123 Come back! 163 00:09:04,258 --> 00:09:06,626 Meanwhile the boys are finding 164 00:09:06,628 --> 00:09:09,661 that getting to El Dorado is not easy, 165 00:09:09,663 --> 00:09:14,232 even after getting shot at by neo-Nazis and ex-wives. 166 00:09:14,234 --> 00:09:17,270 So the question is, what else can happen? 167 00:09:17,272 --> 00:09:19,005 What the hell was that? 168 00:09:19,007 --> 00:09:20,305 We have a flat. 169 00:09:20,307 --> 00:09:21,240 What, again? 170 00:09:34,556 --> 00:09:37,490 Now we have the scene where the spurned wife 171 00:09:37,492 --> 00:09:41,361 meets our heroes down that dusty back road 172 00:09:41,363 --> 00:09:43,663 leading to El Dorado. 173 00:09:43,665 --> 00:09:46,735 Is she the good Samaritan they need? 174 00:09:51,071 --> 00:09:52,273 Ow! 175 00:10:55,135 --> 00:10:56,836 Where the hell are you going? 176 00:10:56,838 --> 00:10:58,374 I think I can see something? 177 00:11:35,176 --> 00:11:36,409 Hoo! 178 00:11:36,411 --> 00:11:39,478 Who was eating them goddamned beans again? 179 00:11:51,625 --> 00:11:52,791 So where the hell have you been? 180 00:11:52,793 --> 00:11:54,861 I think I found some help. 181 00:11:54,863 --> 00:11:55,862 Where? 182 00:11:55,864 --> 00:11:56,728 There, in the desert. 183 00:11:56,730 --> 00:11:58,131 There's about 50 of them. 184 00:11:58,133 --> 00:12:00,532 They look like good ole boys. 185 00:12:00,534 --> 00:12:02,200 We don't need any help, Stanley. 186 00:12:02,202 --> 00:12:03,805 The car's fixed; let's go. 187 00:12:12,614 --> 00:12:13,679 Shit. 188 00:12:13,681 --> 00:12:14,881 Well, what's wrong, Ollie? 189 00:12:14,883 --> 00:12:17,349 We've ran out of gas. 190 00:12:17,851 --> 00:12:20,152 Looks like we've got a hole in our tank, Stanley. 191 00:12:20,154 --> 00:12:22,420 I can fix it, but we ain't got any gas. 192 00:12:22,422 --> 00:12:23,892 Well, what are we gonna do? 193 00:12:25,159 --> 00:12:27,160 You better show me where those good ole boys are. 194 00:12:27,162 --> 00:12:28,397 I just hope we don't get raped. 195 00:12:33,401 --> 00:12:34,867 Well they look all right. 196 00:12:34,869 --> 00:12:36,839 Well looks can be deceiving, Stanley. 197 00:12:38,605 --> 00:12:40,609 They sure can, boys. 198 00:12:44,811 --> 00:12:47,246 What are these dudes wearing? 199 00:12:47,248 --> 00:12:49,549 Are they supposed to be undertakers? 200 00:12:49,551 --> 00:12:51,817 We're the Jews Brothers. 201 00:12:51,819 --> 00:12:53,319 Jews Brothers? 202 00:12:53,321 --> 00:12:56,856 Shit, look more like the ugly brothers to me. 203 00:12:56,858 --> 00:12:59,992 You make fun of me, you ugly son of a bitch? 204 00:12:59,994 --> 00:13:03,462 My brother will whip your ass. 205 00:13:03,464 --> 00:13:04,796 Is that a fact? 206 00:13:04,798 --> 00:13:06,766 He's speaking for himself. 207 00:13:06,768 --> 00:13:08,867 That's not what short-stop said, 208 00:13:08,869 --> 00:13:10,402 is it short-stop? 209 00:13:10,404 --> 00:13:11,603 Let me have him. 210 00:13:11,605 --> 00:13:14,740 I could do with the exercise. 211 00:13:16,677 --> 00:13:18,813 - I'm a lover, not a fighter. - Good! 212 00:13:20,380 --> 00:13:24,916 You'll fuck first, then you can fight for your life. 213 00:13:25,787 --> 00:13:28,721 - Strip, big boy. - What? 214 00:13:28,723 --> 00:13:29,921 You heard the lady. 215 00:13:29,923 --> 00:13:31,656 Get your duds off. 216 00:15:12,726 --> 00:15:14,395 You got off lightly, stranger. 217 00:15:15,562 --> 00:15:17,063 But remember we don't wanna see you 218 00:15:17,065 --> 00:15:17,963 around these parts again. 219 00:15:17,965 --> 00:15:19,700 You understand? 220 00:15:39,686 --> 00:15:40,920 Yo, Stanley. 221 00:15:40,922 --> 00:15:42,454 Don't drop rubbish on the floor. 222 00:15:42,456 --> 00:15:43,859 Aren't we in enough trouble? 223 00:15:48,995 --> 00:15:51,030 Are you guys lost? 224 00:15:51,032 --> 00:15:52,030 Well, we've been kidnapped. 225 00:15:52,032 --> 00:15:52,964 Kidnapped? 226 00:15:52,966 --> 00:15:54,635 Yeah, it's a long story. 227 00:15:55,736 --> 00:15:57,035 Could you give us a lift? 228 00:15:57,037 --> 00:15:59,104 - Where to? - About 20 miles that way. 229 00:15:59,106 --> 00:16:00,705 Sure can, why don't you get on in. 230 00:16:13,620 --> 00:16:15,854 You boys all ready for the feast? 231 00:16:15,856 --> 00:16:17,790 Sure am, Mayor. 232 00:16:17,792 --> 00:16:18,958 - Sure am. - Very nice, Tommy. 233 00:16:18,960 --> 00:16:20,659 What you got there? 234 00:16:20,661 --> 00:16:22,428 Don't hide it, don't hide it. 235 00:16:22,430 --> 00:16:23,728 It's nipples, sure enough. 236 00:16:23,730 --> 00:16:25,964 I like to suck on a teat now and then. 237 00:16:27,000 --> 00:16:28,733 Hmm, very tasty. 238 00:16:28,735 --> 00:16:30,571 Very tasty, isn't that right, Lemmas? 239 00:16:32,105 --> 00:16:34,173 But how do you know they're female? 240 00:16:34,175 --> 00:16:36,442 They're the ones without the hair attached, 241 00:16:36,444 --> 00:16:37,675 can't you tell? 242 00:16:38,779 --> 00:16:39,612 Well said, Tommy. 243 00:16:39,614 --> 00:16:40,813 Very well said. 244 00:16:40,815 --> 00:16:43,149 I do like the taste of shortbreads. 245 00:16:43,151 --> 00:16:46,017 Can't beat the sound of that plop in your mouth 246 00:16:46,019 --> 00:16:48,087 when you bite in that ball. 247 00:16:49,423 --> 00:16:50,925 Delicious, eh Lemmas? 248 00:16:52,192 --> 00:16:54,727 Look, all ready for the festival. 249 00:16:56,730 --> 00:16:57,997 You got a nice little something 250 00:16:57,999 --> 00:17:00,402 I could take home for my dinner tonight, Lemmas? 251 00:17:05,005 --> 00:17:05,840 Hold on. 252 00:17:12,513 --> 00:17:14,146 What's your fancy, Mayor? 253 00:17:14,148 --> 00:17:16,147 I bit kinder, you know how Ma Louise 254 00:17:16,149 --> 00:17:19,018 likes a nice bit of lean breast, no fat. 255 00:17:19,020 --> 00:17:19,921 Coming right up. 256 00:17:27,128 --> 00:17:29,398 She does carry on a bit, don't she? 257 00:17:44,212 --> 00:17:45,144 ♪ Dressed in black ♪ 258 00:17:45,146 --> 00:17:46,110 ♪ Looking fine ♪ 259 00:17:46,112 --> 00:17:48,681 ♪ And walking real smooth ♪ 260 00:17:48,683 --> 00:17:49,581 ♪ On the town ♪ 261 00:17:49,583 --> 00:17:50,782 ♪ On the prowl ♪ 262 00:17:50,784 --> 00:17:53,184 ♪ No way they could lose ♪ 263 00:17:53,186 --> 00:17:54,185 ♪ Here they go ♪ 264 00:17:54,187 --> 00:17:55,521 ♪ On the way ♪ 265 00:17:55,523 --> 00:17:57,755 ♪ You better stay clear ♪ 266 00:17:57,757 --> 00:17:58,924 ♪ Dressed in black ♪ 267 00:17:58,926 --> 00:17:59,992 ♪ Looking fine ♪ 268 00:17:59,994 --> 00:18:02,728 ♪ Now here comes the fear ♪ 269 00:18:02,730 --> 00:18:04,530 ♪ Here they go, on their way ♪ 270 00:18:04,532 --> 00:18:06,932 ♪ You'd better stay clear ♪ 271 00:18:06,934 --> 00:18:08,067 ♪ Dressed in black ♪ 272 00:18:08,069 --> 00:18:09,134 ♪ Looking fine ♪ 273 00:18:09,136 --> 00:18:11,569 ♪ Now here comes the fear ♪ 274 00:18:11,571 --> 00:18:14,443 ♪ Dressed in black ♪ 275 00:18:43,603 --> 00:18:44,970 Darling! 276 00:18:44,972 --> 00:18:49,140 Nothing was happening, I swear. 277 00:18:49,142 --> 00:18:52,043 Why would I want anybody but you? 278 00:18:52,045 --> 00:18:55,981 I can see naked girls any day of the week, 279 00:18:55,983 --> 00:18:58,220 but it's you that makes me hard, sweet pea. 280 00:18:59,853 --> 00:19:01,153 Come back. 281 00:19:01,155 --> 00:19:02,523 I wanna give you something. 282 00:19:03,791 --> 00:19:05,624 Please come back. 283 00:19:05,626 --> 00:19:06,291 Ah, don't beg. 284 00:19:06,293 --> 00:19:07,161 It sounds pitiful. 285 00:19:08,763 --> 00:19:10,698 At least let me remember you the way that you are, 286 00:19:11,565 --> 00:19:13,000 a sniveling little rat. 287 00:19:15,136 --> 00:19:16,638 Oh, and by the way sweetheart. 288 00:19:17,972 --> 00:19:20,242 Do you remember that suitcase you left in the loft? 289 00:19:21,809 --> 00:19:23,809 What suitcase? 290 00:19:23,811 --> 00:19:25,644 Oh, you know darling. 291 00:19:25,646 --> 00:19:27,279 The nice little silver one in the cupboard 292 00:19:27,281 --> 00:19:29,315 with all the money in it. 293 00:19:29,317 --> 00:19:30,715 Why don't we call it a payoff 294 00:19:30,717 --> 00:19:32,186 for all the years that I gave you? 295 00:19:33,286 --> 00:19:34,955 Oh, and by the way, Roy. 296 00:19:35,956 --> 00:19:37,191 Goodbye, sweetheart. 297 00:19:50,236 --> 00:19:51,238 You want something, Missy? 298 00:19:52,907 --> 00:19:54,306 Fill up my baby, laughing boy, 299 00:19:54,308 --> 00:19:56,107 and check under the hood, will you? 300 00:19:56,109 --> 00:19:57,111 Will do. 301 00:19:58,311 --> 00:20:00,178 Is there a packet of cigarettes there? 302 00:20:00,180 --> 00:20:03,281 Just as soon as I've sorted out your car. 303 00:20:03,283 --> 00:20:04,282 Great. 304 00:20:04,284 --> 00:20:05,250 You got a wash room? 305 00:20:05,252 --> 00:20:06,751 Out back, wash basin, too. 306 00:20:06,753 --> 00:20:09,253 To cool off in all this heat. 307 00:20:17,665 --> 00:20:19,834 See you got a pussy wagon. 308 00:20:22,436 --> 00:20:24,339 Oh god, what's that smell? 309 00:20:27,241 --> 00:20:28,674 That'll fuck her chances 310 00:20:28,676 --> 00:20:32,310 of getting out of Death Valley now. 311 00:20:40,987 --> 00:20:41,855 Ugh, god. 312 00:21:36,744 --> 00:21:39,278 Meanwhile, back at the front of the gas station, 313 00:21:39,280 --> 00:21:42,114 Oliver and Stanley arrive trying to find 314 00:21:42,116 --> 00:21:45,353 the town of El Dorado and a dentist for Stanley. 315 00:21:46,352 --> 00:21:48,322 What they really need is a map. 316 00:21:53,994 --> 00:21:55,397 Anyone at home? 317 00:21:56,830 --> 00:21:59,234 Yo, I said is anyone at home? 318 00:22:00,301 --> 00:22:01,336 Maybe we should go? 319 00:22:02,736 --> 00:22:04,168 Go where, Stanley? 320 00:22:04,170 --> 00:22:06,437 We're lost, unless you know the way to El Dorado? 321 00:22:06,439 --> 00:22:07,940 No. 322 00:22:07,942 --> 00:22:10,309 Stanley, if you don't know and I don't know, 323 00:22:10,311 --> 00:22:12,310 maybe we should ask someone who does, 324 00:22:12,312 --> 00:22:13,345 you know what I mean? 325 00:22:13,347 --> 00:22:14,349 Yeah. 326 00:22:17,818 --> 00:22:20,388 Hey, it's the Soggy Bottom Boys. 327 00:22:22,055 --> 00:22:23,955 The Soggy Bottom Boys shit. 328 00:22:23,957 --> 00:22:26,290 We're the Jews Brothers from Chicago, Illinois, 329 00:22:26,292 --> 00:22:29,228 and we're looking for the town called El Dorado, mister. 330 00:22:29,230 --> 00:22:30,995 You don't know the way, do you? 331 00:22:30,997 --> 00:22:31,930 You bet. 332 00:22:31,932 --> 00:22:33,464 I was born and bred there. 333 00:22:33,466 --> 00:22:35,466 El Dorado, no town like it. 334 00:22:35,468 --> 00:22:40,475 Anyway, it says here you're the Soggy Bottom Boys. 335 00:22:43,010 --> 00:22:46,377 Now, Sir, do we look like the Soggy Bottom Boys to you? 336 00:22:46,379 --> 00:22:47,215 You do there. 337 00:22:52,852 --> 00:22:54,488 I think we need a new agent, Ollie. 338 00:23:00,895 --> 00:23:02,461 Do you have a restroom? 339 00:23:02,463 --> 00:23:03,427 What? 340 00:23:03,429 --> 00:23:05,597 I need to have a pee, you know. 341 00:23:05,599 --> 00:23:07,432 Oh, it's out of order. 342 00:23:07,434 --> 00:23:08,901 Out of order? 343 00:23:08,903 --> 00:23:13,070 Yeah, something died in there, hoo! 344 00:23:13,072 --> 00:23:15,072 If I don't find a restroom fast, 345 00:23:15,074 --> 00:23:16,841 something's gonna die here. 346 00:23:16,843 --> 00:23:18,443 I'm sorry, it's locked. 347 00:23:18,445 --> 00:23:20,849 Oh, I'll find somewhere else. 348 00:23:32,458 --> 00:23:33,992 So, do you know where El Dorado is? 349 00:23:33,994 --> 00:23:35,493 You bet. 350 00:23:35,495 --> 00:23:38,496 Well would you like to enlighten me with your knowledge? 351 00:23:38,498 --> 00:23:40,264 It's about four miles down the road, 352 00:23:40,266 --> 00:23:43,367 and you'll see a sign post on the left. 353 00:23:47,273 --> 00:23:48,473 You wouldn't know where to find 354 00:23:48,475 --> 00:23:49,875 a good dentist around these parts? 355 00:23:49,877 --> 00:23:51,409 I sure do, mister. 356 00:23:51,411 --> 00:23:53,412 That'd be Doc Martin. 357 00:23:53,414 --> 00:23:55,848 He's on your way out there, 358 00:23:55,850 --> 00:23:57,918 around 10 miles the other side of town. 359 00:23:59,119 --> 00:24:01,185 He's a good sort of bones, old Doc Martin. 360 00:24:01,187 --> 00:24:02,921 And he won't cost you much, either. 361 00:24:02,923 --> 00:24:04,092 Thanks! 362 00:24:07,026 --> 00:24:09,126 So where did you go? 363 00:24:09,128 --> 00:24:10,197 I'll tell ya later. 364 00:24:19,473 --> 00:24:21,542 Are you sure this is the way, Ollie? 365 00:24:22,943 --> 00:24:24,479 That's what it says on the card. 366 00:24:27,147 --> 00:24:28,416 Oh, my tooth. 367 00:24:34,455 --> 00:24:35,956 I think we found it. 368 00:24:49,302 --> 00:24:51,536 Hey, buddy, we're looking for the Doc Martin. 369 00:24:51,538 --> 00:24:56,077 Does he live around here? 370 00:25:01,314 --> 00:25:02,282 Who wants him? 371 00:25:04,385 --> 00:25:06,521 My brother needs a dentist, that's all. 372 00:25:08,955 --> 00:25:10,655 I like you boys, you pay in cash. 373 00:25:10,657 --> 00:25:13,492 That's a real good way to start a relationship. 374 00:25:13,494 --> 00:25:18,129 - Will it hurt? - Ooh, do you want it to? 375 00:25:18,131 --> 00:25:18,966 No! 376 00:25:20,100 --> 00:25:22,567 - Well, you're the customer. - Ollie! 377 00:25:22,569 --> 00:25:24,202 Nothing to worry about, my little friend. 378 00:25:24,204 --> 00:25:25,937 I rarely miss that vein, 379 00:25:25,939 --> 00:25:28,272 and if I do, the second one's on the house. 380 00:25:28,274 --> 00:25:29,509 That's not bad. 381 00:25:35,448 --> 00:25:37,581 Hold 'em down. 382 00:25:43,357 --> 00:25:45,057 Whoa, oh, oh, oh. 383 00:25:45,059 --> 00:25:45,926 Oh, oh, oh! 384 00:25:47,962 --> 00:25:51,430 Ooh! 385 00:25:51,432 --> 00:25:53,065 Hmmm, I got it. 386 00:25:53,067 --> 00:25:53,902 Oh, oh. 387 00:25:57,571 --> 00:25:59,040 Yeah. 388 00:26:01,207 --> 00:26:03,607 Now get down to the real business. 389 00:26:03,609 --> 00:26:05,245 This is the part I like. 390 00:26:06,647 --> 00:26:09,181 Kind of like digging for gold. 391 00:26:09,183 --> 00:26:11,015 Hell, you never know what you're gonna find. 392 00:26:13,654 --> 00:26:15,520 I think you'd better wait in the other room. 393 00:26:15,522 --> 00:26:16,655 That's good. 394 00:26:16,657 --> 00:26:19,023 I get real jumpy around drills, you know? 395 00:26:19,025 --> 00:26:20,128 Yeah, most people do. 396 00:26:27,033 --> 00:26:28,599 Lots of frillies, but no money. 397 00:26:28,601 --> 00:26:30,003 Shit, shit, shit! 398 00:26:33,706 --> 00:26:35,240 Bobby phone? 399 00:26:35,242 --> 00:26:36,077 Bobby phone? 400 00:26:41,014 --> 00:26:41,648 What? 401 00:26:42,582 --> 00:26:43,647 Jessica, you bitch. 402 00:26:43,649 --> 00:26:45,584 Are you there? 403 00:26:45,586 --> 00:26:47,551 You can't do this to me. 404 00:26:47,553 --> 00:26:49,023 It's my fucking money. 405 00:26:50,123 --> 00:26:51,725 You know who you're fucking with! 406 00:26:53,127 --> 00:26:55,159 Wrong number, tough guy. 407 00:27:35,569 --> 00:27:37,569 Don't worry little lady. 408 00:27:37,571 --> 00:27:39,741 I haven't forgot about you. 409 00:27:45,378 --> 00:27:46,214 Oh! 410 00:27:48,115 --> 00:27:49,447 Let me see your breasts! 411 00:27:56,657 --> 00:28:00,261 I love to feel the smooth texture of your skin. 412 00:28:02,161 --> 00:28:04,495 I like to stroke the smooth skin 413 00:28:04,497 --> 00:28:05,732 and firm breasts. 414 00:28:15,609 --> 00:28:16,707 No! 415 00:28:24,751 --> 00:28:26,651 You smell real good. 416 00:28:26,653 --> 00:28:28,356 You smell like dead fish up there. 417 00:28:30,189 --> 00:28:31,490 Were you playing with your boyfriend 418 00:28:31,492 --> 00:28:33,795 before I found you on the layby? 419 00:28:38,398 --> 00:28:40,635 You won't be performing at our festival. 420 00:28:41,834 --> 00:28:43,702 You'll be the main course. 421 00:28:51,244 --> 00:28:53,244 Don't cry, little girl. 422 00:28:53,246 --> 00:28:54,678 Don't cry. 423 00:28:54,680 --> 00:28:58,151 Daddy will only kill you if you tell a lie. 424 00:28:59,753 --> 00:29:02,790 Let me smell those water spots between your thighs. 425 00:29:04,457 --> 00:29:07,661 Let me wipe away those tears from your eyes before you die. 426 00:29:12,832 --> 00:29:14,368 I loved poetry at school. 427 00:29:16,270 --> 00:29:17,105 Can't you tell? 428 00:29:25,745 --> 00:29:26,944 No! 429 00:29:36,389 --> 00:29:37,291 Jessica? 430 00:29:38,457 --> 00:29:39,292 Jessica? 431 00:29:40,927 --> 00:29:41,760 You bitch! 432 00:29:41,762 --> 00:29:43,395 You'll pay for that. 433 00:29:45,465 --> 00:29:47,568 - You'll pay for that. - No! 434 00:30:21,234 --> 00:30:21,869 Jess? 435 00:30:25,606 --> 00:30:26,440 Jess? 436 00:30:27,340 --> 00:30:28,208 Jess! 437 00:30:29,342 --> 00:30:30,210 Jessica! 438 00:30:33,946 --> 00:30:35,248 Jessica! 439 00:30:43,724 --> 00:30:45,560 Your boyfriend tastes good! 440 00:30:47,927 --> 00:30:49,263 You want a bite? 441 00:30:50,763 --> 00:30:52,931 Ted, it's Roy. 442 00:30:52,933 --> 00:30:53,768 I need your help. 443 00:30:55,369 --> 00:30:57,772 Something has happened and I don't know who else to turn to. 444 00:30:59,539 --> 00:31:00,340 Thanks. 445 00:31:12,485 --> 00:31:13,987 What is this shit? 446 00:31:17,657 --> 00:31:18,825 That's better. 447 00:31:24,731 --> 00:31:25,866 Your brother'll be fine. 448 00:31:27,868 --> 00:31:29,770 So were you in Vietnam or what? 449 00:31:30,736 --> 00:31:32,470 Oh yeah, many moons ago. 450 00:31:32,472 --> 00:31:34,306 I mean, I don't mean to pry, you know? 451 00:31:34,308 --> 00:31:34,942 No problem. 452 00:31:35,908 --> 00:31:37,445 Oh, so is that you? 453 00:31:38,512 --> 00:31:39,511 Yeah. 454 00:31:39,513 --> 00:31:40,744 Like I said, many moons ago. 455 00:31:40,746 --> 00:31:41,879 You want a beer? 456 00:31:41,881 --> 00:31:43,315 No, thanks. 457 00:31:43,317 --> 00:31:46,984 So, yeah, it's a nice picture. 458 00:31:46,986 --> 00:31:48,555 We were like the Spartan Army. 459 00:31:51,858 --> 00:31:52,726 300 strong. 460 00:31:54,927 --> 00:31:56,464 We could take on anyone. 461 00:32:03,869 --> 00:32:06,404 300 when we started, anyway. 462 00:32:06,406 --> 00:32:08,839 Good men from good families, 463 00:32:08,841 --> 00:32:11,943 ready and willing to fight for the cause, 464 00:32:11,945 --> 00:32:15,980 fight the good fight, free the country of communism, 465 00:32:15,982 --> 00:32:18,015 get rid of the reds. 466 00:32:18,017 --> 00:32:20,484 Red, red, fire in the shed. 467 00:32:20,486 --> 00:32:22,921 I'd rather be dead than red. 468 00:32:22,923 --> 00:32:27,928 One by one we fought until the cause no longer mattered. 469 00:32:28,928 --> 00:32:30,531 We just wanted to stay alive, whatever it took. 470 00:32:31,398 --> 00:32:33,100 That 300 became 200, 471 00:32:34,000 --> 00:32:35,069 then 100, 472 00:32:36,669 --> 00:32:40,975 then 50, 20, 10, until it was only two of us left. 473 00:32:43,042 --> 00:32:44,742 By the end of it, neither of us knew 474 00:32:44,744 --> 00:32:46,845 what we were fighting for. 475 00:32:46,847 --> 00:32:50,013 It wasn't country or cause. 476 00:32:50,015 --> 00:32:52,018 I'm not even sure it was for ourselves. 477 00:32:53,453 --> 00:32:55,119 I only knew that I had to keep going 478 00:32:55,121 --> 00:32:59,924 because one day I'd be back to a place I loved, 479 00:32:59,926 --> 00:33:01,662 a place where my family lived, 480 00:33:02,561 --> 00:33:05,632 a place I called home. 481 00:33:07,067 --> 00:33:09,403 So you still see him or what? 482 00:33:12,738 --> 00:33:14,806 That's what they gave us. 483 00:33:14,808 --> 00:33:15,643 What? 484 00:33:20,813 --> 00:33:22,550 Nice, real nice. 485 00:33:23,550 --> 00:33:24,918 It's a pocket watch. 486 00:33:26,686 --> 00:33:28,819 That's what they gave us for serving our country 487 00:33:28,821 --> 00:33:31,524 for six long years, a pocket watch. 488 00:33:32,993 --> 00:33:35,796 Guess somebody thought that's all a man's life is worth. 489 00:33:36,963 --> 00:33:40,033 I guess somebody thought that's all be need is a timepiece 490 00:33:41,967 --> 00:33:44,871 to watch our life ebb away with no friends by our side. 491 00:33:52,545 --> 00:33:54,178 Now you boys come back any time you want. 492 00:33:54,180 --> 00:33:55,847 Yeah, we will. 493 00:34:09,728 --> 00:34:10,728 Hiya, Moses. 494 00:34:10,730 --> 00:34:12,063 Hey. 495 00:34:12,065 --> 00:34:15,469 - You got a whiskey for me? - Sure thing, Mr. Ted. 496 00:34:18,938 --> 00:34:20,507 Mr. Pickleford back there? 497 00:34:21,775 --> 00:34:23,210 Mr. Roy's out back, detective. 498 00:34:25,145 --> 00:34:26,744 Sure do like that shirt. 499 00:34:26,746 --> 00:34:27,581 Thank you. 500 00:34:29,081 --> 00:34:31,916 You want anything else? 501 00:34:31,918 --> 00:34:35,119 Not anything that anyone else doesn't want. 502 00:34:52,138 --> 00:34:53,637 Come in. 503 00:34:53,639 --> 00:34:55,739 Ah, Ted. 504 00:34:55,741 --> 00:34:57,741 Thank god you're here. 505 00:34:57,743 --> 00:34:58,578 Sit down. 506 00:35:00,045 --> 00:35:01,246 What's going on? 507 00:35:01,248 --> 00:35:04,616 Are you in trouble with protection again? 508 00:35:04,618 --> 00:35:06,884 No, it's nothing like that. 509 00:35:06,886 --> 00:35:07,720 It's Jessica. 510 00:35:09,623 --> 00:35:12,223 Ah, that little bitch. 511 00:35:12,225 --> 00:35:13,690 What'd she do this time? 512 00:35:13,692 --> 00:35:16,293 Catch you fucking one of the other girls? 513 00:35:16,295 --> 00:35:17,529 Of course not. 514 00:35:17,531 --> 00:35:19,197 Well, yes she did, 515 00:35:19,199 --> 00:35:21,068 but that's not what I'm worried about. 516 00:35:22,636 --> 00:35:23,571 She's gone missing, 517 00:35:26,072 --> 00:35:27,208 but with my fucking money. 518 00:35:28,208 --> 00:35:30,041 You try calling her? 519 00:35:30,043 --> 00:35:32,175 Well why didn't I think of that? 520 00:35:32,177 --> 00:35:34,177 Of course I tried calling her. 521 00:35:34,179 --> 00:35:37,849 The last time I called her, was somebody else on the line. 522 00:35:37,851 --> 00:35:39,583 Some strange shit, 523 00:35:39,585 --> 00:35:41,018 and there was a noise. 524 00:35:41,020 --> 00:35:43,820 It was a funny noise on the line. 525 00:35:43,822 --> 00:35:45,088 What kind of noise? 526 00:35:45,090 --> 00:35:47,592 It sounded like a chainsaw to me, 527 00:35:47,594 --> 00:35:49,561 and there was this screaming. 528 00:35:49,563 --> 00:35:53,167 Screaming like oh my god, I can't describe. 529 00:35:54,768 --> 00:35:58,239 Sounded to me like someone was being hurt real bad. 530 00:35:59,940 --> 00:36:01,242 You know what I think? 531 00:36:02,641 --> 00:36:04,675 I think she's just fucking with your head, 532 00:36:04,677 --> 00:36:07,110 like she's been doing for a really long time. 533 00:36:07,112 --> 00:36:09,646 I don't understand why you don't just kill the bitch 534 00:36:09,648 --> 00:36:11,217 and be rid of her once and for all. 535 00:36:15,822 --> 00:36:20,224 Yeah, well, I guess you like to fuck dancers. 536 00:36:20,226 --> 00:36:21,195 Who wouldn't? 537 00:36:22,596 --> 00:36:24,264 The thing is, you can't marry 'em. 538 00:36:25,264 --> 00:36:26,898 You can fuck 'em all day, 539 00:36:26,900 --> 00:36:28,903 but don't put 'em in your kitchen. 540 00:36:30,235 --> 00:36:33,070 Well thank you for the information, Ted. 541 00:36:33,072 --> 00:36:34,271 You're welcome. 542 00:36:34,273 --> 00:36:36,340 But that's not why I asked you to come here. 543 00:36:36,342 --> 00:36:38,076 You see Jessica came back early 544 00:36:38,078 --> 00:36:40,744 from a shopping trip in Reno, 545 00:36:40,746 --> 00:36:43,715 and she found me with one of the new dancers, 546 00:36:43,717 --> 00:36:45,215 a stupid bitch called Sally. 547 00:36:45,217 --> 00:36:49,152 - That a new girl? - Yeah, now you wait a minute. 548 00:36:51,257 --> 00:36:53,123 I'm just saying, I heard a new name 549 00:36:53,125 --> 00:36:55,927 and you know, makes me crazy. 550 00:36:55,929 --> 00:36:57,231 Is that her right there? 551 00:36:59,132 --> 00:37:02,333 You can have Sally as a gift. 552 00:37:02,335 --> 00:37:06,139 I want the bitch back and my money. 553 00:37:07,139 --> 00:37:08,141 You can fuck her, too, 554 00:37:09,308 --> 00:37:11,210 and I'll hold her down for you if you like. 555 00:37:13,813 --> 00:37:18,819 Three is a crowd, but I thank you for the invite. 556 00:37:21,888 --> 00:37:23,223 Now what else can I do for ya? 557 00:37:24,757 --> 00:37:26,690 I want you to put a trace on my call. 558 00:37:26,692 --> 00:37:28,358 When you get the address, you tell me. 559 00:37:28,360 --> 00:37:29,228 I'll do the rest. 560 00:37:36,136 --> 00:37:37,137 All right. 561 00:37:38,737 --> 00:37:40,204 Consider it done. 562 00:38:02,328 --> 00:38:05,866 - You got the meat, boy? - I sure have here. 563 00:38:09,768 --> 00:38:12,136 Hey, hold it right there. 564 00:38:12,138 --> 00:38:15,172 What the hell have you been doing to that meat? 565 00:38:15,174 --> 00:38:17,909 I just had a little fun with it first. 566 00:38:17,911 --> 00:38:21,746 I told you, boy, don't you play with your food! 567 00:38:21,748 --> 00:38:23,317 Now if you're gonna fuck something, 568 00:38:24,918 --> 00:38:25,753 make sure it's still alive. 569 00:38:41,801 --> 00:38:44,138 What the goddamn hell is that? 570 00:38:45,404 --> 00:38:46,239 Boons. 571 00:38:48,308 --> 00:38:50,677 Jessica, is that you? 572 00:38:51,911 --> 00:38:55,145 Where the hell did you get this thing? 573 00:38:55,147 --> 00:38:58,215 I took it from the woman with the fancy car, Lemmas. 574 00:38:58,217 --> 00:39:00,250 What, not one of them? 575 00:39:00,252 --> 00:39:03,356 No, sir, the bitch with the yellow Trans Am. 576 00:39:05,759 --> 00:39:07,058 Hey, Steve. 577 00:39:07,060 --> 00:39:07,895 It's me, Ted. 578 00:39:08,828 --> 00:39:10,293 You run that trace for me? 579 00:39:10,295 --> 00:39:13,029 Yeah, the signal back states that the coordinates 580 00:39:13,031 --> 00:39:16,800 for that transmission is 116.7212, 581 00:39:16,802 --> 00:39:18,936 but it's a little strange, Ted. 582 00:39:18,938 --> 00:39:20,337 Why is that? 583 00:39:20,339 --> 00:39:22,405 Well there's just no town listed in that area. 584 00:39:22,407 --> 00:39:23,340 There's nothing. 585 00:39:23,342 --> 00:39:24,310 Like absolutely nothing at all. 586 00:39:25,444 --> 00:39:29,248 Well, Steve, I appreciate the info, 587 00:39:30,516 --> 00:39:32,449 but you need to make sure you keep everything to yourself. 588 00:39:32,451 --> 00:39:33,985 Do you understand? 589 00:39:33,987 --> 00:39:35,085 Yeah, no problem man. 590 00:39:35,087 --> 00:39:36,055 I owe ya one. 591 00:39:38,324 --> 00:39:40,427 Let's just say that you're paid in full. 592 00:39:43,830 --> 00:39:45,032 What do you intend to do? 593 00:39:47,833 --> 00:39:51,270 Well, I'm gonna kill the bitch 594 00:39:52,605 --> 00:39:54,806 and whoever else that bastard was 595 00:39:54,808 --> 00:39:56,275 on the other end of the phone. 596 00:39:58,877 --> 00:40:01,813 Son, do you want somebody to find out what you're doing? 597 00:40:01,815 --> 00:40:02,547 No, Sir. 598 00:40:02,549 --> 00:40:04,047 Do you want the police to come 599 00:40:04,049 --> 00:40:05,817 and take you away from here? 600 00:40:05,819 --> 00:40:06,453 No, Sir. 601 00:40:09,188 --> 00:40:12,422 Well I don't think we'll be needing this anymore, do you? 602 00:40:12,424 --> 00:40:13,391 No, Sir. 603 00:40:20,232 --> 00:40:24,270 Boy, I hope you've learned a lesson today. 604 00:40:25,505 --> 00:40:28,572 Never steal anything more than you can eat 605 00:40:28,574 --> 00:40:31,541 from those goddamn heathens! 606 00:40:31,543 --> 00:40:33,578 Because they have strange ways 607 00:40:33,580 --> 00:40:36,514 and you don't wanna catch their strange ways, now do ya? 608 00:40:36,516 --> 00:40:38,248 No, Sir. 609 00:40:38,250 --> 00:40:39,884 They are outsiders 610 00:40:39,886 --> 00:40:41,384 and they will remain outsiders. 611 00:40:41,386 --> 00:40:43,119 Do you understand? 612 00:40:43,121 --> 00:40:43,991 Yes, Sir. 613 00:40:48,393 --> 00:40:49,626 Okay, it's all right. 614 00:40:49,628 --> 00:40:51,295 Okay. 615 00:41:07,413 --> 00:41:09,279 The boys get in the edge of their destination, 616 00:41:09,281 --> 00:41:12,852 not knowing what fate awaits them. 617 00:41:14,920 --> 00:41:17,190 Look, Ollie, it's El Dorado. 618 00:41:23,962 --> 00:41:27,900 Now this is what we call in the industry a wild card, 619 00:41:29,368 --> 00:41:32,205 a group of characters the audience wasn't expecting. 620 00:41:33,438 --> 00:41:36,940 Well within minutes of the Jews Brothers entering town 621 00:41:36,942 --> 00:41:41,411 comes the sound of Eduardo's Desert Tours, 622 00:41:41,413 --> 00:41:44,514 only this time his coach breaks down 623 00:41:44,516 --> 00:41:49,188 with only one place to go other than the desert, El Dorado. 624 00:41:52,491 --> 00:41:54,460 A huge mistake, Eduardo. 625 00:41:58,998 --> 00:42:00,067 Everybody off. 626 00:42:09,641 --> 00:42:11,308 What the hell is that? 627 00:42:11,310 --> 00:42:13,412 Do you think we made the right decision coming here? 628 00:42:14,647 --> 00:42:16,549 There was no where else to go, Stanley. 629 00:42:17,417 --> 00:42:18,518 Why are we stopping? 630 00:42:19,618 --> 00:42:21,985 The bus is broken down 631 00:42:21,987 --> 00:42:24,523 and there isn't another stop for 300 miles. 632 00:42:26,192 --> 00:42:29,563 It's either here or the desert. 633 00:42:39,205 --> 00:42:40,040 Asshole. 634 00:42:45,578 --> 00:42:46,913 Ladies and gentlemen, 635 00:42:48,214 --> 00:42:52,152 today is the 200th anniversary of our little town. 636 00:42:53,453 --> 00:42:57,257 So tonight we shall celebrate at El Dorado's own music hall 637 00:42:58,123 --> 00:42:59,690 with our special guests, 638 00:42:59,692 --> 00:43:01,257 live from California, 639 00:43:01,259 --> 00:43:04,462 the Soggy Bottom Boys and their tribute act. 640 00:43:04,464 --> 00:43:06,063 Is he talking about us? 641 00:43:06,065 --> 00:43:07,264 JJ's done it again. 642 00:43:07,266 --> 00:43:10,034 But we're the Jews Brothers. 643 00:43:10,036 --> 00:43:11,571 Not tonight, we're not. 644 00:43:12,572 --> 00:43:13,573 Hooray! 645 00:43:14,574 --> 00:43:16,706 Come one, come all, and celebrate 646 00:43:16,708 --> 00:43:20,714 with the Soggy Bottom Boys live at our Old Opry. 647 00:43:23,081 --> 00:43:26,217 Hiya cowboys, line up, line up, and try you luck. 648 00:43:26,219 --> 00:43:28,052 Shoot a can if you can. 649 00:43:30,355 --> 00:43:33,056 Would you and your daughter mind to have a try, Sir? 650 00:43:33,058 --> 00:43:35,761 That's my wife, shorty, not my daughter. 651 00:43:36,828 --> 00:43:38,695 Cheeky little fucker. 652 00:43:38,697 --> 00:43:39,532 I'll show him. 653 00:43:49,741 --> 00:43:51,510 Well done, Daddy! 654 00:43:52,578 --> 00:43:53,580 Good shot, cowboy. 655 00:43:54,781 --> 00:43:57,016 Like I said, that's what I call shooting. 656 00:44:00,152 --> 00:44:02,555 Been buying in El Dorado for almost 200 years now. 657 00:44:03,723 --> 00:44:06,090 First settlers came to this part of the desert 658 00:44:06,092 --> 00:44:09,563 to claim the gold, and then they decided to stay. 659 00:44:10,830 --> 00:44:12,563 How can I help you, little lady? 660 00:44:12,565 --> 00:44:14,764 Is there still gold here? 661 00:44:14,766 --> 00:44:15,668 Good question. 662 00:44:17,136 --> 00:44:18,237 Some say no, 663 00:44:19,371 --> 00:44:21,137 but I believe that if you wish hard enough 664 00:44:21,139 --> 00:44:23,340 your dreams could come true at El Dorado. 665 00:44:23,342 --> 00:44:24,378 Fact! 666 00:44:25,578 --> 00:44:28,047 Some say El Dorado was discovered by a pirate, 667 00:44:29,181 --> 00:44:30,648 a rogue of the sea. 668 00:44:32,250 --> 00:44:35,085 Captain Jake was his name. 669 00:44:35,087 --> 00:44:37,188 Hard drinking, woman loving pirate 670 00:44:37,190 --> 00:44:39,190 that only cared for the sea. 671 00:44:39,192 --> 00:44:43,427 Like all stories, things didn't go right for Captain Jake, 672 00:44:43,429 --> 00:44:45,365 and on a night very similar to tonight, 673 00:44:46,331 --> 00:44:47,534 his ship hit a storm. 674 00:44:49,668 --> 00:44:51,437 He fought the waves! 675 00:44:52,538 --> 00:44:54,608 As his shipped bobbed on the sea, 676 00:44:55,607 --> 00:44:57,474 like a matchstick on. 677 00:44:57,476 --> 00:44:59,712 Tell me, what happened to this pirate? 678 00:45:01,147 --> 00:45:04,618 Well, Captain Jake fought those waves to the bitter end. 679 00:45:05,650 --> 00:45:09,089 When out of the sea came a monster from hell. 680 00:45:12,625 --> 00:45:14,525 The Kraken appeared. 681 00:45:14,527 --> 00:45:17,728 Some say it stood 1,000 feet, not an inch more. 682 00:45:17,730 --> 00:45:19,163 Well what did he do? 683 00:45:19,165 --> 00:45:20,396 Like any good Captain, 684 00:45:20,398 --> 00:45:22,366 Captain Jake went down with his ship 685 00:45:22,368 --> 00:45:25,768 as the Kraken curled, dragging it under the sea, 686 00:45:25,770 --> 00:45:29,239 along with Davy Jones' locker. 687 00:45:29,241 --> 00:45:30,674 Did he die? 688 00:45:30,676 --> 00:45:31,844 Did the Kraken kill him? 689 00:45:33,346 --> 00:45:34,945 Well we're talking about Captain Jake, here. 690 00:45:34,947 --> 00:45:37,715 A rogue of the sea, little lady. 691 00:45:37,717 --> 00:45:40,317 As Captain Jake watches the awful scene, 692 00:45:40,319 --> 00:45:43,353 he knows his destiny must travel another path. 693 00:45:43,355 --> 00:45:45,458 On that path Captain Jake traveled. 694 00:46:13,853 --> 00:46:17,190 That's it, go west yon man, go west. 695 00:46:18,857 --> 00:46:21,224 So what happened next? 696 00:46:21,226 --> 00:46:21,860 Arr! 697 00:46:23,529 --> 00:46:27,598 Now this part is interesting. 698 00:46:27,600 --> 00:46:29,435 Captain Jake walked for many a moon, 699 00:46:30,603 --> 00:46:31,871 many a day through the desert sun. 700 00:46:33,471 --> 00:46:35,941 Legend states that Captain Jake stumbled on this spot 701 00:46:37,543 --> 00:46:40,380 and as his body melted into the desert, 702 00:46:41,547 --> 00:46:44,918 became an oasis which later became El Dorado. 703 00:46:46,819 --> 00:46:48,755 And that, little lady, 704 00:46:50,956 --> 00:46:52,826 is the legend of El Dorado. 705 00:46:58,331 --> 00:46:59,797 This ain't no Blues Club, Ollie. 706 00:46:59,799 --> 00:47:00,800 What are we gonna do? 707 00:47:01,967 --> 00:47:03,833 Oh, what are we gonna do, Ollie? 708 00:47:03,835 --> 00:47:05,703 We ain't no bluegrass tribute act. 709 00:47:05,705 --> 00:47:07,770 The only song I know is the one 710 00:47:07,772 --> 00:47:10,340 that Daddy used to sing us when we were kids! 711 00:47:10,342 --> 00:47:12,242 That's a great idea, Stanley. 712 00:47:12,244 --> 00:47:13,844 - Let's do that one. - What? 713 00:47:13,846 --> 00:47:15,346 Now our very own El Dorado boy 714 00:47:15,348 --> 00:47:20,353 who will be doing a tune for all you good city folk. 715 00:47:20,953 --> 00:47:23,786 Come on, Tommy, come up. 716 00:47:28,627 --> 00:47:30,930 Bit short for Elvis, ain't he? 717 00:47:42,340 --> 00:47:43,873 I can't hear you. 718 00:47:55,788 --> 00:47:57,020 Bring on the Soggy Bottom Boys, 719 00:47:57,022 --> 00:47:58,257 not this crap. 720 00:48:00,558 --> 00:48:01,625 You can do anything, Tommy. 721 00:48:01,627 --> 00:48:03,761 You can just do anything to me. 722 00:48:09,467 --> 00:48:11,804 Elvis has left the building! 723 00:48:16,475 --> 00:48:18,308 Ladies and gentlemen, 724 00:48:18,310 --> 00:48:19,946 due to popular demand, 725 00:48:21,580 --> 00:48:24,447 we're gonna cut short our Elvis appreciation tribute 726 00:48:24,449 --> 00:48:26,949 and go straight to the main act of the evening. 727 00:48:26,951 --> 00:48:28,587 What are you doing? 728 00:48:30,723 --> 00:48:31,791 I have an idea. 729 00:48:32,891 --> 00:48:34,391 Oh, not another one. 730 00:48:34,393 --> 00:48:37,927 All the way form southern California, 731 00:48:37,929 --> 00:48:42,666 theirs is a tribute act to end all tribute acts. 732 00:48:42,668 --> 00:48:44,867 They may be from Las Vegas, 733 00:48:44,869 --> 00:48:48,605 but their hearts are in the deep south. 734 00:48:48,607 --> 00:48:52,679 Ladies and gentlemen, the Soggy Bottom Boys. 735 00:48:53,712 --> 00:48:55,545 Soggy Bottom Boys! 736 00:48:55,547 --> 00:48:57,348 Soggy Bottom Boys! 737 00:48:57,350 --> 00:48:59,016 Soggy Bottom Boys! 738 00:48:59,018 --> 00:49:00,884 Soggy Bottom Boys! 739 00:49:00,886 --> 00:49:02,820 Soggy Bottom Boys! 740 00:49:02,822 --> 00:49:04,755 Soggy Bottom Boys! 741 00:49:04,757 --> 00:49:06,155 Soggy Bottom Boys! 742 00:49:13,866 --> 00:49:17,701 ♪ On the mountain in Virginia ♪ 743 00:49:17,703 --> 00:49:21,838 ♪ Stands a lonesome pine ♪ 744 00:49:21,840 --> 00:49:25,842 ♪ Just below is the cabin home ♪ 745 00:49:25,844 --> 00:49:29,913 ♪ Of a little friend of mine ♪ 746 00:49:29,915 --> 00:49:31,882 ♪ Her name is June ♪ 747 00:49:31,884 --> 00:49:33,983 ♪ And very, very soon ♪ 748 00:49:33,985 --> 00:49:37,357 ♪ She'll belong to me ♪ 749 00:49:45,096 --> 00:49:47,366 What's up with the phones in this place? 750 00:49:48,067 --> 00:49:49,465 None of them work. 751 00:49:49,467 --> 00:49:50,936 That's El Dorado for you, buddy. 752 00:49:52,138 --> 00:49:53,837 What can I do for ya, stranger? 753 00:49:53,839 --> 00:49:55,938 I need to get my bus fixed. 754 00:49:55,940 --> 00:49:57,741 You need to see Lemmas. 755 00:49:57,743 --> 00:49:59,675 Who is Lemmas? 756 00:49:59,677 --> 00:50:01,811 He's the butcher here in these parts. 757 00:50:01,813 --> 00:50:04,181 I need a mechanic, not a butcher. 758 00:50:04,183 --> 00:50:06,516 It's Lemmas' Chop Shop. 759 00:50:06,518 --> 00:50:08,918 Need anything mechanical done, that's your man. 760 00:50:08,920 --> 00:50:11,690 You need a lean, clean, thick steak, 761 00:50:12,525 --> 00:50:13,956 that's your man also. 762 00:50:13,958 --> 00:50:16,029 The man, right. 763 00:50:23,868 --> 00:50:27,871 ♪ In the Blue Ridge Mountains of Virginia ♪ 764 00:50:27,873 --> 00:50:29,773 ♪ Mountains of Virginia ♪ 765 00:50:29,775 --> 00:50:33,976 ♪ On the trail of the lonesome pine ♪ 766 00:50:52,964 --> 00:50:57,936 ♪ I am a man of constant sorrow ♪ 767 00:51:00,538 --> 00:51:05,444 ♪ I've seen trouble all my days ♪ 768 00:51:06,978 --> 00:51:11,984 ♪ I bid farewell to old Kentucky ♪ 769 00:51:13,953 --> 00:51:18,958 ♪ The place where I was born and raised ♪ 770 00:51:19,991 --> 00:51:24,630 ♪ The place where he was born and raised ♪ 771 00:51:26,098 --> 00:51:31,103 ♪ For six long years I've been in trouble ♪ 772 00:51:33,538 --> 00:51:38,511 ♪ No pleasure here on earth I've found ♪ 773 00:51:39,944 --> 00:51:44,950 ♪ For in this world I'm bound to ramble ♪ 774 00:51:47,552 --> 00:51:52,525 ♪ I have no friends to help me now ♪ 775 00:51:53,726 --> 00:51:57,197 ♪ He has no friends to help him now ♪ 776 00:52:13,578 --> 00:52:18,551 ♪ It's fare thee well my own true lover ♪ 777 00:52:20,985 --> 00:52:25,991 ♪ I never expect to see you again ♪ 778 00:52:27,592 --> 00:52:32,565 ♪ For I'm bound to ride that northern railroad ♪ 779 00:52:34,933 --> 00:52:39,938 ♪ Perhaps I'll die upon that train ♪ 780 00:52:41,105 --> 00:52:44,743 ♪ Perhaps he'll die upon that train ♪ 781 00:53:01,125 --> 00:53:06,031 ♪ Maybe your friends think I'm just a stranger ♪ 782 00:53:08,199 --> 00:53:13,205 ♪ My face you never will see no more ♪ 783 00:53:15,107 --> 00:53:20,112 ♪ But there is one promise that is given ♪ 784 00:53:22,181 --> 00:53:27,186 ♪ I'll meet you on god's golden shore ♪ 785 00:53:28,654 --> 00:53:32,257 ♪ He'll meet you on god's golden shore ♪ 786 00:53:35,728 --> 00:53:37,996 Oh good, it's about time. 787 00:53:41,699 --> 00:53:43,602 I need to hit the head. 788 00:53:47,239 --> 00:53:50,009 That was the Soggy Bottom Boys, 789 00:53:51,243 --> 00:53:55,148 all the way from Las Vegas, just for you good folk. 790 00:54:01,386 --> 00:54:02,154 Dick? 791 00:54:03,087 --> 00:54:04,855 Dick? 792 00:54:04,857 --> 00:54:05,692 Dick? 793 00:54:09,795 --> 00:54:14,801 Dick! 794 00:54:16,701 --> 00:54:19,469 Do you think I could help her find her dick? 795 00:54:19,471 --> 00:54:21,103 We haven't got time, Stanley. 796 00:54:21,105 --> 00:54:23,040 Aw, but Ollie. 797 00:54:23,042 --> 00:54:27,143 You can't leave a young lady wanting a dick, can you? 798 00:54:27,145 --> 00:54:28,210 Dick? 799 00:54:28,212 --> 00:54:29,081 Dick! 800 00:54:30,214 --> 00:54:31,715 What's the point of having a Dick 801 00:54:31,717 --> 00:54:33,784 when you can't find him? 802 00:54:33,786 --> 00:54:35,421 He's never around when you need him. 803 00:54:42,460 --> 00:54:43,328 11:58. 804 00:54:45,163 --> 00:54:46,165 She's gonna die. 805 00:54:47,232 --> 00:54:48,301 She's gonna die, Ted. 806 00:54:49,802 --> 00:54:52,405 Fast and hard, like sperm hitting the condom. 807 00:54:53,806 --> 00:54:57,273 Well then, I'm gonna go with you. 808 00:54:57,275 --> 00:54:58,875 There's no need. 809 00:54:58,877 --> 00:55:01,244 Two guns are better than one. 810 00:55:01,246 --> 00:55:02,978 You just wanna fuck my wife. 811 00:55:02,980 --> 00:55:04,213 Yes, I do. 812 00:55:19,931 --> 00:55:22,364 So Ollie, where do we go from here? 813 00:55:22,366 --> 00:55:24,166 Yo Stanley, if JJ's got anything 814 00:55:24,168 --> 00:55:25,737 to do with it, who knows? 815 00:55:30,942 --> 00:55:32,011 Ahh, Ollie! 816 00:55:33,011 --> 00:55:33,980 It's an ear! 817 00:55:42,353 --> 00:55:43,786 Back in El Dorado, 818 00:55:43,788 --> 00:55:47,456 Chef Mario gets ready for the celebration. 819 00:55:47,458 --> 00:55:50,062 Bon appetite, city slickers. 820 00:55:51,295 --> 00:55:52,429 Trying to make a 40 821 00:55:52,431 --> 00:55:54,797 going for a four. 822 00:55:56,235 --> 00:55:57,236 So? 823 00:55:58,302 --> 00:56:00,070 What's cooking, Mario? 824 00:56:00,072 --> 00:56:03,440 My cuisine will be fit for a king, Mayor. 825 00:56:03,442 --> 00:56:07,811 The meat will just fall from the bone. 826 00:56:07,813 --> 00:56:09,945 That sounds good, Mario. 827 00:56:09,947 --> 00:56:12,282 We don't want them city slickers finding out 828 00:56:12,284 --> 00:56:15,152 our little secret before they need to. 829 00:56:15,154 --> 00:56:18,121 City gourmet. 830 00:56:18,123 --> 00:56:19,225 City gourmet. 831 00:56:29,902 --> 00:56:32,302 Ladies and gentlemen, 832 00:56:32,304 --> 00:56:36,873 Chef Mario brings to you the bistro resistance 833 00:56:36,875 --> 00:56:39,308 in El Dorado cooking! 834 00:56:47,485 --> 00:56:48,518 Voila! 835 00:57:15,246 --> 00:57:17,380 Welcome to Boon's, city folk, 836 00:57:17,382 --> 00:57:19,049 home of the combo. 837 00:57:19,051 --> 00:57:21,985 You gentlemen want anything? 838 00:57:21,987 --> 00:57:24,920 Yeah, give me some black coffee and cigarettes. 839 00:57:24,922 --> 00:57:27,991 - And some information. - Information? 840 00:57:27,993 --> 00:57:30,893 Information can cost you, city slickers. 841 00:57:30,895 --> 00:57:32,497 Tough guys from the big city. 842 00:57:34,433 --> 00:57:37,500 Has a woman in a yellow Trans Am been through here? 843 00:57:37,502 --> 00:57:39,902 - Nope. - You sure? 844 00:57:39,904 --> 00:57:44,340 Like I say, boss, no pussy wagon has come this way. 845 00:57:44,342 --> 00:57:45,442 Pussy wagon? 846 00:57:45,444 --> 00:57:47,309 Now that's a strange expression to use. 847 00:57:47,311 --> 00:57:49,012 Why did you say pussy wagon? 848 00:57:49,014 --> 00:57:50,246 What? 849 00:57:50,248 --> 00:57:51,915 Pussy wagon, why'd you say it? 850 00:57:51,917 --> 00:57:53,351 Yo, boss, I don't understand. 851 00:57:56,388 --> 00:57:59,021 Now say something funny, laughing boy. 852 00:57:59,023 --> 00:58:01,925 Yo I don't understand, boss. 853 00:58:01,927 --> 00:58:03,525 Oh, you will. 854 00:58:03,527 --> 00:58:06,096 Like I say, no one's come this way. 855 00:58:06,098 --> 00:58:07,529 Shut up and stop lying! 856 00:58:07,531 --> 00:58:08,465 Roy! 857 00:58:08,467 --> 00:58:10,400 What's going on? 858 00:58:10,402 --> 00:58:13,402 Now say, wrong number tough guy. 859 00:58:13,404 --> 00:58:15,307 - What? - Say it! 860 00:58:16,507 --> 00:58:18,108 Wrong number, tough guy. 861 00:58:18,110 --> 00:58:19,175 Roy, talk to me. 862 00:58:19,177 --> 00:58:22,177 Now say it and then laugh. 863 00:58:22,179 --> 00:58:23,313 Roy, talk to me! 864 00:58:23,315 --> 00:58:24,547 I'm not going crazy. 865 00:58:24,549 --> 00:58:26,650 Say it or I'll blow your fucking brains out 866 00:58:26,652 --> 00:58:27,717 right here, right now. 867 00:58:27,719 --> 00:58:30,420 Wrong number tough guy! 868 00:58:30,422 --> 00:58:34,991 Now say it and mean it without the stammer. 869 00:58:34,993 --> 00:58:37,460 Wrong number, tough guy. 870 00:58:38,462 --> 00:58:40,496 You bastard, I knew it was you. 871 00:58:40,498 --> 00:58:41,730 What have you done with my money? 872 00:58:41,732 --> 00:58:43,400 Roy, tell me the story! 873 00:58:43,402 --> 00:58:44,967 This is the little fucker 874 00:58:44,969 --> 00:58:47,203 who was on the other end of the line. 875 00:58:47,205 --> 00:58:48,404 How else would he have known 876 00:58:48,406 --> 00:58:51,407 that she called her Trans Am a pussy wagon? 877 00:58:51,409 --> 00:58:52,474 Yo money, boss? 878 00:58:52,476 --> 00:58:54,643 Yeah, you're listening now. 879 00:58:54,645 --> 00:58:58,213 Yeah, say you haven't seen the silver case with my money 880 00:58:58,215 --> 00:59:00,349 before I shoot you between the eyes. 881 00:59:00,351 --> 00:59:01,684 Money? 882 00:59:01,686 --> 00:59:03,453 Yeah, yeah, money. 883 00:59:03,455 --> 00:59:05,558 A million dollars of my money, ah! 884 00:59:08,393 --> 00:59:09,228 Uh. 885 00:59:10,362 --> 00:59:12,061 So I'm the little fucker am I, big boy? 886 00:59:15,600 --> 00:59:18,000 Both of you, raise your hands. 887 00:59:18,002 --> 00:59:21,273 I'm gonna take you out back and show you my workshop. 888 00:59:24,509 --> 00:59:25,474 Where is she? 889 00:59:25,476 --> 00:59:27,110 Where is who, numb nuts? 890 00:59:27,112 --> 00:59:30,447 You answered the phone, bitch in the Trans Am. 891 00:59:30,449 --> 00:59:32,148 Pussy wagon lady, 892 00:59:32,150 --> 00:59:34,351 she's gonna be taken care of 893 00:59:34,353 --> 00:59:37,520 just like you and your money. 894 00:59:37,522 --> 00:59:39,521 Your time's coming, freak. 895 00:59:39,523 --> 00:59:41,991 This could be the end of us. 896 00:59:41,993 --> 00:59:43,128 Not again. 897 00:59:50,235 --> 00:59:51,237 Hello, Mayor? 898 00:59:52,503 --> 00:59:54,206 Yeah, it's all sorted. 899 00:59:56,308 --> 00:59:57,540 Okay, Tommy. 900 00:59:57,542 --> 00:59:58,574 That's good, lad. 901 00:59:58,576 --> 01:00:00,312 That's real good. 902 01:00:01,513 --> 01:00:04,549 Just come back when you clear out there. 903 01:00:05,650 --> 01:00:06,648 Yeah, okay. 904 01:00:06,650 --> 01:00:08,219 I'll come right over. 905 01:00:10,654 --> 01:00:12,322 Are the men ready, Lemmas? 906 01:00:12,324 --> 01:00:13,456 Oh yeah. 907 01:00:13,458 --> 01:00:14,556 Yep, they've already started rounding up 908 01:00:14,558 --> 01:00:15,759 the coach passengers, Mayor. 909 01:00:15,761 --> 01:00:16,594 Good. 910 01:00:19,498 --> 01:00:21,130 For tonight the clown will rise 911 01:00:21,132 --> 01:00:23,435 and blood will flow in the streets of El Dorado. 912 01:00:27,772 --> 01:00:30,407 It seems like someone's been asking some questions 913 01:00:30,409 --> 01:00:32,175 about the little? 914 01:00:32,177 --> 01:00:33,012 Who? 915 01:00:41,619 --> 01:00:42,619 I know him. 916 01:00:42,621 --> 01:00:44,056 Friend or foe? 917 01:00:45,190 --> 01:00:47,357 Now it was a long time ago. 918 01:00:47,359 --> 01:00:48,757 He might have forgotten about me by now. 919 01:00:48,759 --> 01:00:50,393 Kill him anyway. 920 01:00:50,395 --> 01:00:52,462 Bring back the money if you can find it. 921 01:00:52,464 --> 01:00:54,400 Meanwhile, we'll carry on looking here. 922 01:00:55,567 --> 01:00:56,369 Okay. 923 01:00:57,469 --> 01:01:02,441 ♪ Hey hey ♪ 924 01:01:05,476 --> 01:01:10,482 ♪ Hey hey ♪ 925 01:01:13,451 --> 01:01:18,456 ♪ Hey hey yeah ♪ 926 01:01:19,657 --> 01:01:24,663 ♪ Hey hey hey hey ♪ 927 01:01:28,165 --> 01:01:33,138 ♪ Oh ♪ 928 01:01:36,475 --> 01:01:38,308 ♪ Hey ♪ 929 01:01:38,310 --> 01:01:40,145 ♪ Hey ♪ 930 01:01:48,619 --> 01:01:50,355 Been a long time, Lemmas. 931 01:01:51,857 --> 01:01:52,824 Too long. 932 01:01:56,127 --> 01:01:58,263 Too many questions, not enough answers. 933 01:01:59,397 --> 01:02:00,299 There never were. 934 01:02:04,201 --> 01:02:05,136 'Nam was like that. 935 01:02:09,741 --> 01:02:10,676 You want a drink? 936 01:02:16,614 --> 01:02:18,216 I've come here to kill you. 937 01:02:22,654 --> 01:02:24,322 Hell, I know that. 938 01:02:27,424 --> 01:02:28,526 You wanna get ready? 939 01:02:32,531 --> 01:02:33,364 Yep. 940 01:02:37,735 --> 01:02:39,237 You got your timepiece? 941 01:02:41,839 --> 01:02:43,639 Ah, you wanna time this? 942 01:02:43,641 --> 01:02:46,846 - Why not? - Yeah. 943 01:02:55,819 --> 01:02:58,387 It wasn't supposed to be like this. 944 01:02:58,389 --> 01:02:59,257 Oh, yes it was. 945 01:03:02,194 --> 01:03:03,395 Yeah, maybe you're right. 946 01:03:04,563 --> 01:03:05,862 300 men go into battle, 947 01:03:05,864 --> 01:03:08,300 - only two came out alive. - I remember. 948 01:03:09,266 --> 01:03:11,400 Death stamped our passport, 949 01:03:11,402 --> 01:03:13,335 body bags were ordered. 950 01:03:13,337 --> 01:03:14,606 We weren't meant to live. 951 01:03:16,373 --> 01:03:18,308 Only God makes those choices. 952 01:03:18,310 --> 01:03:20,009 Religion is for the weak minded, 953 01:03:20,011 --> 01:03:21,844 men who have nothing else to live for. 954 01:03:21,846 --> 01:03:22,947 Then what do we got? 955 01:03:26,951 --> 01:03:27,785 Death. 956 01:03:33,391 --> 01:03:34,293 Time check. 957 01:03:45,636 --> 01:03:50,208 11:58 and 20 seconds. 958 01:04:13,331 --> 01:04:14,963 You found anything? 959 01:04:14,965 --> 01:04:16,699 I've ripped the car apart, 960 01:04:16,701 --> 01:04:18,737 but I can't find anything, Mayor. 961 01:04:30,614 --> 01:04:32,614 The bitch hid the money somewhere. 962 01:04:32,616 --> 01:04:35,317 Maybe she hid it in the desert, Mayor? 963 01:04:35,319 --> 01:04:36,953 Maybe, or maybe she did give it 964 01:04:36,955 --> 01:04:39,725 to the dentist for safekeeping? 965 01:04:51,402 --> 01:04:54,939 Citizens of El Dorado, it's time to dance. 966 01:05:08,786 --> 01:05:11,788 Back at Lemmas' slaughter house, 967 01:05:11,790 --> 01:05:15,326 Tommy cleans up what is left of Jessica 968 01:05:16,460 --> 01:05:19,031 before he takes care of our heroes. 969 01:05:20,565 --> 01:05:25,070 Oh dear, Jessica has got herself into a frightful mess. 970 01:05:28,873 --> 01:05:29,806 Am I dreaming? 971 01:05:31,543 --> 01:05:32,942 Depends. 972 01:05:32,944 --> 01:05:34,844 On what, fat boy? 973 01:05:34,846 --> 01:05:36,878 If you're having my type of dreams. 974 01:05:38,750 --> 01:05:42,888 You know my daddy always wanted me to go to cookery school? 975 01:05:44,054 --> 01:05:45,788 But what do I want with gourmet cooking 976 01:05:45,790 --> 01:05:48,527 when I could have food like this? 977 01:05:50,362 --> 01:05:53,061 Do you know where this came from? 978 01:05:53,063 --> 01:05:55,797 Some rich bitch with a smooth pussy 979 01:05:55,799 --> 01:05:59,037 that used to sit her ass on a yellow Trans Am. 980 01:06:01,406 --> 01:06:03,373 She's a Barbie doll! 981 01:06:03,375 --> 01:06:05,511 I know 'cause I found her. 982 01:06:09,813 --> 01:06:11,780 Well, Soggy Bottom Boys, 983 01:06:11,782 --> 01:06:13,516 it looks like it's your time 984 01:06:13,518 --> 01:06:15,851 'cause the whole town needs sandwiches. 985 01:06:33,804 --> 01:06:35,904 Now ain't that a bit of luck? 986 01:06:35,906 --> 01:06:37,909 Not a gunslinger in sight. 987 01:06:39,476 --> 01:06:43,549 Maybe Oliver and Stanley will finally escape El Dorado. 988 01:06:44,949 --> 01:06:47,953 Whoop, on the other hand. 989 01:06:58,096 --> 01:07:00,862 Mayor, the Soggy Bottom Boys are escaping! 990 01:07:00,864 --> 01:07:01,998 Escaping? 991 01:07:02,000 --> 01:07:04,166 Goddammit, I want them dead. 992 01:07:04,168 --> 01:07:06,501 Real dead. 993 01:07:06,503 --> 01:07:11,509 We gotta go kill these sons of bitches, now. 994 01:07:27,859 --> 01:07:31,494 Now this is what we call a finale. 995 01:07:31,496 --> 01:07:33,795 Riveting, isn't it? 996 01:08:08,967 --> 01:08:11,032 Don't even think about it, Stanley. 997 01:08:11,034 --> 01:08:12,804 Well, it's another fine mess. 998 01:08:15,572 --> 01:08:16,872 - Break! - What? 999 01:08:16,874 --> 01:08:18,741 I said break! 1000 01:08:18,743 --> 01:08:20,611 Ollie look, it's the Mayor. 1001 01:08:37,829 --> 01:08:40,232 Look, Stanley, it's the car. 1002 01:08:45,069 --> 01:08:48,970 So Ollie, where's the next gig? 1003 01:08:48,972 --> 01:08:52,043 - I better phone JJ. - Ah, yeah. 1004 01:09:11,728 --> 01:09:13,362 So what the hell you got there, Stanley? 1005 01:09:13,364 --> 01:09:15,765 Well you know that Trans Am 1006 01:09:15,767 --> 01:09:18,768 at the back of the diner near the washroom? 1007 01:09:18,770 --> 01:09:20,038 - Yeah? - Well in there, 1008 01:09:20,972 --> 01:09:22,708 do you want me to take it back? 1009 01:12:32,929 --> 01:12:35,333 What's so wrong with my food? 1010 01:12:36,299 --> 01:12:38,003 What's wrong with my food? 1011 01:12:39,169 --> 01:12:40,304 Did I add too many spices? 1012 01:12:42,572 --> 01:12:44,405 I don't know. 1013 01:12:44,407 --> 01:12:46,111 I want to be a chef. 1014 01:12:49,179 --> 01:12:50,182 Aye! 1015 01:12:55,152 --> 01:12:57,418 What's wrong with my cooking? 1016 01:12:57,420 --> 01:12:59,320 What's wrong with my cooking? 1017 01:12:59,322 --> 01:13:02,293 Please, God, tell me, what am I doing so wrong? 1018 01:13:06,230 --> 01:13:10,035 Ladies and gentlemen, that is the end. 1019 01:13:13,507 --> 01:13:14,898 Subtitles by explosiveskull 70247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.