All language subtitles for Greys Anatomy - S14E15 - Old Scars Future Hearts.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,616 --> 00:00:04,369 AMZN.WEBRip-NTb sync: ShaneHelbin 2 00:00:05,616 --> 00:00:08,251 Hey, did you get any sleep? 3 00:00:08,285 --> 00:00:09,619 I was up all night 4 00:00:09,653 --> 00:00:12,622 trying to figure out why Cerone hated Ellis. 5 00:00:12,656 --> 00:00:14,457 They were friends, respected colleagues. 6 00:00:14,492 --> 00:00:15,525 Listen to this... 7 00:00:15,559 --> 00:00:18,728 "Marie's hepatico-J technique is fascinating... 8 00:00:18,762 --> 00:00:22,131 We were up again all night talking and drinking." 9 00:00:22,166 --> 00:00:25,969 On average, a healthy heart beats 115,000 times per day. 10 00:00:26,003 --> 00:00:28,271 And she knew about Richard. 11 00:00:28,305 --> 00:00:31,307 "MC says I'm better off without RW. 12 00:00:31,342 --> 00:00:33,142 He was just a distraction from work." 13 00:00:33,177 --> 00:00:35,144 Maybe she hated Richard. 14 00:00:35,179 --> 00:00:37,380 Maybe she was in love with Ellis. 15 00:00:37,414 --> 00:00:39,115 Maybe there's a whole other love triangle 16 00:00:39,149 --> 00:00:40,650 that I don't know about. 17 00:00:40,684 --> 00:00:43,052 When excited, the heart rate can double. 18 00:00:43,087 --> 00:00:44,420 Are you listening to me? 19 00:00:44,455 --> 00:00:46,289 Um... uh, y... ah, no. 20 00:00:46,323 --> 00:00:48,157 I'm just... I'm a little distracted today. 21 00:00:48,192 --> 00:00:50,426 I'll say. You just buttered the kitchen towel, 22 00:00:50,461 --> 00:00:52,562 and your shirt is on inside out. 23 00:00:52,596 --> 00:00:55,164 What? Mm. 24 00:00:55,199 --> 00:00:57,934 Is this about Clive? Because I told you that wasn't your fault. 25 00:00:57,968 --> 00:00:59,936 Yeah... Clive. 26 00:00:59,970 --> 00:01:02,505 Stupid, awful, married Clive. 27 00:01:02,540 --> 00:01:05,174 Morning, sestras! 28 00:01:05,209 --> 00:01:06,976 Where did you sleep? 29 00:01:07,011 --> 00:01:09,579 Didn't yet. Going to now. 30 00:01:09,613 --> 00:01:11,981 The heart pumps 2,000 gallons of blood 31 00:01:12,016 --> 00:01:14,517 through your entire body 24 hours a day. 32 00:01:14,552 --> 00:01:16,352 It never rests. 33 00:01:16,387 --> 00:01:19,255 Morning. 34 00:01:21,859 --> 00:01:23,326 Ugh. 35 00:01:23,360 --> 00:01:25,328 Shall I whip us up some mean frittatas 36 00:01:25,362 --> 00:01:27,297 or do the slut-rush home? 37 00:01:27,331 --> 00:01:29,666 Second option, please? 38 00:01:29,700 --> 00:01:31,167 Pretty sure you're hungry. 39 00:01:33,037 --> 00:01:35,171 Can you take my robe off? 40 00:01:35,205 --> 00:01:37,840 Oh, dessert before breakfast... I like it. 41 00:01:37,875 --> 00:01:40,677 No, I mean, take off my robe, 42 00:01:40,711 --> 00:01:44,180 put some clothes on, and leave my home. 43 00:01:44,214 --> 00:01:45,515 I have to vomit, 44 00:01:45,549 --> 00:01:48,518 and I prefer to do it in private. 45 00:01:52,089 --> 00:01:54,457 The heart is the hardest-working muscle in your body. 46 00:01:54,491 --> 00:01:57,226 But when it's damaged, it's just like skin. 47 00:01:57,261 --> 00:01:58,328 It scars. 48 00:01:58,362 --> 00:02:00,296 Hey! God, you had a late night. 49 00:02:00,331 --> 00:02:02,165 Yeah, I wanted to keep an eye on Kimmie, 50 00:02:02,199 --> 00:02:05,068 but I told Pierce I'd assist on a case, so... 51 00:02:05,102 --> 00:02:06,069 I'm gonna head back. 52 00:02:06,103 --> 00:02:08,705 Oh, the Dor procedure? I'm on that, too. Yay! 53 00:02:08,739 --> 00:02:10,373 I feel like I haven't seen you all week. 54 00:02:10,407 --> 00:02:12,642 And scar tissue can be very dangerous in a heart. 55 00:02:12,676 --> 00:02:13,843 It weakens it. 56 00:02:13,877 --> 00:02:15,499 - What's this? - Oh, fellowship instructions 57 00:02:15,524 --> 00:02:16,679 for next year. 58 00:02:16,714 --> 00:02:18,348 UC San Francisco? 59 00:02:18,382 --> 00:02:21,017 I know. They're ranked in the top 2% in the country. 60 00:02:21,051 --> 00:02:22,185 Northwestern? 61 00:02:22,219 --> 00:02:23,987 Ambitious, but I'm applying everywhere. 62 00:02:24,021 --> 00:02:26,222 It's what you do, right? You coming? 63 00:02:26,256 --> 00:02:31,260 And eventually, a heart full of scars stops working. 64 00:02:31,295 --> 00:02:34,364 So, basically, I excise the scarred part of the heart, 65 00:02:34,398 --> 00:02:37,200 and then reshape the ventricular cavity geometry, 66 00:02:37,234 --> 00:02:39,702 and then sew in a Dacron patch, which sounds easy, 67 00:02:39,737 --> 00:02:43,039 but this kid's left ventricle is completely scarred. 68 00:02:43,073 --> 00:02:45,241 A Dor surgery requires mastery. 69 00:02:45,275 --> 00:02:47,343 You should send the interns to the gallery to watch. 70 00:02:47,378 --> 00:02:48,444 Oh, forget them. 71 00:02:48,479 --> 00:02:51,014 I'm rearranging my meetings, so I can watch. 72 00:02:51,048 --> 00:02:52,882 They'll just block my view. 73 00:02:52,916 --> 00:02:54,450 Well, the interns are away 74 00:02:54,485 --> 00:02:56,552 taking their, uh, in-training exams. 75 00:02:56,587 --> 00:02:58,521 - Even better. - Their loss. 76 00:02:58,555 --> 00:03:00,423 Have someone page me when you're headed to the O.R. 77 00:03:12,102 --> 00:03:13,598 Oh, uh... 78 00:03:13,632 --> 00:03:14,637 You all right? 79 00:03:14,672 --> 00:03:17,040 Yeah, I'm grood, I'm grood. I'm good. 80 00:03:17,074 --> 00:03:19,308 I'm not grood. 81 00:03:19,343 --> 00:03:21,577 That's a cross between great and good. 82 00:03:21,612 --> 00:03:23,345 - Hmm. - Yeah. People say that. 83 00:03:23,380 --> 00:03:24,480 - Okay. - Mm-hmm. 84 00:03:24,515 --> 00:03:27,050 Um, how you feeling about that date tonight? 85 00:03:27,084 --> 00:03:28,918 Dinner? 86 00:03:28,952 --> 00:03:30,653 No. 87 00:03:30,688 --> 00:03:31,954 No? 88 00:03:31,989 --> 00:03:34,390 Because I am a surgeon, 89 00:03:34,425 --> 00:03:35,958 and I hold human hearts in my hands, 90 00:03:35,993 --> 00:03:38,327 and I cannot risk buttering the wrong ventricle. 91 00:03:38,362 --> 00:03:40,329 You're doing what to the... ventricle? 92 00:03:40,364 --> 00:03:42,165 I'm saying that I need to focus today. 93 00:03:42,199 --> 00:03:44,000 I have a major surgery on a kid and... 94 00:03:44,034 --> 00:03:46,936 ...I need to give that my exclusive focus 95 00:03:46,970 --> 00:03:49,266 and... you make my hands shake. 96 00:03:49,300 --> 00:03:50,606 - Got it. - Yes. Sorry. 97 00:03:50,641 --> 00:03:54,644 Mm-hmm. 98 00:03:54,678 --> 00:03:57,580 I can't drink this. What am I carrying it for? 99 00:03:59,950 --> 00:04:01,417 Are you watching me walk away? 100 00:04:01,452 --> 00:04:02,519 No. No. 101 00:04:04,521 --> 00:04:05,955 What's his BNP? 102 00:04:05,989 --> 00:04:09,659 Uh, it's 750 and that's after diuresis. 103 00:04:09,693 --> 00:04:11,928 And his ejection fraction is at 30%, 104 00:04:11,962 --> 00:04:14,363 which is why we have to do this today. 105 00:04:14,398 --> 00:04:15,998 Do you have any questions before the surgery? 106 00:04:16,033 --> 00:04:18,868 This surgery shall slay the dragon forevermore? 107 00:04:18,902 --> 00:04:20,770 He means the ECMO machine. 108 00:04:20,804 --> 00:04:21,838 They call it "the dragon." 109 00:04:21,872 --> 00:04:23,806 Because dragons can be slain. 110 00:04:23,841 --> 00:04:26,209 By the right knight at the right moment, 111 00:04:26,243 --> 00:04:27,877 they can always be slain. 112 00:04:27,911 --> 00:04:30,179 That makes you his knight in shining armor. 113 00:04:30,214 --> 00:04:32,315 And you are? 114 00:04:32,349 --> 00:04:34,517 I'm his knight in shining other-armor. 115 00:04:34,551 --> 00:04:37,820 That's very poetic. 116 00:04:37,855 --> 00:04:39,689 Well, it is my most fervent hope 117 00:04:39,723 --> 00:04:42,225 that we will slay this ECMO dragon today. 118 00:04:42,259 --> 00:04:43,826 You don't have to play along with their "costume play." 119 00:04:43,861 --> 00:04:45,161 It just encourages them. 120 00:04:45,195 --> 00:04:47,697 We're young and in love, fair mother of mine. 121 00:04:47,731 --> 00:04:51,033 We need all the encouragement we can get. 122 00:04:51,068 --> 00:04:52,702 And it's called cosplay. 123 00:04:52,736 --> 00:04:54,203 In love is great, 124 00:04:54,238 --> 00:04:56,205 but I miss when you only wore costumes on Halloween. 125 00:04:56,240 --> 00:05:00,366 Why should the world be dull and lifeless 364 days of the year? 126 00:05:00,366 --> 00:05:02,734 That's why he's the master of my heart. 127 00:05:02,768 --> 00:05:04,536 First love, right? 128 00:05:10,276 --> 00:05:12,410 Are you ticklish, Alex? 129 00:05:12,445 --> 00:05:15,413 Okay, stop, no. We have to focus, okay? 130 00:05:15,448 --> 00:05:19,751 So, the thin, flexible barrier around a cell is called the... 131 00:05:19,785 --> 00:05:21,186 Why don't we just study later? 132 00:05:21,220 --> 00:05:22,554 Because you have a test. 133 00:05:22,588 --> 00:05:25,490 Yeah, well... I kind of took it this morning. 134 00:05:25,524 --> 00:05:27,492 W... Are you serious? 135 00:05:27,526 --> 00:05:30,695 - No, you did not. - Yeah. 136 00:05:30,730 --> 00:05:32,030 Then what are we doing here? 137 00:05:32,064 --> 00:05:34,699 Duh, Alex. 138 00:05:34,734 --> 00:05:36,234 I wanted to see you. 139 00:05:44,944 --> 00:05:47,345 I thought we could discuss business over doughnuts. 140 00:05:47,380 --> 00:05:49,547 I brought you chocolate-frosted, your favorite, 141 00:05:49,582 --> 00:05:51,383 but I also brought almond croissants 142 00:05:51,417 --> 00:05:52,917 in case your tastes have matured. 143 00:05:55,388 --> 00:05:57,222 Or we can feed it to the mouse. 144 00:06:00,493 --> 00:06:02,427 Why did you pretend everything is okay 145 00:06:02,461 --> 00:06:04,796 and not mention that you've had a falling out with my mother? 146 00:06:04,830 --> 00:06:06,965 I didn't pretend anything. 147 00:06:06,999 --> 00:06:09,034 You waltzed in here like it's a family reunion, 148 00:06:09,068 --> 00:06:11,369 and now you're plying me with sugar like I'm a child. 149 00:06:11,404 --> 00:06:14,706 My affection for you has nothing to do with your mother. 150 00:06:14,740 --> 00:06:18,576 Yes, we had a falling out, but I thought you knew. 151 00:06:18,611 --> 00:06:20,311 Well, I didn't. 152 00:06:20,346 --> 00:06:23,214 So now I need you to tell me why you're really here. 153 00:06:23,249 --> 00:06:25,150 Darling, you reached out to me... 154 00:06:25,184 --> 00:06:27,550 Are you even going to let me license the patent? 155 00:06:28,876 --> 00:06:31,656 Whatever happened between you and my mother, it's... 156 00:06:31,691 --> 00:06:33,658 it has nothing to do with me, 157 00:06:33,693 --> 00:06:36,394 so please let's not let a petty disagreement 158 00:06:36,429 --> 00:06:40,131 get in the way of what could be a landmark medical breakthrough. 159 00:06:40,166 --> 00:06:42,834 There is nothing petty here, Meredith. 160 00:06:42,868 --> 00:06:44,969 Are you interested in my story or only your own? 161 00:06:47,946 --> 00:06:51,242 Hey. I ran a blood gas, CBC, and BMP, 162 00:06:51,277 --> 00:06:53,912 and I corrected Charlie's magnesium and potassium levels. 163 00:06:54,735 --> 00:06:56,781 Are you seriously mad about this? 164 00:06:56,816 --> 00:06:58,683 About what? 165 00:06:59,323 --> 00:07:01,453 You... You have been silent, 166 00:07:01,487 --> 00:07:03,588 and you've barely looked at me since you saw my applications. 167 00:07:03,622 --> 00:07:05,190 You did the same thing your fifth year. 168 00:07:05,224 --> 00:07:07,092 I know you applied to half of the same places! 169 00:07:07,126 --> 00:07:08,693 Which is why I didn't say anything. 170 00:07:08,728 --> 00:07:10,126 Go ahead and do what you want. 171 00:07:11,363 --> 00:07:13,364 - Change of plans. - UNOS called. 172 00:07:13,399 --> 00:07:16,101 There is a donor heart in Oregon for Charlie Peterson. 173 00:07:16,135 --> 00:07:17,469 So, the Dor procedure's now a transplant. 174 00:07:17,503 --> 00:07:19,204 Yeah. 175 00:07:19,238 --> 00:07:22,340 You... Which is a good thing, right? 176 00:07:22,374 --> 00:07:24,109 This was my Michelangelo moment. 177 00:07:24,143 --> 00:07:25,977 Surgical architecture. 178 00:07:26,011 --> 00:07:28,379 But we're saving a kid's life! 179 00:07:28,414 --> 00:07:30,381 And we're... we're giving him a chance at love, 180 00:07:30,416 --> 00:07:31,616 and I am a terrible person. 181 00:07:31,650 --> 00:07:33,351 Love? I was promised mastery. 182 00:07:33,385 --> 00:07:34,719 Now I have to go do paperwork. 183 00:07:36,589 --> 00:07:39,491 I've been on the list for three years without a single call, 184 00:07:39,525 --> 00:07:42,293 and the day I'm supposed to get the Dor, they find me a match? 185 00:07:42,328 --> 00:07:44,129 It's poetic, right? 186 00:07:44,163 --> 00:07:46,464 Meant to be. Just like us. 187 00:07:48,400 --> 00:07:49,434 No. 188 00:07:50,770 --> 00:07:52,036 No what? 189 00:07:52,071 --> 00:07:54,205 No, thank you. 190 00:07:54,240 --> 00:07:56,674 I want the surgery I came here for on my own heart, 191 00:07:56,709 --> 00:07:58,009 if you please, brave knight. 192 00:07:58,043 --> 00:08:00,845 The Dor procedure... while very, very cool... 193 00:08:00,880 --> 00:08:02,380 is not a permanent solution. 194 00:08:02,414 --> 00:08:04,015 It would just buy us more time. 195 00:08:04,049 --> 00:08:06,050 The heart transplant is what we've been waiting for, honey. 196 00:08:06,085 --> 00:08:08,586 - That was before. - Before what? 197 00:08:08,621 --> 00:08:10,088 Before Henry. 198 00:08:10,122 --> 00:08:12,423 This scarred heart of mine fell in love with Henry. 199 00:08:12,458 --> 00:08:14,425 What if the new heart doesn't love him? 200 00:08:14,460 --> 00:08:17,228 That's not how it works. Love has nothing to do with the heart. 201 00:08:17,263 --> 00:08:19,597 Tell that to every poet in the history of the world. 202 00:08:19,632 --> 00:08:21,499 Adrenaline, dopamine, and serotonin 203 00:08:21,534 --> 00:08:23,768 are the chemicals in your brain telling you that you love Henry. 204 00:08:23,803 --> 00:08:26,771 And brain chemicals eventually fade. They always do. 205 00:08:26,806 --> 00:08:31,276 I know you think we're foolish because you're old and jaded. 206 00:08:31,310 --> 00:08:36,247 But this love is exquisite and I'm not gonna risk it... 207 00:08:36,282 --> 00:08:38,116 even if it only lasts one more year. 208 00:08:38,150 --> 00:08:41,352 That's, like, so sweet it hurts. 209 00:08:41,387 --> 00:08:43,621 Brave knight, I beg of you, 210 00:08:43,656 --> 00:08:45,857 slay the dragon you came here to slay, 211 00:08:45,891 --> 00:08:48,893 and give the new heart to someone else. 212 00:08:52,932 --> 00:09:00,245 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 213 00:09:04,071 --> 00:09:05,924 Charlie, if you decline this heart, 214 00:09:05,965 --> 00:09:07,959 you're just going to get sicker and sicker 215 00:09:07,984 --> 00:09:09,246 until you can only look at your boyfriend 216 00:09:09,280 --> 00:09:10,320 through a hospital window. 217 00:09:10,321 --> 00:09:12,322 Do you think that's romantic? Do you? 218 00:09:12,356 --> 00:09:14,891 - Because it's not. It's stupid. - Just give me the papers. 219 00:09:14,926 --> 00:09:16,660 You'll drug him if you have to, but he's getting that heart. 220 00:09:16,694 --> 00:09:18,495 - Mom, no! - Can we just, um... 221 00:09:18,529 --> 00:09:20,430 Can we have a little time? 222 00:09:20,464 --> 00:09:22,465 There is no time. The heart will go to someone else. 223 00:09:22,500 --> 00:09:24,301 A few minutes alone. 224 00:09:24,335 --> 00:09:25,535 Can you give us that? 225 00:09:25,569 --> 00:09:27,103 We'll need a yes or a no soon. 226 00:09:27,138 --> 00:09:28,652 And if Charlie says no, 227 00:09:28,686 --> 00:09:31,775 he risks being off the transplant list for good. 228 00:09:36,580 --> 00:09:40,016 Charlie, first love usually hurts. 229 00:09:40,051 --> 00:09:41,885 It's not supposed to actually kill you. 230 00:09:50,828 --> 00:09:53,296 No! Damn it! 231 00:09:53,331 --> 00:09:56,533 Hey! Stop! You can't do this. 232 00:09:56,567 --> 00:09:58,134 I wasn't doing anything illegal. 233 00:09:58,169 --> 00:10:00,101 Parking tickets. You got to pay them. 234 00:10:00,135 --> 00:10:01,905 I'm going to pay them! 235 00:10:01,939 --> 00:10:03,640 I... I promise. Just... 236 00:10:03,674 --> 00:10:05,475 - Tell them I'll be five. - Give me a break! I... 237 00:10:05,509 --> 00:10:07,510 I can give you 20 bucks. 238 00:10:07,545 --> 00:10:08,645 Let's go. 239 00:10:08,679 --> 00:10:10,814 Hey, sir, come on, dude. She's... She's still in the car. 240 00:10:13,417 --> 00:10:15,518 This enough? 241 00:10:16,577 --> 00:10:18,188 For the inconvenience. 242 00:10:18,222 --> 00:10:19,889 Come on. 243 00:10:19,924 --> 00:10:22,500 That's a rough way to start your day. 244 00:10:24,562 --> 00:10:26,062 I'll see you in Physics. 245 00:10:31,135 --> 00:10:32,602 First love is the worst. 246 00:10:32,636 --> 00:10:34,404 Mine had a 5:00 shadow, 247 00:10:34,438 --> 00:10:37,707 and he smelled like formaldehyde... Steve. 248 00:10:37,742 --> 00:10:41,578 My Gross Anatomy lab partner with cadaver Leonard. 249 00:10:41,612 --> 00:10:43,580 I know you're not supposed to name your cadavers, but... 250 00:10:43,614 --> 00:10:44,993 Uh, we all did. 251 00:10:45,027 --> 00:10:47,517 Mine was Mort, after rigor mortis. 252 00:10:47,551 --> 00:10:48,619 Ah. 253 00:10:48,653 --> 00:10:49,886 Alex, did you name yours? 254 00:10:49,920 --> 00:10:53,590 I named him "Road Kill." It was a major bromance. 255 00:10:53,624 --> 00:10:55,859 We should give him a name. 256 00:10:55,893 --> 00:10:57,127 Leonard? 257 00:10:57,161 --> 00:10:58,595 You like it? 258 00:10:59,830 --> 00:11:01,898 I just think we should show him a little respect, you know? 259 00:11:04,268 --> 00:11:08,104 Okay, so, have you ever, uh, you know, cut a person before? 260 00:11:08,139 --> 00:11:10,306 No, it's my first time. 261 00:11:10,341 --> 00:11:12,308 It's my first time, too. 262 00:11:12,343 --> 00:11:14,811 I guess that makes us "first-cut virgins." 263 00:11:14,845 --> 00:11:17,080 W... You. 264 00:11:17,114 --> 00:11:19,582 You go. You start. It's your first time. 265 00:11:19,617 --> 00:11:21,551 Why don't we do it together? 266 00:11:29,193 --> 00:11:32,829 Doctors, he's ready for surgery. 267 00:11:33,654 --> 00:11:35,098 You talked him into it? 268 00:11:35,132 --> 00:11:36,933 No. I broke up with him. 269 00:11:36,967 --> 00:11:38,835 What?! You what? 270 00:11:38,869 --> 00:11:41,738 The cosplay and poetry and all that is fun, 271 00:11:41,772 --> 00:11:45,341 but I just can't be with someone who doesn't believe in science. 272 00:11:45,376 --> 00:11:47,644 You were right. It's not sweet. 273 00:11:47,678 --> 00:11:49,946 It's just stupid. 274 00:11:54,372 --> 00:11:55,372 You can take a minute. 275 00:11:55,406 --> 00:11:56,840 Just do it. 276 00:11:56,874 --> 00:11:58,575 Sedate me. Cut out my heart. 277 00:11:58,609 --> 00:12:00,177 It doesn't matter anymore. 278 00:12:04,916 --> 00:12:06,683 So, you're saying that you and my mother 279 00:12:06,718 --> 00:12:09,786 created her laparoscopic biliary reconstruction together? 280 00:12:09,821 --> 00:12:11,212 - Yes. - But she won her 281 00:12:11,237 --> 00:12:12,422 second Harper Avery for it. 282 00:12:12,457 --> 00:12:13,623 Ellis was a genius. 283 00:12:13,658 --> 00:12:15,625 I don't dispute that. No one would. 284 00:12:15,660 --> 00:12:18,428 But that award did not belong only to her. 285 00:12:18,463 --> 00:12:19,599 That award was ours. 286 00:12:19,633 --> 00:12:21,932 I am just supposed to believe you, Marie? 287 00:12:21,966 --> 00:12:23,097 Where's the proof? 288 00:12:23,132 --> 00:12:24,901 Well, that's all the proof that you need. 289 00:12:24,936 --> 00:12:27,070 I was gonna publish our work together, 290 00:12:27,105 --> 00:12:28,805 and Ellis did it first. 291 00:12:28,840 --> 00:12:29,974 Without sharing the credit. 292 00:12:30,008 --> 00:12:31,975 You could've just written this last night. 293 00:12:32,009 --> 00:12:33,710 But I didn't. 294 00:12:33,745 --> 00:12:34,945 And you know I didn't. 295 00:12:36,133 --> 00:12:39,816 Meredith, I never married. 296 00:12:39,851 --> 00:12:42,719 I never cared much for romantic relationships. 297 00:12:42,754 --> 00:12:44,788 I... My closest thing to having children was you. 298 00:12:45,643 --> 00:12:48,658 My friendship with your mother was the greatest love of my life 299 00:12:48,693 --> 00:12:51,161 and when she betrayed me, it was unimaginably painful. 300 00:12:51,195 --> 00:12:53,930 I went home, I ran my father's company, 301 00:12:53,965 --> 00:12:55,732 I never returned to the United States 302 00:12:55,767 --> 00:12:58,001 or to my surgical practice. 303 00:12:58,035 --> 00:13:00,003 She broke me. 304 00:13:02,707 --> 00:13:04,908 Do you ever think maybe you gave her too much power? 305 00:13:09,547 --> 00:13:11,648 I'm sure that's true. 306 00:13:11,682 --> 00:13:13,817 But now I believe I have a right 307 00:13:13,851 --> 00:13:15,952 to the work that your mother stole from me. 308 00:13:15,987 --> 00:13:19,122 I believe I was meant to be more in this life 309 00:13:19,157 --> 00:13:21,992 and the person that I trusted the most in this world 310 00:13:22,026 --> 00:13:24,027 took that from me. 311 00:13:24,061 --> 00:13:26,296 So if you want my patent, 312 00:13:26,330 --> 00:13:30,000 you must make a public statement that the Ellis Grey Procedure 313 00:13:30,034 --> 00:13:32,836 is now the Grey-Cerone Procedure. 314 00:13:34,005 --> 00:13:35,772 It's up to you. 315 00:13:46,989 --> 00:13:48,223 Is it true? 316 00:13:48,250 --> 00:13:51,993 Was my mother's second Harper Avery inspired by a stolen idea? 317 00:13:52,018 --> 00:13:53,318 What? 318 00:13:53,352 --> 00:13:55,353 - Look, all I heard were... - Rumors, yes, you've said. 319 00:13:55,388 --> 00:13:58,123 But you didn't think this was worth mentioning? 320 00:13:59,054 --> 00:14:01,226 Inspiration is intangible. 321 00:14:01,260 --> 00:14:02,461 It comes in flashes. 322 00:14:02,495 --> 00:14:04,362 I mean, people give you pieces. 323 00:14:04,397 --> 00:14:06,998 Something Maggie said about a... a magic wand 324 00:14:07,033 --> 00:14:08,567 inspired my cancer pen. 325 00:14:08,601 --> 00:14:10,202 But if I win that contest, 326 00:14:10,236 --> 00:14:12,504 it will not be the Webber/Pierce pen. 327 00:14:12,538 --> 00:14:14,272 It'll be mine. 328 00:14:15,775 --> 00:14:18,977 Meredith, I didn't tell you about the rumors 329 00:14:19,011 --> 00:14:21,202 because I don't believe they're true. 330 00:14:21,714 --> 00:14:25,417 And it's not up to you to undo your mother's legacy 331 00:14:25,451 --> 00:14:28,920 when she's not here to defend her side of the story. 332 00:14:34,193 --> 00:14:35,931 We're gonna put you under now. Are you ready? 333 00:14:38,297 --> 00:14:39,477 Charlie, 334 00:14:39,511 --> 00:14:41,900 you have to vow that you're going to survive. 335 00:14:41,934 --> 00:14:44,369 Because you have to fight for Henry. 336 00:14:44,403 --> 00:14:45,904 True love survives arguments. 337 00:14:45,938 --> 00:14:47,873 Sometimes it even survives break-ups, 338 00:14:47,907 --> 00:14:50,742 so you have to live, and then you have to fight for him. 339 00:14:50,776 --> 00:14:52,410 Okay? 340 00:14:59,552 --> 00:15:00,752 Why are you still here? 341 00:15:00,786 --> 00:15:02,587 Looking for food, but this is just vodka, 342 00:15:02,622 --> 00:15:05,170 baby food, and questionable cheese. 343 00:15:05,204 --> 00:15:07,726 Do you like paella? There's a great place a few blocks away 344 00:15:07,760 --> 00:15:09,628 that, uh, we can... 345 00:15:09,662 --> 00:15:11,863 Are you stalling to see if we'll have sex again? 346 00:15:11,898 --> 00:15:14,466 No, but I... I like the way you're thinking. 347 00:15:14,500 --> 00:15:16,034 Except paella isn't sex food. 348 00:15:16,068 --> 00:15:17,769 Too rich. 349 00:15:17,803 --> 00:15:20,305 I'll just have this road-yogurt, then I'll go. 350 00:15:20,339 --> 00:15:22,107 - Oh. - Sorry. 351 00:15:22,141 --> 00:15:25,377 You have a daughter. 352 00:15:25,411 --> 00:15:27,212 I'm gonna say... 353 00:15:27,246 --> 00:15:32,951 Judging by the toys ruining your decor, I'm gonna say 2-ish. 354 00:15:32,985 --> 00:15:34,419 Please don't do that. 355 00:15:34,453 --> 00:15:35,754 Do what? 356 00:15:35,788 --> 00:15:38,223 Feign an interest in me to get me back into bed. 357 00:15:38,257 --> 00:15:40,392 I will probably go back to bed with you regardless 358 00:15:40,426 --> 00:15:41,960 'cause you're pretty good at sex. 359 00:15:41,994 --> 00:15:44,429 - Hmm. - So, conversation is not necessary. 360 00:15:44,463 --> 00:15:45,730 Well, thank you for the "pretty good." 361 00:15:45,765 --> 00:15:47,299 It's an understatement, but I'll take it. 362 00:15:47,333 --> 00:15:50,769 And I'm not feigning anything. This is... fascinating. 363 00:15:50,803 --> 00:15:52,837 Yeah? What is? 364 00:15:52,872 --> 00:15:54,406 Well, when I met you, months ago, 365 00:15:54,440 --> 00:15:56,841 Amelia Shepherd had given you her Power of Attorney. 366 00:15:57,464 --> 00:15:59,911 She trusted you with her life. 367 00:15:59,946 --> 00:16:01,279 You remember that? 368 00:16:01,314 --> 00:16:02,347 We barely spoke. 369 00:16:02,381 --> 00:16:04,282 Oh, I'm incredibly observant. 370 00:16:04,317 --> 00:16:05,417 - And... And... - Oh. 371 00:16:05,451 --> 00:16:07,619 Look... l-look at your home, here. 372 00:16:07,653 --> 00:16:11,823 Fun toddler detritus, lots of light, warmth, books. 373 00:16:11,857 --> 00:16:13,158 Your point? 374 00:16:13,192 --> 00:16:15,160 The woman I met last night? 375 00:16:15,194 --> 00:16:17,596 - She doesn't live here. - Mm? 376 00:16:17,630 --> 00:16:20,031 And she's not a person you trust with a Power of Attorney. 377 00:16:20,066 --> 00:16:22,500 I'm not sure I should trust you with my... penis again. 378 00:16:22,535 --> 00:16:24,536 That woman scares me a little. 379 00:16:24,570 --> 00:16:25,906 In a "pretty good" way, but, uh... 380 00:16:25,940 --> 00:16:26,972 But what? 381 00:16:27,006 --> 00:16:30,442 How did that woman become this woman? 382 00:16:30,476 --> 00:16:31,843 I'm not gonna get into this with you. 383 00:16:31,877 --> 00:16:33,545 Uh, no... No, no, no. No, no. No, no, no. 384 00:16:33,579 --> 00:16:35,146 L... No. Let me do it. 385 00:16:35,181 --> 00:16:36,214 - Okay. - Oh, yeah. 386 00:16:36,248 --> 00:16:37,215 All right. 387 00:16:37,249 --> 00:16:38,350 Uh, alcoholism. 388 00:16:38,384 --> 00:16:40,185 Drugs. 389 00:16:40,219 --> 00:16:41,620 Cancer diagnosis. 390 00:16:41,654 --> 00:16:43,855 No? Uh... physical trauma? 391 00:16:43,889 --> 00:16:46,057 Uh... dead relative. 392 00:16:46,092 --> 00:16:47,692 Dead pet. 393 00:16:47,727 --> 00:16:49,694 Uh, dead beloved TV-show character. 394 00:16:49,729 --> 00:16:50,962 - Oh, my God. - None of these? 395 00:16:50,997 --> 00:16:53,064 Okay, that leaves, um, metal illness, 396 00:16:53,099 --> 00:16:55,834 acute clinical depression, crisis of faith. 397 00:16:55,868 --> 00:16:58,336 - Stop. - Crisis of faith. 398 00:16:58,371 --> 00:16:59,704 - No. - Mm-hmm. 399 00:16:59,739 --> 00:17:01,306 - God is dead. - No. 400 00:17:01,340 --> 00:17:02,374 Ah, yes. 401 00:17:02,408 --> 00:17:03,864 No, He's not dead. 402 00:17:05,616 --> 00:17:08,513 I just hate Him so much I wish He was. 403 00:17:09,515 --> 00:17:12,217 Ah. 404 00:17:14,887 --> 00:17:17,422 I don't think my heart ever looked this healthy. 405 00:17:17,456 --> 00:17:18,523 Even when I was born, 406 00:17:18,557 --> 00:17:22,027 I think it was like a raisin with thunderstorms inside. 407 00:17:22,061 --> 00:17:23,762 Heart is detached. 408 00:17:23,796 --> 00:17:25,764 Wow, it's even worse than the studies. 409 00:17:25,798 --> 00:17:28,333 There's nothing but adhesions and an aneurysm. 410 00:17:28,367 --> 00:17:29,432 Naming that heart before you trash it? 411 00:17:29,466 --> 00:17:30,935 Since you're into naming medical waste? 412 00:17:30,970 --> 00:17:32,404 Ha-ha-ha. 413 00:17:32,438 --> 00:17:34,436 Okay, people, wrap it up. 414 00:17:35,274 --> 00:17:36,508 Good. 415 00:17:36,542 --> 00:17:37,776 Clean up and sign out when you're done. 416 00:17:37,810 --> 00:17:39,544 Anatomy test tomorrow. 417 00:17:39,578 --> 00:17:41,846 What happens to Len... the cadaver? 418 00:17:41,881 --> 00:17:43,381 Like, where does he go now? 419 00:17:43,416 --> 00:17:45,823 Crematorium. Finish by 5:00. 420 00:17:46,552 --> 00:17:48,553 I guess this is it. 421 00:17:48,587 --> 00:17:50,622 We're done. 422 00:17:50,656 --> 00:17:52,057 Feels weird. 423 00:17:52,091 --> 00:17:53,425 We should hang out! 424 00:17:55,294 --> 00:17:56,728 To have a funeral for Leonard. 425 00:17:57,376 --> 00:17:58,753 H-He deserves that. 426 00:17:58,787 --> 00:17:59,919 You're right. 427 00:17:59,953 --> 00:18:02,701 Yes. But we can't steal a cadaver body. 428 00:18:02,735 --> 00:18:03,702 Can we? 429 00:18:03,736 --> 00:18:05,403 Highly unlikely. 430 00:18:08,974 --> 00:18:10,608 I'll cover you. 431 00:18:19,251 --> 00:18:23,388 Okay, wait, you stole a dissected cadaver heart? 432 00:18:23,422 --> 00:18:26,157 We needed something to bury, and it was very symbolic. 433 00:18:26,192 --> 00:18:28,993 You stole a human heart so you could see a boy one more time. 434 00:18:29,028 --> 00:18:30,261 At a made-up funeral. 435 00:18:30,296 --> 00:18:31,563 You were so weird. 436 00:18:31,597 --> 00:18:32,731 I was young. 437 00:18:32,765 --> 00:18:34,632 You were weird and creepy. 438 00:18:34,667 --> 00:18:36,434 You're so nice now. What happened? 439 00:18:39,872 --> 00:18:41,439 What's wrong? 440 00:18:41,474 --> 00:18:42,774 The heart doesn't fit. 441 00:18:42,808 --> 00:18:44,642 What do you mean it doesn't fit? 442 00:18:45,382 --> 00:18:48,012 The new heart is too big for Charlie's chest. 443 00:18:55,884 --> 00:18:57,485 Why the hell didn't we get precise measurements? 444 00:18:57,519 --> 00:18:58,787 The measurements were precise. 445 00:18:58,821 --> 00:19:01,215 This is probably swelling from resuscitative edema. 446 00:19:01,240 --> 00:19:02,473 Should we put him back on ECMO? 447 00:19:02,508 --> 00:19:04,877 No, he's already been on ECMO for far longer than he should. 448 00:19:04,882 --> 00:19:07,350 Okay, what if we give him a total artificial heart? 449 00:19:07,375 --> 00:19:08,475 No. We're gonna make this one work. 450 00:19:08,509 --> 00:19:10,577 - How? There's no space. - Well, we'll create a space. 451 00:19:10,611 --> 00:19:11,911 We'll do a sternal reconstruction. 452 00:19:11,946 --> 00:19:13,279 I mean, we'll make the chest fit the heart. 453 00:19:13,314 --> 00:19:14,914 We can do that, right? 454 00:19:17,485 --> 00:19:19,352 We'll attach the heart now, 455 00:19:19,387 --> 00:19:21,421 and we'll leave him open in the CCU overnight, 456 00:19:21,455 --> 00:19:23,556 and pump him full of Lasix, and then when the swelling goes down, 457 00:19:23,591 --> 00:19:26,659 we can go back in and cover it with a sternal muscle flap. 458 00:19:26,694 --> 00:19:28,261 We might need to take out the sternum 459 00:19:28,295 --> 00:19:30,230 and we'll need Avery to close, but we can do this. 460 00:19:32,633 --> 00:19:34,506 I'll update his mom. 461 00:19:35,875 --> 00:19:38,271 What do you mean you'll leave him open overnight? 462 00:19:38,305 --> 00:19:41,775 Well, we won't close his chest until the swelling goes down. 463 00:19:41,809 --> 00:19:44,344 So his heart will just be unprotected? 464 00:19:44,378 --> 00:19:45,845 We'll... We'll cover him in loban wrap. 465 00:19:45,880 --> 00:19:47,042 What is that? 466 00:19:47,077 --> 00:19:48,848 It's, uh... It's kind of like, uh, plastic wrap 467 00:19:48,883 --> 00:19:50,450 but, uh, medical-grade. 468 00:19:50,484 --> 00:19:52,285 You want to cover my son's heart in plastic wrap? 469 00:19:52,319 --> 00:19:53,887 Just until the swelling goes down. 470 00:19:53,921 --> 00:19:55,522 He'll be in the ICU. He'll be monitored. 471 00:19:59,656 --> 00:20:01,961 We're in this world alone. 472 00:20:01,996 --> 00:20:05,298 It's him and me. 473 00:20:06,079 --> 00:20:07,867 It's always just been him and me, 474 00:20:07,902 --> 00:20:10,036 and I will break if he doesn't come out of this. 475 00:20:10,793 --> 00:20:12,505 You understand? 476 00:20:13,462 --> 00:20:15,141 If we broke that boy's heart 477 00:20:15,176 --> 00:20:18,611 and sent him into a surgery he doesn't recover from... 478 00:20:20,581 --> 00:20:21,848 ...I will break. 479 00:20:23,350 --> 00:20:25,151 They're coming! They're coming! 480 00:20:25,186 --> 00:20:26,152 Hide! 481 00:20:26,187 --> 00:20:27,654 Mom. 482 00:20:27,688 --> 00:20:29,255 Mom! Come here. Mom. 483 00:20:29,290 --> 00:20:30,056 No, no, no! Mom! 484 00:20:30,090 --> 00:20:31,257 I can hear them. There's so many. 485 00:20:31,292 --> 00:20:32,926 - Let me see it... see it! Let me see it! - We're not safe here! 486 00:20:32,960 --> 00:20:35,495 Mom! Come here. Come here. Come here. 487 00:20:35,529 --> 00:20:36,663 There you go. There you go. 488 00:20:36,697 --> 00:20:38,698 Hey, it's me. It's me. It's Alex. 489 00:20:38,732 --> 00:20:39,933 - Alex. Alex. - All right. All right. 490 00:20:39,967 --> 00:20:41,167 They're all gone. They're all gone. 491 00:20:41,202 --> 00:20:42,335 There was one. I had to kill one of them. 492 00:20:42,369 --> 00:20:44,003 Can you give me the... the pills and the glass right there? 493 00:20:44,038 --> 00:20:45,004 - It's on the counter. - Is it over? 494 00:20:45,039 --> 00:20:45,972 She just forgot to take her pills this morning. 495 00:20:46,006 --> 00:20:48,074 It's okay. No, I... it's okay. 496 00:20:48,108 --> 00:20:49,509 I know. I know. 497 00:20:51,812 --> 00:20:53,413 Mom's been updated. 498 00:20:53,447 --> 00:20:55,181 Good. 4-O prolene. 499 00:20:55,216 --> 00:20:56,382 Can you follow me? 500 00:21:28,849 --> 00:21:30,950 It's been re-warming for almost 15 minutes, 501 00:21:30,985 --> 00:21:32,585 and we're at 35 degrees. 502 00:21:32,620 --> 00:21:34,153 It should be beating by now. 503 00:21:34,188 --> 00:21:35,889 - Wait. - It's warm and perfused. 504 00:21:35,923 --> 00:21:37,123 Something's not right. 505 00:21:37,157 --> 00:21:39,325 We still haven't fully rested and re-warmed the heart yet. 506 00:21:39,360 --> 00:21:40,542 Wait one more degree. 507 00:21:40,577 --> 00:21:41,995 And risk losing his heart? 508 00:21:42,029 --> 00:21:44,898 Look, this kid can't handle another complication today. 509 00:21:51,372 --> 00:21:53,239 Damn it! It's not working! 510 00:21:53,274 --> 00:21:54,821 Wait, wait! It's fibrillating! 511 00:21:54,855 --> 00:21:56,142 Internal paddles now. 512 00:21:56,176 --> 00:21:57,744 Charge to 20. 513 00:21:57,778 --> 00:21:59,839 Clear. 514 00:22:03,150 --> 00:22:04,250 Nothing. 515 00:22:04,285 --> 00:22:05,451 Charge to 30. 516 00:22:05,486 --> 00:22:06,553 Clear. 517 00:22:06,587 --> 00:22:08,421 Come on, Charlie. You said you'd fight, so fight. 518 00:22:08,455 --> 00:22:10,456 - Fight for him. - Charge to 50. 519 00:22:10,491 --> 00:22:11,858 Alex, wait, wait! 520 00:22:21,535 --> 00:22:23,436 Why do you study so much? 521 00:22:23,470 --> 00:22:25,171 I have to get out of my car somehow. 522 00:22:25,205 --> 00:22:27,440 Why? I like it. 523 00:22:27,474 --> 00:22:29,876 It's private, no parents, kind of roomy, 524 00:22:29,910 --> 00:22:32,812 smells like French fries on most days. 525 00:22:32,846 --> 00:22:33,913 Yeah. 526 00:22:33,948 --> 00:22:36,683 Come back in the winter and see how you like it then. 527 00:22:36,717 --> 00:22:38,818 Hmm. 528 00:22:38,852 --> 00:22:40,553 Move in to my house. 529 00:22:40,588 --> 00:22:41,854 Stay with us. 530 00:22:41,889 --> 00:22:44,724 Right. Your perfect parents are gonna be okay with you 531 00:22:44,758 --> 00:22:46,292 telling them you're hot for homeless. 532 00:22:46,327 --> 00:22:47,493 Stop it. 533 00:22:47,528 --> 00:22:50,296 Hey, Mom and Dad Cleaver, this is my street-rat girlfriend. 534 00:22:50,331 --> 00:22:52,865 She brought breakfast from the dumpster behind the IHOP. 535 00:22:52,900 --> 00:22:55,034 That is not who you are. 536 00:22:55,069 --> 00:22:57,136 And it's not who they are. 537 00:22:57,171 --> 00:22:59,572 Come on, they'll love you as much as I do. 538 00:23:02,509 --> 00:23:05,345 I might love them for teaching you to say stuff like that. 539 00:23:07,047 --> 00:23:08,762 It was pretty good, right? 540 00:23:32,573 --> 00:23:34,705 You're still here. 541 00:23:35,442 --> 00:23:37,276 What happened? 542 00:23:37,311 --> 00:23:38,378 Uh... 543 00:23:38,412 --> 00:23:40,546 Why is he still... What happened? 544 00:23:40,581 --> 00:23:42,782 There was a complication during surgery. 545 00:23:43,380 --> 00:23:47,020 We have to keep him open overnight. 546 00:23:48,489 --> 00:23:50,423 I didn't mean it. 547 00:23:52,126 --> 00:23:55,261 I only broke up with him so he would take the heart and live. 548 00:23:55,295 --> 00:23:58,097 I thought... I thought I would come back 549 00:23:58,132 --> 00:24:00,904 and he would be awake and sitting up 550 00:24:00,938 --> 00:24:03,302 and I would kiss him and he would thank me. 551 00:24:03,337 --> 00:24:04,704 I... 552 00:24:04,738 --> 00:24:06,539 I broke up with him. 553 00:24:08,976 --> 00:24:11,310 I called him stupid. 554 00:24:11,345 --> 00:24:13,813 That was the last thing I said to him. 555 00:24:17,351 --> 00:24:19,652 It's okay. 556 00:24:19,687 --> 00:24:21,988 It's all right. 557 00:24:27,512 --> 00:24:30,873 Dr. Hoffner to Oncology. Dr. Hoffner to Oncology. 558 00:24:30,898 --> 00:24:33,403 Hey. Charlie's labs and vitals are improving. 559 00:24:33,428 --> 00:24:34,828 Pierce said she's gonna stick around tonight, 560 00:24:34,862 --> 00:24:36,330 so we can go home. 561 00:24:36,364 --> 00:24:37,598 I'm good here. 562 00:24:37,632 --> 00:24:39,466 You need sleep. 563 00:24:39,500 --> 00:24:42,636 How about I order us dinner and then we talk? 564 00:24:42,670 --> 00:24:44,605 There's nothing to talk about. 565 00:24:44,639 --> 00:24:47,507 I'm not... I'm not letting you out of here 566 00:24:47,542 --> 00:24:49,343 until you talk to me. 567 00:24:49,377 --> 00:24:50,911 Oh, mature. 568 00:24:50,945 --> 00:24:52,980 Oh, I-I'm the one who's not being mature? 569 00:24:53,014 --> 00:24:54,448 You've been brooding all day. 570 00:24:54,482 --> 00:24:56,183 I'm not brooding. There's a patient that's critical. 571 00:24:56,217 --> 00:24:57,684 I told you, Maggie's staying tonight. 572 00:24:57,719 --> 00:24:59,319 Great. So will I. 573 00:24:59,354 --> 00:25:01,154 Then you can go home and work on your applications. 574 00:25:01,189 --> 00:25:02,489 Oh, y-you're punishing me 575 00:25:02,523 --> 00:25:04,691 for taking steps to further my career? 576 00:25:04,726 --> 00:25:06,260 Of course not! I just... 577 00:25:06,294 --> 00:25:07,961 I-I didn't think you'd be so excited to... 578 00:25:07,996 --> 00:25:09,830 to consider leaving Seattle. 579 00:25:09,864 --> 00:25:10,998 Because I can! 580 00:25:11,032 --> 00:25:12,132 Because for the first time, 581 00:25:12,166 --> 00:25:14,301 I can do exactly what I want to do. 582 00:25:14,335 --> 00:25:16,896 I have freedom now, I have opportunities that I didn't have before 583 00:25:16,930 --> 00:25:19,606 because I was afraid that Paul was gonna come find me. 584 00:25:19,641 --> 00:25:21,608 You know what, I can apply anywhere now. 585 00:25:21,643 --> 00:25:22,867 I don't have to hide in Seattle. 586 00:25:22,902 --> 00:25:25,312 I thought that you, of all people, would get that. 587 00:25:25,346 --> 00:25:28,682 Look, I'm happy Paul's gone, and I'm happy you're free. 588 00:25:28,716 --> 00:25:31,652 I just didn't realize he was the only one keeping you here. 589 00:25:43,731 --> 00:25:46,166 - You paged. - Hi. 590 00:25:46,200 --> 00:25:48,835 Yeah, I'm sorry it's so late, I just need a quick consult. 591 00:25:48,870 --> 00:25:50,737 Uh, sure. Yeah, no problem. 592 00:25:50,772 --> 00:25:51,972 It's a failed sternal closure 593 00:25:52,006 --> 00:25:54,474 after a heart transplant due to edema. 594 00:25:54,509 --> 00:25:56,643 I'm gonna go in tomorrow and reconstruct the chest cavity, 595 00:25:56,678 --> 00:25:58,245 but I was thinking that we could 596 00:25:58,279 --> 00:26:00,047 cover the chest defect with a flap. 597 00:26:00,081 --> 00:26:02,482 Yeah, if it's a huge defect, I would do an omental flap. 598 00:26:02,517 --> 00:26:04,217 Otherwise, you do a sternal muscular flap, 599 00:26:04,252 --> 00:26:05,686 provide some cushion for the heart. 600 00:26:05,720 --> 00:26:08,047 - Great. Thank you. - Sure. 601 00:26:08,081 --> 00:26:09,823 I mean, I was kind of hoping you'd page me 602 00:26:09,857 --> 00:26:11,558 to go to dinner but I get it. 603 00:26:11,592 --> 00:26:13,593 - I have to stay here. - I know. 604 00:26:13,628 --> 00:26:16,014 But you've also got to eat. 605 00:26:19,567 --> 00:26:20,685 Good night. 606 00:26:22,870 --> 00:26:25,605 I mean, the Bible, the Qur'an, the Baghavad Gita, 607 00:26:25,640 --> 00:26:26,882 they're all the same book, aren't they? 608 00:26:26,917 --> 00:26:30,777 They all just generally say how not to be a jerk. 609 00:26:30,812 --> 00:26:32,946 Well, I don't know those other books, 610 00:26:32,980 --> 00:26:35,515 but I know the New Testament. 611 00:26:35,550 --> 00:26:37,351 And the Sermon on the Mount, 612 00:26:37,385 --> 00:26:39,186 Jesus gets up there and he says 613 00:26:39,220 --> 00:26:41,288 how to behave and how not to behave. 614 00:26:41,322 --> 00:26:43,590 People flagrantly disregard His teachings 615 00:26:43,624 --> 00:26:45,292 and receive absolutely no consequences, 616 00:26:45,326 --> 00:26:48,228 while other people who spend their lives 617 00:26:48,262 --> 00:26:52,265 trying to emulate Him and honor Him are brutally mistreated. 618 00:26:52,300 --> 00:26:55,102 God's off making a bet with the devil 619 00:26:55,136 --> 00:26:57,738 while good people eat crap sandwiches, 620 00:26:57,772 --> 00:27:00,307 and we're supposed to eat those sandwiches 621 00:27:00,341 --> 00:27:01,908 with a smile on our face. 622 00:27:01,943 --> 00:27:03,777 We're supposed to rejoice. 623 00:27:05,646 --> 00:27:07,381 Look, I... I mean, if you didn't grow up in the church, 624 00:27:07,415 --> 00:27:08,515 you wouldn't understand, so I don't... 625 00:27:08,549 --> 00:27:10,617 Oh, please. Please, I-I grew up Catholic. 626 00:27:10,651 --> 00:27:12,419 Between the mean nuns, the hard kneelers, 627 00:27:12,453 --> 00:27:14,588 the touchy priests, Catholicism told me 628 00:27:14,622 --> 00:27:16,323 that I would go to hell for playing with myself 629 00:27:16,357 --> 00:27:18,492 after I'd been doing it ceaselessly for two years! 630 00:27:18,526 --> 00:27:20,627 I mean, how about a head's up, God? 631 00:27:20,661 --> 00:27:22,453 I walked away, too, for a while. 632 00:27:22,487 --> 00:27:24,231 - I get it. - Why, 'cause you couldn't masturbate? 633 00:27:24,265 --> 00:27:26,633 No, no. 'Cause my kid died. 634 00:27:27,544 --> 00:27:31,271 Uh, freak accident... at school. 635 00:27:31,305 --> 00:27:34,674 Took a baseball bat to the skull, died instantly. 636 00:27:34,709 --> 00:27:36,843 He was 10. 637 00:27:36,878 --> 00:27:38,678 It was, uh... 638 00:27:38,713 --> 00:27:40,647 unfair. 639 00:27:41,781 --> 00:27:43,417 So unfair. 640 00:27:43,451 --> 00:27:48,355 The priest said talk to God, but I-I... 641 00:27:48,389 --> 00:27:51,358 I wanted to find God and choke the life out of Him. 642 00:27:51,392 --> 00:27:52,859 I didn't want to talk to God. 643 00:27:52,894 --> 00:27:54,795 I didn't care what He had to say. 644 00:27:54,829 --> 00:27:57,699 I wanted to talk to my son. 645 00:27:58,866 --> 00:28:03,703 I was not, um, as delightful then in that period 646 00:28:03,738 --> 00:28:05,872 as I am now. 647 00:28:05,907 --> 00:28:07,841 I... I was not fit company. 648 00:28:07,875 --> 00:28:10,010 My marriage fell apart. I was alone. 649 00:28:10,044 --> 00:28:12,979 So I went to church. 650 00:28:13,757 --> 00:28:15,315 Because in church, 651 00:28:15,349 --> 00:28:19,953 you can talk out loud all by yourself and not look crazy. 652 00:28:20,513 --> 00:28:24,100 So I would go to Mass, 653 00:28:24,725 --> 00:28:26,770 and I would talk to my son. 654 00:28:28,396 --> 00:28:29,981 I still do. 655 00:28:31,199 --> 00:28:34,067 I don't think God left me or I left God. 656 00:28:34,101 --> 00:28:36,136 I just think we got in a fight. 657 00:28:36,863 --> 00:28:38,839 That's all. 658 00:28:43,911 --> 00:28:45,512 Your turn. 659 00:28:54,555 --> 00:28:57,824 I thought you were here for more sex. 660 00:28:59,719 --> 00:29:01,862 Ellis wrote about Cerone in her journals. 661 00:29:01,896 --> 00:29:04,698 They talked about Richard. They had tequila nights. 662 00:29:04,732 --> 00:29:07,367 And then one day, she just stopped writing about her. 663 00:29:07,401 --> 00:29:10,937 They went from tequila nights three times a week to nothing. 664 00:29:10,972 --> 00:29:13,707 I mean, I think Cerone was my mother's Cristina, 665 00:29:13,741 --> 00:29:15,175 and I think my mother sharked her. 666 00:29:15,209 --> 00:29:17,244 If Yang published work that you two did together 667 00:29:17,278 --> 00:29:20,213 only under her name, would you forgive her? 668 00:29:23,150 --> 00:29:24,751 No. 669 00:29:24,785 --> 00:29:27,053 And I think I might just make it my life's work to get her back. 670 00:29:27,088 --> 00:29:28,555 All right, so what are you gonna do about it? 671 00:29:28,589 --> 00:29:30,457 I don't know. 672 00:29:30,491 --> 00:29:32,092 Let's talk about something else. 673 00:29:32,126 --> 00:29:33,894 Jo might leave. 674 00:29:33,928 --> 00:29:34,928 What? 675 00:29:34,962 --> 00:29:36,930 She's applying for fellowship outside of Seattle. 676 00:29:36,964 --> 00:29:38,932 Okay, so she's pursuing her career. 677 00:29:38,966 --> 00:29:40,300 I know. 678 00:29:40,334 --> 00:29:43,103 So you can't take her career ambitions personally. 679 00:29:43,137 --> 00:29:45,805 She's... She's not abandoning you. 680 00:29:45,840 --> 00:29:47,196 She's not Izzie. 681 00:29:47,230 --> 00:29:49,309 Let's talk about something else. 682 00:30:11,923 --> 00:30:15,335 No, I'm not even kidding, it was so crazy. 683 00:30:15,369 --> 00:30:19,339 She thought Alex was an alien and then tried to hammer him! 684 00:30:19,373 --> 00:30:20,507 I'm serious! 685 00:30:20,541 --> 00:30:22,842 Someone should probably call the police or something. 686 00:30:22,877 --> 00:30:25,078 She was a total freak show. 687 00:30:25,112 --> 00:30:26,846 Now I feel like it's totally over. 688 00:30:26,881 --> 00:30:28,848 I just haven't figured out how to tell him yet. 689 00:30:28,883 --> 00:30:30,183 I mean, it's only a matter of time 690 00:30:30,217 --> 00:30:32,018 until he goes crazy, too, right? 691 00:30:32,053 --> 00:30:34,654 I wish you guys were there. It was insane. 692 00:30:40,061 --> 00:30:42,162 Hey. Are you just waking up? 693 00:30:43,364 --> 00:30:45,432 - Don't judge me. - I'm not judging. 694 00:30:45,466 --> 00:30:47,934 I was up all night last night and most of today. 695 00:30:47,969 --> 00:30:49,035 Doing what? 696 00:30:49,070 --> 00:30:50,503 Oh, hey. 697 00:30:50,538 --> 00:30:52,081 Doing that. 698 00:30:54,342 --> 00:30:56,610 - So I'll just, uh... - Yeah. So I'll see you upstairs. 699 00:30:58,179 --> 00:30:59,393 Now you're judging. 700 00:30:59,427 --> 00:31:01,982 I'm not. It's just my children are upstairs. 701 00:31:02,016 --> 00:31:04,184 They're sleeping. 702 00:31:04,218 --> 00:31:05,885 Should I be worried about you? 703 00:31:05,920 --> 00:31:07,621 Should I be worried about you? 704 00:31:07,655 --> 00:31:09,155 Now who's judging? 705 00:31:09,190 --> 00:31:10,890 We all need something to take the edge off. 706 00:31:10,925 --> 00:31:13,994 You get that, I get... sex with my ex. 707 00:31:14,028 --> 00:31:17,163 Ex sex... excellent, excellent ex sex. 708 00:31:17,198 --> 00:31:19,966 And if you'll excuse me, I'm gonna go get some more. 709 00:31:20,001 --> 00:31:21,066 Leave the chips. 710 00:31:21,100 --> 00:31:23,503 I can't. I, uh, need sustenance. 711 00:31:23,537 --> 00:31:25,323 Are you going home tonight? 712 00:31:27,942 --> 00:31:30,010 Shut the lights off. 713 00:31:33,381 --> 00:31:35,882 I see you. I see you standing there. 714 00:31:35,916 --> 00:31:37,083 Well, you're not allowed to be in here! 715 00:31:37,118 --> 00:31:38,720 - So, get out! - Mom? Mom! 716 00:31:38,755 --> 00:31:39,786 I said it before. 717 00:31:39,820 --> 00:31:40,915 They're not here. Hey. There's not... 718 00:31:40,949 --> 00:31:42,008 They think I can't see them. I can see them. 719 00:31:42,042 --> 00:31:43,490 - There's nobody here. - I see you! 720 00:31:43,524 --> 00:31:44,858 - Hey, it's just me. - No. 721 00:31:44,892 --> 00:31:47,027 Look at me! It's Alex. 722 00:31:47,061 --> 00:31:49,590 Touch my face. I'm real. 723 00:31:49,625 --> 00:31:51,331 And I'm here. 724 00:31:52,058 --> 00:31:53,733 Alex. 725 00:31:53,768 --> 00:31:55,869 Oh. 726 00:31:55,903 --> 00:31:57,370 My sweetest boy. 727 00:31:57,405 --> 00:32:00,540 My truest love. 728 00:32:00,574 --> 00:32:02,542 Well, you look so handsome. 729 00:32:03,278 --> 00:32:05,045 So grown up. 730 00:32:05,079 --> 00:32:06,546 Are you going out? 731 00:32:07,490 --> 00:32:09,949 No, Mom. 732 00:32:09,984 --> 00:32:12,052 No, I'm just gonna stay here with you tonight. 733 00:32:12,086 --> 00:32:13,920 Okay. 734 00:32:41,434 --> 00:32:43,308 I missed you last night. 735 00:32:45,452 --> 00:32:47,579 Yeah, me, too. 736 00:32:53,542 --> 00:32:55,343 My parents loved you. 737 00:32:55,377 --> 00:32:56,510 I was nervous. 738 00:32:56,545 --> 00:32:58,145 Yeah, well, you couldn't tell. 739 00:32:58,180 --> 00:32:59,680 I mean, you were amazing. 740 00:32:59,715 --> 00:33:01,343 'Cause you... you are amazing. 741 00:33:02,351 --> 00:33:05,353 I want that to be us. 742 00:33:05,387 --> 00:33:07,054 I-I want all of this with you. 743 00:33:07,089 --> 00:33:09,824 I want a house, kids, family, celebrations. 744 00:33:09,858 --> 00:33:12,126 - You're such a nerd. - Yeah, whatever. 745 00:33:12,160 --> 00:33:14,629 Move in with me at college. 746 00:33:14,663 --> 00:33:17,398 Okay, it's only a halfhour commute, so you can still finish up high school. 747 00:33:17,432 --> 00:33:19,700 Let's start our lives together now. 748 00:33:20,362 --> 00:33:21,736 - Chris... - None of that. 749 00:33:21,770 --> 00:33:23,471 Pick me up tomorrow, okay? 750 00:33:24,157 --> 00:33:26,040 Look, I'd rather have you drop me off at college 751 00:33:26,074 --> 00:33:27,241 than my parents anyways, 752 00:33:27,276 --> 00:33:29,343 and then you can see where it is, 753 00:33:29,378 --> 00:33:30,811 and you can decide for yourself if life with me 754 00:33:30,846 --> 00:33:32,847 is better than life in your car. 755 00:33:32,881 --> 00:33:35,049 Hint... It totally is. 756 00:33:36,351 --> 00:33:38,019 I'll see you tomorrow, okay? 757 00:33:38,053 --> 00:33:39,715 See you tomorrow. 758 00:33:40,756 --> 00:33:43,157 Charlie made it through the night with no problems. 759 00:33:43,191 --> 00:33:44,492 His heart is strong. 760 00:33:44,526 --> 00:33:45,893 He can handle this reconstruction. 761 00:33:45,927 --> 00:33:47,595 Should we start resecting the sternum? 762 00:33:47,629 --> 00:33:48,557 Yep. 763 00:33:49,531 --> 00:33:50,809 Let's finish this. 764 00:33:52,801 --> 00:33:58,939 Cadaver Leonard... an educator, a listener, and a true friend. 765 00:33:58,974 --> 00:34:02,243 I want you to know that, uh, even in your death, 766 00:34:02,277 --> 00:34:03,944 which happened a while ago, 767 00:34:03,979 --> 00:34:08,015 you will live on forever within us. 768 00:34:14,656 --> 00:34:16,791 Are you okay? 769 00:34:16,825 --> 00:34:18,592 Mm-hmm. 770 00:34:18,627 --> 00:34:20,761 Well, I guess, uh, this is it, then. 771 00:34:20,796 --> 00:34:22,763 Uh, um, did you want to say something? 772 00:34:22,798 --> 00:34:24,865 I have a poem. 773 00:34:31,740 --> 00:34:34,075 With formaldehyde and 10 blades... 774 00:34:34,109 --> 00:34:36,877 my cadaver stole my heart. 775 00:34:36,912 --> 00:34:39,714 Every day I ached when we were forced to part. 776 00:34:39,748 --> 00:34:42,650 My hands in your guts, my dreams realized. 777 00:34:42,684 --> 00:34:45,781 And with you, I was simply paralyzed. 778 00:34:46,755 --> 00:34:48,222 My words fail me... 779 00:34:48,256 --> 00:34:50,458 ...and methinks that I blather. 780 00:34:50,492 --> 00:34:54,695 But I must tell you, Steve, you're my cadaver. 781 00:34:59,768 --> 00:35:02,737 You're my dead guy? You're basically my dead guy? 782 00:35:02,771 --> 00:35:04,505 That's... How is that romantic? 783 00:35:04,539 --> 00:35:06,974 Well, I loved cadaver Leonard. 784 00:35:07,008 --> 00:35:08,409 We loved him together. 785 00:35:08,443 --> 00:35:09,977 You really were a dork. 786 00:35:10,011 --> 00:35:11,112 I thought that he would get it. 787 00:35:11,146 --> 00:35:13,114 I thought that he would get 788 00:35:13,148 --> 00:35:16,450 that I loved him the way that we loved Leonard, 789 00:35:16,485 --> 00:35:18,352 but, you know, he didn't get it. 790 00:35:18,387 --> 00:35:22,289 And, uh, that kind of blew it for me on the dating scene. 791 00:35:22,324 --> 00:35:25,292 Everybody thought I was into, you know, cadavers. 792 00:35:25,327 --> 00:35:27,828 My med-school nickname was Zombie. 793 00:35:27,863 --> 00:35:30,431 And Steve turned out to be gay anyway. 794 00:35:30,465 --> 00:35:33,090 That poem was ahead of its time. All right, sternum's out. 795 00:35:33,124 --> 00:35:35,703 We need the muscle flap. Let's page Dr. Avery. 796 00:35:35,737 --> 00:35:37,838 - Oh, I'm right here. - Oh, my God. 797 00:35:37,873 --> 00:35:40,775 What do you want to do? Pectoralis flap or omental? 798 00:35:40,809 --> 00:35:41,951 What do you say, there, Zombie? 799 00:35:41,986 --> 00:35:43,878 Did you, um... you hear the poem, too? 800 00:35:43,912 --> 00:35:46,180 Did I hear it? I want my own copy. 801 00:35:46,214 --> 00:35:48,482 Pectoralis, methinks. 802 00:35:56,558 --> 00:35:58,893 You're awake! Thank God. 803 00:35:58,927 --> 00:36:00,961 How do you feel? Are you in a lot of pain? 804 00:36:03,031 --> 00:36:05,299 Is it too bad for a visitor? 805 00:36:08,236 --> 00:36:10,004 How do I love thee? 806 00:36:10,038 --> 00:36:12,640 Let me count the ways. 807 00:36:12,674 --> 00:36:16,477 I love thee to the depth and breadth and height 808 00:36:16,511 --> 00:36:19,580 My soul can reach, when feeling out of sight 809 00:36:19,614 --> 00:36:22,750 For the ends of being and ideal grace. 810 00:36:22,784 --> 00:36:26,554 I love thee to the level of every day's 811 00:36:26,588 --> 00:36:31,759 Most quiet need, by sun and candlelight. 812 00:36:31,793 --> 00:36:34,195 I love thee freely, 813 00:36:34,229 --> 00:36:36,430 as men strive for right. 814 00:36:36,465 --> 00:36:41,869 I love thee purely, as they turn from praise. 815 00:36:46,107 --> 00:36:47,875 I'm sure she'll be here any minute. 816 00:37:01,790 --> 00:37:03,424 Hey. What are you doing here? 817 00:37:03,458 --> 00:37:04,959 Is she okay? Is everything okay? 818 00:37:04,993 --> 00:37:06,894 Yeah, yeah, she's fine. It's just Tuesday. 819 00:37:06,928 --> 00:37:08,095 It is?! 820 00:37:08,129 --> 00:37:10,197 Ah, time flies. 821 00:37:10,232 --> 00:37:12,066 Hello, my ladybug. 822 00:37:12,100 --> 00:37:13,968 It's to nice to see you. 823 00:37:14,002 --> 00:37:16,604 Hello. Hello. Hi. 824 00:37:16,638 --> 00:37:18,205 Mommy's so happy to see you. 825 00:37:18,240 --> 00:37:19,640 If you need, I can, um, 826 00:37:19,674 --> 00:37:20,678 hang on to her for a little while longer. 827 00:37:20,712 --> 00:37:21,810 I don't mind. 828 00:37:21,845 --> 00:37:23,310 - Oh... Sorry. - Hey. 829 00:37:23,345 --> 00:37:25,779 Tho... I thought you were the Kung Pao chicken. 830 00:37:25,814 --> 00:37:27,281 Thank you so much for bringing her by. 831 00:37:27,315 --> 00:37:29,149 We'll just, uh... We'll just talk later, okay? 832 00:37:29,184 --> 00:37:30,784 - Bye! - Y... 833 00:37:33,121 --> 00:37:34,889 I was hoping to hear from you. 834 00:37:35,450 --> 00:37:37,658 I have a flight to catch. 835 00:37:38,203 --> 00:37:42,096 I thought I would stop in and see if you had made a decision. 836 00:37:42,130 --> 00:37:45,633 Marie, I need your polymer. 837 00:37:45,667 --> 00:37:47,768 I can't continue my work without it. 838 00:37:47,802 --> 00:37:50,104 I can't undo my mother's legacy... 839 00:37:50,138 --> 00:37:53,073 not when she isn't here to tell me her side of it. 840 00:37:53,108 --> 00:37:56,343 I-I can give you any amount of money you want, 841 00:37:56,378 --> 00:37:59,079 but I can't do that. I won't do that. 842 00:37:59,114 --> 00:38:01,815 I do understand. 843 00:38:01,850 --> 00:38:04,585 But I know that you will understand 844 00:38:04,619 --> 00:38:06,679 that I have an entire company 845 00:38:06,714 --> 00:38:09,456 that will dedicate itself now to this idea of yours. 846 00:38:09,491 --> 00:38:14,428 I have my polymer, and I have your science. 847 00:38:14,462 --> 00:38:17,998 The mini livers will be known as the Cerone method. 848 00:38:20,902 --> 00:38:23,037 Marie, is there some way... anything. 849 00:38:23,071 --> 00:38:24,505 Is there some other way? 850 00:38:24,539 --> 00:38:26,273 Darling, I know that it isn't fair. 851 00:38:26,308 --> 00:38:29,610 It isn't your crime, and it shouldn't be your burden. 852 00:38:30,672 --> 00:38:33,981 I'm sorry that your mother left you to clean up her messes. 853 00:38:37,252 --> 00:38:39,186 Unsurprising, though. 854 00:39:00,208 --> 00:39:02,876 Yes, I have stolen medical waste 855 00:39:02,911 --> 00:39:04,912 for what I believe to be noble reasons. 856 00:39:04,946 --> 00:39:07,314 I have also been known to name my surgical instruments 857 00:39:07,349 --> 00:39:09,583 because, for a long time, they were my only friends. 858 00:39:09,618 --> 00:39:11,085 And for three years as a child, 859 00:39:11,119 --> 00:39:12,686 I had an imaginary friend named Ralph. 860 00:39:12,721 --> 00:39:16,023 But, to be clear, I was also the first in my class... 861 00:39:16,057 --> 00:39:19,193 every class, every year, of every degree. 862 00:39:19,227 --> 00:39:20,861 I can do sign language, 863 00:39:20,895 --> 00:39:23,564 I am ordained to perform marriages, 864 00:39:23,598 --> 00:39:25,065 I can change a spare tire, 865 00:39:25,100 --> 00:39:29,036 and I can tell you what happens by chapter 866 00:39:29,070 --> 00:39:30,404 in every single one of the Harry Potter books. 867 00:39:30,438 --> 00:39:33,040 So, if I am undone by you, 868 00:39:33,074 --> 00:39:35,542 then you should really, really be undone by me, too. 869 00:39:37,756 --> 00:39:38,879 Hmm. 870 00:39:38,913 --> 00:39:41,548 Well, my imaginary friend was named Frodo. 871 00:39:41,583 --> 00:39:42,850 Oh. 872 00:39:42,884 --> 00:39:44,952 Not that Frodo... it wasn't a-a hobbit. 873 00:39:44,986 --> 00:39:47,021 I created my own Frodo, 874 00:39:47,055 --> 00:39:48,789 who was half-troll, half-gremlin, 875 00:39:48,823 --> 00:39:51,759 and feasted the tears of all my imaginary enemies. 876 00:39:51,793 --> 00:39:53,661 - Ooh. - I got quirks, too, Maggie. 877 00:39:53,695 --> 00:39:54,773 I got baggage. 878 00:39:54,808 --> 00:39:56,630 Just 'cause I was some prom king... 879 00:39:56,665 --> 00:39:59,700 - Four times. - ...on-on four consecutive occasions, 880 00:39:59,734 --> 00:40:02,569 I, um, still have real pain, you know. 881 00:40:02,604 --> 00:40:06,306 I got real wreckage and insecurities 882 00:40:06,341 --> 00:40:09,410 and, I mean, look at this. 883 00:40:09,444 --> 00:40:12,546 I stapled a lap pad to my own hand this morning 884 00:40:12,580 --> 00:40:14,648 after seeing you. 885 00:40:14,683 --> 00:40:19,253 So, yeah, I guess I am undone by you, too. 886 00:40:21,923 --> 00:40:25,259 Now, for God's sake, can I finally take you to dinner? 887 00:40:28,296 --> 00:40:29,930 Okay. 888 00:40:29,964 --> 00:40:30,998 Okay. 889 00:40:45,280 --> 00:40:48,682 I never fit in anywhere, and I kept trying. 890 00:40:48,717 --> 00:40:50,918 I kept wanting to belong, but nothing ever worked out, 891 00:40:50,952 --> 00:40:52,619 so I had to keep moving. 892 00:40:52,654 --> 00:40:55,089 Or maybe I was running from my circumstances, 893 00:40:55,123 --> 00:40:56,242 running from myself, 894 00:40:56,276 --> 00:40:58,025 running from anyone who dared to love me. 895 00:40:58,830 --> 00:41:00,594 Just give me a minute. Just one second. 896 00:41:00,628 --> 00:41:01,680 Wait, Alex. 897 00:41:01,715 --> 00:41:03,130 It's right here. I put it right here. 898 00:41:03,164 --> 00:41:04,364 No, Alex, I'm still talking. 899 00:41:04,399 --> 00:41:05,999 Damn it, it was just right here! 900 00:41:06,034 --> 00:41:07,201 Alex, I'm not done yet! 901 00:41:07,235 --> 00:41:09,303 Where the freak is my ring? 902 00:41:09,337 --> 00:41:11,105 Alex, I'm wearing it! 903 00:41:13,208 --> 00:41:15,209 Scarred hearts don't heal. 904 00:41:15,243 --> 00:41:17,978 But over time, the scars can change. 905 00:41:21,705 --> 00:41:23,684 I always thought that there was something wrong with me, 906 00:41:23,718 --> 00:41:27,154 and I always wanted to run until I met you. 907 00:41:28,112 --> 00:41:32,292 You're so screwed up that you make me make sense. 908 00:41:32,327 --> 00:41:34,528 You and me. 909 00:41:34,562 --> 00:41:36,630 We just fit. 910 00:41:36,664 --> 00:41:39,366 And I don't want to leave you, Alex. 911 00:41:39,400 --> 00:41:41,201 I want a great, big, giant career, 912 00:41:41,236 --> 00:41:44,571 but I never want to go anywhere without you. 913 00:41:49,244 --> 00:41:52,880 You are my home. 914 00:41:55,450 --> 00:41:58,886 And you are my heart. 915 00:41:59,923 --> 00:42:04,057 Alex Karev, will you marry me? 916 00:42:05,260 --> 00:42:07,928 They can become smoother, softer. 917 00:42:07,962 --> 00:42:09,530 - Wait, so that's a... - It's a yes. 918 00:42:09,564 --> 00:42:10,664 ...a yes. 919 00:42:10,698 --> 00:42:12,232 It's a hell yes. 920 00:42:12,267 --> 00:42:14,535 And some scars can even fade away. 921 00:42:16,461 --> 00:42:25,028 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 67035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.