Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,460
[ Siren wails, horns honking ]
2
00:00:04,460 --> 00:00:06,670
Meredith: In 1967,
surgeons in South Africa
3
00:00:06,670 --> 00:00:08,670
performed the first successful
heart transplant.
4
00:00:08,670 --> 00:00:11,040
[ Indistinct conversations ]
5
00:00:11,040 --> 00:00:12,540
The following year,
6
00:00:12,540 --> 00:00:16,420
there were 100 heart
transplants worldwide.
7
00:00:16,420 --> 00:00:19,040
Problem was,
the patients kept dying.
8
00:00:19,040 --> 00:00:20,960
I told you I didn't want
to have a party.
9
00:00:20,960 --> 00:00:22,620
♪ I can already tell ♪
10
00:00:22,620 --> 00:00:24,000
[ Siren wailing ]
11
00:00:24,000 --> 00:00:25,380
♪ I'm under your spell ♪
12
00:00:25,380 --> 00:00:27,830
So the following year,
transplants fell to 18.
13
00:00:27,830 --> 00:00:32,000
♪ And that spells trouble,
trouble for me ♪
14
00:00:32,000 --> 00:00:34,620
Kinda seems like people were a
little too eager to celebrate.
15
00:00:34,620 --> 00:00:36,170
♪ I can't get it off my mind ♪
16
00:00:36,170 --> 00:00:40,790
Wow, I think that you have found
every egg roll in Seattle.
17
00:00:40,790 --> 00:00:42,920
Well, Mom said nothing
too fancy.
18
00:00:42,920 --> 00:00:44,830
Damn it.
What?
19
00:00:44,830 --> 00:00:46,960
I was just trying to get this
thing to stand up straight.
20
00:00:46,960 --> 00:00:49,080
Oh. Just, um, pour some
of the wax down into the bottom
21
00:00:49,080 --> 00:00:50,500
and then
stick the candle in.
22
00:00:50,500 --> 00:00:53,250
♪ La la la la la la ♪
Right.
23
00:00:53,250 --> 00:00:56,250
This place looks amazing.
24
00:00:56,250 --> 00:00:58,330
Your mother
is going to love this.
25
00:00:58,330 --> 00:00:59,460
She'd better love it.
26
00:00:59,460 --> 00:01:01,790
God knows she gave me
enough stipulations.
27
00:01:01,790 --> 00:01:04,210
No more than 40 people,
no foundation people...
28
00:01:04,210 --> 00:01:05,670
[ Chuckles ]
...no photographers.
29
00:01:05,670 --> 00:01:08,500
"Only the doctors
that saved my life
30
00:01:08,500 --> 00:01:09,830
and a few friends,
child."
31
00:01:09,830 --> 00:01:11,670
[ Chuckles ]
Got it!
32
00:01:11,670 --> 00:01:15,330
♪♪
33
00:01:15,330 --> 00:01:17,170
Oh, my.
[ Chuckles ]
34
00:01:17,170 --> 00:01:18,120
Wow.
♪ Oh, you look so good ♪
35
00:01:18,120 --> 00:01:19,920
[ Chuckles ]
36
00:01:19,920 --> 00:01:21,080
♪ I bet you feel good, too ♪
37
00:01:21,080 --> 00:01:22,380
You know...
38
00:01:22,380 --> 00:01:26,040
people aren't really gonna
be here for a while.
39
00:01:26,040 --> 00:01:27,170
So, I don't see
why we can't...
40
00:01:27,170 --> 00:01:28,920
Uh, there are people
working here.
41
00:01:28,920 --> 00:01:30,420
They'll know.
42
00:01:30,420 --> 00:01:31,750
Well, let them know.
43
00:01:31,750 --> 00:01:33,330
♪ You got that oooh la la la
la la la ♪
44
00:01:33,330 --> 00:01:34,670
You're coming with me.
[ Chuckles ]
45
00:01:34,670 --> 00:01:36,330
♪ You got that oooh la la la
la la la ♪
46
00:01:36,330 --> 00:01:37,330
Bye. [ Chuckles ]
47
00:01:37,330 --> 00:01:38,540
[ Clears throat ]
48
00:01:38,540 --> 00:01:40,960
♪ And it's just
the kinda trouble ♪
49
00:01:40,960 --> 00:01:42,960
♪ I've been lookin' for ♪
50
00:01:47,460 --> 00:01:51,460
[ Siren wails, horn honking ]
51
00:01:51,460 --> 00:01:53,080
Diagnostics, please.
52
00:01:53,080 --> 00:01:54,790
Oh, good.
You are still here.
53
00:01:54,790 --> 00:01:56,330
Let's go.
T-- Oh.
54
00:01:56,330 --> 00:01:58,250
Do you need a ride
to your own party?
55
00:01:58,250 --> 00:01:59,750
It's Jackson's party.
56
00:01:59,750 --> 00:02:01,080
And, no,
I don't need a ride.
57
00:02:01,080 --> 00:02:03,710
What I need is a drink
to help calm my nerves...
58
00:02:03,710 --> 00:02:05,580
[ Scoffs ]
...before I have to go and pretend to like it.
59
00:02:05,580 --> 00:02:07,580
A friend would help.
[ Sighs ]
60
00:02:07,580 --> 00:02:09,120
What?
61
00:02:09,120 --> 00:02:11,620
Okay, I have been
sternly warned,
62
00:02:11,620 --> 00:02:14,460
by more than one person,
not to aid and abet in any way,
63
00:02:14,460 --> 00:02:15,960
should you try to ditch.
64
00:02:15,960 --> 00:02:18,080
Well, I was offering you
a ride in my limousine,
65
00:02:18,080 --> 00:02:20,120
that has a fully
stocked bar.
66
00:02:20,120 --> 00:02:21,790
But enjoy going
in your own car,
67
00:02:21,790 --> 00:02:23,460
that you have to drive
yourself.
68
00:02:23,460 --> 00:02:26,330
You should have led
with limo.
69
00:02:26,330 --> 00:02:28,040
[ Indistinct conversations ]
70
00:02:30,500 --> 00:02:32,380
So, I'm not sure
where it's going,
71
00:02:32,380 --> 00:02:34,750
um [clears throat]
if it's even going anywhere.
72
00:02:34,750 --> 00:02:37,670
But seeing how half of my
co-workers will be at the party
73
00:02:37,670 --> 00:02:40,920
and see us together,
I am doing the responsible thing
74
00:02:40,920 --> 00:02:43,040
and letting you know that
Andrew DeLuca and I are dating.
75
00:02:48,000 --> 00:02:49,960
Well?
Are you telling me this
76
00:02:49,960 --> 00:02:51,580
as the chief
or as your friend?
77
00:02:51,580 --> 00:02:53,620
I don't know.
Both. Why?
78
00:02:53,620 --> 00:02:55,540
Because I want to know if
I need to explain hospital rules
79
00:02:55,540 --> 00:02:56,880
or just laugh at you.
80
00:02:58,580 --> 00:03:00,420
When is Bailey
getting her job back?
81
00:03:00,420 --> 00:03:01,920
Oh, why?
Would you rather tell her?
82
00:03:01,920 --> 00:03:03,460
[ Laughs ] Can I watch?
83
00:03:03,460 --> 00:03:04,960
You know,
you married a resident,
84
00:03:04,960 --> 00:03:06,380
and I didn't say anything.
85
00:03:06,380 --> 00:03:07,620
Yes, you did.
86
00:03:07,620 --> 00:03:10,000
You were mean to her
for like two years.
87
00:03:10,000 --> 00:03:12,880
And by the time I married her,
she was a fellow.
88
00:03:12,880 --> 00:03:15,250
Well, you put my resident
in the hospital. Okay, we can stop.
89
00:03:15,250 --> 00:03:17,080
But as chief,
I need to tell you
90
00:03:17,080 --> 00:03:19,250
to report your relationship
to HR.
91
00:03:19,250 --> 00:03:22,620
As your friend,
I hope he makes you happy.
92
00:03:22,620 --> 00:03:23,880
Thank you.
93
00:03:26,960 --> 00:03:28,540
Woman on P.A.:
Dr. Lawrence to the NICU.
94
00:03:28,540 --> 00:03:31,120
Dr. Lawrence to the NICU.
95
00:03:31,120 --> 00:03:33,330
Chief, Mrs. Karev
wants to see you.
96
00:03:33,330 --> 00:03:34,670
All right, tell her
I'll see her at the party.
97
00:03:34,670 --> 00:03:36,330
And it's Dr. Karev, Helm.
98
00:03:36,330 --> 00:03:38,710
Oh. Right. Sorry.
99
00:03:38,710 --> 00:03:40,250
[ Footsteps ]
100
00:03:40,250 --> 00:03:42,000
He said he'll meet you
at the party.
101
00:03:42,000 --> 00:03:43,040
[ Telephone ringing
in distance ]
102
00:03:43,040 --> 00:03:44,330
Helen: Oh.
103
00:03:44,330 --> 00:03:46,670
[ Indistinct conversations ]
104
00:03:46,670 --> 00:03:48,580
Woman on P.A.:
Dr. Millicent, call Radiology.
105
00:03:48,580 --> 00:03:51,170
Dr. Millicent, call Radiology.
106
00:03:51,170 --> 00:03:52,330
[ Telephone rings in distance,
conversations continue ]
107
00:03:56,540 --> 00:03:57,670
[ Leo crying ]
108
00:03:57,670 --> 00:03:59,120
That's it.
109
00:03:59,120 --> 00:04:01,670
Easy.
It's only been two weeks.
110
00:04:01,670 --> 00:04:03,540
I can get this.
Or you could not.
111
00:04:03,540 --> 00:04:04,920
I could stay.
112
00:04:04,920 --> 00:04:06,750
Betty, you can do this.
How?
113
00:04:06,750 --> 00:04:10,500
I'm a drug addict with a baby
and a dead boyfriend.
114
00:04:10,500 --> 00:04:12,920
I have nothing in common
with anyone my age,
115
00:04:12,920 --> 00:04:15,250
and they're all gonna look at me
like I'm some sort of freak.
116
00:04:15,250 --> 00:04:17,540
Because that's what I am.
117
00:04:17,540 --> 00:04:18,620
I ruined my life.
118
00:04:18,620 --> 00:04:20,120
That was the drugs.
119
00:04:20,120 --> 00:04:22,080
And they tried to ruin
your life, but they failed.
120
00:04:22,080 --> 00:04:23,790
[ Sighs ]
Because you are here.
121
00:04:23,790 --> 00:04:25,250
And I am here,
122
00:04:25,250 --> 00:04:27,420
and I am here for you
no matter where you live.
123
00:04:27,420 --> 00:04:30,330
And you are gonna call me
anytime you need to.
124
00:04:30,330 --> 00:04:32,380
Day or night.
You are not in this alone.
125
00:04:34,000 --> 00:04:35,210
It is gonna get better,
Betty.
126
00:04:35,210 --> 00:04:38,420
I promise you
it gets so much better.
127
00:04:38,420 --> 00:04:39,540
[ Crying continues ]
128
00:04:39,540 --> 00:04:41,620
Can't we just stay another
night, John?
129
00:04:41,620 --> 00:04:43,380
And get stuck
in morning traffic.
130
00:04:43,380 --> 00:04:45,620
Yeah. But -- But it's
4 1/2 hours' difference --
131
00:04:45,620 --> 00:04:47,210
the difference
that's gonna make.
132
00:04:47,210 --> 00:04:49,120
I mean, it's --
it's crazy. [ Cries loudly ]
133
00:04:49,120 --> 00:04:51,210
Well...
Uh, uh...
134
00:04:51,210 --> 00:04:53,460
[ Lowered voice ]
Sorry, sorry. Uh, just --
135
00:04:53,460 --> 00:04:56,920
Babies are a lot more work
than I remember.
136
00:04:56,920 --> 00:04:59,330
[ Crying continues ]
137
00:04:59,330 --> 00:05:01,960
-[ Sighs ]
-Well, uh...
138
00:05:03,920 --> 00:05:05,750
[ Crying continues ]
139
00:05:05,750 --> 00:05:07,710
God, you're so weird.
140
00:05:07,710 --> 00:05:09,880
[ Crying continues ]
141
00:05:09,880 --> 00:05:11,710
[ Door opens ]
142
00:05:11,710 --> 00:05:14,290
[ Coos, whines ]
143
00:05:14,290 --> 00:05:15,250
[ Crying ]
144
00:05:15,250 --> 00:05:17,120
Well, uh,
thank you both.
145
00:05:18,420 --> 00:05:20,620
So much.
146
00:05:20,620 --> 00:05:22,330
For everything.
147
00:05:22,330 --> 00:05:25,080
[ Crying continues ]
148
00:05:25,080 --> 00:05:27,330
[ Insects chirping in distance ]
149
00:05:34,620 --> 00:05:36,210
She didn't say goodbye.
150
00:05:38,580 --> 00:05:39,920
[ Sighs softly ]
151
00:05:39,920 --> 00:05:41,380
[ Exhales sharply ]
152
00:05:41,380 --> 00:05:43,040
I'm gonna go get ready.
153
00:05:43,040 --> 00:05:45,580
You're going
to the party?
154
00:05:45,580 --> 00:05:47,880
Yeah, I, uh, can't be
in this house tonight.
155
00:05:51,040 --> 00:05:52,920
[ Doorbell chimes ]
156
00:05:52,920 --> 00:05:54,500
Hey, hey.
Hey, hey.
157
00:05:54,500 --> 00:05:56,540
Oh. You know the party's
catered, right?
158
00:05:56,540 --> 00:05:57,880
Well, it's rude not
to bring anything.
159
00:05:57,880 --> 00:05:59,960
Hey! [ Chuckles ]
160
00:05:59,960 --> 00:06:02,670
I rest my case.
161
00:06:02,670 --> 00:06:04,250
Hey, Pierce!
162
00:06:04,250 --> 00:06:05,790
Hi -- Uh, nothing.
[ Scoffs ]
163
00:06:05,790 --> 00:06:07,120
Hi, I mean.
164
00:06:07,120 --> 00:06:08,580
Did you see it?
What?
165
00:06:08,580 --> 00:06:10,420
What? That lady you hated
wrote an article about you.
166
00:06:10,420 --> 00:06:11,750
I'll text it to all of you.
167
00:06:11,750 --> 00:06:13,120
Oh, what lady?
Kiki? [ Cellphones chime ]
168
00:06:13,120 --> 00:06:15,920
-What kind of article?
-Uh, who is this person?
169
00:06:15,920 --> 00:06:18,460
"How Bravery and Self-Advocacy
Saved My Life."
170
00:06:18,460 --> 00:06:20,420
[ Crunches ]
Oh, that sounds nice.
171
00:06:20,420 --> 00:06:21,960
That bitch.
172
00:06:21,960 --> 00:06:23,170
Why? What'd she say?
173
00:06:23,170 --> 00:06:25,500
Shh, shh, shh.
I'm reading.
174
00:06:25,500 --> 00:06:26,960
I thought you gave
all your money away.
175
00:06:26,960 --> 00:06:29,170
I could fit my whole loft
inside your fireplace.
176
00:06:29,170 --> 00:06:30,830
That's not how it works.
177
00:06:30,830 --> 00:06:32,750
Um, I created
a restricted endowment
178
00:06:32,750 --> 00:06:34,210
invested
in a diverse portfolio
179
00:06:34,210 --> 00:06:36,380
for my mom's foundation
to handle all the payouts.
180
00:06:36,380 --> 00:06:38,500
Oh, you have ping-pong.
[ Laughs ]
181
00:06:38,500 --> 00:06:39,830
[ Elevator bell dings ]
182
00:06:39,830 --> 00:06:41,120
So, you got the whole place
to yourself, huh?
183
00:06:41,120 --> 00:06:43,120
Yes. No sisters, no kids.
184
00:06:43,120 --> 00:06:45,330
First time
in recent memory.
185
00:06:45,330 --> 00:06:47,330
Do we have to go
to this party?
186
00:06:47,330 --> 00:06:49,880
[ Muffled
indistinct conversations ]
187
00:06:49,880 --> 00:06:51,210
Yes.
188
00:06:51,210 --> 00:06:53,880
But we don't
have to stay long.
189
00:06:53,880 --> 00:06:55,080
Wait, wait, wait, wait.
190
00:06:55,080 --> 00:06:57,210
[ Conversations continue ]
191
00:07:00,120 --> 00:07:01,790
Okay, good to go.
Okay.
192
00:07:01,790 --> 00:07:03,380
[ Doorbell chimes ]
193
00:07:03,380 --> 00:07:06,710
There is an MRI pending
for Mr. Evans in ICU 4.
194
00:07:06,710 --> 00:07:08,710
And can you check all the labs
for the 11:00 p.m. draw
195
00:07:08,710 --> 00:07:10,120
and get back to me if there's
anything I should know?
196
00:07:11,500 --> 00:07:13,460
Mrs. Karev.
197
00:07:13,460 --> 00:07:14,620
It's Doctor.
198
00:07:14,620 --> 00:07:15,580
Wait. What?
199
00:07:15,580 --> 00:07:17,670
Hi. Mrs. Karev. Hi.
200
00:07:17,670 --> 00:07:19,120
You're in Seattle.
201
00:07:19,120 --> 00:07:20,710
[ Laughs ]
Jo. Hi.
202
00:07:20,710 --> 00:07:23,290
Surprise! [ Laughs ]
Um, is everything okay?
203
00:07:23,290 --> 00:07:24,790
Does Alex know
that you're here? Oh, yeah.
204
00:07:24,790 --> 00:07:26,330
But he told me to
meet him at a party?
205
00:07:26,330 --> 00:07:30,500
Oh. Uh...okay. Um...
206
00:07:30,500 --> 00:07:32,920
Uh, we must have got
our wires crossed.
207
00:07:32,920 --> 00:07:34,170
Um...great.
208
00:07:34,170 --> 00:07:35,920
I-I can give you
a ride there.
209
00:07:35,920 --> 00:07:37,830
Wonderful.
210
00:07:37,830 --> 00:07:39,620
[ Indistinct conversations ]
211
00:07:39,620 --> 00:07:43,500
♪♪
212
00:07:49,170 --> 00:07:50,920
[ Rings ]
213
00:07:50,920 --> 00:07:51,960
Alex: You've reached
Chief Alex Karev.
214
00:07:51,960 --> 00:07:53,750
Leave a message.
[ Beeps ]
215
00:07:53,750 --> 00:07:55,000
Hey, Alex.
216
00:07:55,000 --> 00:07:56,460
It's me again.
217
00:07:56,460 --> 00:07:57,880
And your mom.
218
00:07:57,880 --> 00:08:01,040
On our way to Jackson's.
219
00:08:01,040 --> 00:08:01,960
See you soon.
[ Exhales sharply ]
220
00:08:01,960 --> 00:08:04,620
[ Beeps ]
221
00:08:04,620 --> 00:08:06,290
Did you fly here, or --
222
00:08:06,290 --> 00:08:10,420
Oh, a bus and a train
and another bus.
223
00:08:10,420 --> 00:08:12,750
I-I thought flying might
be a little overwhelming.
224
00:08:12,750 --> 00:08:14,670
Yes. It can be.
225
00:08:14,670 --> 00:08:17,710
You know, I, uh --
I read this book recently,
226
00:08:17,710 --> 00:08:20,420
uh, about the Lewis and Clark
expedition. Mm-hmm.
227
00:08:20,420 --> 00:08:23,080
And they encountered
so many hardships
228
00:08:23,080 --> 00:08:26,040
making almost the same journey
that I just did.
229
00:08:26,040 --> 00:08:29,250
So I thought, if they
could do that on horseback,
230
00:08:29,250 --> 00:08:32,830
fighting disease,
then why couldn't I?
231
00:08:32,830 --> 00:08:35,750
[ Chuckles ]
232
00:08:35,750 --> 00:08:37,330
[ Elevator bell dings ]
233
00:08:37,330 --> 00:08:40,460
[ Muffled
indistinct conversations ]
234
00:08:40,460 --> 00:08:41,580
Oh! Hey.
Oh.
235
00:08:41,580 --> 00:08:43,250
-Hey.
-[ Laughing ] Hey!
236
00:08:43,250 --> 00:08:45,000
Sorry you had to see that,
Hunt.
237
00:08:45,000 --> 00:08:46,250
But she's
just so damn happy.
238
00:08:46,250 --> 00:08:47,830
[ Laughing ] She can't
keep her hands off me.
239
00:08:47,830 --> 00:08:49,790
What? Why?
Oh, h-- he surprised me.
240
00:08:49,790 --> 00:08:51,540
Yeah, with a trip
to Palm Springs.
241
00:08:51,540 --> 00:08:53,750
A little fun in the sun
before baby makes three.
242
00:08:53,750 --> 00:08:55,460
Or, uh, four.
243
00:08:55,460 --> 00:08:56,620
What?
You're going on a trip?
244
00:08:56,620 --> 00:08:58,040
I mean, you're
seven months pregnant.
245
00:08:58,040 --> 00:08:59,880
Yeah, I'm aware of
how pregnant I am, Owen. Yeah.
246
00:08:59,880 --> 00:09:01,750
It's perfectly safe
for me to travel.
247
00:09:01,750 --> 00:09:03,120
Yeah. First class.
She'll be in good hands.
248
00:09:03,120 --> 00:09:04,540
Mm. My hands.
Mm. Shall we?
249
00:09:04,540 --> 00:09:05,670
[ Grunting ]
250
00:09:05,670 --> 00:09:07,500
[ Laughs ]
251
00:09:07,500 --> 00:09:08,960
[ Doorbell chimes ]
252
00:09:08,960 --> 00:09:10,040
-Hey!
-[ Chuckling ] Hi!
253
00:09:10,040 --> 00:09:11,290
-Come on in!
-Good to see you.
254
00:09:11,290 --> 00:09:13,500
-Good to see you. All right.
-Hey.
255
00:09:13,500 --> 00:09:14,540
-Welcome, guys. Welcome.
-Thanks.
256
00:09:14,540 --> 00:09:16,040
-Hi.
-Wow.
257
00:09:16,040 --> 00:09:17,420
Come on in.
258
00:09:17,420 --> 00:09:20,380
All right, you guys, uh,
make yourselves at home.
259
00:09:20,380 --> 00:09:23,920
M'lady, let me, uh,
get you a club soda and cran. Oh.
260
00:09:23,920 --> 00:09:25,620
You've had enough
vodka tonight. [ Laughs ]
261
00:09:25,620 --> 00:09:27,620
Thank you.
262
00:09:27,620 --> 00:09:30,330
[ Indistinct conversations ]
263
00:09:30,330 --> 00:09:32,420
Nothing for me,
thanks.
264
00:09:32,420 --> 00:09:33,670
[ Indistinct conversations
continue ]
265
00:09:33,670 --> 00:09:36,750
♪♪
266
00:09:36,750 --> 00:09:40,670
[ Laughter in distance ]
267
00:09:40,670 --> 00:09:42,920
[ Laughs ]
268
00:09:42,920 --> 00:09:44,380
Yes, and --
and brush your teeth
269
00:09:44,380 --> 00:09:47,460
when Tanya tells you to,
and no extra books, okay?
270
00:09:47,460 --> 00:09:48,920
I love you, too,
Elle-Belle.
271
00:09:48,920 --> 00:09:50,500
Bye.
[ Ping-pong ball clattering ]
272
00:09:50,500 --> 00:09:53,210
You ready for another?
Yes.
273
00:09:53,210 --> 00:09:54,460
-Hey.
-Hey.
274
00:09:54,460 --> 00:09:55,540
Who has the kids?
275
00:09:55,540 --> 00:09:57,250
Bailey and Zola
are at a sleepover,
276
00:09:57,250 --> 00:09:58,790
and Ellis
is with the babysitter.
277
00:09:58,790 --> 00:10:00,920
Wow, empty house?
278
00:10:00,920 --> 00:10:03,540
Maybe I should, uh,
go home with you.
279
00:10:03,540 --> 00:10:05,960
I actually wanted
to tell you -- I have no idea
280
00:10:05,960 --> 00:10:07,710
what is going on
with Owen and me.
281
00:10:07,710 --> 00:10:09,500
And why we are even sleeping
in the same bed.
282
00:10:09,500 --> 00:10:11,250
I mean, it's not like
we're having any sex.
283
00:10:11,250 --> 00:10:13,420
We went from ex-sex
284
00:10:13,420 --> 00:10:15,920
to bickering married couple
in, like, 60 seconds.
285
00:10:15,920 --> 00:10:18,330
And now -- now
Betty and Leo are gone,
286
00:10:18,330 --> 00:10:20,080
and we're just
both stuck in this,
287
00:10:20,080 --> 00:10:22,330
you know,
giant sinkhole of sadness.
288
00:10:22,330 --> 00:10:24,330
We've just been so focused
on the kids,
289
00:10:24,330 --> 00:10:26,120
we didn't take time
to assess the damage
290
00:10:26,120 --> 00:10:27,580
that we were doing to us.
291
00:10:27,580 --> 00:10:30,620
[ Sighs ]
292
00:10:30,620 --> 00:10:32,460
This sucks.
293
00:10:32,460 --> 00:10:33,830
I mean, I say, "us,"
but is there really an "us"
294
00:10:33,830 --> 00:10:36,120
with no sex and no family?
295
00:10:36,120 --> 00:10:37,420
Can I get you another glass
of wine there?
296
00:10:37,420 --> 00:10:40,290
[ Groans ]
Or anything but that?
297
00:10:40,290 --> 00:10:42,000
She's got, like,
a kajillion likes.
298
00:10:42,000 --> 00:10:44,460
Listen to this --
"I had to find the courage
299
00:10:44,460 --> 00:10:47,210
to find the answers
I could not find."
300
00:10:47,210 --> 00:10:49,170
It's clearly way too many
"finds" in one sentence.
301
00:10:49,170 --> 00:10:50,670
No, I barely get
a mention --
302
00:10:50,670 --> 00:10:53,330
It's all about the bravery
and humility it took
303
00:10:53,330 --> 00:10:57,500
to beg me to do a radical,
pioneering surgery --
304
00:10:57,500 --> 00:11:00,960
These egg rolls are going
like hotcakes.
305
00:11:00,960 --> 00:11:02,620
Oh, are you talking
about that article?
306
00:11:02,620 --> 00:11:04,750
Mnh-mnh.
Oh, that was something!
307
00:11:04,750 --> 00:11:06,830
You know, really --
really moving.
308
00:11:06,830 --> 00:11:08,040
You come off very well.
309
00:11:08,040 --> 00:11:09,960
It's like
she healed herself
310
00:11:09,960 --> 00:11:11,880
with the magical power
of her own narcissism. [ Chuckles ]
311
00:11:11,880 --> 00:11:13,920
I need more wine.
312
00:11:13,920 --> 00:11:15,330
Yeah.
Babe, I just off--
313
00:11:15,330 --> 00:11:16,830
♪♪
314
00:11:16,830 --> 00:11:18,580
Have you seen my mom?
315
00:11:18,580 --> 00:11:22,120
[ Engine rumbling ]
316
00:11:22,120 --> 00:11:23,080
[ Glasses clink ]
317
00:11:23,080 --> 00:11:24,790
Oh.
[ Laughs ]
318
00:11:24,790 --> 00:11:27,120
I could get used to this.
319
00:11:27,120 --> 00:11:29,080
Yes, you can.
320
00:11:29,080 --> 00:11:30,920
What's to stop you?
321
00:11:30,920 --> 00:11:32,620
Hmm.
Well, you have money now, right?
322
00:11:32,620 --> 00:11:34,920
[ Glasses clatter ]
With that butt-blazer?
323
00:11:34,920 --> 00:11:36,040
T-Trail-Blazer.
324
00:11:36,040 --> 00:11:37,670
It's a golden...
[ Sighs ]
325
00:11:37,670 --> 00:11:39,080
...butt-cork.
326
00:11:39,080 --> 00:11:40,540
And you should
spend some of it.
327
00:11:40,540 --> 00:11:41,790
No -- I have!
328
00:11:41,790 --> 00:11:43,620
No, I-I paid off my car,
329
00:11:43,620 --> 00:11:45,540
this year's
property taxes.
330
00:11:45,540 --> 00:11:50,040
Oh, yeah, and Ben and I did,
uh, replace the garage door.
331
00:11:50,040 --> 00:11:51,670
That's just taking care
of business.
332
00:11:51,670 --> 00:11:52,920
What have you done
for you?
333
00:11:54,250 --> 00:11:55,670
W--
334
00:11:55,670 --> 00:11:57,790
We need to talk.
[ Glass clinks, liquid pours ]
335
00:11:57,790 --> 00:11:58,920
Uh -- [ Sighs ]
336
00:11:58,920 --> 00:12:00,620
[ Indistinct conversations ]
337
00:12:00,620 --> 00:12:04,620
♪♪
338
00:12:04,620 --> 00:12:05,790
Oh, thanks.
No, no. This one.
339
00:12:05,790 --> 00:12:07,290
[ Chuckles ]
340
00:12:07,290 --> 00:12:09,120
You hate this party,
don't you?
341
00:12:09,120 --> 00:12:10,790
No. No,
I-I don't hate this party.
342
00:12:10,790 --> 00:12:12,000
No, I feel bad.
I mean, it's great.
343
00:12:12,000 --> 00:12:13,420
It's -- It's in my honor,
344
00:12:13,420 --> 00:12:15,210
"For I'm a jolly good fellow"
and all that,
345
00:12:15,210 --> 00:12:18,290
but, uh, for you, it's like
a gauntlet of awkwardness.
346
00:12:18,290 --> 00:12:21,420
Baby-daddy is really
not happy about our trip.
347
00:12:21,420 --> 00:12:24,420
Yeah, not his best moment
[sighs]
348
00:12:24,420 --> 00:12:26,080
but, in fairness,
349
00:12:26,080 --> 00:12:29,960
I mean, he and Amelia had to say
goodbye to both their kids.
350
00:12:29,960 --> 00:12:31,750
We can go, if you want.
351
00:12:31,750 --> 00:12:33,880
I will feign diarrhea.
[ Doorbell chimes ]
352
00:12:33,880 --> 00:12:36,040
[ Laughing ] No, you won't.
No, for you, I will get diarrhea.
353
00:12:36,040 --> 00:12:37,620
No, stop it. Stop it!
[ Muffled ] I will. I will --
354
00:12:37,620 --> 00:12:39,380
[ Laughing ]
355
00:12:39,380 --> 00:12:41,120
Why?
356
00:12:41,120 --> 00:12:42,500
[ Sighs ]
357
00:12:42,500 --> 00:12:45,000
-Oh. Hey.
-Hey.
358
00:12:45,000 --> 00:12:45,920
Have you seen my mom?
359
00:12:45,920 --> 00:12:47,210
Not your mom.
360
00:12:47,210 --> 00:12:48,580
Uh, i-is Alex here?
361
00:12:48,580 --> 00:12:49,830
Do you mind grabbing him
for me?
362
00:12:49,830 --> 00:12:51,250
Can I grab...
363
00:12:52,500 --> 00:12:54,040
Um, yeah.
Yeah, sure.
364
00:12:54,040 --> 00:12:55,420
-Okay.
-Yeah.
365
00:12:55,420 --> 00:12:57,380
Um, I'm going to update
an intern
366
00:12:57,380 --> 00:12:59,210
on a patient
just real quick.
367
00:12:59,210 --> 00:13:01,040
[ Indistinct conversations ]
368
00:13:01,040 --> 00:13:04,580
♪♪
369
00:13:04,580 --> 00:13:06,500
Mom?
370
00:13:06,500 --> 00:13:08,000
[ Exhales sharply ]
371
00:13:08,000 --> 00:13:09,500
[ Laughter in distance ]
372
00:13:09,500 --> 00:13:10,620
[ Sighs ]
373
00:13:10,620 --> 00:13:12,580
What's wrong?
Hey, Jo, what's wrong?
374
00:13:12,580 --> 00:13:14,040
Nothing's wrong.
375
00:13:14,040 --> 00:13:15,580
W-- You didn't tell her
to meet you here?
376
00:13:15,580 --> 00:13:17,210
Uh, no.
377
00:13:17,210 --> 00:13:19,040
No, it was --
It was the other doctor.
378
00:13:19,040 --> 00:13:21,380
Not Alex.
Uh, wait, w-what doctor?
379
00:13:21,380 --> 00:13:23,250
What -- What doctor are you
talking -- Jo, what's she --
380
00:13:23,250 --> 00:13:24,460
I don't know.
381
00:13:24,460 --> 00:13:26,580
She didn't give me her name.
All right.
382
00:13:26,580 --> 00:13:30,670
Mom, could you, um, could you
give us a sec, please?
383
00:13:30,670 --> 00:13:31,920
[ Footsteps ]
384
00:13:31,920 --> 00:13:33,380
She was in the lobby.
385
00:13:33,380 --> 00:13:34,920
Of the hospital?
Yeah, to surprise you.
386
00:13:34,920 --> 00:13:36,120
You didn't say for her
to meet you here?
387
00:13:36,120 --> 00:13:37,880
No.
[ Gasps ]
388
00:13:37,880 --> 00:13:39,830
[ Hushed ] Do you think the
other doctor's in her head?
389
00:13:39,830 --> 00:13:41,880
-Why didn't you call me?
-You didn't pick up your phone!
390
00:13:41,880 --> 00:13:42,960
I was playing ping-pong.
391
00:13:42,960 --> 00:13:44,040
Catherine's party
has ping-pong?
392
00:13:44,040 --> 00:13:45,620
[ Elevator bell dings ]
[ Exhales sharply ] How did she seem?
393
00:13:45,620 --> 00:13:46,960
Did she seem hyper?
[ Sighs ]
394
00:13:46,960 --> 00:13:48,460
Um, you know,
seeing things?
395
00:13:48,460 --> 00:13:50,960
She was, um -- She was
talking a lot for her.
396
00:13:50,960 --> 00:13:51,790
Or, at least, I think.
I...
397
00:13:51,790 --> 00:13:53,080
About what?
398
00:13:53,080 --> 00:13:55,290
Lewis and Clark.
399
00:13:55,290 --> 00:13:56,500
Huh?
400
00:13:57,960 --> 00:13:59,540
All right. Look, um...
401
00:13:59,540 --> 00:14:01,120
I'm -- I'm just gonna get her
back to our place, all right?
402
00:14:01,120 --> 00:14:02,290
Perfect.
403
00:14:02,290 --> 00:14:04,540
♪♪
404
00:14:04,540 --> 00:14:06,670
Uh, Mom?
No.
405
00:14:06,670 --> 00:14:07,500
-Mom?
-No!
406
00:14:13,170 --> 00:14:14,420
[ Indistinct conversations ]
407
00:14:14,420 --> 00:14:15,750
Alex: Hey. Hey!
408
00:14:15,750 --> 00:14:17,460
How many ways are there
out of here?
409
00:14:17,460 --> 00:14:19,170
Why?
Look, just -- Are -- Is there, like,
410
00:14:19,170 --> 00:14:20,830
panic rooms or any place
somewhere someone could hide?
411
00:14:20,830 --> 00:14:22,920
[ Scoffs ] Very funny, Karev.
The place is not that big.
412
00:14:22,920 --> 00:14:24,330
Just tell me!
413
00:14:24,330 --> 00:14:26,420
Front door.
Or the fire exit upstairs.
414
00:14:26,420 --> 00:14:27,670
Right. All right.
415
00:14:27,670 --> 00:14:29,620
I don't have
a panic room!
416
00:14:29,620 --> 00:14:32,330
Not smart
to announce that.
417
00:14:32,330 --> 00:14:33,920
Mom?
418
00:14:33,920 --> 00:14:35,420
[ Indistinct conversations ]
419
00:14:35,420 --> 00:14:38,170
[ Ping-pong ball clacking ]
420
00:14:38,170 --> 00:14:41,500
♪♪
421
00:14:41,500 --> 00:14:43,830
Hey.
422
00:14:43,830 --> 00:14:46,120
We're at a party.
423
00:14:46,120 --> 00:14:47,710
Yep.
424
00:14:47,710 --> 00:14:51,120
And you're standing out here
by yourself on the deck.
425
00:14:51,120 --> 00:14:52,420
You okay?
426
00:14:52,420 --> 00:14:54,120
[ Breathes deeply ]
427
00:14:54,120 --> 00:14:55,920
That looks really good
right now.
428
00:14:57,580 --> 00:14:59,880
You want to leave?
Uh, go to a meeting? Or --
429
00:14:59,880 --> 00:15:00,920
No, I'm saying --
430
00:15:00,920 --> 00:15:02,250
Should I not
be drinking, or --
431
00:15:02,250 --> 00:15:03,920
No, t-t-that's not --
432
00:15:03,920 --> 00:15:06,170
I mean, I'm at a party --
Owen, that is not what I'm saying.
433
00:15:06,170 --> 00:15:09,040
I'm -- I'm saying
I'm sad, too.
434
00:15:09,040 --> 00:15:10,880
I'm saying sometimes I wish
435
00:15:10,880 --> 00:15:12,540
I could drink
like a normal person.
436
00:15:12,540 --> 00:15:14,790
And -- It's not a big deal.
Just finish your stupid drink.
437
00:15:14,790 --> 00:15:17,250
[ Clacking continues ]
438
00:15:17,250 --> 00:15:19,250
Did I do something to you?
439
00:15:19,250 --> 00:15:21,830
Are we fighting
and I missed it?
440
00:15:21,830 --> 00:15:23,830
Is that a yes?
441
00:15:23,830 --> 00:15:25,290
Really?
442
00:15:25,290 --> 00:15:26,830
We're fighting?
443
00:15:26,830 --> 00:15:28,250
That's what you want to do
444
00:15:28,250 --> 00:15:30,580
the night that we said goodbye
to Betty and Leo?
445
00:15:31,580 --> 00:15:33,290
She didn't say goodbye.
446
00:15:33,290 --> 00:15:35,960
[ Indistinct conversations ]
447
00:15:35,960 --> 00:15:39,250
♪♪
448
00:15:39,250 --> 00:15:40,670
Look, I don't want to fight.
I just want to talk.
449
00:15:40,670 --> 00:15:43,540
We have not talked
in weeks.
450
00:15:43,540 --> 00:15:45,500
Okay, let's talk.
451
00:15:45,500 --> 00:15:46,920
Okay.
452
00:15:47,670 --> 00:15:50,290
Let's talk.
453
00:15:50,290 --> 00:15:51,960
Where do we start?
454
00:15:51,960 --> 00:15:54,580
How about "piss poor
life choices"? Wow.
455
00:15:54,580 --> 00:15:58,420
Or how you refuse to accept
that addiction is a disease?
456
00:15:58,420 --> 00:16:00,000
I never said that.
You may as well have.
457
00:16:00,000 --> 00:16:01,710
Why do you do that?
458
00:16:01,710 --> 00:16:04,000
You always throw things in
my face that I said months ago.
459
00:16:04,000 --> 00:16:06,420
I hate it.
And I hate -- I hate
460
00:16:06,420 --> 00:16:10,540
that you have not asked me how
I have been through any of this.
461
00:16:10,540 --> 00:16:13,080
I've be in pain, Amelia.
Yeah, and when you're in pain, you go silent.
462
00:16:13,080 --> 00:16:14,750
You -- You keep it
all inside.
463
00:16:14,750 --> 00:16:16,750
You act like you are all alone
in it, and you are not.
464
00:16:16,750 --> 00:16:18,960
Yeah, because I-I-I-I
haven't been able to fix it.
465
00:16:18,960 --> 00:16:20,750
So I just --
So -- So we should just never talk about it?
466
00:16:20,750 --> 00:16:22,040
We don't never talk
about it.
467
00:16:22,040 --> 00:16:24,540
I hate [inhales deeply]
how you generalize.
468
00:16:24,540 --> 00:16:26,420
You know, "You always do this,
and you always do that."
469
00:16:26,420 --> 00:16:28,710
Okay, you literally
just did that to me.
470
00:16:28,710 --> 00:16:31,420
You said I "always"
throw things in your face.
471
00:16:31,420 --> 00:16:33,830
[ Scoffs ]
472
00:16:33,830 --> 00:16:35,920
Are we trying to talk,
or are you just trying to win?
473
00:16:35,920 --> 00:16:38,620
Well, I wanted to talk,
but it's kind of hard
474
00:16:38,620 --> 00:16:41,580
when you have been staring
at Teddy the entire time.
475
00:16:41,580 --> 00:16:43,790
-How about you?
-[ Laughs ]
476
00:16:43,790 --> 00:16:45,500
[ Laughter in distance ]
477
00:16:45,500 --> 00:16:48,380
[ Indistinct conversations
in distance ]
478
00:16:53,540 --> 00:16:54,750
Thank you.
479
00:16:54,750 --> 00:16:57,250
Hey!
Hey.
480
00:16:57,250 --> 00:17:00,250
Mm. Nice article.
481
00:17:00,250 --> 00:17:03,250
Really? Teddy? Was it?
[ Cork pops ]
482
00:17:03,250 --> 00:17:05,460
Or was it just some puff piece
on a website
483
00:17:05,460 --> 00:17:07,620
that may as well
be called "OMG! BOYS!"
484
00:17:07,620 --> 00:17:09,330
Well, I mean, I thought
it was really -- No.
485
00:17:09,330 --> 00:17:10,580
You know, they should
really read my piece
486
00:17:10,580 --> 00:17:11,880
that I just submitted
487
00:17:11,880 --> 00:17:13,250
to the Journal
of Cardiothoracic Advancement,
488
00:17:13,250 --> 00:17:15,880
where I actually outline
the procedure!
489
00:17:15,880 --> 00:17:18,380
All right, well,
I'll do that when -- No, you won't.
490
00:17:18,380 --> 00:17:19,960
Because they probably
won't even publish it now,
491
00:17:19,960 --> 00:17:22,960
because it's just
the same story, only boring.
492
00:17:22,960 --> 00:17:24,000
'Cause who needs science
493
00:17:24,000 --> 00:17:26,250
when there's pluckiness
and spunk?
494
00:17:26,250 --> 00:17:29,960
[ Indistinct conversations ]
495
00:17:29,960 --> 00:17:33,620
[ Panting ]
496
00:17:33,620 --> 00:17:34,960
Helen?
497
00:17:34,960 --> 00:17:37,420
[ Conversations continue ]
498
00:17:37,420 --> 00:17:40,920
♪♪
499
00:17:40,920 --> 00:17:42,920
I do hate this party.
500
00:17:42,920 --> 00:17:45,210
♪♪
501
00:17:45,210 --> 00:17:47,250
Hey. You're leaving?
502
00:17:47,250 --> 00:17:48,960
Hi. I, um...
503
00:17:48,960 --> 00:17:51,120
Tanya called, and Ellis
is really scared, so...
504
00:17:51,120 --> 00:17:52,670
Oh, oh,
I can pick her up.
505
00:17:52,670 --> 00:17:54,250
No. It's a party
in your honor.
506
00:17:54,250 --> 00:17:56,420
You can't leave.
It's not really an honor
507
00:17:56,420 --> 00:17:58,750
when you didn't
get 100% margins.
508
00:17:58,750 --> 00:18:02,290
And on top of that, I think Owen
still has feelings for Teddy.
509
00:18:02,290 --> 00:18:04,040
You should have seen
how he reacted
510
00:18:04,040 --> 00:18:06,000
when he found out that she was
going on vacation with Koracick.
511
00:18:06,000 --> 00:18:08,420
Teddy is always going
to be in Owen's life.
512
00:18:08,420 --> 00:18:10,000
Baby or no baby.
513
00:18:10,000 --> 00:18:11,620
It was this way
for Cristina.
514
00:18:11,620 --> 00:18:13,670
It's been this way
your whole marriage.
515
00:18:13,670 --> 00:18:16,000
And your divorce.
516
00:18:16,000 --> 00:18:17,580
It's not gonna change.
517
00:18:17,580 --> 00:18:20,000
Just make peace with it.
518
00:18:20,000 --> 00:18:21,540
[ Inhales sharply ]
519
00:18:21,540 --> 00:18:23,420
I'm not in a love triangle.
This is a circle.
520
00:18:23,420 --> 00:18:25,540
And it just keeps going
around and around.
521
00:18:27,540 --> 00:18:30,170
I'm definitely staying
at your place tonight.
522
00:18:32,790 --> 00:18:35,670
[ Sighs ]
523
00:18:35,670 --> 00:18:37,830
Historians believe
that Meriwether Lewis
524
00:18:37,830 --> 00:18:39,750
had bipolar disorder,
525
00:18:39,750 --> 00:18:41,540
but in
the early 19th century,
526
00:18:41,540 --> 00:18:44,120
they called it,
um, "melancholy."
527
00:18:44,120 --> 00:18:46,420
Mm. So you're
a psychologist?
528
00:18:46,420 --> 00:18:48,000
Librarian.
Oh.
529
00:18:48,000 --> 00:18:49,250
H-How do you
know Catherine?
530
00:18:49,250 --> 00:18:51,290
-Who?
-[ Exhales sharply ] Mom.
531
00:18:51,290 --> 00:18:52,500
What?
532
00:18:52,500 --> 00:18:54,210
[ Panting ]
Look, uh, DeLuca, thanks.
533
00:18:54,210 --> 00:18:55,250
Yeah.
534
00:18:55,250 --> 00:18:56,540
He's very nice.
535
00:18:56,540 --> 00:18:58,580
Yeah.
Oh, thank God.
536
00:18:58,580 --> 00:19:00,380
[ Exhales sharply ]
537
00:19:00,380 --> 00:19:01,790
Oh, I worried you.
538
00:19:01,790 --> 00:19:03,120
Yeah, you had us worried.
539
00:19:03,120 --> 00:19:04,500
I am doing well.
540
00:19:04,500 --> 00:19:05,880
I feel sturdy.
541
00:19:05,880 --> 00:19:08,040
How about I give you
both a minute?
542
00:19:08,040 --> 00:19:11,920
[ Indistinct conversations
in distance ]
543
00:19:11,920 --> 00:19:13,460
I made something for you.
544
00:19:13,460 --> 00:19:15,000
Oh.
545
00:19:15,000 --> 00:19:18,460
When you were a little boy,
green was your favorite color,
546
00:19:18,460 --> 00:19:21,080
but it could have changed by
now, so you can just pick.
547
00:19:22,920 --> 00:19:25,380
Yeah, it's, uh -- it's not
much of a wedding gift.
548
00:19:25,380 --> 00:19:26,960
Uh, y-you don't
have to take one.
549
00:19:26,960 --> 00:19:28,830
That's okay.
No, no, no. Green is good.
550
00:19:28,830 --> 00:19:29,960
It's -- It's -- It's great.
551
00:19:29,960 --> 00:19:32,210
It's...It's lovely.
552
00:19:32,210 --> 00:19:33,290
Okay, what about Jo?
553
00:19:34,580 --> 00:19:36,290
Blue.
554
00:19:36,290 --> 00:19:37,880
Okay.
555
00:19:37,880 --> 00:19:39,210
DeLuca: Oh, Dr. Grey.
556
00:19:39,210 --> 00:19:41,080
Excuse me, Bokhee, Jae.
557
00:19:42,500 --> 00:19:45,170
[ Speaking Korean ]
558
00:19:47,420 --> 00:19:48,540
Bokhee.
559
00:19:48,540 --> 00:19:50,080
[ Chuckles ]
560
00:19:50,080 --> 00:19:52,080
Uh, I got your text.
Yeah.
561
00:19:52,080 --> 00:19:54,670
Is everything okay?
No. Amelia's in a state.
562
00:19:54,670 --> 00:19:55,670
Oh.
563
00:19:55,670 --> 00:19:58,620
So I think
I'm on duty tonight.
564
00:19:58,620 --> 00:20:00,210
[ Smacks lips, sighs ]
565
00:20:00,210 --> 00:20:01,750
[ Muffled
indistinct conversations ]
566
00:20:01,750 --> 00:20:05,960
♪♪
567
00:20:05,960 --> 00:20:08,540
♪♪
568
00:20:08,540 --> 00:20:11,710
[ Breathing heavily ]
569
00:20:11,710 --> 00:20:16,000
[ Fire crackles ]
570
00:20:16,000 --> 00:20:18,210
In the guest room?
[ Laughs ]
571
00:20:19,750 --> 00:20:21,670
Hey.
572
00:20:21,670 --> 00:20:24,080
What?
573
00:20:24,080 --> 00:20:26,420
I'm just trying to burn this
image in my head forever.
574
00:20:28,380 --> 00:20:30,790
Okay, but you do realize
nothing is happening
575
00:20:30,790 --> 00:20:33,500
in the guest room of
Jackson Avery's house, right,
576
00:20:33,500 --> 00:20:35,880
with all of our co-workers
downstairs?
577
00:20:38,670 --> 00:20:40,000
Okay.
578
00:20:41,920 --> 00:20:44,380
[ Speaking Italian ]
579
00:20:46,790 --> 00:20:48,830
[ Muffled
indistinct conversations ]
580
00:20:52,750 --> 00:20:54,210
I -- Look,
I don't know how long
581
00:20:54,210 --> 00:20:56,290
the Trail-Blazer's success
will run.
582
00:20:56,290 --> 00:20:58,250
It's like, what if
somebody else comes along
583
00:20:58,250 --> 00:20:59,580
with something better?
[ Scoffs ]
584
00:20:59,580 --> 00:21:01,380
All my checks...poof.
[ Snaps fingers ]
585
00:21:01,380 --> 00:21:03,960
Bailey,
that's how money works.
586
00:21:03,960 --> 00:21:06,210
I mean, my grandfather
made a fortune
587
00:21:06,210 --> 00:21:08,960
when he opened
a candy store in 1921.
588
00:21:08,960 --> 00:21:12,540
And what happened
in 1927? Mnh. Poof?
589
00:21:12,540 --> 00:21:15,210
My father didn't have shoes
that fit for over a month.
590
00:21:15,210 --> 00:21:17,120
Oh.
I'm just trying to tell you
591
00:21:17,120 --> 00:21:19,670
that money comes,
money goes.
592
00:21:19,670 --> 00:21:21,500
And what's the point
if you lose it
593
00:21:21,500 --> 00:21:23,120
before you get to
enjoy it a little?
594
00:21:24,710 --> 00:21:27,830
So, you want me to buy
myself a few hospitals?
595
00:21:27,830 --> 00:21:29,210
How many to start, three?
596
00:21:29,210 --> 00:21:31,750
Start slow, honey. Okay.
597
00:21:31,750 --> 00:21:34,920
What is the one thing that
you haven't let yourself get?
598
00:21:34,920 --> 00:21:36,330
Come on. There's
got to be something.
599
00:21:37,920 --> 00:21:41,750
The C7500 TurboMix in red.
600
00:21:41,750 --> 00:21:43,880
[ Exhales sharply ]
601
00:21:43,880 --> 00:21:48,120
Uh, soups, smoothies, dips,
dressings, desserts --
602
00:21:48,120 --> 00:21:50,000
You can make
Christmas dinner with it.
603
00:21:50,000 --> 00:21:52,420
And...it cleans itself.
604
00:21:52,420 --> 00:21:53,790
Act of God.
605
00:21:53,790 --> 00:21:55,380
What is it?
606
00:21:55,380 --> 00:21:56,880
A blender.
607
00:21:56,880 --> 00:21:58,500
Oh, Lord. [ Scoffs ]
608
00:21:58,500 --> 00:22:00,290
What?
Well, you should just buy the damn thing.
609
00:22:00,290 --> 00:22:01,670
[ Scoffs ]
Look at that price.
610
00:22:01,670 --> 00:22:04,460
Bailey, think about when
you walk into your kitchen,
611
00:22:04,460 --> 00:22:06,330
and it's gleaming at you
from the counter
612
00:22:06,330 --> 00:22:09,380
with its five
programmable speeds.
613
00:22:09,380 --> 00:22:11,580
The price is nothing
compared to that joy --
614
00:22:11,580 --> 00:22:13,880
I bought it!
[ Laughs ]
615
00:22:13,880 --> 00:22:15,670
[ Laughs ]
All right!
616
00:22:15,670 --> 00:22:17,250
[ Glass clatters ]
We got something to celebrate.
617
00:22:17,250 --> 00:22:20,040
Come on.
N-No, it's almost 8:00.
618
00:22:20,040 --> 00:22:21,120
We need to get to the party.
619
00:22:21,120 --> 00:22:22,920
Oh, please,
I'm not going to that.
620
00:22:22,920 --> 00:22:24,380
[ Container clatters ]
621
00:22:24,380 --> 00:22:25,710
Mmm. [ Smacks lips ]
622
00:22:32,380 --> 00:22:36,750
Well, this is the last
of the duck sauce.
623
00:22:36,750 --> 00:22:39,420
Avery, thanks for everything,
but I gotta -- I'm heading out.
624
00:22:39,420 --> 00:22:40,710
What? No, no, no.
Come on.
625
00:22:40,710 --> 00:22:42,960
Listen, I'm sorry.
I just...
626
00:22:42,960 --> 00:22:44,670
God, I hate that guy.
627
00:22:44,670 --> 00:22:45,830
[ Indistinct conversations ]
628
00:22:45,830 --> 00:22:48,670
Who -- Koracick?
629
00:22:48,670 --> 00:22:50,460
Oh, well, yeah.
He's a creep.
630
00:22:50,460 --> 00:22:52,500
What?
You think so, too? I know so.
631
00:22:52,500 --> 00:22:54,830
He took advantage of April
during a pretty vulnerable time.
632
00:22:54,830 --> 00:22:56,460
You're kidding.
He's been after Catherine
633
00:22:56,460 --> 00:22:57,920
since the minute
he got into town.
634
00:22:57,920 --> 00:23:00,210
What is she --
What is she doing with him?
635
00:23:00,210 --> 00:23:02,000
I can't say I'd be thrilled
if I were you.
636
00:23:02,000 --> 00:23:03,330
[ Scoffs ]
637
00:23:03,330 --> 00:23:05,710
On the other hand,
he did save my mom's life,
638
00:23:05,710 --> 00:23:07,120
so I don't know.
639
00:23:07,120 --> 00:23:08,210
♪♪
640
00:23:08,210 --> 00:23:09,960
But it's a party for you!
641
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
It's for Shepherd
and Koracick.
642
00:23:11,960 --> 00:23:13,960
Because they saved
your life.
643
00:23:13,960 --> 00:23:15,710
They did.
644
00:23:15,710 --> 00:23:17,920
They performed
an astonishing feat,
645
00:23:17,920 --> 00:23:19,750
and for that,
I am forever grateful.
646
00:23:19,750 --> 00:23:23,500
But [sighs] Miranda, if I walk
into that party right now,
647
00:23:23,500 --> 00:23:25,040
people are gonna come up to me
and say things like,
648
00:23:25,040 --> 00:23:27,170
"Oh, congratulations,"
649
00:23:27,170 --> 00:23:29,460
"You did it" --
650
00:23:29,460 --> 00:23:31,830
like it's all over,
like I'm cancer-free.
651
00:23:33,460 --> 00:23:36,960
Yes, my tumor hasn't gotten
any bigger, but it could.
652
00:23:36,960 --> 00:23:38,710
[ Sighs ]
It could.
653
00:23:38,710 --> 00:23:43,290
And so I have to live in dread
from one scan to the next.
654
00:23:43,290 --> 00:23:45,620
For every scan.
655
00:23:45,620 --> 00:23:48,710
I'm never gonna be out of
the woods with this thing,
656
00:23:48,710 --> 00:23:52,080
and it's not something
I feel like celebrating.
657
00:23:53,620 --> 00:23:56,000
Hypocrite.
658
00:23:56,000 --> 00:23:57,580
Excuse me?
659
00:23:57,580 --> 00:24:00,120
You're all easy come, easy go
when it comes to money,
660
00:24:00,120 --> 00:24:02,620
but you're afraid
to spend joy.
661
00:24:02,620 --> 00:24:05,250
What -- you think
you're gonna run out of it?
662
00:24:05,250 --> 00:24:09,120
That dread between scans
is scary.
663
00:24:09,120 --> 00:24:11,580
But it's life.
664
00:24:11,580 --> 00:24:15,920
And it's not perfect,
but it's the one you get now.
665
00:24:15,920 --> 00:24:17,620
W-What I get.
666
00:24:17,620 --> 00:24:20,710
I-I have a heart that
I no longer trust.
667
00:24:20,710 --> 00:24:25,670
I live day by day trying to
get it to not blow up again
668
00:24:25,670 --> 00:24:28,540
and hoping that the fix
they gave me stays a fix.
669
00:24:28,540 --> 00:24:29,750
And you?
670
00:24:29,750 --> 00:24:32,120
You have a piece of tumor
on your spine,
671
00:24:32,120 --> 00:24:36,250
and it could get bigger
or it could not.
672
00:24:36,250 --> 00:24:38,540
And you know what?
673
00:24:38,540 --> 00:24:41,750
An earthquake could take us
all out tomorrow.
674
00:24:41,750 --> 00:24:44,380
Or a meteor. Or robots.
675
00:24:44,380 --> 00:24:47,170
We don't get to know that.
676
00:24:47,170 --> 00:24:48,750
[ Banners' "Got It In You
(Acoustic)" plays ]
677
00:24:48,750 --> 00:24:52,830
But just right now,
we're alive --
678
00:24:52,830 --> 00:24:54,960
we are still here.
679
00:24:54,960 --> 00:25:00,460
And people love us,
so that's cause to celebrate.
680
00:25:00,460 --> 00:25:03,290
♪ Holding back the flood
in this skyscraper town ♪
681
00:25:03,290 --> 00:25:04,710
Hey, excuse me.
682
00:25:04,710 --> 00:25:06,380
Can we talk?
683
00:25:06,380 --> 00:25:07,920
What else is there
to talk about?
684
00:25:07,920 --> 00:25:09,040
Listen, I wasn't
looking at Teddy.
685
00:25:09,040 --> 00:25:10,960
I was looking at Koracick.
686
00:25:10,960 --> 00:25:12,120
Okay?
I don't like that guy.
687
00:25:12,120 --> 00:25:13,500
I don't like that
he's dating Teddy.
688
00:25:13,500 --> 00:25:14,710
Because you're jealous.
689
00:25:14,710 --> 00:25:17,710
No, because he's like a dog
marking his territory.
690
00:25:17,710 --> 00:25:20,420
And because who hits on a woman
who's seven months pregnant?
691
00:25:20,420 --> 00:25:22,670
That's Tom.
He's available. Always.
692
00:25:22,670 --> 00:25:24,710
He was available for me
after the tumor.
693
00:25:24,710 --> 00:25:27,040
Wait. What?
Why does it matter?
694
00:25:27,040 --> 00:25:29,830
If you're not interested
in Teddy, what does it matter?
695
00:25:29,830 --> 00:25:32,040
If he's with her, then he's
gonna be in my daughter's life,
696
00:25:32,040 --> 00:25:34,540
and I don't want that.
697
00:25:34,540 --> 00:25:36,960
This has got nothing
to do with Teddy.
698
00:25:36,960 --> 00:25:38,790
How many times do I have
to choose you, Amelia,
699
00:25:38,790 --> 00:25:40,210
for you to stop feeling
insecure?
700
00:25:40,210 --> 00:25:42,330
Insecure?
701
00:25:42,330 --> 00:25:44,290
This is not about some fling
from your past.
702
00:25:44,290 --> 00:25:46,540
She is pregnant
with your child right now
703
00:25:46,540 --> 00:25:49,790
because you got on a plane
to profess your love to her
704
00:25:49,790 --> 00:25:51,040
seven months ago.
705
00:25:51,040 --> 00:25:53,380
Not -- Not seven years.
Seven months.
706
00:25:53,380 --> 00:25:55,580
So forgive me for worrying
that maybe your feelings
707
00:25:55,580 --> 00:25:57,170
might still be lingering,
708
00:25:57,170 --> 00:25:59,540
and that maybe
when you see your baby,
709
00:25:59,540 --> 00:26:02,170
you are gonna realize how deeply
you are in love with her.
710
00:26:02,170 --> 00:26:05,920
You and I fell back in love
over children that we adored
711
00:26:05,920 --> 00:26:08,290
and that
we no longer have.
712
00:26:08,290 --> 00:26:09,540
Okay? Do you
really think that,
713
00:26:09,540 --> 00:26:11,000
when you see your daughter
lying in Teddy's arms,
714
00:26:11,000 --> 00:26:12,540
that you are not gonna think
715
00:26:12,540 --> 00:26:13,960
that maybe this is
where you belong?
716
00:26:13,960 --> 00:26:15,580
Because I do.
717
00:26:15,580 --> 00:26:17,040
And maybe you're right.
Maybe that is insecurity.
718
00:26:17,040 --> 00:26:19,250
Or maybe it is wisdom.
719
00:26:19,250 --> 00:26:21,330
Whatever you want to call it,
it is what I believe.
720
00:26:21,330 --> 00:26:22,620
And I cannot talk my way
out of it.
721
00:26:22,620 --> 00:26:24,290
I can't.
722
00:26:24,290 --> 00:26:26,500
And I'm starting
to think maybe I...
723
00:26:26,500 --> 00:26:28,290
♪ Maybe you don't see it ♪
724
00:26:28,290 --> 00:26:30,790
I'm starting to think
I shouldn't try.
725
00:26:30,790 --> 00:26:32,830
♪ But you're quicker
than the world can spin ♪
726
00:26:32,830 --> 00:26:35,960
What are you saying?
I'm saying I'm dizzy.
727
00:26:35,960 --> 00:26:39,000
Owen, I'm -- [ Sighs ]
I'm dizzy.
728
00:26:39,000 --> 00:26:40,710
I need to step out
of the circle.
729
00:26:40,710 --> 00:26:42,920
What?
730
00:26:42,920 --> 00:26:44,670
I'm saying this
is an impossible situation.
731
00:26:44,670 --> 00:26:47,580
And you are in it
no matter what
732
00:26:47,580 --> 00:26:48,830
because there is a child
involved.
733
00:26:48,830 --> 00:26:50,170
But I'm not.
I'm not in it, no matter what.
734
00:26:50,170 --> 00:26:51,420
I'm saying...
735
00:26:51,420 --> 00:26:53,250
♪♪
736
00:26:53,250 --> 00:26:54,250
♪ When the lights go out ♪
737
00:26:54,250 --> 00:26:56,250
I'm saying I'm not in it
anymore.
738
00:26:56,250 --> 00:26:58,750
♪ And leave you standing
in the dark ♪
739
00:26:58,750 --> 00:27:00,540
[ Breathes sharply ]
740
00:27:00,540 --> 00:27:03,460
♪ No one ever told you
this would be so hard ♪
741
00:27:03,460 --> 00:27:05,420
Hey, uh, Dr. Lummis,
this is Alex Karev,
742
00:27:05,420 --> 00:27:07,000
uh, Helen Karev's son.
743
00:27:07,000 --> 00:27:08,580
If you could, uh,
give me a call back
744
00:27:08,580 --> 00:27:10,120
as soon as you can --
it's pretty urgent.
745
00:27:10,120 --> 00:27:11,210
Please.
746
00:27:11,210 --> 00:27:12,580
They're two hours ahead.
747
00:27:12,580 --> 00:27:14,920
Y-You're not gonna hear
from them until tomorrow.
748
00:27:14,920 --> 00:27:17,330
Right. I should
probably text, too.
749
00:27:17,330 --> 00:27:19,000
Hey. Here. Come here.
Come sit down.
750
00:27:19,000 --> 00:27:20,040
Come here.
751
00:27:20,040 --> 00:27:21,540
♪ You got it in you ♪
752
00:27:21,540 --> 00:27:22,620
[ Sighs ]
753
00:27:22,620 --> 00:27:24,080
♪ When the lights go out ♪
754
00:27:24,080 --> 00:27:25,380
She seems okay.
755
00:27:25,380 --> 00:27:26,500
♪ And leave you standing
in the dark ♪
756
00:27:26,500 --> 00:27:27,790
The doctor will call.
757
00:27:27,790 --> 00:27:30,580
And then we will find out
what's going on.
758
00:27:30,580 --> 00:27:32,960
My mom comes for a visit,
and I have to worry
759
00:27:32,960 --> 00:27:35,880
if it's a sign she's gonna
split from reality.
760
00:27:35,880 --> 00:27:37,170
Isn't that how
it's always been?
761
00:27:37,170 --> 00:27:38,790
Well, yeah.
Growing up.
762
00:27:38,790 --> 00:27:40,790
But then, you could tell
when things were getting bad.
763
00:27:40,790 --> 00:27:42,210
I knew the signs.
764
00:27:42,210 --> 00:27:43,500
I mean, now that
she's doing fine,
765
00:27:43,500 --> 00:27:45,880
I d-- I don't know
what a split looks like.
766
00:27:45,880 --> 00:27:47,960
[ Sighs ]
I want to trust it.
767
00:27:47,960 --> 00:27:49,710
I want to trust it so much
that she's fine.
768
00:27:49,710 --> 00:27:52,830
I really do.
I swear, Jo. I know.
769
00:27:52,830 --> 00:27:55,500
These are really nice.
770
00:27:55,500 --> 00:27:57,250
She shouldn't have needles.
771
00:27:57,250 --> 00:27:59,330
[ Vocalizing ]
772
00:27:59,330 --> 00:28:02,120
♪♪
773
00:28:02,120 --> 00:28:04,250
♪ You got it in you ♪
774
00:28:04,250 --> 00:28:06,000
[ Indistinct conversations ]
775
00:28:06,000 --> 00:28:07,790
[ Fire crackling ]
776
00:28:11,960 --> 00:28:13,830
♪♪
777
00:28:13,830 --> 00:28:16,460
Okay, we --
we should stop now.
778
00:28:16,460 --> 00:28:17,710
Why?
779
00:28:17,710 --> 00:28:19,620
Because I'm going to
change my mind.
780
00:28:19,620 --> 00:28:21,080
Sounds good.
781
00:28:21,080 --> 00:28:23,460
♪♪
782
00:28:23,460 --> 00:28:24,710
[ Cellphone rings ]
783
00:28:24,710 --> 00:28:26,080
Ohh.
[ Sighs ]
784
00:28:26,080 --> 00:28:27,960
Just answer it.
785
00:28:27,960 --> 00:28:29,210
I don't care who it is.
786
00:28:29,210 --> 00:28:31,380
[ Ringing continues ]
787
00:28:31,380 --> 00:28:33,710
But someone might
hear it ringing.
788
00:28:33,710 --> 00:28:35,000
[ Sighs ]
789
00:28:35,000 --> 00:28:35,920
[ Ringing continues ]
790
00:28:35,920 --> 00:28:38,210
[ Sighs ] It's Carina.
791
00:28:38,210 --> 00:28:39,790
[ Cellphone beeps,
ringing stops ]
792
00:28:39,790 --> 00:28:42,330
Oh. Our sisters are really
getting in the way tonight.
793
00:28:42,330 --> 00:28:43,580
Yeah, they really are.
794
00:28:43,580 --> 00:28:44,670
[ Both laugh ]
795
00:28:46,670 --> 00:28:48,540
Oh. Uh...
796
00:28:48,540 --> 00:28:49,330
Um...
797
00:28:51,500 --> 00:28:53,710
This is
not the restroom.
798
00:28:53,710 --> 00:28:55,670
No, that's, uh --
that's down the hall.
799
00:28:55,670 --> 00:28:57,330
♪♪
800
00:28:57,330 --> 00:28:58,960
We're not...
801
00:28:58,960 --> 00:29:00,250
I...
802
00:29:02,460 --> 00:29:04,210
[ Sighs ] Alex knows.
803
00:29:05,380 --> 00:29:06,380
W-Wonderful.
804
00:29:06,380 --> 00:29:09,500
Uh, don't let me keep you.
805
00:29:09,500 --> 00:29:11,170
Hmm.
806
00:29:13,170 --> 00:29:14,960
[ Softly ] Oh, my --
[ Laughs ]
807
00:29:14,960 --> 00:29:16,830
I told you!
808
00:29:16,830 --> 00:29:18,460
It's not funny!
It's not funny!
809
00:29:18,460 --> 00:29:19,500
[ Both laughing ]
810
00:29:25,170 --> 00:29:27,960
Hey. I can do this.
Thanks.
811
00:29:27,960 --> 00:29:30,960
[ Indistinct conversations ]
812
00:29:30,960 --> 00:29:32,540
What are you doing?
813
00:29:32,540 --> 00:29:34,170
Oh, I'm being normal.
814
00:29:34,170 --> 00:29:36,380
Huh.
Will you put these in the oven for me?
815
00:29:36,380 --> 00:29:37,670
I don't think
this counts as normal.
816
00:29:37,670 --> 00:29:39,330
Jackson hired people
to do this.
817
00:29:39,330 --> 00:29:41,250
Just do it.
Okay, you're flustered.
818
00:29:41,250 --> 00:29:43,120
Yes,
I'm getting flustered.
819
00:29:43,120 --> 00:29:44,420
Richard just
walked in on us.
820
00:29:44,420 --> 00:29:46,830
Yeah, kissing.
821
00:29:46,830 --> 00:29:48,040
At a work party.
822
00:29:48,040 --> 00:29:50,380
So now I feel like
everybody's staring at us.
823
00:29:50,380 --> 00:29:51,960
No one is staring at us.
824
00:29:53,000 --> 00:29:54,710
Because we're
acting normal.
825
00:29:54,710 --> 00:29:57,500
♪♪
826
00:29:57,500 --> 00:30:01,000
And after going to many doctors,
this woman found Maggie.
827
00:30:01,000 --> 00:30:03,040
She was
a med school acquaintance,
828
00:30:03,040 --> 00:30:04,120
and after that,
they --
829
00:30:04,120 --> 00:30:06,170
Excuse us.
Just one second.
830
00:30:06,170 --> 00:30:07,380
-[ Laughs ]
-Uh, excuse me for a second.
831
00:30:07,380 --> 00:30:08,710
[ Hushed voice ]
Please stop telling people
832
00:30:08,710 --> 00:30:11,460
about that article,
please? Why? It's very nice.
833
00:30:11,460 --> 00:30:14,250
No, it's not.
And she is not.
834
00:30:14,250 --> 00:30:17,380
That was my story to tell,
for doctors,
835
00:30:17,380 --> 00:30:20,120
in a way that mattered,
and she stole it.
836
00:30:20,120 --> 00:30:23,710
She is a bully who made me
feel small and insignificant,
837
00:30:23,710 --> 00:30:26,250
and she is still managing,
even from a thousand miles away,
838
00:30:26,250 --> 00:30:27,750
to make me feel small
and insignificant!
839
00:30:27,750 --> 00:30:28,960
Maggie Pierce.
You are not small and insig-- No, no!
840
00:30:28,960 --> 00:30:30,500
Please, please, don't --
841
00:30:30,500 --> 00:30:33,250
don't say anything kind
or comforting or consoling.
842
00:30:33,250 --> 00:30:35,120
I'm pissed.
I want to stay pissed.
843
00:30:35,120 --> 00:30:37,250
I want
to burn something down!
844
00:30:37,250 --> 00:30:38,830
[ Groans ]
845
00:30:38,830 --> 00:30:43,710
♪♪
846
00:30:43,710 --> 00:30:47,880
Did you know that I was the only
black resident in my class?
847
00:30:47,880 --> 00:30:49,710
So I was bullied, too.
848
00:30:49,710 --> 00:30:52,620
Residents would take my number
off the pager service...
849
00:30:52,620 --> 00:30:56,290
[ Whispering ] Oh, my God.
...so I'd miss traumas.
850
00:30:56,290 --> 00:30:59,290
Some of the attendings would
call the other residents "Dr."
851
00:30:59,290 --> 00:31:02,000
But I only got "Webber."
852
00:31:02,000 --> 00:31:04,460
And I was plenty pissed.
853
00:31:06,250 --> 00:31:09,790
But I found out that
it's no good to be pissed
854
00:31:09,790 --> 00:31:12,170
if you don't use it.
855
00:31:12,170 --> 00:31:14,040
You know, the difference
between a great surgeon
856
00:31:14,040 --> 00:31:15,960
and a celebration
surgeon...
857
00:31:15,960 --> 00:31:18,290
is a little bit
of what Kiki has.
858
00:31:18,290 --> 00:31:20,210
A little flair
for promotion.
859
00:31:20,210 --> 00:31:21,580
You could use
a little of that.
860
00:31:21,580 --> 00:31:24,250
If someone takes your story,
you take it back,
861
00:31:24,250 --> 00:31:26,960
and you tell it louder.
862
00:31:26,960 --> 00:31:29,960
Stop publication of that piece,
and rewrite it,
863
00:31:29,960 --> 00:31:32,120
from your point of view.
864
00:31:32,120 --> 00:31:34,830
Start that fire,
Maggie Pierce.
865
00:31:34,830 --> 00:31:37,040
[ Laughter in distance ]
866
00:31:37,040 --> 00:31:40,330
[ Indistinct conversations
in distance ]
867
00:31:40,330 --> 00:31:43,580
[ Fire crackling ]
868
00:31:43,580 --> 00:31:45,420
[ Indistinct conversations ]
869
00:31:45,420 --> 00:31:50,830
♪♪
870
00:31:50,830 --> 00:31:52,750
Hi. You want something
to eat?
871
00:31:52,750 --> 00:31:54,290
[ Sighs ]
I'm happy to see you.
872
00:31:54,290 --> 00:31:57,080
It's just, uh,
it threw me.
873
00:31:57,080 --> 00:31:58,960
I mean, uh --
874
00:31:58,960 --> 00:32:01,330
I mean, it really means a lot
for Jo and me both.
875
00:32:02,500 --> 00:32:04,790
Tires. No.
876
00:32:04,790 --> 00:32:07,210
Tennis shoes.
877
00:32:07,210 --> 00:32:08,960
Melting tennis shoes.
What?
878
00:32:08,960 --> 00:32:11,710
Don't you smell that?
No.
879
00:32:11,710 --> 00:32:14,000
All right, t-take it easy.
Take it easy.
880
00:32:14,000 --> 00:32:15,670
[ Stammers ]
The -- The shoes --
881
00:32:15,670 --> 00:32:17,120
The shoes you had in
high school, the red ones.
882
00:32:17,120 --> 00:32:18,250
Remember?
They were on sale.
883
00:32:18,250 --> 00:32:20,620
But they're
[stammers] burning.
884
00:32:20,620 --> 00:32:22,670
The shoe--
885
00:32:22,670 --> 00:32:24,960
Alex,
we are really high up.
886
00:32:24,960 --> 00:32:26,170
Honestly, everybody needs
to get out of here right now.
887
00:32:26,170 --> 00:32:27,620
But, Mom,
there is no fire.
888
00:32:27,620 --> 00:32:30,420
Yes, there is!
There is!
889
00:32:30,420 --> 00:32:32,790
Mom, come on. Just stop.
Just calm down.
890
00:32:32,790 --> 00:32:35,080
Come on. Sit down.
Come on. Please?
891
00:32:35,080 --> 00:32:36,880
It's gonna be all right.
892
00:32:36,880 --> 00:32:38,880
[ Laughs ]
893
00:32:38,880 --> 00:32:41,330
I am a little hungry.
894
00:32:41,330 --> 00:32:43,880
[ Sighs ] What if you go into
labor when you're out of town?
895
00:32:43,880 --> 00:32:46,040
They have hospitals
in California --
896
00:32:46,040 --> 00:32:47,830
But I wouldn't be there.
897
00:32:47,830 --> 00:32:50,000
Well, a flight
is not even three hours.
898
00:32:50,000 --> 00:32:51,420
I wanna be there.
899
00:32:51,420 --> 00:32:54,210
I understand that,
but I'm taking this trip.
900
00:32:54,210 --> 00:32:55,880
[ Scoffs ]
901
00:32:55,880 --> 00:32:57,330
And what is this about,
Teddy?
902
00:32:57,330 --> 00:32:59,710
You want that dirtbag
in the delivery room?
903
00:32:59,710 --> 00:33:01,460
Whoa.
I mean, do you want him around our daughter?
904
00:33:01,460 --> 00:33:03,170
He is not a good guy.
905
00:33:03,170 --> 00:33:05,670
I think he's a great guy.
906
00:33:05,670 --> 00:33:07,620
And he saved Amelia's life,
and he's --
907
00:33:07,620 --> 00:33:10,080
Hey.
Uh, pickles,
908
00:33:10,080 --> 00:33:12,000
uh, seven almonds,
pasteurized cheese.
909
00:33:12,000 --> 00:33:13,250
But one of the almonds
is for me. Thank you.
910
00:33:13,250 --> 00:33:15,210
[ Chuckling ] Okay.
Uh, do you mind?
911
00:33:15,210 --> 00:33:16,460
Uh, we're in the middle
of something.
912
00:33:16,460 --> 00:33:18,880
I do mind.
But thanks for asking.
913
00:33:18,880 --> 00:33:20,710
[ Doorbell chimes ]
914
00:33:20,710 --> 00:33:22,250
[ Laughter ]
915
00:33:22,250 --> 00:33:23,420
[ Indistinct conversations ]
916
00:33:23,420 --> 00:33:25,670
-Mom. Hey. You made it.
-Oh.
917
00:33:25,670 --> 00:33:27,500
Yeah. Mm.
Finally.
918
00:33:27,500 --> 00:33:29,880
[ Scoffs ]
She's your problem now.
919
00:33:29,880 --> 00:33:32,000
All right. Everyone!
920
00:33:32,000 --> 00:33:33,670
Our guest of honor is here.
[ Applause ]
921
00:33:33,670 --> 00:33:35,500
There's nothing fun
about any of this. Alex, we have to
922
00:33:35,500 --> 00:33:36,500
All right,
w-we're gonna go.
923
00:33:36,500 --> 00:33:37,710
-We're gonna leave.
-No, uh --
924
00:33:37,710 --> 00:33:39,670
Karev. Can you just stay
till after the toast?
925
00:33:39,670 --> 00:33:41,620
Owen: Do you hear him, Teddy?
Do you hear these words...
926
00:33:41,620 --> 00:33:43,330
Mom, come on over.
All right, folks, over here. Oh.
927
00:33:43,330 --> 00:33:44,580
Koracick:
You're starting to upset her. And embarrass yourself.
928
00:33:44,580 --> 00:33:46,380
Hey.
She's seven months pregnant, Tom,
929
00:33:46,380 --> 00:33:47,960
so why don't you just
do the right thing? So, what -- what,
930
00:33:47,960 --> 00:33:49,750
we're on a first-name basis now?
Because I barely know you.
931
00:33:49,750 --> 00:33:52,040
Wait. What was it again?
It was Oliver? Ollie? No, no, I know you.
932
00:33:52,040 --> 00:33:53,500
Because any man
who would prey on
933
00:33:53,500 --> 00:33:54,580
a vulnerable
pregnant woman -- Jackson: Okay, over here.
934
00:33:54,580 --> 00:33:56,000
Okay, okay,
this was a blast,
935
00:33:56,000 --> 00:33:57,250
but I shouldn't keep
my public waiting.
936
00:33:57,250 --> 00:33:58,380
And I will tell you another
thing, Tom.
937
00:33:58,380 --> 00:33:59,460
If you think you're gonna
be around my kid,
938
00:33:59,460 --> 00:34:00,580
then you have
another thing coming.
939
00:34:00,580 --> 00:34:01,880
'Cause you may be
many things,
940
00:34:01,880 --> 00:34:03,750
but a father
isn't one of them! Owen!
941
00:34:03,750 --> 00:34:04,750
[ Groans ]
[ All shouting ]
942
00:34:04,750 --> 00:34:06,080
-Oh, wow!
-What the hell?!
943
00:34:06,080 --> 00:34:08,250
-Oh!
-Okay. I'm done.
944
00:34:08,250 --> 00:34:10,420
-Owen!
-Owen, he is a father!
945
00:34:10,420 --> 00:34:11,880
All right,
if you're gonna punch him,
946
00:34:11,880 --> 00:34:13,120
you're gonna have to go through
a pregnant woman.
947
00:34:13,120 --> 00:34:15,330
[ Scoffs ]
948
00:34:15,330 --> 00:34:17,710
-I'm sorry. I'm sorry. I...
-Oh, don't be. All right.
949
00:34:22,830 --> 00:34:27,080
Million dollar hand.
Sorry, Avery, proceed.
950
00:34:27,080 --> 00:34:30,580
Yeah. Um, anyway,
as you can see,
951
00:34:30,580 --> 00:34:32,750
I am so happy to be standing
here with --
952
00:34:32,750 --> 00:34:33,880
[ Gasps ] Fire!
953
00:34:33,880 --> 00:34:35,750
[ All murmuring ]
954
00:34:35,750 --> 00:34:37,620
-What's that?
-It's a fire.
955
00:34:37,620 --> 00:34:39,380
It's a real fire!
[ Smoke alarm beeps rapidly, indistinct chatter ]
956
00:34:39,380 --> 00:34:40,790
Uh, all right,
well, okay --
957
00:34:40,790 --> 00:34:42,420
There appears to be
a small situation here.
958
00:34:42,420 --> 00:34:44,250
Just carefully -- if you all
could make your way...
959
00:34:44,250 --> 00:34:45,250
Be safe.
960
00:34:45,250 --> 00:34:46,540
-[ Screams ]
-Oh, no!
961
00:34:46,540 --> 00:34:47,790
[ Indistinct chatter ]
962
00:34:47,790 --> 00:34:49,460
Come on, everybody.
It's a real fire!
963
00:34:49,460 --> 00:34:51,290
Come on, Mom.
964
00:34:51,290 --> 00:34:52,500
[ All murmuring ]
965
00:34:57,960 --> 00:35:00,210
[ Sirens wailing,
indistinct shouting ]
966
00:35:00,210 --> 00:35:02,670
[ Horn honks ]
967
00:35:02,670 --> 00:35:03,920
[ Wailing fades ]
968
00:35:03,920 --> 00:35:05,330
[ Indistinct conversations ]
969
00:35:05,330 --> 00:35:07,750
I told you I didn't want
to have a party.
970
00:35:09,750 --> 00:35:12,250
Ben: If I could get
everyone's attention, please,
971
00:35:12,250 --> 00:35:14,500
the building is cleared
for re-entry.
972
00:35:14,500 --> 00:35:17,500
Everyone except
the penthouse level.
973
00:35:17,500 --> 00:35:19,120
The fumes are still
pretty bad up there,
974
00:35:19,120 --> 00:35:20,830
and it should really air out
for a few days.
975
00:35:20,830 --> 00:35:22,790
-Ben.
-Plastic in the oven.
976
00:35:22,790 --> 00:35:23,790
See it all the time.
977
00:35:23,790 --> 00:35:26,040
Bad smoke but no fire.
978
00:35:26,040 --> 00:35:28,670
Who put plastic
in the oven?
979
00:35:28,670 --> 00:35:30,120
Sometimes the trays
look like metal.
980
00:35:30,120 --> 00:35:31,710
Think it might've been
egg rolls.
981
00:35:31,710 --> 00:35:33,170
Man: You've got access?
982
00:35:33,170 --> 00:35:34,830
We don't know that
that was us.
983
00:35:34,830 --> 00:35:36,210
We're pretty sure it was.
984
00:35:36,210 --> 00:35:37,710
[ Indistinct shouting ]
985
00:35:37,710 --> 00:35:39,540
-Mer!
-Yeah?
986
00:35:39,540 --> 00:35:41,500
Meredith Grey...I want you
to meet my mother, Helen.
987
00:35:42,920 --> 00:35:46,830
Helen.
It's so nice to meet you.
988
00:35:46,830 --> 00:35:49,790
Meredith...
you're Alex's best friend.
989
00:35:49,790 --> 00:35:51,960
I am. And he's mine.
990
00:35:51,960 --> 00:35:55,380
♪♪
991
00:35:55,380 --> 00:35:56,540
That smoke is messing
with my eyes.
992
00:35:56,540 --> 00:35:57,580
Let's go.
Come on. Come on.
993
00:35:57,580 --> 00:35:59,960
[ Chuckling ]
Good night.
994
00:35:59,960 --> 00:36:02,000
[ Cellphone chimes ]
995
00:36:02,000 --> 00:36:04,210
Oh.
996
00:36:04,210 --> 00:36:06,710
Amelia doesn't need to
stay at my house now.
997
00:36:06,710 --> 00:36:08,210
Oh.
[ Engine revs in distance ]
998
00:36:08,210 --> 00:36:09,540
But maybe we should
go to your house
999
00:36:09,540 --> 00:36:11,250
just in case she changes
her mind again.
1000
00:36:11,250 --> 00:36:12,460
Yeah.
Okay.
1001
00:36:12,460 --> 00:36:14,330
[ Siren wails in distance ]
1002
00:36:14,330 --> 00:36:15,790
[ Thunder rumbling ]
1003
00:36:15,790 --> 00:36:18,750
I didn't mean
to be ungrateful.
1004
00:36:18,750 --> 00:36:20,580
But you know how hard
this is for me, baby.
1005
00:36:20,580 --> 00:36:23,120
It's hard for everyone.
1006
00:36:23,120 --> 00:36:27,080
I know I wasn't the one that
was sick, but it was hell.
1007
00:36:27,080 --> 00:36:29,670
You're not the only one who gets
to have feelings, you know?
1008
00:36:29,670 --> 00:36:33,250
♪♪
1009
00:36:33,250 --> 00:36:36,170
Unfortunate way
to meet the neighbors.
1010
00:36:36,170 --> 00:36:38,170
Hey, we still have
the limo.
1011
00:36:38,170 --> 00:36:40,790
We could all go
somewhere together.
1012
00:36:40,790 --> 00:36:42,330
And celebrate.
1013
00:36:42,330 --> 00:36:48,620
♪♪
1014
00:36:48,620 --> 00:36:50,170
[ Laughs ]
1015
00:36:52,500 --> 00:36:56,290
Uh, you're going to see
a very expensive blender
1016
00:36:56,290 --> 00:36:57,750
on our next credit-card
statement.
1017
00:36:57,750 --> 00:36:59,170
Because I deserve it.
1018
00:36:59,170 --> 00:37:01,750
And I need a ride home.
1019
00:37:01,750 --> 00:37:03,170
There's plenty of room
in the aid car.
1020
00:37:03,170 --> 00:37:04,460
Oh.
1021
00:37:04,460 --> 00:37:06,620
Um, and you can wear
this uniform home
1022
00:37:06,620 --> 00:37:08,330
anytime you feel like it.
1023
00:37:08,330 --> 00:37:11,880
Well, I think I'm gonna need to,
'cause, uh, you are fire.
1024
00:37:11,880 --> 00:37:13,080
[ Laughs ]
1025
00:37:15,420 --> 00:37:17,080
Ooh!
1026
00:37:17,080 --> 00:37:19,620
This Kiki person sounds
like a real piece of work.
1027
00:37:19,620 --> 00:37:21,670
She is.
[ Exhales sharply ]
1028
00:37:21,670 --> 00:37:23,080
That's all right.
I'm gonna tell my story louder.
1029
00:37:23,080 --> 00:37:24,880
I'm gonna start
my own fire.
1030
00:37:24,880 --> 00:37:26,040
Mnh-mnh.
[ Laughs ]
1031
00:37:26,040 --> 00:37:27,580
Let's come up with
a new metaphor, huh, babe?
1032
00:37:27,580 --> 00:37:28,880
[ Laughs ]
1033
00:37:28,880 --> 00:37:30,750
Am I just drunk,
or is this burger amazing?
1034
00:37:30,750 --> 00:37:33,500
Everything tastes better
in the back of a limousine.
1035
00:37:33,500 --> 00:37:34,620
-[ Laughs ]
-And you may also be drunk.
1036
00:37:34,620 --> 00:37:35,920
[ Laughs ]
1037
00:37:35,920 --> 00:37:38,210
Okay. From here on out...
1038
00:37:40,210 --> 00:37:43,540
From here on out,
every scan that I get,
1039
00:37:43,540 --> 00:37:45,120
good news or bad,
1040
00:37:45,120 --> 00:37:49,170
this is how I want
to celebrate.
1041
00:37:49,170 --> 00:37:52,290
In the back of my limousine,
eating trashy food,
1042
00:37:52,290 --> 00:37:56,580
drinking expensive champagne
and sparkling apple cider.
1043
00:37:56,580 --> 00:38:00,540
With the people that I love most
in this world.
1044
00:38:00,540 --> 00:38:01,920
-Mwah!
-Mwah!
1045
00:38:01,920 --> 00:38:03,040
Cheers to that.
1046
00:38:03,040 --> 00:38:05,170
[ Laughs ]
Ah!
1047
00:38:05,170 --> 00:38:08,380
Meredith: Surgeons are reluctant
to celebrate.
1048
00:38:08,380 --> 00:38:10,250
Even in success,
we obsess about
1049
00:38:10,250 --> 00:38:12,620
what could have been better.
1050
00:38:12,620 --> 00:38:14,080
Whoa. What are you...
1051
00:38:14,080 --> 00:38:15,710
Owen,
they brought Leo back.
1052
00:38:15,710 --> 00:38:17,830
Why would they...
[ Door opens ]
1053
00:38:17,830 --> 00:38:19,750
♪ I'm walking
on a thin line ♪
1054
00:38:19,750 --> 00:38:21,170
-[ Fusses ]
-[ Exhales sharply ]
1055
00:38:21,170 --> 00:38:22,460
♪ I try not to look down ♪
1056
00:38:22,460 --> 00:38:23,620
Can we talk?
1057
00:38:23,620 --> 00:38:25,000
[ Leo fusses ]
1058
00:38:25,000 --> 00:38:28,420
♪ Can't stop my hands
from shaking ♪
1059
00:38:28,420 --> 00:38:30,330
I mean, we fought her on it
at first.
1060
00:38:30,330 --> 00:38:32,120
It just felt
so crazy for us to --
1061
00:38:32,120 --> 00:38:35,170
giving up our grandchild,
but...
1062
00:38:35,170 --> 00:38:38,380
We're gonna have our hands
so full with Britney,
1063
00:38:38,380 --> 00:38:40,040
you know,
just helping her to adjust,
1064
00:38:40,040 --> 00:38:42,420
to just stay sober and...
1065
00:38:42,420 --> 00:38:45,540
Owen: Sure.
A-And we've seen you with him and...
1066
00:38:45,540 --> 00:38:47,380
You and Dr. Shepherd.
1067
00:38:47,380 --> 00:38:50,670
And don't get me wrong, that
self-reflection is important.
1068
00:38:50,670 --> 00:38:53,290
[ Voice breaking ] You brought
our Britney back to us.
1069
00:38:53,290 --> 00:38:56,170
We're so grateful.
1070
00:38:56,170 --> 00:38:58,210
And she always
just talks about
1071
00:38:58,210 --> 00:39:00,920
you and Amelia
as being his parents.
1072
00:39:00,920 --> 00:39:03,080
And she's right.
1073
00:39:03,080 --> 00:39:04,290
♪ Wind upon the water ♪
1074
00:39:04,290 --> 00:39:07,040
We're --
We're Britney's parents, but...
1075
00:39:07,040 --> 00:39:08,880
♪ Storm under the sea ♪
1076
00:39:08,880 --> 00:39:11,460
...you're Leo's.
1077
00:39:11,460 --> 00:39:14,540
♪ 'Cause I know the moon's
watching over me ♪
1078
00:39:14,540 --> 00:39:16,960
We only get better when
we admit our shortcomings,
1079
00:39:16,960 --> 00:39:18,830
acknowledge our limits.
1080
00:39:18,830 --> 00:39:21,500
[ Leo babbles ]
1081
00:39:21,500 --> 00:39:23,620
[ Smooches ]
Yes, sweetheart.
1082
00:39:23,620 --> 00:39:25,750
♪ What has been
will not always be ♪
1083
00:39:25,750 --> 00:39:27,330
Are you sure
this is what you want?
1084
00:39:27,330 --> 00:39:28,540
♪ Steady now ♪
1085
00:39:28,540 --> 00:39:29,540
Yeah.
1086
00:39:29,540 --> 00:39:30,790
♪ Eyes on the horizon ♪
1087
00:39:30,790 --> 00:39:32,000
I want to be a kid.
1088
00:39:32,000 --> 00:39:33,170
♪ This will pass ♪
1089
00:39:33,170 --> 00:39:35,500
I-I want to be able
to make mistakes --
1090
00:39:35,500 --> 00:39:39,500
You know, not, like,
overdose mistakes,
1091
00:39:39,500 --> 00:39:41,830
but, like...
[ Inhales sharply ]
1092
00:39:41,830 --> 00:39:43,500
...breaking curfew.
1093
00:39:43,500 --> 00:39:46,920
Or, um, crashing my dad's car
into the fence.
1094
00:39:46,920 --> 00:39:48,580
♪ Steady now ♪
1095
00:39:48,580 --> 00:39:50,460
♪ Steady now ♪
1096
00:39:50,460 --> 00:39:51,540
♪ Steady now ♪
1097
00:39:51,540 --> 00:39:54,170
Thank you.
1098
00:39:54,170 --> 00:39:55,500
For everything.
1099
00:39:55,500 --> 00:39:59,920
♪♪
1100
00:39:59,920 --> 00:40:02,170
So, um, you have our info.
1101
00:40:02,170 --> 00:40:03,330
[ Leo coos ]
We do.
1102
00:40:03,330 --> 00:40:04,920
Oh.
1103
00:40:04,920 --> 00:40:06,750
♪♪
1104
00:40:06,750 --> 00:40:07,750
Take care.
1105
00:40:07,750 --> 00:40:11,710
And...keep in touch.
1106
00:40:11,710 --> 00:40:14,500
But there are so many moments
along the way to celebrate.
1107
00:40:14,500 --> 00:40:24,460
♪♪
1108
00:40:24,460 --> 00:40:26,080
♪♪
1109
00:40:26,080 --> 00:40:27,250
Bye.
1110
00:40:27,250 --> 00:40:30,960
♪♪
1111
00:40:30,960 --> 00:40:33,040
♪ Steady now ♪
1112
00:40:33,040 --> 00:40:35,920
♪ Eyes on the horizon ♪
1113
00:40:35,920 --> 00:40:37,580
♪ This will pass ♪
1114
00:40:37,580 --> 00:40:39,040
♪ And the world
will keep spinning on ♪
1115
00:40:39,040 --> 00:40:41,250
Some of those moments
are bigger than others.
1116
00:40:41,250 --> 00:40:43,000
-Good night.
-Yes.
1117
00:40:43,000 --> 00:40:44,580
♪ And on ♪
1118
00:40:44,580 --> 00:40:51,000
♪♪
1119
00:40:51,000 --> 00:40:52,620
[ Sighs ]
1120
00:40:52,620 --> 00:40:54,120
♪♪
1121
00:40:54,120 --> 00:40:56,420
♪ Steady now ♪
1122
00:40:56,420 --> 00:40:58,540
And you really don't want
to miss those moments.
1123
00:40:58,540 --> 00:41:00,580
So, yeah, I feel like
we missed some, um --
1124
00:41:00,580 --> 00:41:02,120
[ Chuckles ]
Serious time together?
1125
00:41:02,120 --> 00:41:03,500
[ Laughing ] Yeah.
Yeah.
1126
00:41:03,500 --> 00:41:06,670
This is it.
[ Laughs ]
1127
00:41:06,670 --> 00:41:09,580
Let me just, um,
get my -- out... [ Keys jingle ]
1128
00:41:09,580 --> 00:41:11,960
[ Vehicle approaches ]
1129
00:41:11,960 --> 00:41:13,460
Hey, do you mind?
1130
00:41:13,460 --> 00:41:15,500
Why you didn't
answer the phone?
1131
00:41:15,500 --> 00:41:16,420
[ Engine shuts off ]
1132
00:41:16,420 --> 00:41:17,790
What? Wha--
1133
00:41:17,790 --> 00:41:20,080
Why --
What are you doing back?
1134
00:41:20,080 --> 00:41:26,120
[ Conversing in Italian ]
1135
00:41:38,670 --> 00:41:41,500
♪♪
1136
00:41:41,500 --> 00:41:43,330
Because believe me
when I say...
1137
00:41:43,330 --> 00:41:46,920
♪♪
1138
00:41:46,920 --> 00:41:48,120
Andrea.
1139
00:41:49,580 --> 00:41:51,460
I tried to warn you.
1140
00:41:51,460 --> 00:41:54,790
Ciao! [ Laughs ]
1141
00:41:54,790 --> 00:41:56,670
Uh. Uh...
1142
00:41:56,670 --> 00:41:59,830
Ciao. Ciao.
1143
00:41:59,830 --> 00:42:01,540
[ Chuckling ] Ciao.
1144
00:42:01,540 --> 00:42:06,710
Um...M-Meredith,
this is, um, my dad.
1145
00:42:06,710 --> 00:42:08,250
♪♪
1146
00:42:08,250 --> 00:42:10,830
Oh. Buona sera.
Sera.
1147
00:42:10,830 --> 00:42:15,000
...the bad times are gonna
find you all on their own.
1148
00:42:15,000 --> 00:42:19,750
♪♪
1149
00:42:28,210 --> 00:42:36,380
♪♪
1150
00:42:36,380 --> 00:42:44,540
♪♪
1151
00:42:44,540 --> 00:42:50,580
♪♪
1152
00:42:50,630 --> 00:42:55,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
81241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.