Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,616 --> 00:00:04,369
AMZN.WEBRip-NTb sync:
ShaneHelbin
2
00:00:05,616 --> 00:00:08,251
Hey, did you get any sleep?
3
00:00:08,285 --> 00:00:09,619
I was up all night
4
00:00:09,653 --> 00:00:12,622
trying to figure out
why Cerone hated Ellis.
5
00:00:12,656 --> 00:00:14,457
They were friends, respected colleagues.
6
00:00:14,492 --> 00:00:15,525
Listen to this...
7
00:00:15,559 --> 00:00:18,728
"Marie's hepatico-J technique
is fascinating...
8
00:00:18,762 --> 00:00:22,131
We were up again all night
talking and drinking."
9
00:00:22,166 --> 00:00:25,969
On average, a healthy
heart beats 115,000 times per day.
10
00:00:26,003 --> 00:00:28,271
And she knew about Richard.
11
00:00:28,305 --> 00:00:31,307
"MC says I'm better off without RW.
12
00:00:31,342 --> 00:00:33,142
He was just a distraction from work."
13
00:00:33,177 --> 00:00:35,144
Maybe she hated Richard.
14
00:00:35,179 --> 00:00:37,380
Maybe she was in love with Ellis.
15
00:00:37,414 --> 00:00:39,115
Maybe there's a whole other love triangle
16
00:00:39,149 --> 00:00:40,650
that I don't know about.
17
00:00:40,684 --> 00:00:43,052
When excited, the heart rate can double.
18
00:00:43,087 --> 00:00:44,420
Are you listening to me?
19
00:00:44,455 --> 00:00:46,289
Um... uh, y... ah, no.
20
00:00:46,323 --> 00:00:48,157
I'm just... I'm a little
distracted today.
21
00:00:48,192 --> 00:00:50,426
I'll say. You just buttered
the kitchen towel,
22
00:00:50,461 --> 00:00:52,562
and your shirt is on inside out.
23
00:00:52,596 --> 00:00:55,164
What? Mm.
24
00:00:55,199 --> 00:00:57,934
Is this about Clive? Because I
told you that wasn't your fault.
25
00:00:57,968 --> 00:00:59,936
Yeah... Clive.
26
00:00:59,970 --> 00:01:02,505
Stupid, awful, married Clive.
27
00:01:02,540 --> 00:01:05,174
Morning, sestras!
28
00:01:05,209 --> 00:01:06,976
Where did you sleep?
29
00:01:07,011 --> 00:01:09,579
Didn't yet. Going to now.
30
00:01:09,613 --> 00:01:11,981
The heart pumps 2,000 gallons of blood
31
00:01:12,016 --> 00:01:14,517
through your entire body 24 hours a day.
32
00:01:14,552 --> 00:01:16,352
It never rests.
33
00:01:16,387 --> 00:01:19,255
Morning.
34
00:01:21,859 --> 00:01:23,326
Ugh.
35
00:01:23,360 --> 00:01:25,328
Shall I whip us up some mean frittatas
36
00:01:25,362 --> 00:01:27,297
or do the slut-rush home?
37
00:01:27,331 --> 00:01:29,666
Second option, please?
38
00:01:29,700 --> 00:01:31,167
Pretty sure you're hungry.
39
00:01:33,037 --> 00:01:35,171
Can you take my robe off?
40
00:01:35,205 --> 00:01:37,840
Oh, dessert before breakfast...
I like it.
41
00:01:37,875 --> 00:01:40,677
No, I mean, take off my robe,
42
00:01:40,711 --> 00:01:44,180
put some clothes on, and leave my home.
43
00:01:44,214 --> 00:01:45,515
I have to vomit,
44
00:01:45,549 --> 00:01:48,518
and I prefer to do it in private.
45
00:01:52,089 --> 00:01:54,457
The heart is the hardest-working
muscle in your body.
46
00:01:54,491 --> 00:01:57,226
But when it's damaged,
it's just like skin.
47
00:01:57,261 --> 00:01:58,328
It scars.
48
00:01:58,362 --> 00:02:00,296
Hey! God, you had a late night.
49
00:02:00,331 --> 00:02:02,165
Yeah, I wanted to keep an eye on Kimmie,
50
00:02:02,199 --> 00:02:05,068
but I told Pierce I'd assist
on a case, so...
51
00:02:05,102 --> 00:02:06,069
I'm gonna head back.
52
00:02:06,103 --> 00:02:08,705
Oh, the Dor procedure?
I'm on that, too. Yay!
53
00:02:08,739 --> 00:02:10,373
I feel like I haven't seen you all week.
54
00:02:10,407 --> 00:02:12,642
And scar tissue can be
very dangerous in a heart.
55
00:02:12,676 --> 00:02:13,843
It weakens it.
56
00:02:13,877 --> 00:02:15,499
- What's this?
- Oh, fellowship instructions
57
00:02:15,524 --> 00:02:16,679
for next year.
58
00:02:16,714 --> 00:02:18,348
UC San Francisco?
59
00:02:18,382 --> 00:02:21,017
I know. They're ranked
in the top 2% in the country.
60
00:02:21,051 --> 00:02:22,185
Northwestern?
61
00:02:22,219 --> 00:02:23,987
Ambitious, but I'm applying everywhere.
62
00:02:24,021 --> 00:02:26,222
It's what you do, right? You coming?
63
00:02:26,256 --> 00:02:31,260
And eventually, a heart
full of scars stops working.
64
00:02:31,295 --> 00:02:34,364
So, basically, I excise
the scarred part of the heart,
65
00:02:34,398 --> 00:02:37,200
and then reshape
the ventricular cavity geometry,
66
00:02:37,234 --> 00:02:39,702
and then sew in a Dacron patch,
which sounds easy,
67
00:02:39,737 --> 00:02:43,039
but this kid's left ventricle
is completely scarred.
68
00:02:43,073 --> 00:02:45,241
A Dor surgery requires mastery.
69
00:02:45,275 --> 00:02:47,343
You should send the interns
to the gallery to watch.
70
00:02:47,378 --> 00:02:48,444
Oh, forget them.
71
00:02:48,479 --> 00:02:51,014
I'm rearranging my meetings,
so I can watch.
72
00:02:51,048 --> 00:02:52,882
They'll just block my view.
73
00:02:52,916 --> 00:02:54,450
Well, the interns are away
74
00:02:54,485 --> 00:02:56,552
taking their, uh, in-training exams.
75
00:02:56,587 --> 00:02:58,521
- Even better.
- Their loss.
76
00:02:58,555 --> 00:03:00,423
Have someone page me when
you're headed to the O.R.
77
00:03:12,102 --> 00:03:13,598
Oh, uh...
78
00:03:13,632 --> 00:03:14,637
You all right?
79
00:03:14,672 --> 00:03:17,040
Yeah, I'm grood, I'm grood. I'm good.
80
00:03:17,074 --> 00:03:19,308
I'm not grood.
81
00:03:19,343 --> 00:03:21,577
That's a cross between great and good.
82
00:03:21,612 --> 00:03:23,345
- Hmm.
- Yeah. People say that.
83
00:03:23,380 --> 00:03:24,480
- Okay.
- Mm-hmm.
84
00:03:24,515 --> 00:03:27,050
Um, how you feeling about
that date tonight?
85
00:03:27,084 --> 00:03:28,918
Dinner?
86
00:03:28,952 --> 00:03:30,653
No.
87
00:03:30,688 --> 00:03:31,954
No?
88
00:03:31,989 --> 00:03:34,390
Because I am a surgeon,
89
00:03:34,425 --> 00:03:35,958
and I hold human hearts in my hands,
90
00:03:35,993 --> 00:03:38,327
and I cannot risk
buttering the wrong ventricle.
91
00:03:38,362 --> 00:03:40,329
You're doing what to the... ventricle?
92
00:03:40,364 --> 00:03:42,165
I'm saying that I need to focus today.
93
00:03:42,199 --> 00:03:44,000
I have a major surgery on a kid and...
94
00:03:44,034 --> 00:03:46,936
...I need to give that my exclusive focus
95
00:03:46,970 --> 00:03:49,266
and... you make my hands shake.
96
00:03:49,300 --> 00:03:50,606
- Got it.
- Yes. Sorry.
97
00:03:50,641 --> 00:03:54,644
Mm-hmm.
98
00:03:54,678 --> 00:03:57,580
I can't drink this.
What am I carrying it for?
99
00:03:59,950 --> 00:04:01,417
Are you watching me walk away?
100
00:04:01,452 --> 00:04:02,519
No. No.
101
00:04:04,521 --> 00:04:05,955
What's his BNP?
102
00:04:05,989 --> 00:04:09,659
Uh, it's 750 and that's after diuresis.
103
00:04:09,693 --> 00:04:11,928
And his ejection fraction is at 30%,
104
00:04:11,962 --> 00:04:14,363
which is why we have to do this today.
105
00:04:14,398 --> 00:04:15,998
Do you have any questions
before the surgery?
106
00:04:16,033 --> 00:04:18,868
This surgery shall
slay the dragon forevermore?
107
00:04:18,902 --> 00:04:20,770
He means the ECMO machine.
108
00:04:20,804 --> 00:04:21,838
They call it "the dragon."
109
00:04:21,872 --> 00:04:23,806
Because dragons can be slain.
110
00:04:23,841 --> 00:04:26,209
By the right knight at the right moment,
111
00:04:26,243 --> 00:04:27,877
they can always be slain.
112
00:04:27,911 --> 00:04:30,179
That makes you
his knight in shining armor.
113
00:04:30,214 --> 00:04:32,315
And you are?
114
00:04:32,349 --> 00:04:34,517
I'm his knight in shining other-armor.
115
00:04:34,551 --> 00:04:37,820
That's very poetic.
116
00:04:37,855 --> 00:04:39,689
Well, it is my most fervent hope
117
00:04:39,723 --> 00:04:42,225
that we will slay this ECMO dragon today.
118
00:04:42,259 --> 00:04:43,826
You don't have to play along
with their "costume play."
119
00:04:43,861 --> 00:04:45,161
It just encourages them.
120
00:04:45,195 --> 00:04:47,697
We're young and in love,
fair mother of mine.
121
00:04:47,731 --> 00:04:51,033
We need all the encouragement we can get.
122
00:04:51,068 --> 00:04:52,702
And it's called cosplay.
123
00:04:52,736 --> 00:04:54,203
In love is great,
124
00:04:54,238 --> 00:04:56,205
but I miss when you only
wore costumes on Halloween.
125
00:04:56,240 --> 00:05:00,366
Why should the world be dull and
lifeless 364 days of the year?
126
00:05:00,366 --> 00:05:02,734
That's why he's the master of my heart.
127
00:05:02,768 --> 00:05:04,536
First love, right?
128
00:05:10,276 --> 00:05:12,410
Are you ticklish, Alex?
129
00:05:12,445 --> 00:05:15,413
Okay, stop, no. We have to focus, okay?
130
00:05:15,448 --> 00:05:19,751
So, the thin, flexible barrier
around a cell is called the...
131
00:05:19,785 --> 00:05:21,186
Why don't we just study later?
132
00:05:21,220 --> 00:05:22,554
Because you have a test.
133
00:05:22,588 --> 00:05:25,490
Yeah, well...
I kind of took it this morning.
134
00:05:25,524 --> 00:05:27,492
W... Are you serious?
135
00:05:27,526 --> 00:05:30,695
- No, you did not.
- Yeah.
136
00:05:30,730 --> 00:05:32,030
Then what are we doing here?
137
00:05:32,064 --> 00:05:34,699
Duh, Alex.
138
00:05:34,734 --> 00:05:36,234
I wanted to see you.
139
00:05:44,944 --> 00:05:47,345
I thought we could
discuss business over doughnuts.
140
00:05:47,380 --> 00:05:49,547
I brought you chocolate-frosted,
your favorite,
141
00:05:49,582 --> 00:05:51,383
but I also brought almond croissants
142
00:05:51,417 --> 00:05:52,917
in case your tastes have matured.
143
00:05:55,388 --> 00:05:57,222
Or we can feed it to the mouse.
144
00:06:00,493 --> 00:06:02,427
Why did you pretend everything is okay
145
00:06:02,461 --> 00:06:04,796
and not mention that you've had
a falling out with my mother?
146
00:06:04,830 --> 00:06:06,965
I didn't pretend anything.
147
00:06:06,999 --> 00:06:09,034
You waltzed in here
like it's a family reunion,
148
00:06:09,068 --> 00:06:11,369
and now you're plying me
with sugar like I'm a child.
149
00:06:11,404 --> 00:06:14,706
My affection for you has
nothing to do with your mother.
150
00:06:14,740 --> 00:06:18,576
Yes, we had a falling out,
but I thought you knew.
151
00:06:18,611 --> 00:06:20,311
Well, I didn't.
152
00:06:20,346 --> 00:06:23,214
So now I need you to tell me
why you're really here.
153
00:06:23,249 --> 00:06:25,150
Darling, you reached out to me...
154
00:06:25,184 --> 00:06:27,550
Are you even going to
let me license the patent?
155
00:06:28,876 --> 00:06:31,656
Whatever happened between you
and my mother, it's...
156
00:06:31,691 --> 00:06:33,658
it has nothing to do with me,
157
00:06:33,693 --> 00:06:36,394
so please let's not
let a petty disagreement
158
00:06:36,429 --> 00:06:40,131
get in the way of what could be
a landmark medical breakthrough.
159
00:06:40,166 --> 00:06:42,834
There is nothing petty here, Meredith.
160
00:06:42,868 --> 00:06:44,969
Are you interested in my story
or only your own?
161
00:06:47,946 --> 00:06:51,242
Hey. I ran a blood gas, CBC, and BMP,
162
00:06:51,277 --> 00:06:53,912
and I corrected Charlie's
magnesium and potassium levels.
163
00:06:54,735 --> 00:06:56,781
Are you seriously mad about this?
164
00:06:56,816 --> 00:06:58,683
About what?
165
00:06:59,323 --> 00:07:01,453
You... You have been silent,
166
00:07:01,487 --> 00:07:03,588
and you've barely looked at me
since you saw my applications.
167
00:07:03,622 --> 00:07:05,190
You did the same thing your fifth year.
168
00:07:05,224 --> 00:07:07,092
I know you applied to
half of the same places!
169
00:07:07,126 --> 00:07:08,693
Which is why I didn't say anything.
170
00:07:08,728 --> 00:07:10,126
Go ahead and do what you want.
171
00:07:11,363 --> 00:07:13,364
- Change of plans.
- UNOS called.
172
00:07:13,399 --> 00:07:16,101
There is a donor heart in Oregon
for Charlie Peterson.
173
00:07:16,135 --> 00:07:17,469
So, the Dor procedure's now a transplant.
174
00:07:17,503 --> 00:07:19,204
Yeah.
175
00:07:19,238 --> 00:07:22,340
You... Which is a good thing, right?
176
00:07:22,374 --> 00:07:24,109
This was my Michelangelo moment.
177
00:07:24,143 --> 00:07:25,977
Surgical architecture.
178
00:07:26,011 --> 00:07:28,379
But we're saving a kid's life!
179
00:07:28,414 --> 00:07:30,381
And we're... we're giving him
a chance at love,
180
00:07:30,416 --> 00:07:31,616
and I am a terrible person.
181
00:07:31,650 --> 00:07:33,351
Love? I was promised mastery.
182
00:07:33,385 --> 00:07:34,719
Now I have to go do paperwork.
183
00:07:36,589 --> 00:07:39,491
I've been on the list for three
years without a single call,
184
00:07:39,525 --> 00:07:42,293
and the day I'm supposed to get
the Dor, they find me a match?
185
00:07:42,328 --> 00:07:44,129
It's poetic, right?
186
00:07:44,163 --> 00:07:46,464
Meant to be. Just like us.
187
00:07:48,400 --> 00:07:49,434
No.
188
00:07:50,770 --> 00:07:52,036
No what?
189
00:07:52,071 --> 00:07:54,205
No, thank you.
190
00:07:54,240 --> 00:07:56,674
I want the surgery I came here
for on my own heart,
191
00:07:56,709 --> 00:07:58,009
if you please, brave knight.
192
00:07:58,043 --> 00:08:00,845
The Dor procedure...
while very, very cool...
193
00:08:00,880 --> 00:08:02,380
is not a permanent solution.
194
00:08:02,414 --> 00:08:04,015
It would just buy us more time.
195
00:08:04,049 --> 00:08:06,050
The heart transplant is what
we've been waiting for, honey.
196
00:08:06,085 --> 00:08:08,586
- That was before.
- Before what?
197
00:08:08,621 --> 00:08:10,088
Before Henry.
198
00:08:10,122 --> 00:08:12,423
This scarred heart of mine
fell in love with Henry.
199
00:08:12,458 --> 00:08:14,425
What if the new heart doesn't love him?
200
00:08:14,460 --> 00:08:17,228
That's not how it works. Love has
nothing to do with the heart.
201
00:08:17,263 --> 00:08:19,597
Tell that to every poet
in the history of the world.
202
00:08:19,632 --> 00:08:21,499
Adrenaline, dopamine, and serotonin
203
00:08:21,534 --> 00:08:23,768
are the chemicals in your brain
telling you that you love Henry.
204
00:08:23,803 --> 00:08:26,771
And brain chemicals eventually fade.
They always do.
205
00:08:26,806 --> 00:08:31,276
I know you think we're foolish
because you're old and jaded.
206
00:08:31,310 --> 00:08:36,247
But this love is exquisite
and I'm not gonna risk it...
207
00:08:36,282 --> 00:08:38,116
even if it only lasts one more year.
208
00:08:38,150 --> 00:08:41,352
That's, like, so sweet it hurts.
209
00:08:41,387 --> 00:08:43,621
Brave knight, I beg of you,
210
00:08:43,656 --> 00:08:45,857
slay the dragon you came here to slay,
211
00:08:45,891 --> 00:08:48,893
and give the new heart to someone else.
212
00:08:52,932 --> 00:09:00,245
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
213
00:09:04,071 --> 00:09:05,924
Charlie, if you decline this heart,
214
00:09:05,965 --> 00:09:07,959
you're just going to
get sicker and sicker
215
00:09:07,984 --> 00:09:09,246
until you can only look at your boyfriend
216
00:09:09,280 --> 00:09:10,320
through a hospital window.
217
00:09:10,321 --> 00:09:12,322
Do you think that's romantic? Do you?
218
00:09:12,356 --> 00:09:14,891
- Because it's not. It's stupid.
- Just give me the papers.
219
00:09:14,926 --> 00:09:16,660
You'll drug him if you have to,
but he's getting that heart.
220
00:09:16,694 --> 00:09:18,495
- Mom, no!
- Can we just, um...
221
00:09:18,529 --> 00:09:20,430
Can we have a little time?
222
00:09:20,464 --> 00:09:22,465
There is no time. The heart
will go to someone else.
223
00:09:22,500 --> 00:09:24,301
A few minutes alone.
224
00:09:24,335 --> 00:09:25,535
Can you give us that?
225
00:09:25,569 --> 00:09:27,103
We'll need a yes or a no soon.
226
00:09:27,138 --> 00:09:28,652
And if Charlie says no,
227
00:09:28,686 --> 00:09:31,775
he risks being off
the transplant list for good.
228
00:09:36,580 --> 00:09:40,016
Charlie, first love usually hurts.
229
00:09:40,051 --> 00:09:41,885
It's not supposed to actually kill you.
230
00:09:50,828 --> 00:09:53,296
No! Damn it!
231
00:09:53,331 --> 00:09:56,533
Hey! Stop! You can't do this.
232
00:09:56,567 --> 00:09:58,134
I wasn't doing anything illegal.
233
00:09:58,169 --> 00:10:00,101
Parking tickets. You got to pay them.
234
00:10:00,135 --> 00:10:01,905
I'm going to pay them!
235
00:10:01,939 --> 00:10:03,640
I... I promise. Just...
236
00:10:03,674 --> 00:10:05,475
- Tell them I'll be five.
- Give me a break! I...
237
00:10:05,509 --> 00:10:07,510
I can give you 20 bucks.
238
00:10:07,545 --> 00:10:08,645
Let's go.
239
00:10:08,679 --> 00:10:10,814
Hey, sir, come on, dude.
She's... She's still in the car.
240
00:10:13,417 --> 00:10:15,518
This enough?
241
00:10:16,577 --> 00:10:18,188
For the inconvenience.
242
00:10:18,222 --> 00:10:19,889
Come on.
243
00:10:19,924 --> 00:10:22,500
That's a rough way to start your day.
244
00:10:24,562 --> 00:10:26,062
I'll see you in Physics.
245
00:10:31,135 --> 00:10:32,602
First love is the worst.
246
00:10:32,636 --> 00:10:34,404
Mine had a 5:00 shadow,
247
00:10:34,438 --> 00:10:37,707
and he smelled like
formaldehyde... Steve.
248
00:10:37,742 --> 00:10:41,578
My Gross Anatomy lab partner
with cadaver Leonard.
249
00:10:41,612 --> 00:10:43,580
I know you're not supposed to
name your cadavers, but...
250
00:10:43,614 --> 00:10:44,993
Uh, we all did.
251
00:10:45,027 --> 00:10:47,517
Mine was Mort, after rigor mortis.
252
00:10:47,551 --> 00:10:48,619
Ah.
253
00:10:48,653 --> 00:10:49,886
Alex, did you name yours?
254
00:10:49,920 --> 00:10:53,590
I named him "Road Kill."
It was a major bromance.
255
00:10:53,624 --> 00:10:55,859
We should give him a name.
256
00:10:55,893 --> 00:10:57,127
Leonard?
257
00:10:57,161 --> 00:10:58,595
You like it?
258
00:10:59,830 --> 00:11:01,898
I just think we should show him
a little respect, you know?
259
00:11:04,268 --> 00:11:08,104
Okay, so, have you ever, uh,
you know, cut a person before?
260
00:11:08,139 --> 00:11:10,306
No, it's my first time.
261
00:11:10,341 --> 00:11:12,308
It's my first time, too.
262
00:11:12,343 --> 00:11:14,811
I guess that makes us
"first-cut virgins."
263
00:11:14,845 --> 00:11:17,080
W... You.
264
00:11:17,114 --> 00:11:19,582
You go. You start. It's your first time.
265
00:11:19,617 --> 00:11:21,551
Why don't we do it together?
266
00:11:29,193 --> 00:11:32,829
Doctors, he's ready for surgery.
267
00:11:33,654 --> 00:11:35,098
You talked him into it?
268
00:11:35,132 --> 00:11:36,933
No. I broke up with him.
269
00:11:36,967 --> 00:11:38,835
What?! You what?
270
00:11:38,869 --> 00:11:41,738
The cosplay and poetry
and all that is fun,
271
00:11:41,772 --> 00:11:45,341
but I just can't be with someone
who doesn't believe in science.
272
00:11:45,376 --> 00:11:47,644
You were right. It's not sweet.
273
00:11:47,678 --> 00:11:49,946
It's just stupid.
274
00:11:54,372 --> 00:11:55,372
You can take a minute.
275
00:11:55,406 --> 00:11:56,840
Just do it.
276
00:11:56,874 --> 00:11:58,575
Sedate me. Cut out my heart.
277
00:11:58,609 --> 00:12:00,177
It doesn't matter anymore.
278
00:12:04,916 --> 00:12:06,683
So, you're saying that you and my mother
279
00:12:06,718 --> 00:12:09,786
created her laparoscopic biliary
reconstruction together?
280
00:12:09,821 --> 00:12:11,212
- Yes.
- But she won her
281
00:12:11,237 --> 00:12:12,422
second Harper Avery for it.
282
00:12:12,457 --> 00:12:13,623
Ellis was a genius.
283
00:12:13,658 --> 00:12:15,625
I don't dispute that. No one would.
284
00:12:15,660 --> 00:12:18,428
But that award did not
belong only to her.
285
00:12:18,463 --> 00:12:19,599
That award was ours.
286
00:12:19,633 --> 00:12:21,932
I am just supposed to believe you, Marie?
287
00:12:21,966 --> 00:12:23,097
Where's the proof?
288
00:12:23,132 --> 00:12:24,901
Well, that's all the proof that you need.
289
00:12:24,936 --> 00:12:27,070
I was gonna publish our work together,
290
00:12:27,105 --> 00:12:28,805
and Ellis did it first.
291
00:12:28,840 --> 00:12:29,974
Without sharing the credit.
292
00:12:30,008 --> 00:12:31,975
You could've just written this
last night.
293
00:12:32,009 --> 00:12:33,710
But I didn't.
294
00:12:33,745 --> 00:12:34,945
And you know I didn't.
295
00:12:36,133 --> 00:12:39,816
Meredith, I never married.
296
00:12:39,851 --> 00:12:42,719
I never cared much
for romantic relationships.
297
00:12:42,754 --> 00:12:44,788
I... My closest thing to
having children was you.
298
00:12:45,643 --> 00:12:48,658
My friendship with your mother
was the greatest love of my life
299
00:12:48,693 --> 00:12:51,161
and when she betrayed me,
it was unimaginably painful.
300
00:12:51,195 --> 00:12:53,930
I went home, I ran my father's company,
301
00:12:53,965 --> 00:12:55,732
I never returned to the United States
302
00:12:55,767 --> 00:12:58,001
or to my surgical practice.
303
00:12:58,035 --> 00:13:00,003
She broke me.
304
00:13:02,707 --> 00:13:04,908
Do you ever think maybe
you gave her too much power?
305
00:13:09,547 --> 00:13:11,648
I'm sure that's true.
306
00:13:11,682 --> 00:13:13,817
But now I believe I have a right
307
00:13:13,851 --> 00:13:15,952
to the work that your mother
stole from me.
308
00:13:15,987 --> 00:13:19,122
I believe I was meant to be more
in this life
309
00:13:19,157 --> 00:13:21,992
and the person that I trusted
the most in this world
310
00:13:22,026 --> 00:13:24,027
took that from me.
311
00:13:24,061 --> 00:13:26,296
So if you want my patent,
312
00:13:26,330 --> 00:13:30,000
you must make a public statement
that the Ellis Grey Procedure
313
00:13:30,034 --> 00:13:32,836
is now the Grey-Cerone Procedure.
314
00:13:34,005 --> 00:13:35,772
It's up to you.
315
00:13:46,989 --> 00:13:48,223
Is it true?
316
00:13:48,250 --> 00:13:51,993
Was my mother's second Harper
Avery inspired by a stolen idea?
317
00:13:52,018 --> 00:13:53,318
What?
318
00:13:53,352 --> 00:13:55,353
- Look, all I heard were...
- Rumors, yes, you've said.
319
00:13:55,388 --> 00:13:58,123
But you didn't think
this was worth mentioning?
320
00:13:59,054 --> 00:14:01,226
Inspiration is intangible.
321
00:14:01,260 --> 00:14:02,461
It comes in flashes.
322
00:14:02,495 --> 00:14:04,362
I mean, people give you pieces.
323
00:14:04,397 --> 00:14:06,998
Something Maggie said
about a... a magic wand
324
00:14:07,033 --> 00:14:08,567
inspired my cancer pen.
325
00:14:08,601 --> 00:14:10,202
But if I win that contest,
326
00:14:10,236 --> 00:14:12,504
it will not be the Webber/Pierce pen.
327
00:14:12,538 --> 00:14:14,272
It'll be mine.
328
00:14:15,775 --> 00:14:18,977
Meredith, I didn't tell you
about the rumors
329
00:14:19,011 --> 00:14:21,202
because I don't believe they're true.
330
00:14:21,714 --> 00:14:25,417
And it's not up to you
to undo your mother's legacy
331
00:14:25,451 --> 00:14:28,920
when she's not here to defend
her side of the story.
332
00:14:34,193 --> 00:14:35,931
We're gonna put you under now.
Are you ready?
333
00:14:38,297 --> 00:14:39,477
Charlie,
334
00:14:39,511 --> 00:14:41,900
you have to vow that
you're going to survive.
335
00:14:41,934 --> 00:14:44,369
Because you have to fight for Henry.
336
00:14:44,403 --> 00:14:45,904
True love survives arguments.
337
00:14:45,938 --> 00:14:47,873
Sometimes it even survives break-ups,
338
00:14:47,907 --> 00:14:50,742
so you have to live, and then
you have to fight for him.
339
00:14:50,776 --> 00:14:52,410
Okay?
340
00:14:59,552 --> 00:15:00,752
Why are you still here?
341
00:15:00,786 --> 00:15:02,587
Looking for food, but this is just vodka,
342
00:15:02,622 --> 00:15:05,170
baby food, and questionable cheese.
343
00:15:05,204 --> 00:15:07,726
Do you like paella? There's a
great place a few blocks away
344
00:15:07,760 --> 00:15:09,628
that, uh, we can...
345
00:15:09,662 --> 00:15:11,863
Are you stalling to see if
we'll have sex again?
346
00:15:11,898 --> 00:15:14,466
No, but I... I like
the way you're thinking.
347
00:15:14,500 --> 00:15:16,034
Except paella isn't sex food.
348
00:15:16,068 --> 00:15:17,769
Too rich.
349
00:15:17,803 --> 00:15:20,305
I'll just have this road-yogurt,
then I'll go.
350
00:15:20,339 --> 00:15:22,107
- Oh.
- Sorry.
351
00:15:22,141 --> 00:15:25,377
You have a daughter.
352
00:15:25,411 --> 00:15:27,212
I'm gonna say...
353
00:15:27,246 --> 00:15:32,951
Judging by the toys ruining
your decor, I'm gonna say 2-ish.
354
00:15:32,985 --> 00:15:34,419
Please don't do that.
355
00:15:34,453 --> 00:15:35,754
Do what?
356
00:15:35,788 --> 00:15:38,223
Feign an interest in me
to get me back into bed.
357
00:15:38,257 --> 00:15:40,392
I will probably go back to bed
with you regardless
358
00:15:40,426 --> 00:15:41,960
'cause you're pretty good at sex.
359
00:15:41,994 --> 00:15:44,429
- Hmm.
- So, conversation is not necessary.
360
00:15:44,463 --> 00:15:45,730
Well, thank you for the "pretty good."
361
00:15:45,765 --> 00:15:47,299
It's an understatement, but I'll take it.
362
00:15:47,333 --> 00:15:50,769
And I'm not feigning anything.
This is... fascinating.
363
00:15:50,803 --> 00:15:52,837
Yeah? What is?
364
00:15:52,872 --> 00:15:54,406
Well, when I met you, months ago,
365
00:15:54,440 --> 00:15:56,841
Amelia Shepherd had given you
her Power of Attorney.
366
00:15:57,464 --> 00:15:59,911
She trusted you with her life.
367
00:15:59,946 --> 00:16:01,279
You remember that?
368
00:16:01,314 --> 00:16:02,347
We barely spoke.
369
00:16:02,381 --> 00:16:04,282
Oh, I'm incredibly observant.
370
00:16:04,317 --> 00:16:05,417
- And... And...
- Oh.
371
00:16:05,451 --> 00:16:07,619
Look... l-look at your home, here.
372
00:16:07,653 --> 00:16:11,823
Fun toddler detritus,
lots of light, warmth, books.
373
00:16:11,857 --> 00:16:13,158
Your point?
374
00:16:13,192 --> 00:16:15,160
The woman I met last night?
375
00:16:15,194 --> 00:16:17,596
- She doesn't live here.
- Mm?
376
00:16:17,630 --> 00:16:20,031
And she's not a person you trust
with a Power of Attorney.
377
00:16:20,066 --> 00:16:22,500
I'm not sure I should trust you
with my... penis again.
378
00:16:22,535 --> 00:16:24,536
That woman scares me a little.
379
00:16:24,570 --> 00:16:25,906
In a "pretty good" way, but, uh...
380
00:16:25,940 --> 00:16:26,972
But what?
381
00:16:27,006 --> 00:16:30,442
How did that woman become this woman?
382
00:16:30,476 --> 00:16:31,843
I'm not gonna get into this with you.
383
00:16:31,877 --> 00:16:33,545
Uh, no... No, no, no. No, no. No, no, no.
384
00:16:33,579 --> 00:16:35,146
L... No. Let me do it.
385
00:16:35,181 --> 00:16:36,214
- Okay.
- Oh, yeah.
386
00:16:36,248 --> 00:16:37,215
All right.
387
00:16:37,249 --> 00:16:38,350
Uh, alcoholism.
388
00:16:38,384 --> 00:16:40,185
Drugs.
389
00:16:40,219 --> 00:16:41,620
Cancer diagnosis.
390
00:16:41,654 --> 00:16:43,855
No? Uh... physical trauma?
391
00:16:43,889 --> 00:16:46,057
Uh... dead relative.
392
00:16:46,092 --> 00:16:47,692
Dead pet.
393
00:16:47,727 --> 00:16:49,694
Uh, dead beloved TV-show character.
394
00:16:49,729 --> 00:16:50,962
- Oh, my God.
- None of these?
395
00:16:50,997 --> 00:16:53,064
Okay, that leaves, um, metal illness,
396
00:16:53,099 --> 00:16:55,834
acute clinical depression,
crisis of faith.
397
00:16:55,868 --> 00:16:58,336
- Stop.
- Crisis of faith.
398
00:16:58,371 --> 00:16:59,704
- No.
- Mm-hmm.
399
00:16:59,739 --> 00:17:01,306
- God is dead.
- No.
400
00:17:01,340 --> 00:17:02,374
Ah, yes.
401
00:17:02,408 --> 00:17:03,864
No, He's not dead.
402
00:17:05,616 --> 00:17:08,513
I just hate Him so much I wish He was.
403
00:17:09,515 --> 00:17:12,217
Ah.
404
00:17:14,887 --> 00:17:17,422
I don't think my heart
ever looked this healthy.
405
00:17:17,456 --> 00:17:18,523
Even when I was born,
406
00:17:18,557 --> 00:17:22,027
I think it was like a raisin
with thunderstorms inside.
407
00:17:22,061 --> 00:17:23,762
Heart is detached.
408
00:17:23,796 --> 00:17:25,764
Wow, it's even worse than the studies.
409
00:17:25,798 --> 00:17:28,333
There's nothing but adhesions
and an aneurysm.
410
00:17:28,367 --> 00:17:29,432
Naming that heart before you trash it?
411
00:17:29,466 --> 00:17:30,935
Since you're into naming medical waste?
412
00:17:30,970 --> 00:17:32,404
Ha-ha-ha.
413
00:17:32,438 --> 00:17:34,436
Okay, people, wrap it up.
414
00:17:35,274 --> 00:17:36,508
Good.
415
00:17:36,542 --> 00:17:37,776
Clean up and sign out when you're done.
416
00:17:37,810 --> 00:17:39,544
Anatomy test tomorrow.
417
00:17:39,578 --> 00:17:41,846
What happens to Len... the cadaver?
418
00:17:41,881 --> 00:17:43,381
Like, where does he go now?
419
00:17:43,416 --> 00:17:45,823
Crematorium. Finish by 5:00.
420
00:17:46,552 --> 00:17:48,553
I guess this is it.
421
00:17:48,587 --> 00:17:50,622
We're done.
422
00:17:50,656 --> 00:17:52,057
Feels weird.
423
00:17:52,091 --> 00:17:53,425
We should hang out!
424
00:17:55,294 --> 00:17:56,728
To have a funeral for Leonard.
425
00:17:57,376 --> 00:17:58,753
H-He deserves that.
426
00:17:58,787 --> 00:17:59,919
You're right.
427
00:17:59,953 --> 00:18:02,701
Yes. But we can't steal a cadaver body.
428
00:18:02,735 --> 00:18:03,702
Can we?
429
00:18:03,736 --> 00:18:05,403
Highly unlikely.
430
00:18:08,974 --> 00:18:10,608
I'll cover you.
431
00:18:19,251 --> 00:18:23,388
Okay, wait, you stole
a dissected cadaver heart?
432
00:18:23,422 --> 00:18:26,157
We needed something to bury,
and it was very symbolic.
433
00:18:26,192 --> 00:18:28,993
You stole a human heart so you
could see a boy one more time.
434
00:18:29,028 --> 00:18:30,261
At a made-up funeral.
435
00:18:30,296 --> 00:18:31,563
You were so weird.
436
00:18:31,597 --> 00:18:32,731
I was young.
437
00:18:32,765 --> 00:18:34,632
You were weird and creepy.
438
00:18:34,667 --> 00:18:36,434
You're so nice now. What happened?
439
00:18:39,872 --> 00:18:41,439
What's wrong?
440
00:18:41,474 --> 00:18:42,774
The heart doesn't fit.
441
00:18:42,808 --> 00:18:44,642
What do you mean it doesn't fit?
442
00:18:45,382 --> 00:18:48,012
The new heart is too big
for Charlie's chest.
443
00:18:55,884 --> 00:18:57,485
Why the hell didn't we get
precise measurements?
444
00:18:57,519 --> 00:18:58,787
The measurements were precise.
445
00:18:58,821 --> 00:19:01,215
This is probably swelling
from resuscitative edema.
446
00:19:01,240 --> 00:19:02,473
Should we put him back on ECMO?
447
00:19:02,508 --> 00:19:04,877
No, he's already been on ECMO
for far longer than he should.
448
00:19:04,882 --> 00:19:07,350
Okay, what if we give him
a total artificial heart?
449
00:19:07,375 --> 00:19:08,475
No. We're gonna make this one work.
450
00:19:08,509 --> 00:19:10,577
- How? There's no space.
- Well, we'll create a space.
451
00:19:10,611 --> 00:19:11,911
We'll do a sternal reconstruction.
452
00:19:11,946 --> 00:19:13,279
I mean, we'll make the chest
fit the heart.
453
00:19:13,314 --> 00:19:14,914
We can do that, right?
454
00:19:17,485 --> 00:19:19,352
We'll attach the heart now,
455
00:19:19,387 --> 00:19:21,421
and we'll leave him open
in the CCU overnight,
456
00:19:21,455 --> 00:19:23,556
and pump him full of Lasix, and
then when the swelling goes down,
457
00:19:23,591 --> 00:19:26,659
we can go back in and cover it
with a sternal muscle flap.
458
00:19:26,694 --> 00:19:28,261
We might need to take out the sternum
459
00:19:28,295 --> 00:19:30,230
and we'll need Avery to close,
but we can do this.
460
00:19:32,633 --> 00:19:34,506
I'll update his mom.
461
00:19:35,875 --> 00:19:38,271
What do you mean
you'll leave him open overnight?
462
00:19:38,305 --> 00:19:41,775
Well, we won't close his chest
until the swelling goes down.
463
00:19:41,809 --> 00:19:44,344
So his heart will just be unprotected?
464
00:19:44,378 --> 00:19:45,845
We'll... We'll cover him in loban wrap.
465
00:19:45,880 --> 00:19:47,042
What is that?
466
00:19:47,077 --> 00:19:48,848
It's, uh... It's kind of like,
uh, plastic wrap
467
00:19:48,883 --> 00:19:50,450
but, uh, medical-grade.
468
00:19:50,484 --> 00:19:52,285
You want to cover my son's heart
in plastic wrap?
469
00:19:52,319 --> 00:19:53,887
Just until the swelling goes down.
470
00:19:53,921 --> 00:19:55,522
He'll be in the ICU. He'll be monitored.
471
00:19:59,656 --> 00:20:01,961
We're in this world alone.
472
00:20:01,996 --> 00:20:05,298
It's him and me.
473
00:20:06,079 --> 00:20:07,867
It's always just been him and me,
474
00:20:07,902 --> 00:20:10,036
and I will break if he doesn't
come out of this.
475
00:20:10,793 --> 00:20:12,505
You understand?
476
00:20:13,462 --> 00:20:15,141
If we broke that boy's heart
477
00:20:15,176 --> 00:20:18,611
and sent him into a surgery
he doesn't recover from...
478
00:20:20,581 --> 00:20:21,848
...I will break.
479
00:20:23,350 --> 00:20:25,151
They're coming! They're coming!
480
00:20:25,186 --> 00:20:26,152
Hide!
481
00:20:26,187 --> 00:20:27,654
Mom.
482
00:20:27,688 --> 00:20:29,255
Mom! Come here. Mom.
483
00:20:29,290 --> 00:20:30,056
No, no, no! Mom!
484
00:20:30,090 --> 00:20:31,257
I can hear them. There's so many.
485
00:20:31,292 --> 00:20:32,926
- Let me see it... see it! Let me see it!
- We're not safe here!
486
00:20:32,960 --> 00:20:35,495
Mom! Come here. Come here. Come here.
487
00:20:35,529 --> 00:20:36,663
There you go. There you go.
488
00:20:36,697 --> 00:20:38,698
Hey, it's me. It's me. It's Alex.
489
00:20:38,732 --> 00:20:39,933
- Alex. Alex.
- All right. All right.
490
00:20:39,967 --> 00:20:41,167
They're all gone. They're all gone.
491
00:20:41,202 --> 00:20:42,335
There was one. I had to kill one of them.
492
00:20:42,369 --> 00:20:44,003
Can you give me the... the pills
and the glass right there?
493
00:20:44,038 --> 00:20:45,004
- It's on the counter.
- Is it over?
494
00:20:45,039 --> 00:20:45,972
She just forgot to
take her pills this morning.
495
00:20:46,006 --> 00:20:48,074
It's okay. No, I... it's okay.
496
00:20:48,108 --> 00:20:49,509
I know. I know.
497
00:20:51,812 --> 00:20:53,413
Mom's been updated.
498
00:20:53,447 --> 00:20:55,181
Good. 4-O prolene.
499
00:20:55,216 --> 00:20:56,382
Can you follow me?
500
00:21:28,849 --> 00:21:30,950
It's been re-warming
for almost 15 minutes,
501
00:21:30,985 --> 00:21:32,585
and we're at 35 degrees.
502
00:21:32,620 --> 00:21:34,153
It should be beating by now.
503
00:21:34,188 --> 00:21:35,889
- Wait.
- It's warm and perfused.
504
00:21:35,923 --> 00:21:37,123
Something's not right.
505
00:21:37,157 --> 00:21:39,325
We still haven't fully rested
and re-warmed the heart yet.
506
00:21:39,360 --> 00:21:40,542
Wait one more degree.
507
00:21:40,577 --> 00:21:41,995
And risk losing his heart?
508
00:21:42,029 --> 00:21:44,898
Look, this kid can't handle
another complication today.
509
00:21:51,372 --> 00:21:53,239
Damn it! It's not working!
510
00:21:53,274 --> 00:21:54,821
Wait, wait! It's fibrillating!
511
00:21:54,855 --> 00:21:56,142
Internal paddles now.
512
00:21:56,176 --> 00:21:57,744
Charge to 20.
513
00:21:57,778 --> 00:21:59,839
Clear.
514
00:22:03,150 --> 00:22:04,250
Nothing.
515
00:22:04,285 --> 00:22:05,451
Charge to 30.
516
00:22:05,486 --> 00:22:06,553
Clear.
517
00:22:06,587 --> 00:22:08,421
Come on, Charlie.
You said you'd fight, so fight.
518
00:22:08,455 --> 00:22:10,456
- Fight for him.
- Charge to 50.
519
00:22:10,491 --> 00:22:11,858
Alex, wait, wait!
520
00:22:21,535 --> 00:22:23,436
Why do you study so much?
521
00:22:23,470 --> 00:22:25,171
I have to get out of my car somehow.
522
00:22:25,205 --> 00:22:27,440
Why? I like it.
523
00:22:27,474 --> 00:22:29,876
It's private, no parents, kind of roomy,
524
00:22:29,910 --> 00:22:32,812
smells like French fries on most days.
525
00:22:32,846 --> 00:22:33,913
Yeah.
526
00:22:33,948 --> 00:22:36,683
Come back in the winter
and see how you like it then.
527
00:22:36,717 --> 00:22:38,818
Hmm.
528
00:22:38,852 --> 00:22:40,553
Move in to my house.
529
00:22:40,588 --> 00:22:41,854
Stay with us.
530
00:22:41,889 --> 00:22:44,724
Right. Your perfect parents
are gonna be okay with you
531
00:22:44,758 --> 00:22:46,292
telling them you're hot for homeless.
532
00:22:46,327 --> 00:22:47,493
Stop it.
533
00:22:47,528 --> 00:22:50,296
Hey, Mom and Dad Cleaver, this
is my street-rat girlfriend.
534
00:22:50,331 --> 00:22:52,865
She brought breakfast from
the dumpster behind the IHOP.
535
00:22:52,900 --> 00:22:55,034
That is not who you are.
536
00:22:55,069 --> 00:22:57,136
And it's not who they are.
537
00:22:57,171 --> 00:22:59,572
Come on, they'll love you
as much as I do.
538
00:23:02,509 --> 00:23:05,345
I might love them for teaching
you to say stuff like that.
539
00:23:07,047 --> 00:23:08,762
It was pretty good, right?
540
00:23:32,573 --> 00:23:34,705
You're still here.
541
00:23:35,442 --> 00:23:37,276
What happened?
542
00:23:37,311 --> 00:23:38,378
Uh...
543
00:23:38,412 --> 00:23:40,546
Why is he still... What happened?
544
00:23:40,581 --> 00:23:42,782
There was a complication during surgery.
545
00:23:43,380 --> 00:23:47,020
We have to keep him open overnight.
546
00:23:48,489 --> 00:23:50,423
I didn't mean it.
547
00:23:52,126 --> 00:23:55,261
I only broke up with him so he
would take the heart and live.
548
00:23:55,295 --> 00:23:58,097
I thought... I thought I would come back
549
00:23:58,132 --> 00:24:00,904
and he would be awake and sitting up
550
00:24:00,938 --> 00:24:03,302
and I would kiss him
and he would thank me.
551
00:24:03,337 --> 00:24:04,704
I...
552
00:24:04,738 --> 00:24:06,539
I broke up with him.
553
00:24:08,976 --> 00:24:11,310
I called him stupid.
554
00:24:11,345 --> 00:24:13,813
That was the last thing I said to him.
555
00:24:17,351 --> 00:24:19,652
It's okay.
556
00:24:19,687 --> 00:24:21,988
It's all right.
557
00:24:27,512 --> 00:24:30,873
Dr. Hoffner to Oncology.
Dr. Hoffner to Oncology.
558
00:24:30,898 --> 00:24:33,403
Hey. Charlie's labs
and vitals are improving.
559
00:24:33,428 --> 00:24:34,828
Pierce said she's gonna
stick around tonight,
560
00:24:34,862 --> 00:24:36,330
so we can go home.
561
00:24:36,364 --> 00:24:37,598
I'm good here.
562
00:24:37,632 --> 00:24:39,466
You need sleep.
563
00:24:39,500 --> 00:24:42,636
How about I order us dinner
and then we talk?
564
00:24:42,670 --> 00:24:44,605
There's nothing to talk about.
565
00:24:44,639 --> 00:24:47,507
I'm not... I'm not
letting you out of here
566
00:24:47,542 --> 00:24:49,343
until you talk to me.
567
00:24:49,377 --> 00:24:50,911
Oh, mature.
568
00:24:50,945 --> 00:24:52,980
Oh, I-I'm the one who's not being mature?
569
00:24:53,014 --> 00:24:54,448
You've been brooding all day.
570
00:24:54,482 --> 00:24:56,183
I'm not brooding. There's a
patient that's critical.
571
00:24:56,217 --> 00:24:57,684
I told you, Maggie's staying tonight.
572
00:24:57,719 --> 00:24:59,319
Great. So will I.
573
00:24:59,354 --> 00:25:01,154
Then you can go home
and work on your applications.
574
00:25:01,189 --> 00:25:02,489
Oh, y-you're punishing me
575
00:25:02,523 --> 00:25:04,691
for taking steps to further my career?
576
00:25:04,726 --> 00:25:06,260
Of course not! I just...
577
00:25:06,294 --> 00:25:07,961
I-I didn't think you'd be
so excited to...
578
00:25:07,996 --> 00:25:09,830
to consider leaving Seattle.
579
00:25:09,864 --> 00:25:10,998
Because I can!
580
00:25:11,032 --> 00:25:12,132
Because for the first time,
581
00:25:12,166 --> 00:25:14,301
I can do exactly what I want to do.
582
00:25:14,335 --> 00:25:16,896
I have freedom now, I have opportunities
that I didn't have before
583
00:25:16,930 --> 00:25:19,606
because I was afraid that
Paul was gonna come find me.
584
00:25:19,641 --> 00:25:21,608
You know what, I can apply anywhere now.
585
00:25:21,643 --> 00:25:22,867
I don't have to hide in Seattle.
586
00:25:22,902 --> 00:25:25,312
I thought that you,
of all people, would get that.
587
00:25:25,346 --> 00:25:28,682
Look, I'm happy Paul's gone,
and I'm happy you're free.
588
00:25:28,716 --> 00:25:31,652
I just didn't realize he was
the only one keeping you here.
589
00:25:43,731 --> 00:25:46,166
- You paged.
- Hi.
590
00:25:46,200 --> 00:25:48,835
Yeah, I'm sorry it's so late,
I just need a quick consult.
591
00:25:48,870 --> 00:25:50,737
Uh, sure. Yeah, no problem.
592
00:25:50,772 --> 00:25:51,972
It's a failed sternal closure
593
00:25:52,006 --> 00:25:54,474
after a heart transplant due to edema.
594
00:25:54,509 --> 00:25:56,643
I'm gonna go in tomorrow and
reconstruct the chest cavity,
595
00:25:56,678 --> 00:25:58,245
but I was thinking that we could
596
00:25:58,279 --> 00:26:00,047
cover the chest defect with a flap.
597
00:26:00,081 --> 00:26:02,482
Yeah, if it's a huge defect,
I would do an omental flap.
598
00:26:02,517 --> 00:26:04,217
Otherwise, you do
a sternal muscular flap,
599
00:26:04,252 --> 00:26:05,686
provide some cushion for the heart.
600
00:26:05,720 --> 00:26:08,047
- Great. Thank you.
- Sure.
601
00:26:08,081 --> 00:26:09,823
I mean, I was kind of hoping
you'd page me
602
00:26:09,857 --> 00:26:11,558
to go to dinner but I get it.
603
00:26:11,592 --> 00:26:13,593
- I have to stay here.
- I know.
604
00:26:13,628 --> 00:26:16,014
But you've also got to eat.
605
00:26:19,567 --> 00:26:20,685
Good night.
606
00:26:22,870 --> 00:26:25,605
I mean, the Bible, the Qur'an,
the Baghavad Gita,
607
00:26:25,640 --> 00:26:26,882
they're all the same book, aren't they?
608
00:26:26,917 --> 00:26:30,777
They all just generally say
how not to be a jerk.
609
00:26:30,812 --> 00:26:32,946
Well, I don't know those other books,
610
00:26:32,980 --> 00:26:35,515
but I know the New Testament.
611
00:26:35,550 --> 00:26:37,351
And the Sermon on the Mount,
612
00:26:37,385 --> 00:26:39,186
Jesus gets up there and he says
613
00:26:39,220 --> 00:26:41,288
how to behave and how not to behave.
614
00:26:41,322 --> 00:26:43,590
People flagrantly disregard His teachings
615
00:26:43,624 --> 00:26:45,292
and receive absolutely no consequences,
616
00:26:45,326 --> 00:26:48,228
while other people who spend their lives
617
00:26:48,262 --> 00:26:52,265
trying to emulate Him and honor
Him are brutally mistreated.
618
00:26:52,300 --> 00:26:55,102
God's off making a bet with the devil
619
00:26:55,136 --> 00:26:57,738
while good people eat crap sandwiches,
620
00:26:57,772 --> 00:27:00,307
and we're supposed to
eat those sandwiches
621
00:27:00,341 --> 00:27:01,908
with a smile on our face.
622
00:27:01,943 --> 00:27:03,777
We're supposed to rejoice.
623
00:27:05,646 --> 00:27:07,381
Look, I... I mean, if you didn't
grow up in the church,
624
00:27:07,415 --> 00:27:08,515
you wouldn't understand, so I don't...
625
00:27:08,549 --> 00:27:10,617
Oh, please. Please, I-I grew up Catholic.
626
00:27:10,651 --> 00:27:12,419
Between the mean nuns, the hard kneelers,
627
00:27:12,453 --> 00:27:14,588
the touchy priests, Catholicism told me
628
00:27:14,622 --> 00:27:16,323
that I would go to hell
for playing with myself
629
00:27:16,357 --> 00:27:18,492
after I'd been doing it
ceaselessly for two years!
630
00:27:18,526 --> 00:27:20,627
I mean, how about a head's up, God?
631
00:27:20,661 --> 00:27:22,453
I walked away, too, for a while.
632
00:27:22,487 --> 00:27:24,231
- I get it.
- Why, 'cause you couldn't masturbate?
633
00:27:24,265 --> 00:27:26,633
No, no. 'Cause my kid died.
634
00:27:27,544 --> 00:27:31,271
Uh, freak accident... at school.
635
00:27:31,305 --> 00:27:34,674
Took a baseball bat
to the skull, died instantly.
636
00:27:34,709 --> 00:27:36,843
He was 10.
637
00:27:36,878 --> 00:27:38,678
It was, uh...
638
00:27:38,713 --> 00:27:40,647
unfair.
639
00:27:41,781 --> 00:27:43,417
So unfair.
640
00:27:43,451 --> 00:27:48,355
The priest said talk to God, but I-I...
641
00:27:48,389 --> 00:27:51,358
I wanted to find God
and choke the life out of Him.
642
00:27:51,392 --> 00:27:52,859
I didn't want to talk to God.
643
00:27:52,894 --> 00:27:54,795
I didn't care what He had to say.
644
00:27:54,829 --> 00:27:57,699
I wanted to talk to my son.
645
00:27:58,866 --> 00:28:03,703
I was not, um, as delightful
then in that period
646
00:28:03,738 --> 00:28:05,872
as I am now.
647
00:28:05,907 --> 00:28:07,841
I... I was not fit company.
648
00:28:07,875 --> 00:28:10,010
My marriage fell apart. I was alone.
649
00:28:10,044 --> 00:28:12,979
So I went to church.
650
00:28:13,757 --> 00:28:15,315
Because in church,
651
00:28:15,349 --> 00:28:19,953
you can talk out loud all by
yourself and not look crazy.
652
00:28:20,513 --> 00:28:24,100
So I would go to Mass,
653
00:28:24,725 --> 00:28:26,770
and I would talk to my son.
654
00:28:28,396 --> 00:28:29,981
I still do.
655
00:28:31,199 --> 00:28:34,067
I don't think God left me or I left God.
656
00:28:34,101 --> 00:28:36,136
I just think we got in a fight.
657
00:28:36,863 --> 00:28:38,839
That's all.
658
00:28:43,911 --> 00:28:45,512
Your turn.
659
00:28:54,555 --> 00:28:57,824
I thought you were here for more sex.
660
00:28:59,719 --> 00:29:01,862
Ellis wrote about Cerone in her journals.
661
00:29:01,896 --> 00:29:04,698
They talked about Richard.
They had tequila nights.
662
00:29:04,732 --> 00:29:07,367
And then one day, she just
stopped writing about her.
663
00:29:07,401 --> 00:29:10,937
They went from tequila nights
three times a week to nothing.
664
00:29:10,972 --> 00:29:13,707
I mean, I think Cerone
was my mother's Cristina,
665
00:29:13,741 --> 00:29:15,175
and I think my mother sharked her.
666
00:29:15,209 --> 00:29:17,244
If Yang published work
that you two did together
667
00:29:17,278 --> 00:29:20,213
only under her name,
would you forgive her?
668
00:29:23,150 --> 00:29:24,751
No.
669
00:29:24,785 --> 00:29:27,053
And I think I might just make it
my life's work to get her back.
670
00:29:27,088 --> 00:29:28,555
All right, so what are you gonna
do about it?
671
00:29:28,589 --> 00:29:30,457
I don't know.
672
00:29:30,491 --> 00:29:32,092
Let's talk about something else.
673
00:29:32,126 --> 00:29:33,894
Jo might leave.
674
00:29:33,928 --> 00:29:34,928
What?
675
00:29:34,962 --> 00:29:36,930
She's applying for
fellowship outside of Seattle.
676
00:29:36,964 --> 00:29:38,932
Okay, so she's pursuing her career.
677
00:29:38,966 --> 00:29:40,300
I know.
678
00:29:40,334 --> 00:29:43,103
So you can't take her
career ambitions personally.
679
00:29:43,137 --> 00:29:45,805
She's... She's not abandoning you.
680
00:29:45,840 --> 00:29:47,196
She's not Izzie.
681
00:29:47,230 --> 00:29:49,309
Let's talk about something else.
682
00:30:11,923 --> 00:30:15,335
No, I'm not even kidding,
it was so crazy.
683
00:30:15,369 --> 00:30:19,339
She thought Alex was an alien
and then tried to hammer him!
684
00:30:19,373 --> 00:30:20,507
I'm serious!
685
00:30:20,541 --> 00:30:22,842
Someone should probably
call the police or something.
686
00:30:22,877 --> 00:30:25,078
She was a total freak show.
687
00:30:25,112 --> 00:30:26,846
Now I feel like it's totally over.
688
00:30:26,881 --> 00:30:28,848
I just haven't figured out
how to tell him yet.
689
00:30:28,883 --> 00:30:30,183
I mean, it's only a matter of time
690
00:30:30,217 --> 00:30:32,018
until he goes crazy, too, right?
691
00:30:32,053 --> 00:30:34,654
I wish you guys were there.
It was insane.
692
00:30:40,061 --> 00:30:42,162
Hey. Are you just waking up?
693
00:30:43,364 --> 00:30:45,432
- Don't judge me.
- I'm not judging.
694
00:30:45,466 --> 00:30:47,934
I was up all night last night
and most of today.
695
00:30:47,969 --> 00:30:49,035
Doing what?
696
00:30:49,070 --> 00:30:50,503
Oh, hey.
697
00:30:50,538 --> 00:30:52,081
Doing that.
698
00:30:54,342 --> 00:30:56,610
- So I'll just, uh...
- Yeah. So I'll see you upstairs.
699
00:30:58,179 --> 00:30:59,393
Now you're judging.
700
00:30:59,427 --> 00:31:01,982
I'm not. It's just
my children are upstairs.
701
00:31:02,016 --> 00:31:04,184
They're sleeping.
702
00:31:04,218 --> 00:31:05,885
Should I be worried about you?
703
00:31:05,920 --> 00:31:07,621
Should I be worried about you?
704
00:31:07,655 --> 00:31:09,155
Now who's judging?
705
00:31:09,190 --> 00:31:10,890
We all need something
to take the edge off.
706
00:31:10,925 --> 00:31:13,994
You get that, I get... sex with my ex.
707
00:31:14,028 --> 00:31:17,163
Ex sex... excellent, excellent ex sex.
708
00:31:17,198 --> 00:31:19,966
And if you'll excuse me,
I'm gonna go get some more.
709
00:31:20,001 --> 00:31:21,066
Leave the chips.
710
00:31:21,100 --> 00:31:23,503
I can't. I, uh, need sustenance.
711
00:31:23,537 --> 00:31:25,323
Are you going home tonight?
712
00:31:27,942 --> 00:31:30,010
Shut the lights off.
713
00:31:33,381 --> 00:31:35,882
I see you. I see you standing there.
714
00:31:35,916 --> 00:31:37,083
Well, you're not allowed to be in here!
715
00:31:37,118 --> 00:31:38,720
- So, get out!
- Mom? Mom!
716
00:31:38,755 --> 00:31:39,786
I said it before.
717
00:31:39,820 --> 00:31:40,915
They're not here. Hey. There's not...
718
00:31:40,949 --> 00:31:42,008
They think I can't see them.
I can see them.
719
00:31:42,042 --> 00:31:43,490
- There's nobody here.
- I see you!
720
00:31:43,524 --> 00:31:44,858
- Hey, it's just me.
- No.
721
00:31:44,892 --> 00:31:47,027
Look at me! It's Alex.
722
00:31:47,061 --> 00:31:49,590
Touch my face. I'm real.
723
00:31:49,625 --> 00:31:51,331
And I'm here.
724
00:31:52,058 --> 00:31:53,733
Alex.
725
00:31:53,768 --> 00:31:55,869
Oh.
726
00:31:55,903 --> 00:31:57,370
My sweetest boy.
727
00:31:57,405 --> 00:32:00,540
My truest love.
728
00:32:00,574 --> 00:32:02,542
Well, you look so handsome.
729
00:32:03,278 --> 00:32:05,045
So grown up.
730
00:32:05,079 --> 00:32:06,546
Are you going out?
731
00:32:07,490 --> 00:32:09,949
No, Mom.
732
00:32:09,984 --> 00:32:12,052
No, I'm just gonna stay here
with you tonight.
733
00:32:12,086 --> 00:32:13,920
Okay.
734
00:32:41,434 --> 00:32:43,308
I missed you last night.
735
00:32:45,452 --> 00:32:47,579
Yeah, me, too.
736
00:32:53,542 --> 00:32:55,343
My parents loved you.
737
00:32:55,377 --> 00:32:56,510
I was nervous.
738
00:32:56,545 --> 00:32:58,145
Yeah, well, you couldn't tell.
739
00:32:58,180 --> 00:32:59,680
I mean, you were amazing.
740
00:32:59,715 --> 00:33:01,343
'Cause you... you are amazing.
741
00:33:02,351 --> 00:33:05,353
I want that to be us.
742
00:33:05,387 --> 00:33:07,054
I-I want all of this with you.
743
00:33:07,089 --> 00:33:09,824
I want a house, kids, family,
celebrations.
744
00:33:09,858 --> 00:33:12,126
- You're such a nerd.
- Yeah, whatever.
745
00:33:12,160 --> 00:33:14,629
Move in with me at college.
746
00:33:14,663 --> 00:33:17,398
Okay, it's only a halfhour commute, so
you can still finish up high school.
747
00:33:17,432 --> 00:33:19,700
Let's start our lives together now.
748
00:33:20,362 --> 00:33:21,736
- Chris...
- None of that.
749
00:33:21,770 --> 00:33:23,471
Pick me up tomorrow, okay?
750
00:33:24,157 --> 00:33:26,040
Look, I'd rather have you
drop me off at college
751
00:33:26,074 --> 00:33:27,241
than my parents anyways,
752
00:33:27,276 --> 00:33:29,343
and then you can see where it is,
753
00:33:29,378 --> 00:33:30,811
and you can decide for yourself
if life with me
754
00:33:30,846 --> 00:33:32,847
is better than life in your car.
755
00:33:32,881 --> 00:33:35,049
Hint... It totally is.
756
00:33:36,351 --> 00:33:38,019
I'll see you tomorrow, okay?
757
00:33:38,053 --> 00:33:39,715
See you tomorrow.
758
00:33:40,756 --> 00:33:43,157
Charlie made it through
the night with no problems.
759
00:33:43,191 --> 00:33:44,492
His heart is strong.
760
00:33:44,526 --> 00:33:45,893
He can handle this reconstruction.
761
00:33:45,927 --> 00:33:47,595
Should we start resecting the sternum?
762
00:33:47,629 --> 00:33:48,557
Yep.
763
00:33:49,531 --> 00:33:50,809
Let's finish this.
764
00:33:52,801 --> 00:33:58,939
Cadaver Leonard... an educator,
a listener, and a true friend.
765
00:33:58,974 --> 00:34:02,243
I want you to know that, uh,
even in your death,
766
00:34:02,277 --> 00:34:03,944
which happened a while ago,
767
00:34:03,979 --> 00:34:08,015
you will live on forever within us.
768
00:34:14,656 --> 00:34:16,791
Are you okay?
769
00:34:16,825 --> 00:34:18,592
Mm-hmm.
770
00:34:18,627 --> 00:34:20,761
Well, I guess, uh, this is it, then.
771
00:34:20,796 --> 00:34:22,763
Uh, um, did you want to say something?
772
00:34:22,798 --> 00:34:24,865
I have a poem.
773
00:34:31,740 --> 00:34:34,075
With formaldehyde and 10 blades...
774
00:34:34,109 --> 00:34:36,877
my cadaver stole my heart.
775
00:34:36,912 --> 00:34:39,714
Every day I ached when
we were forced to part.
776
00:34:39,748 --> 00:34:42,650
My hands in your guts,
my dreams realized.
777
00:34:42,684 --> 00:34:45,781
And with you, I was simply paralyzed.
778
00:34:46,755 --> 00:34:48,222
My words fail me...
779
00:34:48,256 --> 00:34:50,458
...and methinks that I blather.
780
00:34:50,492 --> 00:34:54,695
But I must tell you, Steve,
you're my cadaver.
781
00:34:59,768 --> 00:35:02,737
You're my dead guy?
You're basically my dead guy?
782
00:35:02,771 --> 00:35:04,505
That's... How is that romantic?
783
00:35:04,539 --> 00:35:06,974
Well, I loved cadaver Leonard.
784
00:35:07,008 --> 00:35:08,409
We loved him together.
785
00:35:08,443 --> 00:35:09,977
You really were a dork.
786
00:35:10,011 --> 00:35:11,112
I thought that he would get it.
787
00:35:11,146 --> 00:35:13,114
I thought that he would get
788
00:35:13,148 --> 00:35:16,450
that I loved him
the way that we loved Leonard,
789
00:35:16,485 --> 00:35:18,352
but, you know, he didn't get it.
790
00:35:18,387 --> 00:35:22,289
And, uh, that kind of blew it
for me on the dating scene.
791
00:35:22,324 --> 00:35:25,292
Everybody thought I was into,
you know, cadavers.
792
00:35:25,327 --> 00:35:27,828
My med-school nickname was Zombie.
793
00:35:27,863 --> 00:35:30,431
And Steve turned out to be gay anyway.
794
00:35:30,465 --> 00:35:33,090
That poem was ahead of its time.
All right, sternum's out.
795
00:35:33,124 --> 00:35:35,703
We need the muscle flap.
Let's page Dr. Avery.
796
00:35:35,737 --> 00:35:37,838
- Oh, I'm right here.
- Oh, my God.
797
00:35:37,873 --> 00:35:40,775
What do you want to do?
Pectoralis flap or omental?
798
00:35:40,809 --> 00:35:41,951
What do you say, there, Zombie?
799
00:35:41,986 --> 00:35:43,878
Did you, um... you hear the poem, too?
800
00:35:43,912 --> 00:35:46,180
Did I hear it? I want my own copy.
801
00:35:46,214 --> 00:35:48,482
Pectoralis, methinks.
802
00:35:56,558 --> 00:35:58,893
You're awake! Thank God.
803
00:35:58,927 --> 00:36:00,961
How do you feel?
Are you in a lot of pain?
804
00:36:03,031 --> 00:36:05,299
Is it too bad for a visitor?
805
00:36:08,236 --> 00:36:10,004
How do I love thee?
806
00:36:10,038 --> 00:36:12,640
Let me count the ways.
807
00:36:12,674 --> 00:36:16,477
I love thee to the depth
and breadth and height
808
00:36:16,511 --> 00:36:19,580
My soul can reach,
when feeling out of sight
809
00:36:19,614 --> 00:36:22,750
For the ends of being and ideal grace.
810
00:36:22,784 --> 00:36:26,554
I love thee to the level of every day's
811
00:36:26,588 --> 00:36:31,759
Most quiet need, by sun and candlelight.
812
00:36:31,793 --> 00:36:34,195
I love thee freely,
813
00:36:34,229 --> 00:36:36,430
as men strive for right.
814
00:36:36,465 --> 00:36:41,869
I love thee purely,
as they turn from praise.
815
00:36:46,107 --> 00:36:47,875
I'm sure she'll be here any minute.
816
00:37:01,790 --> 00:37:03,424
Hey. What are you doing here?
817
00:37:03,458 --> 00:37:04,959
Is she okay? Is everything okay?
818
00:37:04,993 --> 00:37:06,894
Yeah, yeah, she's fine.
It's just Tuesday.
819
00:37:06,928 --> 00:37:08,095
It is?!
820
00:37:08,129 --> 00:37:10,197
Ah, time flies.
821
00:37:10,232 --> 00:37:12,066
Hello, my ladybug.
822
00:37:12,100 --> 00:37:13,968
It's to nice to see you.
823
00:37:14,002 --> 00:37:16,604
Hello. Hello. Hi.
824
00:37:16,638 --> 00:37:18,205
Mommy's so happy to see you.
825
00:37:18,240 --> 00:37:19,640
If you need, I can, um,
826
00:37:19,674 --> 00:37:20,678
hang on to her for a little while longer.
827
00:37:20,712 --> 00:37:21,810
I don't mind.
828
00:37:21,845 --> 00:37:23,310
- Oh... Sorry.
- Hey.
829
00:37:23,345 --> 00:37:25,779
Tho... I thought you were
the Kung Pao chicken.
830
00:37:25,814 --> 00:37:27,281
Thank you so much for bringing her by.
831
00:37:27,315 --> 00:37:29,149
We'll just, uh...
We'll just talk later, okay?
832
00:37:29,184 --> 00:37:30,784
- Bye!
- Y...
833
00:37:33,121 --> 00:37:34,889
I was hoping to hear from you.
834
00:37:35,450 --> 00:37:37,658
I have a flight to catch.
835
00:37:38,203 --> 00:37:42,096
I thought I would stop in and
see if you had made a decision.
836
00:37:42,130 --> 00:37:45,633
Marie, I need your polymer.
837
00:37:45,667 --> 00:37:47,768
I can't continue my work without it.
838
00:37:47,802 --> 00:37:50,104
I can't undo my mother's legacy...
839
00:37:50,138 --> 00:37:53,073
not when she isn't here
to tell me her side of it.
840
00:37:53,108 --> 00:37:56,343
I-I can give you
any amount of money you want,
841
00:37:56,378 --> 00:37:59,079
but I can't do that. I won't do that.
842
00:37:59,114 --> 00:38:01,815
I do understand.
843
00:38:01,850 --> 00:38:04,585
But I know that you will understand
844
00:38:04,619 --> 00:38:06,679
that I have an entire company
845
00:38:06,714 --> 00:38:09,456
that will dedicate itself now
to this idea of yours.
846
00:38:09,491 --> 00:38:14,428
I have my polymer,
and I have your science.
847
00:38:14,462 --> 00:38:17,998
The mini livers will be known
as the Cerone method.
848
00:38:20,902 --> 00:38:23,037
Marie, is there some way... anything.
849
00:38:23,071 --> 00:38:24,505
Is there some other way?
850
00:38:24,539 --> 00:38:26,273
Darling, I know that it isn't fair.
851
00:38:26,308 --> 00:38:29,610
It isn't your crime, and
it shouldn't be your burden.
852
00:38:30,672 --> 00:38:33,981
I'm sorry that your mother
left you to clean up her messes.
853
00:38:37,252 --> 00:38:39,186
Unsurprising, though.
854
00:39:00,208 --> 00:39:02,876
Yes, I have stolen medical waste
855
00:39:02,911 --> 00:39:04,912
for what I believe to be noble reasons.
856
00:39:04,946 --> 00:39:07,314
I have also been known
to name my surgical instruments
857
00:39:07,349 --> 00:39:09,583
because, for a long time,
they were my only friends.
858
00:39:09,618 --> 00:39:11,085
And for three years as a child,
859
00:39:11,119 --> 00:39:12,686
I had an imaginary friend named Ralph.
860
00:39:12,721 --> 00:39:16,023
But, to be clear, I was also
the first in my class...
861
00:39:16,057 --> 00:39:19,193
every class, every year, of every degree.
862
00:39:19,227 --> 00:39:20,861
I can do sign language,
863
00:39:20,895 --> 00:39:23,564
I am ordained to perform marriages,
864
00:39:23,598 --> 00:39:25,065
I can change a spare tire,
865
00:39:25,100 --> 00:39:29,036
and I can tell you
what happens by chapter
866
00:39:29,070 --> 00:39:30,404
in every single one
of the Harry Potter books.
867
00:39:30,438 --> 00:39:33,040
So, if I am undone by you,
868
00:39:33,074 --> 00:39:35,542
then you should really,
really be undone by me, too.
869
00:39:37,756 --> 00:39:38,879
Hmm.
870
00:39:38,913 --> 00:39:41,548
Well, my imaginary friend
was named Frodo.
871
00:39:41,583 --> 00:39:42,850
Oh.
872
00:39:42,884 --> 00:39:44,952
Not that Frodo... it wasn't a-a hobbit.
873
00:39:44,986 --> 00:39:47,021
I created my own Frodo,
874
00:39:47,055 --> 00:39:48,789
who was half-troll, half-gremlin,
875
00:39:48,823 --> 00:39:51,759
and feasted the tears of
all my imaginary enemies.
876
00:39:51,793 --> 00:39:53,661
- Ooh.
- I got quirks, too, Maggie.
877
00:39:53,695 --> 00:39:54,773
I got baggage.
878
00:39:54,808 --> 00:39:56,630
Just 'cause I was some prom king...
879
00:39:56,665 --> 00:39:59,700
- Four times.
- ...on-on four consecutive occasions,
880
00:39:59,734 --> 00:40:02,569
I, um, still have real pain, you know.
881
00:40:02,604 --> 00:40:06,306
I got real wreckage and insecurities
882
00:40:06,341 --> 00:40:09,410
and, I mean, look at this.
883
00:40:09,444 --> 00:40:12,546
I stapled a lap pad
to my own hand this morning
884
00:40:12,580 --> 00:40:14,648
after seeing you.
885
00:40:14,683 --> 00:40:19,253
So, yeah, I guess
I am undone by you, too.
886
00:40:21,923 --> 00:40:25,259
Now, for God's sake, can I
finally take you to dinner?
887
00:40:28,296 --> 00:40:29,930
Okay.
888
00:40:29,964 --> 00:40:30,998
Okay.
889
00:40:45,280 --> 00:40:48,682
I never fit in anywhere,
and I kept trying.
890
00:40:48,717 --> 00:40:50,918
I kept wanting to belong,
but nothing ever worked out,
891
00:40:50,952 --> 00:40:52,619
so I had to keep moving.
892
00:40:52,654 --> 00:40:55,089
Or maybe I was running
from my circumstances,
893
00:40:55,123 --> 00:40:56,242
running from myself,
894
00:40:56,276 --> 00:40:58,025
running from anyone who dared to love me.
895
00:40:58,830 --> 00:41:00,594
Just give me a minute. Just one second.
896
00:41:00,628 --> 00:41:01,680
Wait, Alex.
897
00:41:01,715 --> 00:41:03,130
It's right here. I put it right here.
898
00:41:03,164 --> 00:41:04,364
No, Alex, I'm still talking.
899
00:41:04,399 --> 00:41:05,999
Damn it, it was just right here!
900
00:41:06,034 --> 00:41:07,201
Alex, I'm not done yet!
901
00:41:07,235 --> 00:41:09,303
Where the freak is my ring?
902
00:41:09,337 --> 00:41:11,105
Alex, I'm wearing it!
903
00:41:13,208 --> 00:41:15,209
Scarred hearts don't heal.
904
00:41:15,243 --> 00:41:17,978
But over time, the scars can change.
905
00:41:21,705 --> 00:41:23,684
I always thought that there was
something wrong with me,
906
00:41:23,718 --> 00:41:27,154
and I always wanted to run
until I met you.
907
00:41:28,112 --> 00:41:32,292
You're so screwed
up that you make me make sense.
908
00:41:32,327 --> 00:41:34,528
You and me.
909
00:41:34,562 --> 00:41:36,630
We just fit.
910
00:41:36,664 --> 00:41:39,366
And I don't want to leave you, Alex.
911
00:41:39,400 --> 00:41:41,201
I want a great, big, giant career,
912
00:41:41,236 --> 00:41:44,571
but I never want to go anywhere
without you.
913
00:41:49,244 --> 00:41:52,880
You are my home.
914
00:41:55,450 --> 00:41:58,886
And you are my heart.
915
00:41:59,923 --> 00:42:04,057
Alex Karev, will you marry me?
916
00:42:05,260 --> 00:42:07,928
They can become smoother, softer.
917
00:42:07,962 --> 00:42:09,530
- Wait, so that's a...
- It's a yes.
918
00:42:09,564 --> 00:42:10,664
...a yes.
919
00:42:10,698 --> 00:42:12,232
It's a hell yes.
920
00:42:12,267 --> 00:42:14,535
And some scars can even fade away.
921
00:42:16,461 --> 00:42:25,028
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
67035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.