All language subtitles for Greys Anatomy s15e15 We Didnt Start the Fire.e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,460 [ Siren wails, horns honking ] 2 00:00:04,460 --> 00:00:06,670 Meredith: In 1967, surgeons in South Africa 3 00:00:06,670 --> 00:00:08,670 performed the first successful heart transplant. 4 00:00:08,670 --> 00:00:11,040 [ Indistinct conversations ] 5 00:00:11,040 --> 00:00:12,540 The following year, 6 00:00:12,540 --> 00:00:16,420 there were 100 heart transplants worldwide. 7 00:00:16,420 --> 00:00:19,040 Problem was, the patients kept dying. 8 00:00:19,040 --> 00:00:20,960 I told you I didn't want to have a party. 9 00:00:20,960 --> 00:00:22,620 ♪ I can already tell ♪ 10 00:00:22,620 --> 00:00:24,000 [ Siren wailing ] 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,380 ♪ I'm under your spell ♪ 12 00:00:25,380 --> 00:00:27,830 So the following year, transplants fell to 18. 13 00:00:27,830 --> 00:00:32,000 ♪ And that spells trouble, trouble for me ♪ 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,620 Kinda seems like people were a little too eager to celebrate. 15 00:00:34,620 --> 00:00:36,170 ♪ I can't get it off my mind ♪ 16 00:00:36,170 --> 00:00:40,790 Wow, I think that you have found every egg roll in Seattle. 17 00:00:40,790 --> 00:00:42,920 Well, Mom said nothing too fancy. 18 00:00:42,920 --> 00:00:44,830 Damn it. What? 19 00:00:44,830 --> 00:00:46,960 I was just trying to get this thing to stand up straight. 20 00:00:46,960 --> 00:00:49,080 Oh. Just, um, pour some of the wax down into the bottom 21 00:00:49,080 --> 00:00:50,500 and then stick the candle in. 22 00:00:50,500 --> 00:00:53,250 ♪ La la la la la la ♪ Right. 23 00:00:53,250 --> 00:00:56,250 This place looks amazing. 24 00:00:56,250 --> 00:00:58,330 Your mother is going to love this. 25 00:00:58,330 --> 00:00:59,460 She'd better love it. 26 00:00:59,460 --> 00:01:01,790 God knows she gave me enough stipulations. 27 00:01:01,790 --> 00:01:04,210 No more than 40 people, no foundation people... 28 00:01:04,210 --> 00:01:05,670 [ Chuckles ] ...no photographers. 29 00:01:05,670 --> 00:01:08,500 "Only the doctors that saved my life 30 00:01:08,500 --> 00:01:09,830 and a few friends, child." 31 00:01:09,830 --> 00:01:11,670 [ Chuckles ] Got it! 32 00:01:11,670 --> 00:01:15,330 ♪♪ 33 00:01:15,330 --> 00:01:17,170 Oh, my. [ Chuckles ] 34 00:01:17,170 --> 00:01:18,120 Wow. ♪ Oh, you look so good ♪ 35 00:01:18,120 --> 00:01:19,920 [ Chuckles ] 36 00:01:19,920 --> 00:01:21,080 ♪ I bet you feel good, too ♪ 37 00:01:21,080 --> 00:01:22,380 You know... 38 00:01:22,380 --> 00:01:26,040 people aren't really gonna be here for a while. 39 00:01:26,040 --> 00:01:27,170 So, I don't see why we can't... 40 00:01:27,170 --> 00:01:28,920 Uh, there are people working here. 41 00:01:28,920 --> 00:01:30,420 They'll know. 42 00:01:30,420 --> 00:01:31,750 Well, let them know. 43 00:01:31,750 --> 00:01:33,330 ♪ You got that oooh la la la la la la ♪ 44 00:01:33,330 --> 00:01:34,670 You're coming with me. [ Chuckles ] 45 00:01:34,670 --> 00:01:36,330 ♪ You got that oooh la la la la la la ♪ 46 00:01:36,330 --> 00:01:37,330 Bye. [ Chuckles ] 47 00:01:37,330 --> 00:01:38,540 [ Clears throat ] 48 00:01:38,540 --> 00:01:40,960 ♪ And it's just the kinda trouble ♪ 49 00:01:40,960 --> 00:01:42,960 ♪ I've been lookin' for ♪ 50 00:01:47,460 --> 00:01:51,460 [ Siren wails, horn honking ] 51 00:01:51,460 --> 00:01:53,080 Diagnostics, please. 52 00:01:53,080 --> 00:01:54,790 Oh, good. You are still here. 53 00:01:54,790 --> 00:01:56,330 Let's go. T-- Oh. 54 00:01:56,330 --> 00:01:58,250 Do you need a ride to your own party? 55 00:01:58,250 --> 00:01:59,750 It's Jackson's party. 56 00:01:59,750 --> 00:02:01,080 And, no, I don't need a ride. 57 00:02:01,080 --> 00:02:03,710 What I need is a drink to help calm my nerves... 58 00:02:03,710 --> 00:02:05,580 [ Scoffs ] ...before I have to go and pretend to like it. 59 00:02:05,580 --> 00:02:07,580 A friend would help. [ Sighs ] 60 00:02:07,580 --> 00:02:09,120 What? 61 00:02:09,120 --> 00:02:11,620 Okay, I have been sternly warned, 62 00:02:11,620 --> 00:02:14,460 by more than one person, not to aid and abet in any way, 63 00:02:14,460 --> 00:02:15,960 should you try to ditch. 64 00:02:15,960 --> 00:02:18,080 Well, I was offering you a ride in my limousine, 65 00:02:18,080 --> 00:02:20,120 that has a fully stocked bar. 66 00:02:20,120 --> 00:02:21,790 But enjoy going in your own car, 67 00:02:21,790 --> 00:02:23,460 that you have to drive yourself. 68 00:02:23,460 --> 00:02:26,330 You should have led with limo. 69 00:02:26,330 --> 00:02:28,040 [ Indistinct conversations ] 70 00:02:30,500 --> 00:02:32,380 So, I'm not sure where it's going, 71 00:02:32,380 --> 00:02:34,750 um [clears throat] if it's even going anywhere. 72 00:02:34,750 --> 00:02:37,670 But seeing how half of my co-workers will be at the party 73 00:02:37,670 --> 00:02:40,920 and see us together, I am doing the responsible thing 74 00:02:40,920 --> 00:02:43,040 and letting you know that Andrew DeLuca and I are dating. 75 00:02:48,000 --> 00:02:49,960 Well? Are you telling me this 76 00:02:49,960 --> 00:02:51,580 as the chief or as your friend? 77 00:02:51,580 --> 00:02:53,620 I don't know. Both. Why? 78 00:02:53,620 --> 00:02:55,540 Because I want to know if I need to explain hospital rules 79 00:02:55,540 --> 00:02:56,880 or just laugh at you. 80 00:02:58,580 --> 00:03:00,420 When is Bailey getting her job back? 81 00:03:00,420 --> 00:03:01,920 Oh, why? Would you rather tell her? 82 00:03:01,920 --> 00:03:03,460 [ Laughs ] Can I watch? 83 00:03:03,460 --> 00:03:04,960 You know, you married a resident, 84 00:03:04,960 --> 00:03:06,380 and I didn't say anything. 85 00:03:06,380 --> 00:03:07,620 Yes, you did. 86 00:03:07,620 --> 00:03:10,000 You were mean to her for like two years. 87 00:03:10,000 --> 00:03:12,880 And by the time I married her, she was a fellow. 88 00:03:12,880 --> 00:03:15,250 Well, you put my resident in the hospital. Okay, we can stop. 89 00:03:15,250 --> 00:03:17,080 But as chief, I need to tell you 90 00:03:17,080 --> 00:03:19,250 to report your relationship to HR. 91 00:03:19,250 --> 00:03:22,620 As your friend, I hope he makes you happy. 92 00:03:22,620 --> 00:03:23,880 Thank you. 93 00:03:26,960 --> 00:03:28,540 Woman on P.A.: Dr. Lawrence to the NICU. 94 00:03:28,540 --> 00:03:31,120 Dr. Lawrence to the NICU. 95 00:03:31,120 --> 00:03:33,330 Chief, Mrs. Karev wants to see you. 96 00:03:33,330 --> 00:03:34,670 All right, tell her I'll see her at the party. 97 00:03:34,670 --> 00:03:36,330 And it's Dr. Karev, Helm. 98 00:03:36,330 --> 00:03:38,710 Oh. Right. Sorry. 99 00:03:38,710 --> 00:03:40,250 [ Footsteps ] 100 00:03:40,250 --> 00:03:42,000 He said he'll meet you at the party. 101 00:03:42,000 --> 00:03:43,040 [ Telephone ringing in distance ] 102 00:03:43,040 --> 00:03:44,330 Helen: Oh. 103 00:03:44,330 --> 00:03:46,670 [ Indistinct conversations ] 104 00:03:46,670 --> 00:03:48,580 Woman on P.A.: Dr. Millicent, call Radiology. 105 00:03:48,580 --> 00:03:51,170 Dr. Millicent, call Radiology. 106 00:03:51,170 --> 00:03:52,330 [ Telephone rings in distance, conversations continue ] 107 00:03:56,540 --> 00:03:57,670 [ Leo crying ] 108 00:03:57,670 --> 00:03:59,120 That's it. 109 00:03:59,120 --> 00:04:01,670 Easy. It's only been two weeks. 110 00:04:01,670 --> 00:04:03,540 I can get this. Or you could not. 111 00:04:03,540 --> 00:04:04,920 I could stay. 112 00:04:04,920 --> 00:04:06,750 Betty, you can do this. How? 113 00:04:06,750 --> 00:04:10,500 I'm a drug addict with a baby and a dead boyfriend. 114 00:04:10,500 --> 00:04:12,920 I have nothing in common with anyone my age, 115 00:04:12,920 --> 00:04:15,250 and they're all gonna look at me like I'm some sort of freak. 116 00:04:15,250 --> 00:04:17,540 Because that's what I am. 117 00:04:17,540 --> 00:04:18,620 I ruined my life. 118 00:04:18,620 --> 00:04:20,120 That was the drugs. 119 00:04:20,120 --> 00:04:22,080 And they tried to ruin your life, but they failed. 120 00:04:22,080 --> 00:04:23,790 [ Sighs ] Because you are here. 121 00:04:23,790 --> 00:04:25,250 And I am here, 122 00:04:25,250 --> 00:04:27,420 and I am here for you no matter where you live. 123 00:04:27,420 --> 00:04:30,330 And you are gonna call me anytime you need to. 124 00:04:30,330 --> 00:04:32,380 Day or night. You are not in this alone. 125 00:04:34,000 --> 00:04:35,210 It is gonna get better, Betty. 126 00:04:35,210 --> 00:04:38,420 I promise you it gets so much better. 127 00:04:38,420 --> 00:04:39,540 [ Crying continues ] 128 00:04:39,540 --> 00:04:41,620 Can't we just stay another night, John? 129 00:04:41,620 --> 00:04:43,380 And get stuck in morning traffic. 130 00:04:43,380 --> 00:04:45,620 Yeah. But -- But it's 4 1/2 hours' difference -- 131 00:04:45,620 --> 00:04:47,210 the difference that's gonna make. 132 00:04:47,210 --> 00:04:49,120 I mean, it's -- it's crazy. [ Cries loudly ] 133 00:04:49,120 --> 00:04:51,210 Well... Uh, uh... 134 00:04:51,210 --> 00:04:53,460 [ Lowered voice ] Sorry, sorry. Uh, just -- 135 00:04:53,460 --> 00:04:56,920 Babies are a lot more work than I remember. 136 00:04:56,920 --> 00:04:59,330 [ Crying continues ] 137 00:04:59,330 --> 00:05:01,960 -[ Sighs ] -Well, uh... 138 00:05:03,920 --> 00:05:05,750 [ Crying continues ] 139 00:05:05,750 --> 00:05:07,710 God, you're so weird. 140 00:05:07,710 --> 00:05:09,880 [ Crying continues ] 141 00:05:09,880 --> 00:05:11,710 [ Door opens ] 142 00:05:11,710 --> 00:05:14,290 [ Coos, whines ] 143 00:05:14,290 --> 00:05:15,250 [ Crying ] 144 00:05:15,250 --> 00:05:17,120 Well, uh, thank you both. 145 00:05:18,420 --> 00:05:20,620 So much. 146 00:05:20,620 --> 00:05:22,330 For everything. 147 00:05:22,330 --> 00:05:25,080 [ Crying continues ] 148 00:05:25,080 --> 00:05:27,330 [ Insects chirping in distance ] 149 00:05:34,620 --> 00:05:36,210 She didn't say goodbye. 150 00:05:38,580 --> 00:05:39,920 [ Sighs softly ] 151 00:05:39,920 --> 00:05:41,380 [ Exhales sharply ] 152 00:05:41,380 --> 00:05:43,040 I'm gonna go get ready. 153 00:05:43,040 --> 00:05:45,580 You're going to the party? 154 00:05:45,580 --> 00:05:47,880 Yeah, I, uh, can't be in this house tonight. 155 00:05:51,040 --> 00:05:52,920 [ Doorbell chimes ] 156 00:05:52,920 --> 00:05:54,500 Hey, hey. Hey, hey. 157 00:05:54,500 --> 00:05:56,540 Oh. You know the party's catered, right? 158 00:05:56,540 --> 00:05:57,880 Well, it's rude not to bring anything. 159 00:05:57,880 --> 00:05:59,960 Hey! [ Chuckles ] 160 00:05:59,960 --> 00:06:02,670 I rest my case. 161 00:06:02,670 --> 00:06:04,250 Hey, Pierce! 162 00:06:04,250 --> 00:06:05,790 Hi -- Uh, nothing. [ Scoffs ] 163 00:06:05,790 --> 00:06:07,120 Hi, I mean. 164 00:06:07,120 --> 00:06:08,580 Did you see it? What? 165 00:06:08,580 --> 00:06:10,420 What? That lady you hated wrote an article about you. 166 00:06:10,420 --> 00:06:11,750 I'll text it to all of you. 167 00:06:11,750 --> 00:06:13,120 Oh, what lady? Kiki? [ Cellphones chime ] 168 00:06:13,120 --> 00:06:15,920 -What kind of article? -Uh, who is this person? 169 00:06:15,920 --> 00:06:18,460 "How Bravery and Self-Advocacy Saved My Life." 170 00:06:18,460 --> 00:06:20,420 [ Crunches ] Oh, that sounds nice. 171 00:06:20,420 --> 00:06:21,960 That bitch. 172 00:06:21,960 --> 00:06:23,170 Why? What'd she say? 173 00:06:23,170 --> 00:06:25,500 Shh, shh, shh. I'm reading. 174 00:06:25,500 --> 00:06:26,960 I thought you gave all your money away. 175 00:06:26,960 --> 00:06:29,170 I could fit my whole loft inside your fireplace. 176 00:06:29,170 --> 00:06:30,830 That's not how it works. 177 00:06:30,830 --> 00:06:32,750 Um, I created a restricted endowment 178 00:06:32,750 --> 00:06:34,210 invested in a diverse portfolio 179 00:06:34,210 --> 00:06:36,380 for my mom's foundation to handle all the payouts. 180 00:06:36,380 --> 00:06:38,500 Oh, you have ping-pong. [ Laughs ] 181 00:06:38,500 --> 00:06:39,830 [ Elevator bell dings ] 182 00:06:39,830 --> 00:06:41,120 So, you got the whole place to yourself, huh? 183 00:06:41,120 --> 00:06:43,120 Yes. No sisters, no kids. 184 00:06:43,120 --> 00:06:45,330 First time in recent memory. 185 00:06:45,330 --> 00:06:47,330 Do we have to go to this party? 186 00:06:47,330 --> 00:06:49,880 [ Muffled indistinct conversations ] 187 00:06:49,880 --> 00:06:51,210 Yes. 188 00:06:51,210 --> 00:06:53,880 But we don't have to stay long. 189 00:06:53,880 --> 00:06:55,080 Wait, wait, wait, wait. 190 00:06:55,080 --> 00:06:57,210 [ Conversations continue ] 191 00:07:00,120 --> 00:07:01,790 Okay, good to go. Okay. 192 00:07:01,790 --> 00:07:03,380 [ Doorbell chimes ] 193 00:07:03,380 --> 00:07:06,710 There is an MRI pending for Mr. Evans in ICU 4. 194 00:07:06,710 --> 00:07:08,710 And can you check all the labs for the 11:00 p.m. draw 195 00:07:08,710 --> 00:07:10,120 and get back to me if there's anything I should know? 196 00:07:11,500 --> 00:07:13,460 Mrs. Karev. 197 00:07:13,460 --> 00:07:14,620 It's Doctor. 198 00:07:14,620 --> 00:07:15,580 Wait. What? 199 00:07:15,580 --> 00:07:17,670 Hi. Mrs. Karev. Hi. 200 00:07:17,670 --> 00:07:19,120 You're in Seattle. 201 00:07:19,120 --> 00:07:20,710 [ Laughs ] Jo. Hi. 202 00:07:20,710 --> 00:07:23,290 Surprise! [ Laughs ] Um, is everything okay? 203 00:07:23,290 --> 00:07:24,790 Does Alex know that you're here? Oh, yeah. 204 00:07:24,790 --> 00:07:26,330 But he told me to meet him at a party? 205 00:07:26,330 --> 00:07:30,500 Oh. Uh...okay. Um... 206 00:07:30,500 --> 00:07:32,920 Uh, we must have got our wires crossed. 207 00:07:32,920 --> 00:07:34,170 Um...great. 208 00:07:34,170 --> 00:07:35,920 I-I can give you a ride there. 209 00:07:35,920 --> 00:07:37,830 Wonderful. 210 00:07:37,830 --> 00:07:39,620 [ Indistinct conversations ] 211 00:07:39,620 --> 00:07:43,500 ♪♪ 212 00:07:49,170 --> 00:07:50,920 [ Rings ] 213 00:07:50,920 --> 00:07:51,960 Alex: You've reached Chief Alex Karev. 214 00:07:51,960 --> 00:07:53,750 Leave a message. [ Beeps ] 215 00:07:53,750 --> 00:07:55,000 Hey, Alex. 216 00:07:55,000 --> 00:07:56,460 It's me again. 217 00:07:56,460 --> 00:07:57,880 And your mom. 218 00:07:57,880 --> 00:08:01,040 On our way to Jackson's. 219 00:08:01,040 --> 00:08:01,960 See you soon. [ Exhales sharply ] 220 00:08:01,960 --> 00:08:04,620 [ Beeps ] 221 00:08:04,620 --> 00:08:06,290 Did you fly here, or -- 222 00:08:06,290 --> 00:08:10,420 Oh, a bus and a train and another bus. 223 00:08:10,420 --> 00:08:12,750 I-I thought flying might be a little overwhelming. 224 00:08:12,750 --> 00:08:14,670 Yes. It can be. 225 00:08:14,670 --> 00:08:17,710 You know, I, uh -- I read this book recently, 226 00:08:17,710 --> 00:08:20,420 uh, about the Lewis and Clark expedition. Mm-hmm. 227 00:08:20,420 --> 00:08:23,080 And they encountered so many hardships 228 00:08:23,080 --> 00:08:26,040 making almost the same journey that I just did. 229 00:08:26,040 --> 00:08:29,250 So I thought, if they could do that on horseback, 230 00:08:29,250 --> 00:08:32,830 fighting disease, then why couldn't I? 231 00:08:32,830 --> 00:08:35,750 [ Chuckles ] 232 00:08:35,750 --> 00:08:37,330 [ Elevator bell dings ] 233 00:08:37,330 --> 00:08:40,460 [ Muffled indistinct conversations ] 234 00:08:40,460 --> 00:08:41,580 Oh! Hey. Oh. 235 00:08:41,580 --> 00:08:43,250 -Hey. -[ Laughing ] Hey! 236 00:08:43,250 --> 00:08:45,000 Sorry you had to see that, Hunt. 237 00:08:45,000 --> 00:08:46,250 But she's just so damn happy. 238 00:08:46,250 --> 00:08:47,830 [ Laughing ] She can't keep her hands off me. 239 00:08:47,830 --> 00:08:49,790 What? Why? Oh, h-- he surprised me. 240 00:08:49,790 --> 00:08:51,540 Yeah, with a trip to Palm Springs. 241 00:08:51,540 --> 00:08:53,750 A little fun in the sun before baby makes three. 242 00:08:53,750 --> 00:08:55,460 Or, uh, four. 243 00:08:55,460 --> 00:08:56,620 What? You're going on a trip? 244 00:08:56,620 --> 00:08:58,040 I mean, you're seven months pregnant. 245 00:08:58,040 --> 00:08:59,880 Yeah, I'm aware of how pregnant I am, Owen. Yeah. 246 00:08:59,880 --> 00:09:01,750 It's perfectly safe for me to travel. 247 00:09:01,750 --> 00:09:03,120 Yeah. First class. She'll be in good hands. 248 00:09:03,120 --> 00:09:04,540 Mm. My hands. Mm. Shall we? 249 00:09:04,540 --> 00:09:05,670 [ Grunting ] 250 00:09:05,670 --> 00:09:07,500 [ Laughs ] 251 00:09:07,500 --> 00:09:08,960 [ Doorbell chimes ] 252 00:09:08,960 --> 00:09:10,040 -Hey! -[ Chuckling ] Hi! 253 00:09:10,040 --> 00:09:11,290 -Come on in! -Good to see you. 254 00:09:11,290 --> 00:09:13,500 -Good to see you. All right. -Hey. 255 00:09:13,500 --> 00:09:14,540 -Welcome, guys. Welcome. -Thanks. 256 00:09:14,540 --> 00:09:16,040 -Hi. -Wow. 257 00:09:16,040 --> 00:09:17,420 Come on in. 258 00:09:17,420 --> 00:09:20,380 All right, you guys, uh, make yourselves at home. 259 00:09:20,380 --> 00:09:23,920 M'lady, let me, uh, get you a club soda and cran. Oh. 260 00:09:23,920 --> 00:09:25,620 You've had enough vodka tonight. [ Laughs ] 261 00:09:25,620 --> 00:09:27,620 Thank you. 262 00:09:27,620 --> 00:09:30,330 [ Indistinct conversations ] 263 00:09:30,330 --> 00:09:32,420 Nothing for me, thanks. 264 00:09:32,420 --> 00:09:33,670 [ Indistinct conversations continue ] 265 00:09:33,670 --> 00:09:36,750 ♪♪ 266 00:09:36,750 --> 00:09:40,670 [ Laughter in distance ] 267 00:09:40,670 --> 00:09:42,920 [ Laughs ] 268 00:09:42,920 --> 00:09:44,380 Yes, and -- and brush your teeth 269 00:09:44,380 --> 00:09:47,460 when Tanya tells you to, and no extra books, okay? 270 00:09:47,460 --> 00:09:48,920 I love you, too, Elle-Belle. 271 00:09:48,920 --> 00:09:50,500 Bye. [ Ping-pong ball clattering ] 272 00:09:50,500 --> 00:09:53,210 You ready for another? Yes. 273 00:09:53,210 --> 00:09:54,460 -Hey. -Hey. 274 00:09:54,460 --> 00:09:55,540 Who has the kids? 275 00:09:55,540 --> 00:09:57,250 Bailey and Zola are at a sleepover, 276 00:09:57,250 --> 00:09:58,790 and Ellis is with the babysitter. 277 00:09:58,790 --> 00:10:00,920 Wow, empty house? 278 00:10:00,920 --> 00:10:03,540 Maybe I should, uh, go home with you. 279 00:10:03,540 --> 00:10:05,960 I actually wanted to tell you -- I have no idea 280 00:10:05,960 --> 00:10:07,710 what is going on with Owen and me. 281 00:10:07,710 --> 00:10:09,500 And why we are even sleeping in the same bed. 282 00:10:09,500 --> 00:10:11,250 I mean, it's not like we're having any sex. 283 00:10:11,250 --> 00:10:13,420 We went from ex-sex 284 00:10:13,420 --> 00:10:15,920 to bickering married couple in, like, 60 seconds. 285 00:10:15,920 --> 00:10:18,330 And now -- now Betty and Leo are gone, 286 00:10:18,330 --> 00:10:20,080 and we're just both stuck in this, 287 00:10:20,080 --> 00:10:22,330 you know, giant sinkhole of sadness. 288 00:10:22,330 --> 00:10:24,330 We've just been so focused on the kids, 289 00:10:24,330 --> 00:10:26,120 we didn't take time to assess the damage 290 00:10:26,120 --> 00:10:27,580 that we were doing to us. 291 00:10:27,580 --> 00:10:30,620 [ Sighs ] 292 00:10:30,620 --> 00:10:32,460 This sucks. 293 00:10:32,460 --> 00:10:33,830 I mean, I say, "us," but is there really an "us" 294 00:10:33,830 --> 00:10:36,120 with no sex and no family? 295 00:10:36,120 --> 00:10:37,420 Can I get you another glass of wine there? 296 00:10:37,420 --> 00:10:40,290 [ Groans ] Or anything but that? 297 00:10:40,290 --> 00:10:42,000 She's got, like, a kajillion likes. 298 00:10:42,000 --> 00:10:44,460 Listen to this -- "I had to find the courage 299 00:10:44,460 --> 00:10:47,210 to find the answers I could not find." 300 00:10:47,210 --> 00:10:49,170 It's clearly way too many "finds" in one sentence. 301 00:10:49,170 --> 00:10:50,670 No, I barely get a mention -- 302 00:10:50,670 --> 00:10:53,330 It's all about the bravery and humility it took 303 00:10:53,330 --> 00:10:57,500 to beg me to do a radical, pioneering surgery -- 304 00:10:57,500 --> 00:11:00,960 These egg rolls are going like hotcakes. 305 00:11:00,960 --> 00:11:02,620 Oh, are you talking about that article? 306 00:11:02,620 --> 00:11:04,750 Mnh-mnh. Oh, that was something! 307 00:11:04,750 --> 00:11:06,830 You know, really -- really moving. 308 00:11:06,830 --> 00:11:08,040 You come off very well. 309 00:11:08,040 --> 00:11:09,960 It's like she healed herself 310 00:11:09,960 --> 00:11:11,880 with the magical power of her own narcissism. [ Chuckles ] 311 00:11:11,880 --> 00:11:13,920 I need more wine. 312 00:11:13,920 --> 00:11:15,330 Yeah. Babe, I just off-- 313 00:11:15,330 --> 00:11:16,830 ♪♪ 314 00:11:16,830 --> 00:11:18,580 Have you seen my mom? 315 00:11:18,580 --> 00:11:22,120 [ Engine rumbling ] 316 00:11:22,120 --> 00:11:23,080 [ Glasses clink ] 317 00:11:23,080 --> 00:11:24,790 Oh. [ Laughs ] 318 00:11:24,790 --> 00:11:27,120 I could get used to this. 319 00:11:27,120 --> 00:11:29,080 Yes, you can. 320 00:11:29,080 --> 00:11:30,920 What's to stop you? 321 00:11:30,920 --> 00:11:32,620 Hmm. Well, you have money now, right? 322 00:11:32,620 --> 00:11:34,920 [ Glasses clatter ] With that butt-blazer? 323 00:11:34,920 --> 00:11:36,040 T-Trail-Blazer. 324 00:11:36,040 --> 00:11:37,670 It's a golden... [ Sighs ] 325 00:11:37,670 --> 00:11:39,080 ...butt-cork. 326 00:11:39,080 --> 00:11:40,540 And you should spend some of it. 327 00:11:40,540 --> 00:11:41,790 No -- I have! 328 00:11:41,790 --> 00:11:43,620 No, I-I paid off my car, 329 00:11:43,620 --> 00:11:45,540 this year's property taxes. 330 00:11:45,540 --> 00:11:50,040 Oh, yeah, and Ben and I did, uh, replace the garage door. 331 00:11:50,040 --> 00:11:51,670 That's just taking care of business. 332 00:11:51,670 --> 00:11:52,920 What have you done for you? 333 00:11:54,250 --> 00:11:55,670 W-- 334 00:11:55,670 --> 00:11:57,790 We need to talk. [ Glass clinks, liquid pours ] 335 00:11:57,790 --> 00:11:58,920 Uh -- [ Sighs ] 336 00:11:58,920 --> 00:12:00,620 [ Indistinct conversations ] 337 00:12:00,620 --> 00:12:04,620 ♪♪ 338 00:12:04,620 --> 00:12:05,790 Oh, thanks. No, no. This one. 339 00:12:05,790 --> 00:12:07,290 [ Chuckles ] 340 00:12:07,290 --> 00:12:09,120 You hate this party, don't you? 341 00:12:09,120 --> 00:12:10,790 No. No, I-I don't hate this party. 342 00:12:10,790 --> 00:12:12,000 No, I feel bad. I mean, it's great. 343 00:12:12,000 --> 00:12:13,420 It's -- It's in my honor, 344 00:12:13,420 --> 00:12:15,210 "For I'm a jolly good fellow" and all that, 345 00:12:15,210 --> 00:12:18,290 but, uh, for you, it's like a gauntlet of awkwardness. 346 00:12:18,290 --> 00:12:21,420 Baby-daddy is really not happy about our trip. 347 00:12:21,420 --> 00:12:24,420 Yeah, not his best moment [sighs] 348 00:12:24,420 --> 00:12:26,080 but, in fairness, 349 00:12:26,080 --> 00:12:29,960 I mean, he and Amelia had to say goodbye to both their kids. 350 00:12:29,960 --> 00:12:31,750 We can go, if you want. 351 00:12:31,750 --> 00:12:33,880 I will feign diarrhea. [ Doorbell chimes ] 352 00:12:33,880 --> 00:12:36,040 [ Laughing ] No, you won't. No, for you, I will get diarrhea. 353 00:12:36,040 --> 00:12:37,620 No, stop it. Stop it! [ Muffled ] I will. I will -- 354 00:12:37,620 --> 00:12:39,380 [ Laughing ] 355 00:12:39,380 --> 00:12:41,120 Why? 356 00:12:41,120 --> 00:12:42,500 [ Sighs ] 357 00:12:42,500 --> 00:12:45,000 -Oh. Hey. -Hey. 358 00:12:45,000 --> 00:12:45,920 Have you seen my mom? 359 00:12:45,920 --> 00:12:47,210 Not your mom. 360 00:12:47,210 --> 00:12:48,580 Uh, i-is Alex here? 361 00:12:48,580 --> 00:12:49,830 Do you mind grabbing him for me? 362 00:12:49,830 --> 00:12:51,250 Can I grab... 363 00:12:52,500 --> 00:12:54,040 Um, yeah. Yeah, sure. 364 00:12:54,040 --> 00:12:55,420 -Okay. -Yeah. 365 00:12:55,420 --> 00:12:57,380 Um, I'm going to update an intern 366 00:12:57,380 --> 00:12:59,210 on a patient just real quick. 367 00:12:59,210 --> 00:13:01,040 [ Indistinct conversations ] 368 00:13:01,040 --> 00:13:04,580 ♪♪ 369 00:13:04,580 --> 00:13:06,500 Mom? 370 00:13:06,500 --> 00:13:08,000 [ Exhales sharply ] 371 00:13:08,000 --> 00:13:09,500 [ Laughter in distance ] 372 00:13:09,500 --> 00:13:10,620 [ Sighs ] 373 00:13:10,620 --> 00:13:12,580 What's wrong? Hey, Jo, what's wrong? 374 00:13:12,580 --> 00:13:14,040 Nothing's wrong. 375 00:13:14,040 --> 00:13:15,580 W-- You didn't tell her to meet you here? 376 00:13:15,580 --> 00:13:17,210 Uh, no. 377 00:13:17,210 --> 00:13:19,040 No, it was -- It was the other doctor. 378 00:13:19,040 --> 00:13:21,380 Not Alex. Uh, wait, w-what doctor? 379 00:13:21,380 --> 00:13:23,250 What -- What doctor are you talking -- Jo, what's she -- 380 00:13:23,250 --> 00:13:24,460 I don't know. 381 00:13:24,460 --> 00:13:26,580 She didn't give me her name. All right. 382 00:13:26,580 --> 00:13:30,670 Mom, could you, um, could you give us a sec, please? 383 00:13:30,670 --> 00:13:31,920 [ Footsteps ] 384 00:13:31,920 --> 00:13:33,380 She was in the lobby. 385 00:13:33,380 --> 00:13:34,920 Of the hospital? Yeah, to surprise you. 386 00:13:34,920 --> 00:13:36,120 You didn't say for her to meet you here? 387 00:13:36,120 --> 00:13:37,880 No. [ Gasps ] 388 00:13:37,880 --> 00:13:39,830 [ Hushed ] Do you think the other doctor's in her head? 389 00:13:39,830 --> 00:13:41,880 -Why didn't you call me? -You didn't pick up your phone! 390 00:13:41,880 --> 00:13:42,960 I was playing ping-pong. 391 00:13:42,960 --> 00:13:44,040 Catherine's party has ping-pong? 392 00:13:44,040 --> 00:13:45,620 [ Elevator bell dings ] [ Exhales sharply ] How did she seem? 393 00:13:45,620 --> 00:13:46,960 Did she seem hyper? [ Sighs ] 394 00:13:46,960 --> 00:13:48,460 Um, you know, seeing things? 395 00:13:48,460 --> 00:13:50,960 She was, um -- She was talking a lot for her. 396 00:13:50,960 --> 00:13:51,790 Or, at least, I think. I... 397 00:13:51,790 --> 00:13:53,080 About what? 398 00:13:53,080 --> 00:13:55,290 Lewis and Clark. 399 00:13:55,290 --> 00:13:56,500 Huh? 400 00:13:57,960 --> 00:13:59,540 All right. Look, um... 401 00:13:59,540 --> 00:14:01,120 I'm -- I'm just gonna get her back to our place, all right? 402 00:14:01,120 --> 00:14:02,290 Perfect. 403 00:14:02,290 --> 00:14:04,540 ♪♪ 404 00:14:04,540 --> 00:14:06,670 Uh, Mom? No. 405 00:14:06,670 --> 00:14:07,500 -Mom? -No! 406 00:14:13,170 --> 00:14:14,420 [ Indistinct conversations ] 407 00:14:14,420 --> 00:14:15,750 Alex: Hey. Hey! 408 00:14:15,750 --> 00:14:17,460 How many ways are there out of here? 409 00:14:17,460 --> 00:14:19,170 Why? Look, just -- Are -- Is there, like, 410 00:14:19,170 --> 00:14:20,830 panic rooms or any place somewhere someone could hide? 411 00:14:20,830 --> 00:14:22,920 [ Scoffs ] Very funny, Karev. The place is not that big. 412 00:14:22,920 --> 00:14:24,330 Just tell me! 413 00:14:24,330 --> 00:14:26,420 Front door. Or the fire exit upstairs. 414 00:14:26,420 --> 00:14:27,670 Right. All right. 415 00:14:27,670 --> 00:14:29,620 I don't have a panic room! 416 00:14:29,620 --> 00:14:32,330 Not smart to announce that. 417 00:14:32,330 --> 00:14:33,920 Mom? 418 00:14:33,920 --> 00:14:35,420 [ Indistinct conversations ] 419 00:14:35,420 --> 00:14:38,170 [ Ping-pong ball clacking ] 420 00:14:38,170 --> 00:14:41,500 ♪♪ 421 00:14:41,500 --> 00:14:43,830 Hey. 422 00:14:43,830 --> 00:14:46,120 We're at a party. 423 00:14:46,120 --> 00:14:47,710 Yep. 424 00:14:47,710 --> 00:14:51,120 And you're standing out here by yourself on the deck. 425 00:14:51,120 --> 00:14:52,420 You okay? 426 00:14:52,420 --> 00:14:54,120 [ Breathes deeply ] 427 00:14:54,120 --> 00:14:55,920 That looks really good right now. 428 00:14:57,580 --> 00:14:59,880 You want to leave? Uh, go to a meeting? Or -- 429 00:14:59,880 --> 00:15:00,920 No, I'm saying -- 430 00:15:00,920 --> 00:15:02,250 Should I not be drinking, or -- 431 00:15:02,250 --> 00:15:03,920 No, t-t-that's not -- 432 00:15:03,920 --> 00:15:06,170 I mean, I'm at a party -- Owen, that is not what I'm saying. 433 00:15:06,170 --> 00:15:09,040 I'm -- I'm saying I'm sad, too. 434 00:15:09,040 --> 00:15:10,880 I'm saying sometimes I wish 435 00:15:10,880 --> 00:15:12,540 I could drink like a normal person. 436 00:15:12,540 --> 00:15:14,790 And -- It's not a big deal. Just finish your stupid drink. 437 00:15:14,790 --> 00:15:17,250 [ Clacking continues ] 438 00:15:17,250 --> 00:15:19,250 Did I do something to you? 439 00:15:19,250 --> 00:15:21,830 Are we fighting and I missed it? 440 00:15:21,830 --> 00:15:23,830 Is that a yes? 441 00:15:23,830 --> 00:15:25,290 Really? 442 00:15:25,290 --> 00:15:26,830 We're fighting? 443 00:15:26,830 --> 00:15:28,250 That's what you want to do 444 00:15:28,250 --> 00:15:30,580 the night that we said goodbye to Betty and Leo? 445 00:15:31,580 --> 00:15:33,290 She didn't say goodbye. 446 00:15:33,290 --> 00:15:35,960 [ Indistinct conversations ] 447 00:15:35,960 --> 00:15:39,250 ♪♪ 448 00:15:39,250 --> 00:15:40,670 Look, I don't want to fight. I just want to talk. 449 00:15:40,670 --> 00:15:43,540 We have not talked in weeks. 450 00:15:43,540 --> 00:15:45,500 Okay, let's talk. 451 00:15:45,500 --> 00:15:46,920 Okay. 452 00:15:47,670 --> 00:15:50,290 Let's talk. 453 00:15:50,290 --> 00:15:51,960 Where do we start? 454 00:15:51,960 --> 00:15:54,580 How about "piss poor life choices"? Wow. 455 00:15:54,580 --> 00:15:58,420 Or how you refuse to accept that addiction is a disease? 456 00:15:58,420 --> 00:16:00,000 I never said that. You may as well have. 457 00:16:00,000 --> 00:16:01,710 Why do you do that? 458 00:16:01,710 --> 00:16:04,000 You always throw things in my face that I said months ago. 459 00:16:04,000 --> 00:16:06,420 I hate it. And I hate -- I hate 460 00:16:06,420 --> 00:16:10,540 that you have not asked me how I have been through any of this. 461 00:16:10,540 --> 00:16:13,080 I've be in pain, Amelia. Yeah, and when you're in pain, you go silent. 462 00:16:13,080 --> 00:16:14,750 You -- You keep it all inside. 463 00:16:14,750 --> 00:16:16,750 You act like you are all alone in it, and you are not. 464 00:16:16,750 --> 00:16:18,960 Yeah, because I-I-I-I haven't been able to fix it. 465 00:16:18,960 --> 00:16:20,750 So I just -- So -- So we should just never talk about it? 466 00:16:20,750 --> 00:16:22,040 We don't never talk about it. 467 00:16:22,040 --> 00:16:24,540 I hate [inhales deeply] how you generalize. 468 00:16:24,540 --> 00:16:26,420 You know, "You always do this, and you always do that." 469 00:16:26,420 --> 00:16:28,710 Okay, you literally just did that to me. 470 00:16:28,710 --> 00:16:31,420 You said I "always" throw things in your face. 471 00:16:31,420 --> 00:16:33,830 [ Scoffs ] 472 00:16:33,830 --> 00:16:35,920 Are we trying to talk, or are you just trying to win? 473 00:16:35,920 --> 00:16:38,620 Well, I wanted to talk, but it's kind of hard 474 00:16:38,620 --> 00:16:41,580 when you have been staring at Teddy the entire time. 475 00:16:41,580 --> 00:16:43,790 -How about you? -[ Laughs ] 476 00:16:43,790 --> 00:16:45,500 [ Laughter in distance ] 477 00:16:45,500 --> 00:16:48,380 [ Indistinct conversations in distance ] 478 00:16:53,540 --> 00:16:54,750 Thank you. 479 00:16:54,750 --> 00:16:57,250 Hey! Hey. 480 00:16:57,250 --> 00:17:00,250 Mm. Nice article. 481 00:17:00,250 --> 00:17:03,250 Really? Teddy? Was it? [ Cork pops ] 482 00:17:03,250 --> 00:17:05,460 Or was it just some puff piece on a website 483 00:17:05,460 --> 00:17:07,620 that may as well be called "OMG! BOYS!" 484 00:17:07,620 --> 00:17:09,330 Well, I mean, I thought it was really -- No. 485 00:17:09,330 --> 00:17:10,580 You know, they should really read my piece 486 00:17:10,580 --> 00:17:11,880 that I just submitted 487 00:17:11,880 --> 00:17:13,250 to the Journal of Cardiothoracic Advancement, 488 00:17:13,250 --> 00:17:15,880 where I actually outline the procedure! 489 00:17:15,880 --> 00:17:18,380 All right, well, I'll do that when -- No, you won't. 490 00:17:18,380 --> 00:17:19,960 Because they probably won't even publish it now, 491 00:17:19,960 --> 00:17:22,960 because it's just the same story, only boring. 492 00:17:22,960 --> 00:17:24,000 'Cause who needs science 493 00:17:24,000 --> 00:17:26,250 when there's pluckiness and spunk? 494 00:17:26,250 --> 00:17:29,960 [ Indistinct conversations ] 495 00:17:29,960 --> 00:17:33,620 [ Panting ] 496 00:17:33,620 --> 00:17:34,960 Helen? 497 00:17:34,960 --> 00:17:37,420 [ Conversations continue ] 498 00:17:37,420 --> 00:17:40,920 ♪♪ 499 00:17:40,920 --> 00:17:42,920 I do hate this party. 500 00:17:42,920 --> 00:17:45,210 ♪♪ 501 00:17:45,210 --> 00:17:47,250 Hey. You're leaving? 502 00:17:47,250 --> 00:17:48,960 Hi. I, um... 503 00:17:48,960 --> 00:17:51,120 Tanya called, and Ellis is really scared, so... 504 00:17:51,120 --> 00:17:52,670 Oh, oh, I can pick her up. 505 00:17:52,670 --> 00:17:54,250 No. It's a party in your honor. 506 00:17:54,250 --> 00:17:56,420 You can't leave. It's not really an honor 507 00:17:56,420 --> 00:17:58,750 when you didn't get 100% margins. 508 00:17:58,750 --> 00:18:02,290 And on top of that, I think Owen still has feelings for Teddy. 509 00:18:02,290 --> 00:18:04,040 You should have seen how he reacted 510 00:18:04,040 --> 00:18:06,000 when he found out that she was going on vacation with Koracick. 511 00:18:06,000 --> 00:18:08,420 Teddy is always going to be in Owen's life. 512 00:18:08,420 --> 00:18:10,000 Baby or no baby. 513 00:18:10,000 --> 00:18:11,620 It was this way for Cristina. 514 00:18:11,620 --> 00:18:13,670 It's been this way your whole marriage. 515 00:18:13,670 --> 00:18:16,000 And your divorce. 516 00:18:16,000 --> 00:18:17,580 It's not gonna change. 517 00:18:17,580 --> 00:18:20,000 Just make peace with it. 518 00:18:20,000 --> 00:18:21,540 [ Inhales sharply ] 519 00:18:21,540 --> 00:18:23,420 I'm not in a love triangle. This is a circle. 520 00:18:23,420 --> 00:18:25,540 And it just keeps going around and around. 521 00:18:27,540 --> 00:18:30,170 I'm definitely staying at your place tonight. 522 00:18:32,790 --> 00:18:35,670 [ Sighs ] 523 00:18:35,670 --> 00:18:37,830 Historians believe that Meriwether Lewis 524 00:18:37,830 --> 00:18:39,750 had bipolar disorder, 525 00:18:39,750 --> 00:18:41,540 but in the early 19th century, 526 00:18:41,540 --> 00:18:44,120 they called it, um, "melancholy." 527 00:18:44,120 --> 00:18:46,420 Mm. So you're a psychologist? 528 00:18:46,420 --> 00:18:48,000 Librarian. Oh. 529 00:18:48,000 --> 00:18:49,250 H-How do you know Catherine? 530 00:18:49,250 --> 00:18:51,290 -Who? -[ Exhales sharply ] Mom. 531 00:18:51,290 --> 00:18:52,500 What? 532 00:18:52,500 --> 00:18:54,210 [ Panting ] Look, uh, DeLuca, thanks. 533 00:18:54,210 --> 00:18:55,250 Yeah. 534 00:18:55,250 --> 00:18:56,540 He's very nice. 535 00:18:56,540 --> 00:18:58,580 Yeah. Oh, thank God. 536 00:18:58,580 --> 00:19:00,380 [ Exhales sharply ] 537 00:19:00,380 --> 00:19:01,790 Oh, I worried you. 538 00:19:01,790 --> 00:19:03,120 Yeah, you had us worried. 539 00:19:03,120 --> 00:19:04,500 I am doing well. 540 00:19:04,500 --> 00:19:05,880 I feel sturdy. 541 00:19:05,880 --> 00:19:08,040 How about I give you both a minute? 542 00:19:08,040 --> 00:19:11,920 [ Indistinct conversations in distance ] 543 00:19:11,920 --> 00:19:13,460 I made something for you. 544 00:19:13,460 --> 00:19:15,000 Oh. 545 00:19:15,000 --> 00:19:18,460 When you were a little boy, green was your favorite color, 546 00:19:18,460 --> 00:19:21,080 but it could have changed by now, so you can just pick. 547 00:19:22,920 --> 00:19:25,380 Yeah, it's, uh -- it's not much of a wedding gift. 548 00:19:25,380 --> 00:19:26,960 Uh, y-you don't have to take one. 549 00:19:26,960 --> 00:19:28,830 That's okay. No, no, no. Green is good. 550 00:19:28,830 --> 00:19:29,960 It's -- It's -- It's great. 551 00:19:29,960 --> 00:19:32,210 It's...It's lovely. 552 00:19:32,210 --> 00:19:33,290 Okay, what about Jo? 553 00:19:34,580 --> 00:19:36,290 Blue. 554 00:19:36,290 --> 00:19:37,880 Okay. 555 00:19:37,880 --> 00:19:39,210 DeLuca: Oh, Dr. Grey. 556 00:19:39,210 --> 00:19:41,080 Excuse me, Bokhee, Jae. 557 00:19:42,500 --> 00:19:45,170 [ Speaking Korean ] 558 00:19:47,420 --> 00:19:48,540 Bokhee. 559 00:19:48,540 --> 00:19:50,080 [ Chuckles ] 560 00:19:50,080 --> 00:19:52,080 Uh, I got your text. Yeah. 561 00:19:52,080 --> 00:19:54,670 Is everything okay? No. Amelia's in a state. 562 00:19:54,670 --> 00:19:55,670 Oh. 563 00:19:55,670 --> 00:19:58,620 So I think I'm on duty tonight. 564 00:19:58,620 --> 00:20:00,210 [ Smacks lips, sighs ] 565 00:20:00,210 --> 00:20:01,750 [ Muffled indistinct conversations ] 566 00:20:01,750 --> 00:20:05,960 ♪♪ 567 00:20:05,960 --> 00:20:08,540 ♪♪ 568 00:20:08,540 --> 00:20:11,710 [ Breathing heavily ] 569 00:20:11,710 --> 00:20:16,000 [ Fire crackles ] 570 00:20:16,000 --> 00:20:18,210 In the guest room? [ Laughs ] 571 00:20:19,750 --> 00:20:21,670 Hey. 572 00:20:21,670 --> 00:20:24,080 What? 573 00:20:24,080 --> 00:20:26,420 I'm just trying to burn this image in my head forever. 574 00:20:28,380 --> 00:20:30,790 Okay, but you do realize nothing is happening 575 00:20:30,790 --> 00:20:33,500 in the guest room of Jackson Avery's house, right, 576 00:20:33,500 --> 00:20:35,880 with all of our co-workers downstairs? 577 00:20:38,670 --> 00:20:40,000 Okay. 578 00:20:41,920 --> 00:20:44,380 [ Speaking Italian ] 579 00:20:46,790 --> 00:20:48,830 [ Muffled indistinct conversations ] 580 00:20:52,750 --> 00:20:54,210 I -- Look, I don't know how long 581 00:20:54,210 --> 00:20:56,290 the Trail-Blazer's success will run. 582 00:20:56,290 --> 00:20:58,250 It's like, what if somebody else comes along 583 00:20:58,250 --> 00:20:59,580 with something better? [ Scoffs ] 584 00:20:59,580 --> 00:21:01,380 All my checks...poof. [ Snaps fingers ] 585 00:21:01,380 --> 00:21:03,960 Bailey, that's how money works. 586 00:21:03,960 --> 00:21:06,210 I mean, my grandfather made a fortune 587 00:21:06,210 --> 00:21:08,960 when he opened a candy store in 1921. 588 00:21:08,960 --> 00:21:12,540 And what happened in 1927? Mnh. Poof? 589 00:21:12,540 --> 00:21:15,210 My father didn't have shoes that fit for over a month. 590 00:21:15,210 --> 00:21:17,120 Oh. I'm just trying to tell you 591 00:21:17,120 --> 00:21:19,670 that money comes, money goes. 592 00:21:19,670 --> 00:21:21,500 And what's the point if you lose it 593 00:21:21,500 --> 00:21:23,120 before you get to enjoy it a little? 594 00:21:24,710 --> 00:21:27,830 So, you want me to buy myself a few hospitals? 595 00:21:27,830 --> 00:21:29,210 How many to start, three? 596 00:21:29,210 --> 00:21:31,750 Start slow, honey. Okay. 597 00:21:31,750 --> 00:21:34,920 What is the one thing that you haven't let yourself get? 598 00:21:34,920 --> 00:21:36,330 Come on. There's got to be something. 599 00:21:37,920 --> 00:21:41,750 The C7500 TurboMix in red. 600 00:21:41,750 --> 00:21:43,880 [ Exhales sharply ] 601 00:21:43,880 --> 00:21:48,120 Uh, soups, smoothies, dips, dressings, desserts -- 602 00:21:48,120 --> 00:21:50,000 You can make Christmas dinner with it. 603 00:21:50,000 --> 00:21:52,420 And...it cleans itself. 604 00:21:52,420 --> 00:21:53,790 Act of God. 605 00:21:53,790 --> 00:21:55,380 What is it? 606 00:21:55,380 --> 00:21:56,880 A blender. 607 00:21:56,880 --> 00:21:58,500 Oh, Lord. [ Scoffs ] 608 00:21:58,500 --> 00:22:00,290 What? Well, you should just buy the damn thing. 609 00:22:00,290 --> 00:22:01,670 [ Scoffs ] Look at that price. 610 00:22:01,670 --> 00:22:04,460 Bailey, think about when you walk into your kitchen, 611 00:22:04,460 --> 00:22:06,330 and it's gleaming at you from the counter 612 00:22:06,330 --> 00:22:09,380 with its five programmable speeds. 613 00:22:09,380 --> 00:22:11,580 The price is nothing compared to that joy -- 614 00:22:11,580 --> 00:22:13,880 I bought it! [ Laughs ] 615 00:22:13,880 --> 00:22:15,670 [ Laughs ] All right! 616 00:22:15,670 --> 00:22:17,250 [ Glass clatters ] We got something to celebrate. 617 00:22:17,250 --> 00:22:20,040 Come on. N-No, it's almost 8:00. 618 00:22:20,040 --> 00:22:21,120 We need to get to the party. 619 00:22:21,120 --> 00:22:22,920 Oh, please, I'm not going to that. 620 00:22:22,920 --> 00:22:24,380 [ Container clatters ] 621 00:22:24,380 --> 00:22:25,710 Mmm. [ Smacks lips ] 622 00:22:32,380 --> 00:22:36,750 Well, this is the last of the duck sauce. 623 00:22:36,750 --> 00:22:39,420 Avery, thanks for everything, but I gotta -- I'm heading out. 624 00:22:39,420 --> 00:22:40,710 What? No, no, no. Come on. 625 00:22:40,710 --> 00:22:42,960 Listen, I'm sorry. I just... 626 00:22:42,960 --> 00:22:44,670 God, I hate that guy. 627 00:22:44,670 --> 00:22:45,830 [ Indistinct conversations ] 628 00:22:45,830 --> 00:22:48,670 Who -- Koracick? 629 00:22:48,670 --> 00:22:50,460 Oh, well, yeah. He's a creep. 630 00:22:50,460 --> 00:22:52,500 What? You think so, too? I know so. 631 00:22:52,500 --> 00:22:54,830 He took advantage of April during a pretty vulnerable time. 632 00:22:54,830 --> 00:22:56,460 You're kidding. He's been after Catherine 633 00:22:56,460 --> 00:22:57,920 since the minute he got into town. 634 00:22:57,920 --> 00:23:00,210 What is she -- What is she doing with him? 635 00:23:00,210 --> 00:23:02,000 I can't say I'd be thrilled if I were you. 636 00:23:02,000 --> 00:23:03,330 [ Scoffs ] 637 00:23:03,330 --> 00:23:05,710 On the other hand, he did save my mom's life, 638 00:23:05,710 --> 00:23:07,120 so I don't know. 639 00:23:07,120 --> 00:23:08,210 ♪♪ 640 00:23:08,210 --> 00:23:09,960 But it's a party for you! 641 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 It's for Shepherd and Koracick. 642 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 Because they saved your life. 643 00:23:13,960 --> 00:23:15,710 They did. 644 00:23:15,710 --> 00:23:17,920 They performed an astonishing feat, 645 00:23:17,920 --> 00:23:19,750 and for that, I am forever grateful. 646 00:23:19,750 --> 00:23:23,500 But [sighs] Miranda, if I walk into that party right now, 647 00:23:23,500 --> 00:23:25,040 people are gonna come up to me and say things like, 648 00:23:25,040 --> 00:23:27,170 "Oh, congratulations," 649 00:23:27,170 --> 00:23:29,460 "You did it" -- 650 00:23:29,460 --> 00:23:31,830 like it's all over, like I'm cancer-free. 651 00:23:33,460 --> 00:23:36,960 Yes, my tumor hasn't gotten any bigger, but it could. 652 00:23:36,960 --> 00:23:38,710 [ Sighs ] It could. 653 00:23:38,710 --> 00:23:43,290 And so I have to live in dread from one scan to the next. 654 00:23:43,290 --> 00:23:45,620 For every scan. 655 00:23:45,620 --> 00:23:48,710 I'm never gonna be out of the woods with this thing, 656 00:23:48,710 --> 00:23:52,080 and it's not something I feel like celebrating. 657 00:23:53,620 --> 00:23:56,000 Hypocrite. 658 00:23:56,000 --> 00:23:57,580 Excuse me? 659 00:23:57,580 --> 00:24:00,120 You're all easy come, easy go when it comes to money, 660 00:24:00,120 --> 00:24:02,620 but you're afraid to spend joy. 661 00:24:02,620 --> 00:24:05,250 What -- you think you're gonna run out of it? 662 00:24:05,250 --> 00:24:09,120 That dread between scans is scary. 663 00:24:09,120 --> 00:24:11,580 But it's life. 664 00:24:11,580 --> 00:24:15,920 And it's not perfect, but it's the one you get now. 665 00:24:15,920 --> 00:24:17,620 W-What I get. 666 00:24:17,620 --> 00:24:20,710 I-I have a heart that I no longer trust. 667 00:24:20,710 --> 00:24:25,670 I live day by day trying to get it to not blow up again 668 00:24:25,670 --> 00:24:28,540 and hoping that the fix they gave me stays a fix. 669 00:24:28,540 --> 00:24:29,750 And you? 670 00:24:29,750 --> 00:24:32,120 You have a piece of tumor on your spine, 671 00:24:32,120 --> 00:24:36,250 and it could get bigger or it could not. 672 00:24:36,250 --> 00:24:38,540 And you know what? 673 00:24:38,540 --> 00:24:41,750 An earthquake could take us all out tomorrow. 674 00:24:41,750 --> 00:24:44,380 Or a meteor. Or robots. 675 00:24:44,380 --> 00:24:47,170 We don't get to know that. 676 00:24:47,170 --> 00:24:48,750 [ Banners' "Got It In You (Acoustic)" plays ] 677 00:24:48,750 --> 00:24:52,830 But just right now, we're alive -- 678 00:24:52,830 --> 00:24:54,960 we are still here. 679 00:24:54,960 --> 00:25:00,460 And people love us, so that's cause to celebrate. 680 00:25:00,460 --> 00:25:03,290 ♪ Holding back the flood in this skyscraper town ♪ 681 00:25:03,290 --> 00:25:04,710 Hey, excuse me. 682 00:25:04,710 --> 00:25:06,380 Can we talk? 683 00:25:06,380 --> 00:25:07,920 What else is there to talk about? 684 00:25:07,920 --> 00:25:09,040 Listen, I wasn't looking at Teddy. 685 00:25:09,040 --> 00:25:10,960 I was looking at Koracick. 686 00:25:10,960 --> 00:25:12,120 Okay? I don't like that guy. 687 00:25:12,120 --> 00:25:13,500 I don't like that he's dating Teddy. 688 00:25:13,500 --> 00:25:14,710 Because you're jealous. 689 00:25:14,710 --> 00:25:17,710 No, because he's like a dog marking his territory. 690 00:25:17,710 --> 00:25:20,420 And because who hits on a woman who's seven months pregnant? 691 00:25:20,420 --> 00:25:22,670 That's Tom. He's available. Always. 692 00:25:22,670 --> 00:25:24,710 He was available for me after the tumor. 693 00:25:24,710 --> 00:25:27,040 Wait. What? Why does it matter? 694 00:25:27,040 --> 00:25:29,830 If you're not interested in Teddy, what does it matter? 695 00:25:29,830 --> 00:25:32,040 If he's with her, then he's gonna be in my daughter's life, 696 00:25:32,040 --> 00:25:34,540 and I don't want that. 697 00:25:34,540 --> 00:25:36,960 This has got nothing to do with Teddy. 698 00:25:36,960 --> 00:25:38,790 How many times do I have to choose you, Amelia, 699 00:25:38,790 --> 00:25:40,210 for you to stop feeling insecure? 700 00:25:40,210 --> 00:25:42,330 Insecure? 701 00:25:42,330 --> 00:25:44,290 This is not about some fling from your past. 702 00:25:44,290 --> 00:25:46,540 She is pregnant with your child right now 703 00:25:46,540 --> 00:25:49,790 because you got on a plane to profess your love to her 704 00:25:49,790 --> 00:25:51,040 seven months ago. 705 00:25:51,040 --> 00:25:53,380 Not -- Not seven years. Seven months. 706 00:25:53,380 --> 00:25:55,580 So forgive me for worrying that maybe your feelings 707 00:25:55,580 --> 00:25:57,170 might still be lingering, 708 00:25:57,170 --> 00:25:59,540 and that maybe when you see your baby, 709 00:25:59,540 --> 00:26:02,170 you are gonna realize how deeply you are in love with her. 710 00:26:02,170 --> 00:26:05,920 You and I fell back in love over children that we adored 711 00:26:05,920 --> 00:26:08,290 and that we no longer have. 712 00:26:08,290 --> 00:26:09,540 Okay? Do you really think that, 713 00:26:09,540 --> 00:26:11,000 when you see your daughter lying in Teddy's arms, 714 00:26:11,000 --> 00:26:12,540 that you are not gonna think 715 00:26:12,540 --> 00:26:13,960 that maybe this is where you belong? 716 00:26:13,960 --> 00:26:15,580 Because I do. 717 00:26:15,580 --> 00:26:17,040 And maybe you're right. Maybe that is insecurity. 718 00:26:17,040 --> 00:26:19,250 Or maybe it is wisdom. 719 00:26:19,250 --> 00:26:21,330 Whatever you want to call it, it is what I believe. 720 00:26:21,330 --> 00:26:22,620 And I cannot talk my way out of it. 721 00:26:22,620 --> 00:26:24,290 I can't. 722 00:26:24,290 --> 00:26:26,500 And I'm starting to think maybe I... 723 00:26:26,500 --> 00:26:28,290 ♪ Maybe you don't see it ♪ 724 00:26:28,290 --> 00:26:30,790 I'm starting to think I shouldn't try. 725 00:26:30,790 --> 00:26:32,830 ♪ But you're quicker than the world can spin ♪ 726 00:26:32,830 --> 00:26:35,960 What are you saying? I'm saying I'm dizzy. 727 00:26:35,960 --> 00:26:39,000 Owen, I'm -- [ Sighs ] I'm dizzy. 728 00:26:39,000 --> 00:26:40,710 I need to step out of the circle. 729 00:26:40,710 --> 00:26:42,920 What? 730 00:26:42,920 --> 00:26:44,670 I'm saying this is an impossible situation. 731 00:26:44,670 --> 00:26:47,580 And you are in it no matter what 732 00:26:47,580 --> 00:26:48,830 because there is a child involved. 733 00:26:48,830 --> 00:26:50,170 But I'm not. I'm not in it, no matter what. 734 00:26:50,170 --> 00:26:51,420 I'm saying... 735 00:26:51,420 --> 00:26:53,250 ♪♪ 736 00:26:53,250 --> 00:26:54,250 ♪ When the lights go out ♪ 737 00:26:54,250 --> 00:26:56,250 I'm saying I'm not in it anymore. 738 00:26:56,250 --> 00:26:58,750 ♪ And leave you standing in the dark ♪ 739 00:26:58,750 --> 00:27:00,540 [ Breathes sharply ] 740 00:27:00,540 --> 00:27:03,460 ♪ No one ever told you this would be so hard ♪ 741 00:27:03,460 --> 00:27:05,420 Hey, uh, Dr. Lummis, this is Alex Karev, 742 00:27:05,420 --> 00:27:07,000 uh, Helen Karev's son. 743 00:27:07,000 --> 00:27:08,580 If you could, uh, give me a call back 744 00:27:08,580 --> 00:27:10,120 as soon as you can -- it's pretty urgent. 745 00:27:10,120 --> 00:27:11,210 Please. 746 00:27:11,210 --> 00:27:12,580 They're two hours ahead. 747 00:27:12,580 --> 00:27:14,920 Y-You're not gonna hear from them until tomorrow. 748 00:27:14,920 --> 00:27:17,330 Right. I should probably text, too. 749 00:27:17,330 --> 00:27:19,000 Hey. Here. Come here. Come sit down. 750 00:27:19,000 --> 00:27:20,040 Come here. 751 00:27:20,040 --> 00:27:21,540 ♪ You got it in you ♪ 752 00:27:21,540 --> 00:27:22,620 [ Sighs ] 753 00:27:22,620 --> 00:27:24,080 ♪ When the lights go out ♪ 754 00:27:24,080 --> 00:27:25,380 She seems okay. 755 00:27:25,380 --> 00:27:26,500 ♪ And leave you standing in the dark ♪ 756 00:27:26,500 --> 00:27:27,790 The doctor will call. 757 00:27:27,790 --> 00:27:30,580 And then we will find out what's going on. 758 00:27:30,580 --> 00:27:32,960 My mom comes for a visit, and I have to worry 759 00:27:32,960 --> 00:27:35,880 if it's a sign she's gonna split from reality. 760 00:27:35,880 --> 00:27:37,170 Isn't that how it's always been? 761 00:27:37,170 --> 00:27:38,790 Well, yeah. Growing up. 762 00:27:38,790 --> 00:27:40,790 But then, you could tell when things were getting bad. 763 00:27:40,790 --> 00:27:42,210 I knew the signs. 764 00:27:42,210 --> 00:27:43,500 I mean, now that she's doing fine, 765 00:27:43,500 --> 00:27:45,880 I d-- I don't know what a split looks like. 766 00:27:45,880 --> 00:27:47,960 [ Sighs ] I want to trust it. 767 00:27:47,960 --> 00:27:49,710 I want to trust it so much that she's fine. 768 00:27:49,710 --> 00:27:52,830 I really do. I swear, Jo. I know. 769 00:27:52,830 --> 00:27:55,500 These are really nice. 770 00:27:55,500 --> 00:27:57,250 She shouldn't have needles. 771 00:27:57,250 --> 00:27:59,330 [ Vocalizing ] 772 00:27:59,330 --> 00:28:02,120 ♪♪ 773 00:28:02,120 --> 00:28:04,250 ♪ You got it in you ♪ 774 00:28:04,250 --> 00:28:06,000 [ Indistinct conversations ] 775 00:28:06,000 --> 00:28:07,790 [ Fire crackling ] 776 00:28:11,960 --> 00:28:13,830 ♪♪ 777 00:28:13,830 --> 00:28:16,460 Okay, we -- we should stop now. 778 00:28:16,460 --> 00:28:17,710 Why? 779 00:28:17,710 --> 00:28:19,620 Because I'm going to change my mind. 780 00:28:19,620 --> 00:28:21,080 Sounds good. 781 00:28:21,080 --> 00:28:23,460 ♪♪ 782 00:28:23,460 --> 00:28:24,710 [ Cellphone rings ] 783 00:28:24,710 --> 00:28:26,080 Ohh. [ Sighs ] 784 00:28:26,080 --> 00:28:27,960 Just answer it. 785 00:28:27,960 --> 00:28:29,210 I don't care who it is. 786 00:28:29,210 --> 00:28:31,380 [ Ringing continues ] 787 00:28:31,380 --> 00:28:33,710 But someone might hear it ringing. 788 00:28:33,710 --> 00:28:35,000 [ Sighs ] 789 00:28:35,000 --> 00:28:35,920 [ Ringing continues ] 790 00:28:35,920 --> 00:28:38,210 [ Sighs ] It's Carina. 791 00:28:38,210 --> 00:28:39,790 [ Cellphone beeps, ringing stops ] 792 00:28:39,790 --> 00:28:42,330 Oh. Our sisters are really getting in the way tonight. 793 00:28:42,330 --> 00:28:43,580 Yeah, they really are. 794 00:28:43,580 --> 00:28:44,670 [ Both laugh ] 795 00:28:46,670 --> 00:28:48,540 Oh. Uh... 796 00:28:48,540 --> 00:28:49,330 Um... 797 00:28:51,500 --> 00:28:53,710 This is not the restroom. 798 00:28:53,710 --> 00:28:55,670 No, that's, uh -- that's down the hall. 799 00:28:55,670 --> 00:28:57,330 ♪♪ 800 00:28:57,330 --> 00:28:58,960 We're not... 801 00:28:58,960 --> 00:29:00,250 I... 802 00:29:02,460 --> 00:29:04,210 [ Sighs ] Alex knows. 803 00:29:05,380 --> 00:29:06,380 W-Wonderful. 804 00:29:06,380 --> 00:29:09,500 Uh, don't let me keep you. 805 00:29:09,500 --> 00:29:11,170 Hmm. 806 00:29:13,170 --> 00:29:14,960 [ Softly ] Oh, my -- [ Laughs ] 807 00:29:14,960 --> 00:29:16,830 I told you! 808 00:29:16,830 --> 00:29:18,460 It's not funny! It's not funny! 809 00:29:18,460 --> 00:29:19,500 [ Both laughing ] 810 00:29:25,170 --> 00:29:27,960 Hey. I can do this. Thanks. 811 00:29:27,960 --> 00:29:30,960 [ Indistinct conversations ] 812 00:29:30,960 --> 00:29:32,540 What are you doing? 813 00:29:32,540 --> 00:29:34,170 Oh, I'm being normal. 814 00:29:34,170 --> 00:29:36,380 Huh. Will you put these in the oven for me? 815 00:29:36,380 --> 00:29:37,670 I don't think this counts as normal. 816 00:29:37,670 --> 00:29:39,330 Jackson hired people to do this. 817 00:29:39,330 --> 00:29:41,250 Just do it. Okay, you're flustered. 818 00:29:41,250 --> 00:29:43,120 Yes, I'm getting flustered. 819 00:29:43,120 --> 00:29:44,420 Richard just walked in on us. 820 00:29:44,420 --> 00:29:46,830 Yeah, kissing. 821 00:29:46,830 --> 00:29:48,040 At a work party. 822 00:29:48,040 --> 00:29:50,380 So now I feel like everybody's staring at us. 823 00:29:50,380 --> 00:29:51,960 No one is staring at us. 824 00:29:53,000 --> 00:29:54,710 Because we're acting normal. 825 00:29:54,710 --> 00:29:57,500 ♪♪ 826 00:29:57,500 --> 00:30:01,000 And after going to many doctors, this woman found Maggie. 827 00:30:01,000 --> 00:30:03,040 She was a med school acquaintance, 828 00:30:03,040 --> 00:30:04,120 and after that, they -- 829 00:30:04,120 --> 00:30:06,170 Excuse us. Just one second. 830 00:30:06,170 --> 00:30:07,380 -[ Laughs ] -Uh, excuse me for a second. 831 00:30:07,380 --> 00:30:08,710 [ Hushed voice ] Please stop telling people 832 00:30:08,710 --> 00:30:11,460 about that article, please? Why? It's very nice. 833 00:30:11,460 --> 00:30:14,250 No, it's not. And she is not. 834 00:30:14,250 --> 00:30:17,380 That was my story to tell, for doctors, 835 00:30:17,380 --> 00:30:20,120 in a way that mattered, and she stole it. 836 00:30:20,120 --> 00:30:23,710 She is a bully who made me feel small and insignificant, 837 00:30:23,710 --> 00:30:26,250 and she is still managing, even from a thousand miles away, 838 00:30:26,250 --> 00:30:27,750 to make me feel small and insignificant! 839 00:30:27,750 --> 00:30:28,960 Maggie Pierce. You are not small and insig-- No, no! 840 00:30:28,960 --> 00:30:30,500 Please, please, don't -- 841 00:30:30,500 --> 00:30:33,250 don't say anything kind or comforting or consoling. 842 00:30:33,250 --> 00:30:35,120 I'm pissed. I want to stay pissed. 843 00:30:35,120 --> 00:30:37,250 I want to burn something down! 844 00:30:37,250 --> 00:30:38,830 [ Groans ] 845 00:30:38,830 --> 00:30:43,710 ♪♪ 846 00:30:43,710 --> 00:30:47,880 Did you know that I was the only black resident in my class? 847 00:30:47,880 --> 00:30:49,710 So I was bullied, too. 848 00:30:49,710 --> 00:30:52,620 Residents would take my number off the pager service... 849 00:30:52,620 --> 00:30:56,290 [ Whispering ] Oh, my God. ...so I'd miss traumas. 850 00:30:56,290 --> 00:30:59,290 Some of the attendings would call the other residents "Dr." 851 00:30:59,290 --> 00:31:02,000 But I only got "Webber." 852 00:31:02,000 --> 00:31:04,460 And I was plenty pissed. 853 00:31:06,250 --> 00:31:09,790 But I found out that it's no good to be pissed 854 00:31:09,790 --> 00:31:12,170 if you don't use it. 855 00:31:12,170 --> 00:31:14,040 You know, the difference between a great surgeon 856 00:31:14,040 --> 00:31:15,960 and a celebration surgeon... 857 00:31:15,960 --> 00:31:18,290 is a little bit of what Kiki has. 858 00:31:18,290 --> 00:31:20,210 A little flair for promotion. 859 00:31:20,210 --> 00:31:21,580 You could use a little of that. 860 00:31:21,580 --> 00:31:24,250 If someone takes your story, you take it back, 861 00:31:24,250 --> 00:31:26,960 and you tell it louder. 862 00:31:26,960 --> 00:31:29,960 Stop publication of that piece, and rewrite it, 863 00:31:29,960 --> 00:31:32,120 from your point of view. 864 00:31:32,120 --> 00:31:34,830 Start that fire, Maggie Pierce. 865 00:31:34,830 --> 00:31:37,040 [ Laughter in distance ] 866 00:31:37,040 --> 00:31:40,330 [ Indistinct conversations in distance ] 867 00:31:40,330 --> 00:31:43,580 [ Fire crackling ] 868 00:31:43,580 --> 00:31:45,420 [ Indistinct conversations ] 869 00:31:45,420 --> 00:31:50,830 ♪♪ 870 00:31:50,830 --> 00:31:52,750 Hi. You want something to eat? 871 00:31:52,750 --> 00:31:54,290 [ Sighs ] I'm happy to see you. 872 00:31:54,290 --> 00:31:57,080 It's just, uh, it threw me. 873 00:31:57,080 --> 00:31:58,960 I mean, uh -- 874 00:31:58,960 --> 00:32:01,330 I mean, it really means a lot for Jo and me both. 875 00:32:02,500 --> 00:32:04,790 Tires. No. 876 00:32:04,790 --> 00:32:07,210 Tennis shoes. 877 00:32:07,210 --> 00:32:08,960 Melting tennis shoes. What? 878 00:32:08,960 --> 00:32:11,710 Don't you smell that? No. 879 00:32:11,710 --> 00:32:14,000 All right, t-take it easy. Take it easy. 880 00:32:14,000 --> 00:32:15,670 [ Stammers ] The -- The shoes -- 881 00:32:15,670 --> 00:32:17,120 The shoes you had in high school, the red ones. 882 00:32:17,120 --> 00:32:18,250 Remember? They were on sale. 883 00:32:18,250 --> 00:32:20,620 But they're [stammers] burning. 884 00:32:20,620 --> 00:32:22,670 The shoe-- 885 00:32:22,670 --> 00:32:24,960 Alex, we are really high up. 886 00:32:24,960 --> 00:32:26,170 Honestly, everybody needs to get out of here right now. 887 00:32:26,170 --> 00:32:27,620 But, Mom, there is no fire. 888 00:32:27,620 --> 00:32:30,420 Yes, there is! There is! 889 00:32:30,420 --> 00:32:32,790 Mom, come on. Just stop. Just calm down. 890 00:32:32,790 --> 00:32:35,080 Come on. Sit down. Come on. Please? 891 00:32:35,080 --> 00:32:36,880 It's gonna be all right. 892 00:32:36,880 --> 00:32:38,880 [ Laughs ] 893 00:32:38,880 --> 00:32:41,330 I am a little hungry. 894 00:32:41,330 --> 00:32:43,880 [ Sighs ] What if you go into labor when you're out of town? 895 00:32:43,880 --> 00:32:46,040 They have hospitals in California -- 896 00:32:46,040 --> 00:32:47,830 But I wouldn't be there. 897 00:32:47,830 --> 00:32:50,000 Well, a flight is not even three hours. 898 00:32:50,000 --> 00:32:51,420 I wanna be there. 899 00:32:51,420 --> 00:32:54,210 I understand that, but I'm taking this trip. 900 00:32:54,210 --> 00:32:55,880 [ Scoffs ] 901 00:32:55,880 --> 00:32:57,330 And what is this about, Teddy? 902 00:32:57,330 --> 00:32:59,710 You want that dirtbag in the delivery room? 903 00:32:59,710 --> 00:33:01,460 Whoa. I mean, do you want him around our daughter? 904 00:33:01,460 --> 00:33:03,170 He is not a good guy. 905 00:33:03,170 --> 00:33:05,670 I think he's a great guy. 906 00:33:05,670 --> 00:33:07,620 And he saved Amelia's life, and he's -- 907 00:33:07,620 --> 00:33:10,080 Hey. Uh, pickles, 908 00:33:10,080 --> 00:33:12,000 uh, seven almonds, pasteurized cheese. 909 00:33:12,000 --> 00:33:13,250 But one of the almonds is for me. Thank you. 910 00:33:13,250 --> 00:33:15,210 [ Chuckling ] Okay. Uh, do you mind? 911 00:33:15,210 --> 00:33:16,460 Uh, we're in the middle of something. 912 00:33:16,460 --> 00:33:18,880 I do mind. But thanks for asking. 913 00:33:18,880 --> 00:33:20,710 [ Doorbell chimes ] 914 00:33:20,710 --> 00:33:22,250 [ Laughter ] 915 00:33:22,250 --> 00:33:23,420 [ Indistinct conversations ] 916 00:33:23,420 --> 00:33:25,670 -Mom. Hey. You made it. -Oh. 917 00:33:25,670 --> 00:33:27,500 Yeah. Mm. Finally. 918 00:33:27,500 --> 00:33:29,880 [ Scoffs ] She's your problem now. 919 00:33:29,880 --> 00:33:32,000 All right. Everyone! 920 00:33:32,000 --> 00:33:33,670 Our guest of honor is here. [ Applause ] 921 00:33:33,670 --> 00:33:35,500 There's nothing fun about any of this. Alex, we have to 922 00:33:35,500 --> 00:33:36,500 All right, w-we're gonna go. 923 00:33:36,500 --> 00:33:37,710 -We're gonna leave. -No, uh -- 924 00:33:37,710 --> 00:33:39,670 Karev. Can you just stay till after the toast? 925 00:33:39,670 --> 00:33:41,620 Owen: Do you hear him, Teddy? Do you hear these words... 926 00:33:41,620 --> 00:33:43,330 Mom, come on over. All right, folks, over here. Oh. 927 00:33:43,330 --> 00:33:44,580 Koracick: You're starting to upset her. And embarrass yourself. 928 00:33:44,580 --> 00:33:46,380 Hey. She's seven months pregnant, Tom, 929 00:33:46,380 --> 00:33:47,960 so why don't you just do the right thing? So, what -- what, 930 00:33:47,960 --> 00:33:49,750 we're on a first-name basis now? Because I barely know you. 931 00:33:49,750 --> 00:33:52,040 Wait. What was it again? It was Oliver? Ollie? No, no, I know you. 932 00:33:52,040 --> 00:33:53,500 Because any man who would prey on 933 00:33:53,500 --> 00:33:54,580 a vulnerable pregnant woman -- Jackson: Okay, over here. 934 00:33:54,580 --> 00:33:56,000 Okay, okay, this was a blast, 935 00:33:56,000 --> 00:33:57,250 but I shouldn't keep my public waiting. 936 00:33:57,250 --> 00:33:58,380 And I will tell you another thing, Tom. 937 00:33:58,380 --> 00:33:59,460 If you think you're gonna be around my kid, 938 00:33:59,460 --> 00:34:00,580 then you have another thing coming. 939 00:34:00,580 --> 00:34:01,880 'Cause you may be many things, 940 00:34:01,880 --> 00:34:03,750 but a father isn't one of them! Owen! 941 00:34:03,750 --> 00:34:04,750 [ Groans ] [ All shouting ] 942 00:34:04,750 --> 00:34:06,080 -Oh, wow! -What the hell?! 943 00:34:06,080 --> 00:34:08,250 -Oh! -Okay. I'm done. 944 00:34:08,250 --> 00:34:10,420 -Owen! -Owen, he is a father! 945 00:34:10,420 --> 00:34:11,880 All right, if you're gonna punch him, 946 00:34:11,880 --> 00:34:13,120 you're gonna have to go through a pregnant woman. 947 00:34:13,120 --> 00:34:15,330 [ Scoffs ] 948 00:34:15,330 --> 00:34:17,710 -I'm sorry. I'm sorry. I... -Oh, don't be. All right. 949 00:34:22,830 --> 00:34:27,080 Million dollar hand. Sorry, Avery, proceed. 950 00:34:27,080 --> 00:34:30,580 Yeah. Um, anyway, as you can see, 951 00:34:30,580 --> 00:34:32,750 I am so happy to be standing here with -- 952 00:34:32,750 --> 00:34:33,880 [ Gasps ] Fire! 953 00:34:33,880 --> 00:34:35,750 [ All murmuring ] 954 00:34:35,750 --> 00:34:37,620 -What's that? -It's a fire. 955 00:34:37,620 --> 00:34:39,380 It's a real fire! [ Smoke alarm beeps rapidly, indistinct chatter ] 956 00:34:39,380 --> 00:34:40,790 Uh, all right, well, okay -- 957 00:34:40,790 --> 00:34:42,420 There appears to be a small situation here. 958 00:34:42,420 --> 00:34:44,250 Just carefully -- if you all could make your way... 959 00:34:44,250 --> 00:34:45,250 Be safe. 960 00:34:45,250 --> 00:34:46,540 -[ Screams ] -Oh, no! 961 00:34:46,540 --> 00:34:47,790 [ Indistinct chatter ] 962 00:34:47,790 --> 00:34:49,460 Come on, everybody. It's a real fire! 963 00:34:49,460 --> 00:34:51,290 Come on, Mom. 964 00:34:51,290 --> 00:34:52,500 [ All murmuring ] 965 00:34:57,960 --> 00:35:00,210 [ Sirens wailing, indistinct shouting ] 966 00:35:00,210 --> 00:35:02,670 [ Horn honks ] 967 00:35:02,670 --> 00:35:03,920 [ Wailing fades ] 968 00:35:03,920 --> 00:35:05,330 [ Indistinct conversations ] 969 00:35:05,330 --> 00:35:07,750 I told you I didn't want to have a party. 970 00:35:09,750 --> 00:35:12,250 Ben: If I could get everyone's attention, please, 971 00:35:12,250 --> 00:35:14,500 the building is cleared for re-entry. 972 00:35:14,500 --> 00:35:17,500 Everyone except the penthouse level. 973 00:35:17,500 --> 00:35:19,120 The fumes are still pretty bad up there, 974 00:35:19,120 --> 00:35:20,830 and it should really air out for a few days. 975 00:35:20,830 --> 00:35:22,790 -Ben. -Plastic in the oven. 976 00:35:22,790 --> 00:35:23,790 See it all the time. 977 00:35:23,790 --> 00:35:26,040 Bad smoke but no fire. 978 00:35:26,040 --> 00:35:28,670 Who put plastic in the oven? 979 00:35:28,670 --> 00:35:30,120 Sometimes the trays look like metal. 980 00:35:30,120 --> 00:35:31,710 Think it might've been egg rolls. 981 00:35:31,710 --> 00:35:33,170 Man: You've got access? 982 00:35:33,170 --> 00:35:34,830 We don't know that that was us. 983 00:35:34,830 --> 00:35:36,210 We're pretty sure it was. 984 00:35:36,210 --> 00:35:37,710 [ Indistinct shouting ] 985 00:35:37,710 --> 00:35:39,540 -Mer! -Yeah? 986 00:35:39,540 --> 00:35:41,500 Meredith Grey...I want you to meet my mother, Helen. 987 00:35:42,920 --> 00:35:46,830 Helen. It's so nice to meet you. 988 00:35:46,830 --> 00:35:49,790 Meredith... you're Alex's best friend. 989 00:35:49,790 --> 00:35:51,960 I am. And he's mine. 990 00:35:51,960 --> 00:35:55,380 ♪♪ 991 00:35:55,380 --> 00:35:56,540 That smoke is messing with my eyes. 992 00:35:56,540 --> 00:35:57,580 Let's go. Come on. Come on. 993 00:35:57,580 --> 00:35:59,960 [ Chuckling ] Good night. 994 00:35:59,960 --> 00:36:02,000 [ Cellphone chimes ] 995 00:36:02,000 --> 00:36:04,210 Oh. 996 00:36:04,210 --> 00:36:06,710 Amelia doesn't need to stay at my house now. 997 00:36:06,710 --> 00:36:08,210 Oh. [ Engine revs in distance ] 998 00:36:08,210 --> 00:36:09,540 But maybe we should go to your house 999 00:36:09,540 --> 00:36:11,250 just in case she changes her mind again. 1000 00:36:11,250 --> 00:36:12,460 Yeah. Okay. 1001 00:36:12,460 --> 00:36:14,330 [ Siren wails in distance ] 1002 00:36:14,330 --> 00:36:15,790 [ Thunder rumbling ] 1003 00:36:15,790 --> 00:36:18,750 I didn't mean to be ungrateful. 1004 00:36:18,750 --> 00:36:20,580 But you know how hard this is for me, baby. 1005 00:36:20,580 --> 00:36:23,120 It's hard for everyone. 1006 00:36:23,120 --> 00:36:27,080 I know I wasn't the one that was sick, but it was hell. 1007 00:36:27,080 --> 00:36:29,670 You're not the only one who gets to have feelings, you know? 1008 00:36:29,670 --> 00:36:33,250 ♪♪ 1009 00:36:33,250 --> 00:36:36,170 Unfortunate way to meet the neighbors. 1010 00:36:36,170 --> 00:36:38,170 Hey, we still have the limo. 1011 00:36:38,170 --> 00:36:40,790 We could all go somewhere together. 1012 00:36:40,790 --> 00:36:42,330 And celebrate. 1013 00:36:42,330 --> 00:36:48,620 ♪♪ 1014 00:36:48,620 --> 00:36:50,170 [ Laughs ] 1015 00:36:52,500 --> 00:36:56,290 Uh, you're going to see a very expensive blender 1016 00:36:56,290 --> 00:36:57,750 on our next credit-card statement. 1017 00:36:57,750 --> 00:36:59,170 Because I deserve it. 1018 00:36:59,170 --> 00:37:01,750 And I need a ride home. 1019 00:37:01,750 --> 00:37:03,170 There's plenty of room in the aid car. 1020 00:37:03,170 --> 00:37:04,460 Oh. 1021 00:37:04,460 --> 00:37:06,620 Um, and you can wear this uniform home 1022 00:37:06,620 --> 00:37:08,330 anytime you feel like it. 1023 00:37:08,330 --> 00:37:11,880 Well, I think I'm gonna need to, 'cause, uh, you are fire. 1024 00:37:11,880 --> 00:37:13,080 [ Laughs ] 1025 00:37:15,420 --> 00:37:17,080 Ooh! 1026 00:37:17,080 --> 00:37:19,620 This Kiki person sounds like a real piece of work. 1027 00:37:19,620 --> 00:37:21,670 She is. [ Exhales sharply ] 1028 00:37:21,670 --> 00:37:23,080 That's all right. I'm gonna tell my story louder. 1029 00:37:23,080 --> 00:37:24,880 I'm gonna start my own fire. 1030 00:37:24,880 --> 00:37:26,040 Mnh-mnh. [ Laughs ] 1031 00:37:26,040 --> 00:37:27,580 Let's come up with a new metaphor, huh, babe? 1032 00:37:27,580 --> 00:37:28,880 [ Laughs ] 1033 00:37:28,880 --> 00:37:30,750 Am I just drunk, or is this burger amazing? 1034 00:37:30,750 --> 00:37:33,500 Everything tastes better in the back of a limousine. 1035 00:37:33,500 --> 00:37:34,620 -[ Laughs ] -And you may also be drunk. 1036 00:37:34,620 --> 00:37:35,920 [ Laughs ] 1037 00:37:35,920 --> 00:37:38,210 Okay. From here on out... 1038 00:37:40,210 --> 00:37:43,540 From here on out, every scan that I get, 1039 00:37:43,540 --> 00:37:45,120 good news or bad, 1040 00:37:45,120 --> 00:37:49,170 this is how I want to celebrate. 1041 00:37:49,170 --> 00:37:52,290 In the back of my limousine, eating trashy food, 1042 00:37:52,290 --> 00:37:56,580 drinking expensive champagne and sparkling apple cider. 1043 00:37:56,580 --> 00:38:00,540 With the people that I love most in this world. 1044 00:38:00,540 --> 00:38:01,920 -Mwah! -Mwah! 1045 00:38:01,920 --> 00:38:03,040 Cheers to that. 1046 00:38:03,040 --> 00:38:05,170 [ Laughs ] Ah! 1047 00:38:05,170 --> 00:38:08,380 Meredith: Surgeons are reluctant to celebrate. 1048 00:38:08,380 --> 00:38:10,250 Even in success, we obsess about 1049 00:38:10,250 --> 00:38:12,620 what could have been better. 1050 00:38:12,620 --> 00:38:14,080 Whoa. What are you... 1051 00:38:14,080 --> 00:38:15,710 Owen, they brought Leo back. 1052 00:38:15,710 --> 00:38:17,830 Why would they... [ Door opens ] 1053 00:38:17,830 --> 00:38:19,750 ♪ I'm walking on a thin line ♪ 1054 00:38:19,750 --> 00:38:21,170 -[ Fusses ] -[ Exhales sharply ] 1055 00:38:21,170 --> 00:38:22,460 ♪ I try not to look down ♪ 1056 00:38:22,460 --> 00:38:23,620 Can we talk? 1057 00:38:23,620 --> 00:38:25,000 [ Leo fusses ] 1058 00:38:25,000 --> 00:38:28,420 ♪ Can't stop my hands from shaking ♪ 1059 00:38:28,420 --> 00:38:30,330 I mean, we fought her on it at first. 1060 00:38:30,330 --> 00:38:32,120 It just felt so crazy for us to -- 1061 00:38:32,120 --> 00:38:35,170 giving up our grandchild, but... 1062 00:38:35,170 --> 00:38:38,380 We're gonna have our hands so full with Britney, 1063 00:38:38,380 --> 00:38:40,040 you know, just helping her to adjust, 1064 00:38:40,040 --> 00:38:42,420 to just stay sober and... 1065 00:38:42,420 --> 00:38:45,540 Owen: Sure. A-And we've seen you with him and... 1066 00:38:45,540 --> 00:38:47,380 You and Dr. Shepherd. 1067 00:38:47,380 --> 00:38:50,670 And don't get me wrong, that self-reflection is important. 1068 00:38:50,670 --> 00:38:53,290 [ Voice breaking ] You brought our Britney back to us. 1069 00:38:53,290 --> 00:38:56,170 We're so grateful. 1070 00:38:56,170 --> 00:38:58,210 And she always just talks about 1071 00:38:58,210 --> 00:39:00,920 you and Amelia as being his parents. 1072 00:39:00,920 --> 00:39:03,080 And she's right. 1073 00:39:03,080 --> 00:39:04,290 ♪ Wind upon the water ♪ 1074 00:39:04,290 --> 00:39:07,040 We're -- We're Britney's parents, but... 1075 00:39:07,040 --> 00:39:08,880 ♪ Storm under the sea ♪ 1076 00:39:08,880 --> 00:39:11,460 ...you're Leo's. 1077 00:39:11,460 --> 00:39:14,540 ♪ 'Cause I know the moon's watching over me ♪ 1078 00:39:14,540 --> 00:39:16,960 We only get better when we admit our shortcomings, 1079 00:39:16,960 --> 00:39:18,830 acknowledge our limits. 1080 00:39:18,830 --> 00:39:21,500 [ Leo babbles ] 1081 00:39:21,500 --> 00:39:23,620 [ Smooches ] Yes, sweetheart. 1082 00:39:23,620 --> 00:39:25,750 ♪ What has been will not always be ♪ 1083 00:39:25,750 --> 00:39:27,330 Are you sure this is what you want? 1084 00:39:27,330 --> 00:39:28,540 ♪ Steady now ♪ 1085 00:39:28,540 --> 00:39:29,540 Yeah. 1086 00:39:29,540 --> 00:39:30,790 ♪ Eyes on the horizon ♪ 1087 00:39:30,790 --> 00:39:32,000 I want to be a kid. 1088 00:39:32,000 --> 00:39:33,170 ♪ This will pass ♪ 1089 00:39:33,170 --> 00:39:35,500 I-I want to be able to make mistakes -- 1090 00:39:35,500 --> 00:39:39,500 You know, not, like, overdose mistakes, 1091 00:39:39,500 --> 00:39:41,830 but, like... [ Inhales sharply ] 1092 00:39:41,830 --> 00:39:43,500 ...breaking curfew. 1093 00:39:43,500 --> 00:39:46,920 Or, um, crashing my dad's car into the fence. 1094 00:39:46,920 --> 00:39:48,580 ♪ Steady now ♪ 1095 00:39:48,580 --> 00:39:50,460 ♪ Steady now ♪ 1096 00:39:50,460 --> 00:39:51,540 ♪ Steady now ♪ 1097 00:39:51,540 --> 00:39:54,170 Thank you. 1098 00:39:54,170 --> 00:39:55,500 For everything. 1099 00:39:55,500 --> 00:39:59,920 ♪♪ 1100 00:39:59,920 --> 00:40:02,170 So, um, you have our info. 1101 00:40:02,170 --> 00:40:03,330 [ Leo coos ] We do. 1102 00:40:03,330 --> 00:40:04,920 Oh. 1103 00:40:04,920 --> 00:40:06,750 ♪♪ 1104 00:40:06,750 --> 00:40:07,750 Take care. 1105 00:40:07,750 --> 00:40:11,710 And...keep in touch. 1106 00:40:11,710 --> 00:40:14,500 But there are so many moments along the way to celebrate. 1107 00:40:14,500 --> 00:40:24,460 ♪♪ 1108 00:40:24,460 --> 00:40:26,080 ♪♪ 1109 00:40:26,080 --> 00:40:27,250 Bye. 1110 00:40:27,250 --> 00:40:30,960 ♪♪ 1111 00:40:30,960 --> 00:40:33,040 ♪ Steady now ♪ 1112 00:40:33,040 --> 00:40:35,920 ♪ Eyes on the horizon ♪ 1113 00:40:35,920 --> 00:40:37,580 ♪ This will pass ♪ 1114 00:40:37,580 --> 00:40:39,040 ♪ And the world will keep spinning on ♪ 1115 00:40:39,040 --> 00:40:41,250 Some of those moments are bigger than others. 1116 00:40:41,250 --> 00:40:43,000 -Good night. -Yes. 1117 00:40:43,000 --> 00:40:44,580 ♪ And on ♪ 1118 00:40:44,580 --> 00:40:51,000 ♪♪ 1119 00:40:51,000 --> 00:40:52,620 [ Sighs ] 1120 00:40:52,620 --> 00:40:54,120 ♪♪ 1121 00:40:54,120 --> 00:40:56,420 ♪ Steady now ♪ 1122 00:40:56,420 --> 00:40:58,540 And you really don't want to miss those moments. 1123 00:40:58,540 --> 00:41:00,580 So, yeah, I feel like we missed some, um -- 1124 00:41:00,580 --> 00:41:02,120 [ Chuckles ] Serious time together? 1125 00:41:02,120 --> 00:41:03,500 [ Laughing ] Yeah. Yeah. 1126 00:41:03,500 --> 00:41:06,670 This is it. [ Laughs ] 1127 00:41:06,670 --> 00:41:09,580 Let me just, um, get my -- out... [ Keys jingle ] 1128 00:41:09,580 --> 00:41:11,960 [ Vehicle approaches ] 1129 00:41:11,960 --> 00:41:13,460 Hey, do you mind? 1130 00:41:13,460 --> 00:41:15,500 Why you didn't answer the phone? 1131 00:41:15,500 --> 00:41:16,420 [ Engine shuts off ] 1132 00:41:16,420 --> 00:41:17,790 What? Wha-- 1133 00:41:17,790 --> 00:41:20,080 Why -- What are you doing back? 1134 00:41:20,080 --> 00:41:26,120 [ Conversing in Italian ] 1135 00:41:38,670 --> 00:41:41,500 ♪♪ 1136 00:41:41,500 --> 00:41:43,330 Because believe me when I say... 1137 00:41:43,330 --> 00:41:46,920 ♪♪ 1138 00:41:46,920 --> 00:41:48,120 Andrea. 1139 00:41:49,580 --> 00:41:51,460 I tried to warn you. 1140 00:41:51,460 --> 00:41:54,790 Ciao! [ Laughs ] 1141 00:41:54,790 --> 00:41:56,670 Uh. Uh... 1142 00:41:56,670 --> 00:41:59,830 Ciao. Ciao. 1143 00:41:59,830 --> 00:42:01,540 [ Chuckling ] Ciao. 1144 00:42:01,540 --> 00:42:06,710 Um...M-Meredith, this is, um, my dad. 1145 00:42:06,710 --> 00:42:08,250 ♪♪ 1146 00:42:08,250 --> 00:42:10,830 Oh. Buona sera. Sera. 1147 00:42:10,830 --> 00:42:15,000 ...the bad times are gonna find you all on their own. 1148 00:42:15,000 --> 00:42:19,750 ♪♪ 1149 00:42:28,210 --> 00:42:36,380 ♪♪ 1150 00:42:36,380 --> 00:42:44,540 ♪♪ 1151 00:42:44,540 --> 00:42:50,580 ♪♪ 1152 00:42:50,630 --> 00:42:55,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 81241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.