All language subtitles for Grand Masti (2013) HDRip x264 AAC [Hindi] [395MB]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:04:35,875 !!!a2zRG!!! Movie Encoded By CooL GuY 2 00:04:35,875 --> 00:04:39,916 Every time we men are blamed that we are liars, 3 00:04:39,916 --> 00:04:42,750 cheaters and dishonest. 4 00:04:42,750 --> 00:04:45,291 Whereas the truth is that we poor men... 5 00:04:45,291 --> 00:04:48,125 ...are victims of a very big conspiracy. 6 00:04:48,125 --> 00:04:50,583 Right from the first lesson in school... 7 00:04:50,583 --> 00:04:53,583 ...we are wrongly taught and lied to. 8 00:04:53,583 --> 00:04:55,916 We are mis-taught. 9 00:04:55,916 --> 00:04:59,708 Where we are taught that A stands for apple. 10 00:04:59,708 --> 00:05:02,375 B for ball. 11 00:05:02,375 --> 00:05:04,875 C for cat. 12 00:05:04,875 --> 00:05:15,041 Our eyes open when we come to this great place known as COLLEGE. 13 00:05:15,041 --> 00:05:17,000 After coming here we find out that... 14 00:05:17,000 --> 00:05:38,875 A does not stand for Apple but in fact A stands for... 15 00:05:38,875 --> 00:06:01,416 Similarly, B does not stand for Ball but in fact B stands for... 16 00:06:01,416 --> 00:06:05,166 And do you know what C stands for? C stands for... 17 00:06:05,166 --> 00:06:06,708 I am sure they got the point. 18 00:06:06,708 --> 00:06:10,250 Right? 19 00:06:10,250 --> 00:06:12,875 So basically, during these last few days of college... 20 00:06:12,875 --> 00:06:17,000 we want to tell the future generation that, college is a place... 21 00:06:17,000 --> 00:06:22,333 where we study the real A B C whole heartedly. 22 00:06:22,333 --> 00:06:25,416 With true dedication and with our full body. 23 00:06:25,416 --> 00:06:29,333 And we try that after all our efforts and hard work, 24 00:06:29,333 --> 00:06:34,541 we definitely get an F. 25 00:06:34,541 --> 00:06:49,208 Applause. 26 00:06:49,208 --> 00:06:52,125 Go boys, go and practice. 27 00:06:52,125 --> 00:06:53,708 Come on. Come on. 28 00:06:53,708 --> 00:07:52,875 Come on. Come on. 29 00:07:52,875 --> 00:07:56,500 I have done so many experiments in Miss Rose's chemistry class... 30 00:07:56,500 --> 00:08:00,250 but I repent that I couldn't do any experiment with her. 31 00:08:00,250 --> 00:08:02,458 Meet... 32 00:08:02,458 --> 00:08:04,166 Hi Meet... 33 00:08:04,166 --> 00:08:05,833 Bye Meet. 34 00:08:05,833 --> 00:08:12,500 Oh crap, Marlo. 35 00:08:12,500 --> 00:08:14,000 How are you my cheeseballs? 36 00:08:14,000 --> 00:08:15,916 I miss you, I love you. 37 00:08:15,916 --> 00:08:18,916 Oh God. This carrom-board Marlow is again following me. 38 00:08:18,916 --> 00:08:23,333 Poor girl has been following you with her coconut of love since years! 39 00:08:23,333 --> 00:08:25,000 Just once put your straw and drink from it. 40 00:08:25,000 --> 00:08:27,166 You idiot She is not a coconut! 41 00:08:27,166 --> 00:08:28,083 She is a lemon. 42 00:08:28,083 --> 00:08:29,416 Then have lemon water. 43 00:08:29,416 --> 00:08:32,500 You both stop your coconut and lemon water! 44 00:08:32,500 --> 00:08:35,250 There's a fruit salad waiting there for us. 45 00:08:35,250 --> 00:08:37,083 Let's go. 46 00:08:37,083 --> 00:08:56,000 You're like the light You're like a sugar syrup 47 00:08:56,000 --> 00:09:02,291 You're like the light You're like a sugar syrup 48 00:09:02,291 --> 00:09:08,000 You're like the light You're like a sugar syrup 49 00:09:08,000 --> 00:09:11,541 The world has reached the Moon 50 00:09:11,541 --> 00:09:18,166 While you're afraid to even come on the terrace 51 00:09:18,166 --> 00:09:21,000 The world has reached the Moon 52 00:09:21,000 --> 00:09:24,541 While you're afraid to even come on the terrace 53 00:09:24,541 --> 00:09:31,041 Love sustains the world While you're afraid to even express your love 54 00:09:31,041 --> 00:09:37,416 O cruel one! Either give me your heart or kill me 55 00:09:37,416 --> 00:09:43,791 O cruel one! Either give me your heart or kill me 56 00:09:43,791 --> 00:09:49,750 O cruel one! Either give me your heart or kill me 57 00:09:49,750 --> 00:09:55,875 You're like the light You're like a sugar syrup 58 00:09:55,875 --> 00:10:02,000 You're like the light You're like a sugar syrup 59 00:10:02,000 --> 00:10:05,625 Your intoxicating like a Margarita 60 00:10:05,625 --> 00:10:11,500 Drinking you gives a different kind of high 61 00:10:11,500 --> 00:10:15,250 Your intoxicating like a Margarita 62 00:10:15,250 --> 00:10:18,250 Drinking you gives a different kind of high 63 00:10:18,250 --> 00:10:21,416 You're hot You're like a shot of fun 64 00:10:21,416 --> 00:10:24,291 Shower your fun on us too 65 00:10:24,291 --> 00:10:27,708 You're a sweet girl You're like a bottle of neat alcohol 66 00:10:27,708 --> 00:10:30,791 Give a sip or two to the thirsty 67 00:10:30,791 --> 00:10:37,416 Open the whisky, pour the soda Who gives a damn about the world 68 00:10:37,416 --> 00:10:43,625 O cruel one! Either give me your heart or kill me 69 00:10:43,625 --> 00:10:50,041 O cruel one! Either give me your heart or kill me 70 00:10:50,041 --> 00:11:16,875 O cruel one! Either give me your heart or kill me 71 00:11:16,875 --> 00:11:25,750 My heart is getting restless It's getting grilled by your breath 72 00:11:25,750 --> 00:11:32,416 My heart is getting restless It's getting grilled by your breath 73 00:11:32,416 --> 00:11:35,625 Today is exhilarating and we're so near to our destination 74 00:11:35,625 --> 00:11:38,500 Today I am in full mood, My queen! 75 00:11:38,500 --> 00:11:41,916 You know it So do I... that 76 00:11:41,916 --> 00:11:44,666 Youth never comes back again 77 00:11:44,666 --> 00:11:51,625 Tear the pillow, tear the bed sheet Let's rock the bed tonight 78 00:11:51,625 --> 00:11:57,916 O cruel one! Either give me your heart or kill me 79 00:11:57,916 --> 00:12:04,333 O cruel one! Either give me your heart or kill me 80 00:12:04,333 --> 00:12:10,291 O cruel one! Either give me your heart or kill me 81 00:12:10,291 --> 00:12:16,583 You're like the light You're like a sugar syrup 82 00:12:16,583 --> 00:12:46,875 You're like the light You're like a sugar syrup 83 00:12:46,875 --> 00:12:51,958 Today is the last day for ABC... 84 00:12:51,958 --> 00:12:54,916 and henceforth I will not stand... 85 00:12:54,916 --> 00:12:55,708 What? 86 00:12:55,708 --> 00:13:03,541 In this campus. 87 00:13:03,541 --> 00:13:14,916 But before leaving, I will read her A B C till F. 88 00:13:14,916 --> 00:13:44,375 Never fear when Hardik is here. 89 00:13:44,375 --> 00:13:47,708 Why did you hit me? 90 00:13:47,708 --> 00:13:50,916 Because all crime is a kind of disease.. 91 00:13:50,916 --> 00:13:53,625 ...and should be treated as such... 92 00:13:53,625 --> 00:13:55,000 Mahatma Gandhi... 93 00:13:55,000 --> 00:14:02,250 It means every crime is a disease and curing it is necessary. 94 00:14:02,250 --> 00:14:06,708 And now I will cure your disease for the next five years. 95 00:14:06,708 --> 00:14:10,041 Who are you to cure me? 96 00:14:10,041 --> 00:14:12,000 Robert Pareira. 97 00:14:12,000 --> 00:14:23,916 Your new principal. 98 00:14:23,916 --> 00:14:27,583 I am sorry, sir. I am a good student, sir. 99 00:14:27,583 --> 00:14:28,375 I am sorry, 100 00:14:28,375 --> 00:14:39,541 I am sorry, please forgive me. 101 00:14:39,541 --> 00:14:50,916 I am sorry, please forgive me. 102 00:14:50,916 --> 00:14:54,875 With such pride you put a cover over her umbrella. 103 00:14:54,875 --> 00:14:56,958 Now even I want to see 104 00:14:56,958 --> 00:15:02,250 if you are really telling the truth or fooling that girl. 105 00:15:02,250 --> 00:15:09,291 No sir. 106 00:15:09,291 --> 00:15:21,000 This is known as, fine words butter no parsnips. 107 00:15:21,000 --> 00:15:25,125 Henceforth, if any student... 108 00:15:25,125 --> 00:15:33,000 ...is seen flirting with any female student... 109 00:15:33,000 --> 00:15:41,125 he will be tied to this tree, naked, just like this boy. 110 00:15:41,125 --> 00:15:46,416 And where the offence is, let the great axe fall. 111 00:15:46,416 --> 00:15:48,416 It means, 112 00:15:48,416 --> 00:15:58,958 when required, punishment needs to be administered for wrongs done. 113 00:15:58,958 --> 00:16:02,833 Thank God, the new Principal came on our last day here. 114 00:16:02,833 --> 00:16:03,875 Just think, 115 00:16:03,875 --> 00:16:06,458 if he was here during our year then what would've happened? 116 00:16:06,458 --> 00:16:07,583 Yes. 117 00:16:07,583 --> 00:16:09,458 We escaped. 118 00:16:09,458 --> 00:16:15,875 Poor students! Their next five years in college will be heck. 119 00:16:15,875 --> 00:16:18,041 But even after leaving college... 120 00:16:18,041 --> 00:16:20,875 ...our life will still be like college life! 121 00:16:20,875 --> 00:16:49,500 One big party. 122 00:16:49,500 --> 00:16:51,958 Drink it, please! 123 00:16:51,958 --> 00:16:55,041 Take this hand out and put this in your mouth. 124 00:16:55,041 --> 00:16:59,750 Why are you not drinking? 125 00:16:59,750 --> 00:17:02,333 I gave you one work and you cannot do that also properly. 126 00:17:02,333 --> 00:17:04,333 If Pappu is not drinking milk, how is it my mistake? 127 00:17:04,333 --> 00:17:05,166 Did you shake it properly? 128 00:17:05,166 --> 00:17:07,375 Yes Mamta, I have shaken it properly. 129 00:17:07,375 --> 00:17:09,041 Anyways ever since Pappu's birth... 130 00:17:09,041 --> 00:17:10,958 ...I have become an expert in shaking it. 131 00:17:10,958 --> 00:17:12,958 Give it to me. 132 00:17:12,958 --> 00:17:13,916 It is so hot! 133 00:17:13,916 --> 00:17:16,916 Do you want to burn my baby's mouth? no wonder he is not drinking. 134 00:17:16,916 --> 00:17:18,166 Wait I will cool the milk. 135 00:17:18,166 --> 00:17:19,458 Yes, go. 136 00:17:19,458 --> 00:17:21,041 You cannot do anything properly. 137 00:17:21,041 --> 00:17:26,083 I wish I had used a condom that night. 138 00:17:26,083 --> 00:17:33,166 Keep quiet! How much will you cry? 139 00:17:33,166 --> 00:17:33,916 Hello. 140 00:17:33,916 --> 00:17:36,000 Where are you? 141 00:17:36,000 --> 00:17:39,916 Ever since you've become a father you are nowhere to be found. 142 00:17:39,916 --> 00:17:41,916 What can I tell you. 143 00:17:41,916 --> 00:17:43,416 The day you will become a father... 144 00:17:43,416 --> 00:17:47,750 you will know the pleasure of having a son. 145 00:17:47,750 --> 00:17:50,083 Well you are very lucky. 146 00:17:50,083 --> 00:17:52,583 Anyways are we meeting Prem tonight? 147 00:17:52,583 --> 00:17:55,375 Yes, we have to pick up Prem from his bank. 148 00:17:55,375 --> 00:17:58,291 But will you be able to leave office so early? 149 00:17:58,291 --> 00:18:00,166 Of course I will. 150 00:18:00,166 --> 00:18:04,666 This is the benefit of having your wife as your boss in the office. 151 00:18:04,666 --> 00:18:08,666 She is the boss but I rule. 152 00:18:08,666 --> 00:18:13,166 Bye. 153 00:18:13,166 --> 00:18:14,666 Where is madam? 154 00:18:14,666 --> 00:18:20,000 She is in her boss's cabin, as always. 155 00:18:20,000 --> 00:18:21,875 It is just so... 156 00:18:21,875 --> 00:18:23,416 It's so hot. 157 00:18:23,416 --> 00:18:27,125 So cute. 158 00:18:27,125 --> 00:18:35,916 Sir, it has grown so much since the last time I saw it. 159 00:18:35,916 --> 00:18:42,000 Have you noticed, it gets so excited seeing you. 160 00:18:42,000 --> 00:18:45,083 Sir, I wish that I could play with it everyday. 161 00:18:45,083 --> 00:18:52,166 I just want to swallow it. 162 00:18:52,166 --> 00:18:54,166 Sir, have a banana. 163 00:18:54,166 --> 00:19:00,000 Sir, now I understood why madam is more suck cessful than you. 164 00:19:00,000 --> 00:19:08,458 Naughty! If you like it so much, it could be yours, forever. 165 00:19:08,458 --> 00:19:10,583 No, Meet will never agree. 166 00:19:10,583 --> 00:19:14,000 No my lady, you are mistaken. 167 00:19:14,000 --> 00:19:16,125 He hasn't seen it yet. 168 00:19:16,125 --> 00:19:22,250 Once he sees it, he will fall in love with it. 169 00:19:22,250 --> 00:19:29,416 I'm telling you, he just love it. 170 00:19:29,416 --> 00:19:32,250 What did you do? Have you gone mad? 171 00:19:32,250 --> 00:19:34,291 You were playing with a dog! 172 00:19:34,291 --> 00:19:35,041 Yes. 173 00:19:35,041 --> 00:19:36,500 Oh...f... 174 00:19:36,500 --> 00:19:39,416 You! I mean you dog... 175 00:19:39,416 --> 00:19:42,291 Why did you kick me? 176 00:19:42,291 --> 00:19:46,333 Sir, I... 177 00:19:46,333 --> 00:19:48,625 Sir, it's your banana's mistake. 178 00:19:48,625 --> 00:19:50,291 It is my banana's mistake! - Yes. 179 00:19:50,291 --> 00:19:53,750 You eat bananas and throw their peels all over the place. 180 00:19:53,750 --> 00:19:57,333 I slipped and you got kicked. 181 00:19:57,333 --> 00:20:00,125 Why did you enter my cabin? 182 00:20:00,125 --> 00:20:03,000 I have some urgent work. I have to leave early. 183 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Is it some official work? 184 00:20:04,000 --> 00:20:05,250 No, personal. 185 00:20:05,250 --> 00:20:09,083 One minute. I can't sanction leave for your personal work. 186 00:20:09,083 --> 00:20:10,708 But baby... - Mr Meet, 187 00:20:10,708 --> 00:20:12,666 this is an office, not your house. 188 00:20:12,666 --> 00:20:16,458 Here, I am neither your baby nor your wife. I'm your boss. 189 00:20:16,458 --> 00:20:17,791 Do you get it? 190 00:20:17,791 --> 00:20:19,541 Now you can leave. - Out. 191 00:20:19,541 --> 00:20:22,000 And take this with you. 192 00:20:22,000 --> 00:20:23,041 Out. - Out. 193 00:20:23,041 --> 00:20:25,333 Got a banana. 194 00:20:25,333 --> 00:20:27,166 I don't know what they think of themselves. 195 00:20:27,166 --> 00:20:29,416 They think I am a slave. 196 00:20:29,416 --> 00:20:42,750 They won't grant me leave! 197 00:20:42,750 --> 00:20:45,416 I just want to know if that slacker is in the office or not. 198 00:20:45,416 --> 00:20:54,750 I hope so. 199 00:20:54,750 --> 00:20:55,291 He is working. 200 00:20:55,291 --> 00:20:56,833 He is working, thank God! 201 00:20:56,833 --> 00:21:01,875 Nice. 202 00:21:01,875 --> 00:21:04,125 Sex, twice a day. 203 00:21:04,125 --> 00:21:07,041 You've to write, male or female, not number of times. 204 00:21:07,041 --> 00:21:09,625 Fill up the form properly. Bloody show off. 205 00:21:09,625 --> 00:21:24,000 Sext... Next... 206 00:21:24,000 --> 00:21:27,291 What are you looking at uncle? 207 00:21:27,291 --> 00:21:29,125 Hands up. 208 00:21:29,125 --> 00:21:31,791 No one will move from their place. 209 00:21:31,791 --> 00:21:33,458 You fool, put your hands up. 210 00:21:33,458 --> 00:21:35,666 Why are you hitting me honey? I am doing it. 211 00:21:35,666 --> 00:21:38,958 If anyone moves from their place, I will shoot them. 212 00:21:38,958 --> 00:21:40,583 Take the cash. 213 00:21:40,583 --> 00:21:41,708 Put all the cash in this bag. 214 00:21:41,708 --> 00:21:44,166 Hurry up! - Yes. 215 00:21:44,166 --> 00:21:49,375 Did anyone see who robbed the bank? 216 00:21:49,375 --> 00:21:52,916 Yes, I have seen. You robbed the bank. 217 00:21:52,916 --> 00:21:55,500 Is that so? 218 00:21:55,500 --> 00:21:57,500 Yes. 219 00:21:57,500 --> 00:21:58,416 Father. 220 00:21:58,416 --> 00:22:02,416 Did you see who robbed the bank? 221 00:22:02,416 --> 00:22:05,500 No I haven't seen but my wife has seen everything. 222 00:22:05,500 --> 00:22:10,708 Is that so? You too have seen everything! 223 00:22:10,708 --> 00:22:13,000 Thank you sir. 224 00:22:13,000 --> 00:22:14,125 Problem solved. 225 00:22:14,125 --> 00:22:25,291 Hurry up! Put all the cash inside. 226 00:22:25,291 --> 00:22:26,958 Sit straight. 227 00:22:26,958 --> 00:22:29,916 Don't try to act smart or I will shoot you. 228 00:22:29,916 --> 00:22:38,333 Hurry up! 229 00:22:38,333 --> 00:23:42,375 Oh God! 230 00:23:42,375 --> 00:23:43,750 Who rang the alarm? 231 00:23:43,750 --> 00:23:48,666 Leave the money. The police will be here. Run! 232 00:23:48,666 --> 00:23:52,541 Guys, they have gone. 233 00:23:52,541 --> 00:23:58,250 And we have come. 234 00:23:58,250 --> 00:24:02,166 Mr. Prem, how are you feeling after stopping this bank robbery? 235 00:24:02,166 --> 00:24:04,000 I cannot share my feelings with you. 236 00:24:04,000 --> 00:24:04,541 I have to go. 237 00:24:04,541 --> 00:24:06,791 Mr. Prem, one more question. 238 00:24:06,791 --> 00:24:09,708 If you ask me one more question, my feelings will touch the ceiling. 239 00:24:09,708 --> 00:24:10,583 I have to go. 240 00:24:10,583 --> 00:24:11,375 But Mr. Prem... 241 00:24:11,375 --> 00:24:13,750 Prem, what about our boy's night out? 242 00:24:13,750 --> 00:24:15,541 Forget the boy's night out, I want to go in. 243 00:24:15,541 --> 00:24:16,875 In? 244 00:24:16,875 --> 00:24:18,833 I am very happy today. 245 00:24:18,833 --> 00:24:23,541 What you did today has made the entire Chawla family proud. 246 00:24:23,541 --> 00:24:26,708 Sit here. That was nothing. 247 00:24:26,708 --> 00:24:30,666 You will know what you should be truly proud of, today... 248 00:24:30,666 --> 00:24:37,041 my darling Tulsi. You are looking so juicy. 249 00:24:37,041 --> 00:24:40,541 Tulsi, I need you in the kitchen. 250 00:24:40,541 --> 00:24:43,125 I have to go, mom-in-law is calling me to make dal. 251 00:24:43,125 --> 00:24:44,541 And I have to make rice too for father-in-law. 252 00:24:44,541 --> 00:24:47,000 Here this Chawla is ready to ride on you 253 00:24:47,000 --> 00:24:49,125 and you are worried about the rice. 254 00:24:49,125 --> 00:24:51,250 I am sorry. I will come back immediately. 255 00:24:51,250 --> 00:24:52,458 No! 256 00:24:52,458 --> 00:24:54,750 Mom, you take rest. I will do it. 257 00:24:54,750 --> 00:25:04,166 Okay. 258 00:25:04,166 --> 00:25:08,041 Come. 259 00:25:08,041 --> 00:25:10,666 The dal is ready and bread is also ready. 260 00:25:10,666 --> 00:25:13,500 But now I cannot stay away from you anymore. 261 00:25:13,500 --> 00:25:16,500 Come to me my chicken, Come to me 262 00:25:16,500 --> 00:25:19,041 Tulsi, come and teach Chhotu. 263 00:25:19,041 --> 00:25:21,083 What do you have to teach Chhotu? 264 00:25:21,083 --> 00:25:22,875 Tomorrow is Chhotu's biology exam. 265 00:25:22,875 --> 00:25:24,791 His grades were low in the previous test. 266 00:25:24,791 --> 00:25:28,625 It's the rule of gravity, what goes up must come down. 267 00:25:28,625 --> 00:25:30,666 Nothing can stay up for long. 268 00:25:30,666 --> 00:25:31,625 Do you understand? 269 00:25:31,625 --> 00:25:32,625 I have to go. 270 00:25:32,625 --> 00:25:34,041 I will come back soon. 271 00:25:34,041 --> 00:25:36,541 No, no, no. 272 00:25:36,541 --> 00:25:37,958 You go, I will teach him. 273 00:25:37,958 --> 00:25:43,916 Thank you. 274 00:25:43,916 --> 00:25:45,583 Come. 275 00:25:45,583 --> 00:25:47,500 Come my chicken. 276 00:25:47,500 --> 00:25:48,458 I'm done teaching him. 277 00:25:48,458 --> 00:25:51,541 Due to this family, I've forgotten your biology. 278 00:25:51,541 --> 00:25:55,333 Now it's enough. I don't care who calls, you will not go. 279 00:25:55,333 --> 00:26:00,500 Because I have a sexy surprise for you. 280 00:26:00,500 --> 00:26:01,625 Don't go anywhere. 281 00:26:01,625 --> 00:26:19,291 I will come back right away. 282 00:26:19,291 --> 00:26:22,666 What is sister-in-law's cat doing here? 283 00:26:22,666 --> 00:26:31,125 Come Pussy, come here. 284 00:26:31,125 --> 00:26:50,750 Surprise! 285 00:26:50,750 --> 00:26:59,000 Oh God! 286 00:26:59,000 --> 00:27:00,291 Leave me. - Leave him! 287 00:27:00,291 --> 00:27:03,250 Leave me. 288 00:27:03,250 --> 00:27:06,458 Help help! 289 00:27:06,458 --> 00:27:13,000 Leave him. 290 00:27:13,000 --> 00:27:18,583 No. 291 00:27:18,583 --> 00:27:23,041 Look at Nanga Gang's horrific act. 292 00:27:23,041 --> 00:27:27,333 They have terrorized this country! 293 00:27:27,333 --> 00:27:31,333 The members of this gang enter people's houses. 294 00:27:31,333 --> 00:27:35,291 They enter their bedroom, take off their clothes... 295 00:27:35,291 --> 00:27:38,458 and rape the sleeping women throughout the night. 296 00:27:38,458 --> 00:27:41,625 And disappear in morning. 297 00:27:41,625 --> 00:27:44,166 For more details about this gang... 298 00:27:44,166 --> 00:27:47,958 ...keep watching this channel on your TV... 299 00:27:47,958 --> 00:27:54,000 if you care about your sister, daughter and wife. 300 00:27:54,000 --> 00:28:00,583 Where is my wife? 301 00:28:00,583 --> 00:28:01,625 Hello. 302 00:28:01,625 --> 00:28:03,000 Yes Meet, tell me. 303 00:28:03,000 --> 00:28:05,458 Unnati, where are you? 304 00:28:05,458 --> 00:28:06,958 I am in my boss's house. 305 00:28:06,958 --> 00:28:08,791 This is the fifth time in this week 306 00:28:08,791 --> 00:28:11,000 that you went to your boss's house for a meeting after office hours. 307 00:28:11,000 --> 00:28:12,083 What is going on? 308 00:28:12,083 --> 00:28:13,333 What can I do? 309 00:28:13,333 --> 00:28:14,583 Work is work. 310 00:28:14,583 --> 00:28:15,625 I will be late. 311 00:28:15,625 --> 00:28:17,000 Bye. 312 00:28:17,000 --> 00:28:19,041 Hello... 313 00:28:19,041 --> 00:28:21,000 She disconnected the call! 314 00:28:21,000 --> 00:28:23,375 Boss...DK. 315 00:28:23,375 --> 00:28:27,250 More than a boss he looks like the leader of Nanga gang to me. 316 00:28:27,250 --> 00:28:36,375 Today I will catch them red-handed. 317 00:28:36,375 --> 00:28:39,041 What a car! 318 00:28:39,041 --> 00:28:41,041 He is earning so much! 319 00:28:41,041 --> 00:28:43,416 He bought a new BMW! 320 00:28:43,416 --> 00:28:55,166 I wish this BMW was mine. 321 00:28:55,166 --> 00:28:58,791 My wife is a cheat. 322 00:28:58,791 --> 00:29:02,666 She is cheating on me. 323 00:29:02,666 --> 00:29:07,375 You are pouring petrol on my life. 324 00:29:07,375 --> 00:29:35,875 See what I pour in your car. 325 00:29:35,875 --> 00:29:37,833 BMW... 326 00:29:37,833 --> 00:29:38,541 Hello. 327 00:29:38,541 --> 00:29:41,916 Meet, where are you? 328 00:29:41,916 --> 00:29:42,750 I am... 329 00:29:42,750 --> 00:29:44,458 I have good news for you. 330 00:29:44,458 --> 00:29:46,291 Boss has given me a surprise. 331 00:29:46,291 --> 00:29:47,583 He is very happy with my work and so, 332 00:29:47,583 --> 00:29:52,041 he has gifted me a brand new BMW. 333 00:29:52,041 --> 00:29:55,000 I am coming home in the car We both will go for a long drive. 334 00:29:55,000 --> 00:29:59,708 Okay, bye. 335 00:29:59,708 --> 00:30:16,458 BMW! 336 00:30:16,458 --> 00:30:17,750 Don't cry. 337 00:30:17,750 --> 00:30:20,041 Everything will be fine. 338 00:30:20,041 --> 00:30:24,041 Nothing will be fine, dad. 339 00:30:24,041 --> 00:30:30,416 Don't say that. 340 00:30:30,416 --> 00:30:35,250 Sir, what do you think? Can we save it? 341 00:30:35,250 --> 00:30:42,333 We can save it but I don't think that he will be able to stand again. 342 00:30:42,333 --> 00:30:44,875 She, not he. 343 00:30:44,875 --> 00:30:51,541 My pussy is a female. 344 00:30:51,541 --> 00:30:54,000 What did my cat do to you? 345 00:30:54,000 --> 00:30:56,708 She always let you play with her Pussy. 346 00:30:56,708 --> 00:30:58,916 If something happens to her pussy... 347 00:30:58,916 --> 00:31:02,125 I will never forgive you. 348 00:31:02,125 --> 00:31:04,166 Darling. 349 00:31:04,166 --> 00:31:06,833 Everyone is concerned about Pussy! 350 00:31:06,833 --> 00:31:12,416 No one is concerned about what the cat did! 351 00:31:12,416 --> 00:31:14,041 What are you doing? 352 00:31:14,041 --> 00:31:19,041 Even the pets are having sex. 353 00:31:19,041 --> 00:31:22,916 Pappu, don't cry so much. 354 00:31:22,916 --> 00:31:24,916 Go to sleep. 355 00:31:24,916 --> 00:31:26,250 What happened to my baby? 356 00:31:26,250 --> 00:31:53,583 Why are you crying? 357 00:31:53,583 --> 00:31:58,041 Yeah! I have become taller. 358 00:31:58,041 --> 00:32:43,958 I am a disco dancer. 359 00:32:43,958 --> 00:32:45,041 Did Pappu go to sleep? 360 00:32:45,041 --> 00:32:45,791 Yes. 361 00:32:45,791 --> 00:32:47,041 Very good. 362 00:32:47,041 --> 00:32:50,916 I haven't been able to enjoy because of Pappu. 363 00:32:50,916 --> 00:32:56,375 But tonight, I will enjoy. 364 00:32:56,375 --> 00:32:57,916 No. 365 00:32:57,916 --> 00:33:01,500 Aren't you ashamed of talking like this in front of Pappu? 366 00:33:01,500 --> 00:33:03,750 Was Pappu downloaded from Google? 367 00:33:03,750 --> 00:33:07,666 Pappu came into this world because of all this. 368 00:33:07,666 --> 00:33:10,958 I've waited for a long time. 369 00:33:10,958 --> 00:33:14,083 Please allow me to proceed. 370 00:33:14,083 --> 00:33:15,625 Please. 371 00:33:15,625 --> 00:33:17,708 Okay, I will go and freshen up. 372 00:33:17,708 --> 00:33:32,666 Okay. 373 00:33:32,666 --> 00:33:34,083 Oh my! 374 00:33:34,083 --> 00:33:39,041 Who is there? 375 00:33:39,041 --> 00:33:39,750 Who are you? 376 00:33:39,750 --> 00:33:41,666 Do I look like Salman Khan? 377 00:33:41,666 --> 00:33:44,625 I am a thief. I have come here to rob. 378 00:33:44,625 --> 00:33:46,666 Did you get today's date only? 379 00:33:46,666 --> 00:33:48,000 Should I have taken an appointment? 380 00:33:48,000 --> 00:33:49,333 Lower your voice. 381 00:33:49,333 --> 00:33:51,500 Why? - Pappu will wake up. 382 00:33:51,500 --> 00:33:56,083 After so long I got some time to be with my wife. 383 00:33:56,083 --> 00:33:56,833 Get out! 384 00:33:56,833 --> 00:33:59,125 Shall I wake up Pappu? 385 00:33:59,125 --> 00:34:00,333 Do one thing. - What? 386 00:34:00,333 --> 00:34:05,875 Take whatever you want without making any noise. 387 00:34:05,875 --> 00:34:13,958 Thank you. 388 00:34:13,958 --> 00:34:18,791 Hurry up. 389 00:34:18,791 --> 00:34:20,083 Go. - Thank you. 390 00:34:20,083 --> 00:34:21,250 Listen... - What? 391 00:34:21,250 --> 00:34:22,291 Take him along with you. 392 00:34:22,291 --> 00:34:23,250 I am a thief, 393 00:34:23,250 --> 00:34:25,333 not running an orphanage to take this child along with me. 394 00:34:25,333 --> 00:34:26,916 We will meet again. All the best. 395 00:34:26,916 --> 00:34:30,000 Again? 396 00:34:30,000 --> 00:34:31,583 Baby, I am here. 397 00:34:31,583 --> 00:34:34,708 Oh God, I missed you so much. 398 00:34:34,708 --> 00:34:42,083 Tonight, its just going to be the two of us. No one else. 399 00:34:42,083 --> 00:34:44,000 Oh God, Pappu... 400 00:34:44,000 --> 00:34:48,125 Pappu, oh God. 401 00:34:48,125 --> 00:34:50,083 May I come in Doctor? 402 00:34:50,083 --> 00:34:54,375 Come in. 403 00:34:54,375 --> 00:34:56,333 Please sit. 404 00:34:56,333 --> 00:34:58,708 What is your problem? 405 00:34:58,708 --> 00:35:03,250 Doctor, give me some medicine to avoid pregnancy. 406 00:35:03,250 --> 00:35:08,458 Pregnancy... 407 00:35:08,458 --> 00:35:10,083 Take this condom. 408 00:35:10,083 --> 00:35:12,291 Anyways it is of no use to me. 409 00:35:12,291 --> 00:35:17,708 Should I have this with milk or water? 410 00:35:17,708 --> 00:35:18,791 With a banana! 411 00:35:18,791 --> 00:35:20,125 Have it with a banana. 412 00:35:20,125 --> 00:35:24,333 Yes, because alone, it is of no use. 413 00:35:24,333 --> 00:35:25,625 Thank you doctor. 414 00:35:25,625 --> 00:35:26,625 Have fun. 415 00:35:26,625 --> 00:35:35,166 I will. Thank you doctor. 416 00:35:35,166 --> 00:35:36,375 You scared me. 417 00:35:36,375 --> 00:35:37,625 What are you and Pappu doing here? 418 00:35:37,625 --> 00:35:39,583 I came here to tell you that there has been a theft in the house. 419 00:35:39,583 --> 00:35:41,083 I know. - What? 420 00:35:41,083 --> 00:35:42,125 What? 421 00:35:42,125 --> 00:35:43,000 How do you know? 422 00:35:43,000 --> 00:35:46,416 You just told me that there was a theft in the house. 423 00:35:46,416 --> 00:35:47,875 Let's lodge a complaint with the police. 424 00:35:47,875 --> 00:35:48,583 Complaint... 425 00:35:48,583 --> 00:35:50,625 you are concerned about Pappu the whole day! 426 00:35:50,625 --> 00:35:53,750 If you had taken care of the house and me... 427 00:35:53,750 --> 00:35:56,625 there wouldn't have been any thefts. 428 00:35:56,625 --> 00:36:00,541 Hello. 429 00:36:00,541 --> 00:36:01,375 Hello. 430 00:36:01,375 --> 00:36:06,875 Mr. Amar, I am speaking from Sluts. 431 00:36:06,875 --> 00:36:07,833 Can we talk later? 432 00:36:07,833 --> 00:36:10,791 No, you misunderstood me. 433 00:36:10,791 --> 00:36:11,708 I mean, 434 00:36:11,708 --> 00:36:17,083 Shri Lalchand University of Technology and Science. SLUTS in short. 435 00:36:17,083 --> 00:36:21,583 Today the world uses BBM language, so in short form. 436 00:36:21,583 --> 00:36:22,708 What is it? 437 00:36:22,708 --> 00:36:26,708 To celebrate our college's 25th anniversary... 438 00:36:26,708 --> 00:36:29,250 we are organizing a reunion week. 439 00:36:29,250 --> 00:36:34,791 You and your family are invited to join us in a week-long celebration. 440 00:36:34,791 --> 00:36:36,625 Wow! That's amazing! 441 00:36:36,625 --> 00:36:40,291 This means, a week-long opportunity to enjoy college life once again! 442 00:36:40,291 --> 00:36:42,083 Yes. So are you coming? 443 00:36:42,083 --> 00:36:47,083 I will definitely come. 444 00:36:47,083 --> 00:36:50,416 I love SLUTS. - What? 445 00:36:50,416 --> 00:36:52,500 SLUTS. SLUTS. 446 00:36:52,500 --> 00:36:54,708 Confirm. 447 00:36:54,708 --> 00:37:01,708 Baby, I got a call from my college. There is reunion next week. 448 00:37:01,708 --> 00:37:04,291 We will have lots of fun. 449 00:37:04,291 --> 00:37:06,125 We will get a break from work and also, 450 00:37:06,125 --> 00:37:09,625 get to spend time with each other. 451 00:37:09,625 --> 00:37:12,083 Meet, I am very upset. 452 00:37:12,083 --> 00:37:16,125 I will kill whoever did this to my car. 453 00:37:16,125 --> 00:37:17,833 Don't curse him so much. 454 00:37:17,833 --> 00:37:22,000 If I catch hold of him... 455 00:37:22,000 --> 00:37:23,083 By the way, 456 00:37:23,083 --> 00:37:25,833 next week I have to go to Turkey with my boss to attend a meeting. 457 00:37:25,833 --> 00:37:28,000 A big deal has to be finalized. 458 00:37:28,000 --> 00:37:29,458 So I can't come. 459 00:37:29,458 --> 00:37:31,958 What do you mean? Why can't you come? 460 00:37:31,958 --> 00:37:33,791 Next week Pappu has to get his vaccinations. 461 00:37:33,791 --> 00:37:35,666 Get it cancelled. We will get it done after two weeks. 462 00:37:35,666 --> 00:37:37,875 We cannot cancel the appointment. 463 00:37:37,875 --> 00:37:40,500 Mom has chest congestion from last one week. 464 00:37:40,500 --> 00:37:42,708 We have got this appointment with great difficulty. 465 00:37:42,708 --> 00:37:44,750 Have you taken the responsibility of the entire family? 466 00:37:44,750 --> 00:37:46,250 Brother and sister-in-law are also there. 467 00:37:46,250 --> 00:37:48,500 Sister-in-law has gone to meet her parents along with pussy. 468 00:37:48,500 --> 00:37:55,833 And your brother is too busy at work. 469 00:37:55,833 --> 00:38:01,958 That means her job is more important to her than me! 470 00:38:01,958 --> 00:38:06,500 Pappu! Pappu! Pappu! I am fed up with Pappu. 471 00:38:06,500 --> 00:38:11,791 My Tulsi is for everyone except me. 472 00:38:11,791 --> 00:38:17,250 Her father named her Mamta and she is taking her name too seriously. 473 00:38:17,250 --> 00:38:18,625 Yes. - Yes. 474 00:38:18,625 --> 00:38:20,541 Tell me one thing. 475 00:38:20,541 --> 00:38:25,333 Why do wives forget the Kama sutra after marriage? 476 00:38:25,333 --> 00:38:30,000 The families are not so joint even in Suraj Barjatya's movies. 477 00:38:30,000 --> 00:38:31,416 As soon as the day comes to an end, 478 00:38:31,416 --> 00:38:34,583 heroine indicates the hero to meet her alone. 479 00:38:34,583 --> 00:38:38,708 But my wife says, I will go and come back right away. 480 00:38:38,708 --> 00:38:51,083 Have a cashewnut. - Thank you. 481 00:38:51,083 --> 00:38:58,125 Friends, I have an idea! I have a grand idea! 482 00:38:58,125 --> 00:39:02,875 Since past six years, we are living like loyal dogs! 483 00:39:02,875 --> 00:39:05,750 Like loyal husbands. - Same thing. 484 00:39:05,750 --> 00:39:10,125 We have believed that A stands for apple, 485 00:39:10,125 --> 00:39:14,166 B stands for ball and C stands for cat. 486 00:39:14,166 --> 00:39:18,791 We've also agreed that everyone has a heart. 487 00:39:18,791 --> 00:39:26,166 But our wives have kicked us instead of loving us. 488 00:39:26,166 --> 00:39:32,708 Now we three will go to the college reunion, and that too alone. 489 00:39:32,708 --> 00:39:37,416 And again, we will do A B C D whole heartedly... 490 00:39:37,416 --> 00:39:40,416 so that we get F all day long. 491 00:39:40,416 --> 00:39:43,458 F - F 492 00:39:43,458 --> 00:39:46,000 We will have so much fun... 493 00:39:46,000 --> 00:39:49,541 that the world will be amazed! 494 00:39:49,541 --> 00:39:53,708 That the world will be amazed! - That the world will be amazed! 495 00:39:53,708 --> 00:40:28,125 So, SLUTS, here we come. 496 00:40:28,125 --> 00:40:29,708 Hey guys, are you ready to have fun? 497 00:40:29,708 --> 00:40:30,500 No. - No. 498 00:40:30,500 --> 00:40:37,125 We are ready to have great fun. 499 00:40:37,125 --> 00:40:39,000 What's up guys? 500 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 Long time. 501 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Hi guys. 502 00:40:42,000 --> 00:40:45,083 You don't remember my name. - Sorry dear. 503 00:40:45,083 --> 00:40:47,375 No problem. It happens. 504 00:40:47,375 --> 00:40:48,541 Let's play a game. 505 00:40:48,541 --> 00:40:49,041 Okay. 506 00:40:49,041 --> 00:40:50,125 First my wife... 507 00:40:50,125 --> 00:40:52,291 ...will give you a hint to her name and you have to guess it. 508 00:40:52,291 --> 00:40:53,750 Then I will give... 509 00:40:53,750 --> 00:40:54,416 What? 510 00:40:54,416 --> 00:40:55,791 Hint. - Yes. 511 00:40:55,791 --> 00:40:57,375 Come on darling, start. 512 00:40:57,375 --> 00:40:58,083 Okay. 513 00:40:58,083 --> 00:41:02,833 Should I wear my name or take it of? 514 00:41:02,833 --> 00:41:04,500 Panty. 515 00:41:04,500 --> 00:41:05,000 What? 516 00:41:05,000 --> 00:41:06,833 Diana Panty. 517 00:41:06,833 --> 00:41:08,750 Her name is Payal. 518 00:41:08,750 --> 00:41:10,875 Her name is Payal. - Oh Payal. 519 00:41:10,875 --> 00:41:14,083 Now my turn. 520 00:41:14,083 --> 00:41:19,000 Shall I give it in the hand or in the mouth? 521 00:41:19,000 --> 00:41:22,291 Your name was not so vulgar. 522 00:41:22,291 --> 00:41:23,458 Prasad. 523 00:41:23,458 --> 00:41:27,000 Oh, Prasad! - Prasad. 524 00:41:27,000 --> 00:41:29,625 Prasad, Panty... I mean Payal... 525 00:41:29,625 --> 00:41:30,833 It's time for our flight. 526 00:41:30,833 --> 00:42:01,083 Come on. 527 00:42:01,083 --> 00:42:02,375 Excuse me. 528 00:42:02,375 --> 00:42:10,291 Yeah. - Yeah. 529 00:42:10,291 --> 00:42:12,083 Excuse me. 530 00:42:12,083 --> 00:42:32,458 Sorry. 531 00:42:32,458 --> 00:42:35,250 Excuse me, what is the time? 532 00:42:35,250 --> 00:42:37,875 Bra panties. 533 00:42:37,875 --> 00:42:39,833 I mean... 12:35 534 00:42:39,833 --> 00:42:41,125 Twelve thirty five in english. 535 00:42:41,125 --> 00:43:47,000 Okay honey. - Yes. 536 00:43:47,000 --> 00:43:51,666 Oh no. 537 00:43:51,666 --> 00:43:53,583 Please forgive me sister. - What are you doing? 538 00:43:53,583 --> 00:43:55,500 Leave me. Someone might see us together. 539 00:43:55,500 --> 00:43:58,500 Leave me! 540 00:43:58,500 --> 00:44:14,583 Oh crap! 541 00:44:14,583 --> 00:44:16,458 Rakhi! 542 00:44:16,458 --> 00:44:18,250 Disgusting. 543 00:44:18,250 --> 00:44:25,041 Oh God! 544 00:44:25,041 --> 00:44:29,125 A veil! 545 00:44:29,125 --> 00:44:30,083 Shutter down. 546 00:44:30,083 --> 00:44:33,750 There is no A B or C... 547 00:44:33,750 --> 00:44:35,375 All are walking around holding their D in their hand. 548 00:44:35,375 --> 00:44:36,333 Yes. 549 00:44:36,333 --> 00:44:40,000 Hey, wait. 550 00:44:40,000 --> 00:44:46,458 Why isn't any girl in our college wearing short dresses? 551 00:44:46,458 --> 00:44:48,000 Why are the boys behaving 552 00:44:48,000 --> 00:44:49,666 as though they will be killed if they look at a girl? 553 00:44:49,666 --> 00:44:50,583 Yes. 554 00:44:50,583 --> 00:44:55,500 Because if anyone is caught looking at a girl... 555 00:44:55,500 --> 00:44:58,958 their punishment will be worse than death. 556 00:44:58,958 --> 00:45:06,250 Look there. 557 00:45:06,250 --> 00:45:09,125 That means principal Robert is still the principal here. 558 00:45:09,125 --> 00:45:11,125 Oh crap. - Yes. 559 00:45:11,125 --> 00:45:17,750 Six years ago, a boy named Hardik had inaugurated this tree. 560 00:45:17,750 --> 00:45:21,666 The next day he was admitted to the mental asylum. 561 00:45:21,666 --> 00:45:25,416 I've heard that he is still there. 562 00:45:25,416 --> 00:45:31,125 You mean, the students are still hanged naked on this tree! 563 00:45:31,125 --> 00:45:32,583 No. 564 00:45:32,583 --> 00:45:41,333 Due to the fear of Principal Robert, since last six years... 565 00:45:41,333 --> 00:45:45,000 no student has tried to break his rule. 566 00:45:45,000 --> 00:45:49,333 So no student was required to be tied to this tree. 567 00:45:49,333 --> 00:46:05,791 Since six years this tree has been waiting for its next prey. 568 00:46:05,791 --> 00:46:12,541 No sir, no, please sir, we made a mistake. 569 00:46:12,541 --> 00:46:17,958 And where the offence is, let the great axe fall. 570 00:46:17,958 --> 00:46:19,416 It means, 571 00:46:19,416 --> 00:46:25,333 when required, punishment needs to be administered for wrongs done. 572 00:46:25,333 --> 00:46:31,041 No. - No. 573 00:46:31,041 --> 00:46:34,125 Thank God! 574 00:46:34,125 --> 00:46:37,541 Is Principal Robert on campus today? - No. 575 00:46:37,541 --> 00:46:42,625 He has gone to Yorkshire for three days to attend a conference. 576 00:46:42,625 --> 00:46:46,583 But his loyal soldier is still on-guard. 577 00:46:46,583 --> 00:47:10,458 Look there. 578 00:47:10,458 --> 00:47:12,000 What are you doing? 579 00:47:12,000 --> 00:47:13,083 I'm pulling them out. 580 00:47:13,083 --> 00:47:15,666 What will happen by pulling out plants? 581 00:47:15,666 --> 00:47:17,041 Everything is ruined! 582 00:47:17,041 --> 00:47:26,000 Principal Robert's terror is still ruling over the college. 583 00:47:26,000 --> 00:47:28,375 Rose mam! 584 00:47:28,375 --> 00:47:30,625 She is not Rose mam. She is fully clothed. 585 00:47:30,625 --> 00:47:32,708 She is Rose mam! 586 00:47:32,708 --> 00:47:34,000 Rose mam... 587 00:47:34,000 --> 00:47:35,666 Rose mam... 588 00:47:35,666 --> 00:47:37,458 Hello mam. - Rose mam! 589 00:47:37,458 --> 00:47:38,041 Hello. 590 00:47:38,041 --> 00:47:41,250 How are you? 591 00:47:41,250 --> 00:47:45,666 I am fine. 592 00:47:45,666 --> 00:47:47,958 Prem, what are you looking at? 593 00:47:47,958 --> 00:47:50,166 Mam, during our college days, 594 00:47:50,166 --> 00:47:54,041 there was water flowing from this fountain here. 595 00:47:54,041 --> 00:48:00,708 Since last six years all the taps of this college have dried up. 596 00:48:00,708 --> 00:48:05,750 Don't know when there will be drops of water falling all around. 597 00:48:05,750 --> 00:48:10,000 When everything will be wet again. 598 00:48:10,000 --> 00:48:16,625 When will it start raining and everything will be upright. 599 00:48:16,625 --> 00:48:20,541 Prem, let's go to the office and complete the registration. 600 00:48:20,541 --> 00:48:25,833 Yes mam. 601 00:48:25,833 --> 00:48:46,791 Don't know about the statue but Prem's tap is now on. 602 00:48:46,791 --> 00:49:03,166 Wow. 603 00:49:03,166 --> 00:49:04,916 Did you recognize her? - Who? 604 00:49:04,916 --> 00:49:05,625 Marlow! 605 00:49:05,625 --> 00:49:06,666 What are you saying? 606 00:49:06,666 --> 00:49:09,750 Didn't you see her face? - You were looking at her face! 607 00:49:09,750 --> 00:49:12,416 Do you remember, during college days... 608 00:49:12,416 --> 00:49:15,625 Marlow was crazy about you. She wanted you to put... 609 00:49:15,625 --> 00:49:20,000 your straw in her coconut of love and drink from it. 610 00:49:20,000 --> 00:49:24,375 Mangoes ripen but here, coconuts have ripened! 611 00:49:24,375 --> 00:49:30,000 She is sthunning. - Stunning! 612 00:49:30,000 --> 00:49:33,208 Marlow! 613 00:49:33,208 --> 00:49:34,750 Hi. 614 00:49:34,750 --> 00:49:38,625 Meet, I don't believe it. You've changed so much. 615 00:49:38,625 --> 00:49:40,708 You too have changed so much. 616 00:49:40,708 --> 00:49:42,916 Oh you noticed. 617 00:49:42,916 --> 00:49:45,791 Of course! How can I not notice? 618 00:49:45,791 --> 00:49:48,500 It is said that the great wall of China is... 619 00:49:48,500 --> 00:49:51,875 the only wonder that can be seen even from space. 620 00:49:51,875 --> 00:49:55,500 Now two more wonders are added to that list. 621 00:49:55,500 --> 00:49:57,375 How sweet. 622 00:49:57,375 --> 00:49:59,000 How are you? 623 00:49:59,000 --> 00:50:00,666 Fine. - Where is Mrs. Meet? 624 00:50:00,666 --> 00:50:13,125 She is at home. I came alone. 625 00:50:13,125 --> 00:50:19,708 Is it hard, being alone? 626 00:50:19,708 --> 00:50:23,875 Yes it is hard, being alone. 627 00:50:23,875 --> 00:50:29,458 Do you want to get rid of your loneliness? 628 00:50:29,458 --> 00:50:36,708 Yes teacher. 629 00:50:36,708 --> 00:50:41,500 Then report to my private tuitions at 9 o'clock. 630 00:50:41,500 --> 00:50:45,458 I will wait for you. 631 00:50:45,458 --> 00:50:48,916 Yes teacher, yes teacher, yes teacher. 632 00:50:48,916 --> 00:50:54,541 I love my teacher, I love my teacher I love my teacher. 633 00:50:54,541 --> 00:50:56,625 What are you doing now-a-days? 634 00:50:56,625 --> 00:50:58,791 I have two big milk factories. 635 00:50:58,791 --> 00:51:02,083 Milk... factories... 636 00:51:02,083 --> 00:51:04,791 Yes, if you are free tonight at 9, 637 00:51:04,791 --> 00:51:07,666 I will give you a tour of both my factories. 638 00:51:07,666 --> 00:51:10,333 And I will give it to you for free. 639 00:51:10,333 --> 00:51:11,625 What? 640 00:51:11,625 --> 00:51:13,625 Milk. - Milk. 641 00:51:13,625 --> 00:51:17,750 Sure, I will surely drink it. I mean, I will surely come. 642 00:51:17,750 --> 00:51:19,791 Okay, see you at 9. 643 00:51:19,791 --> 00:51:21,416 Bye. 644 00:51:21,416 --> 00:51:22,791 See you. 645 00:51:22,791 --> 00:51:35,041 Yes! 646 00:51:35,041 --> 00:51:38,375 Both of you will get to drive a Ferrari tonight. 647 00:51:38,375 --> 00:51:40,583 But I will still have to ride a hand cart. 648 00:51:40,583 --> 00:51:43,166 Don't worry. You too will find someone. 649 00:51:43,166 --> 00:51:43,916 Yes. 650 00:51:43,916 --> 00:51:46,083 Till then, you celebrate our lottery. 651 00:51:46,083 --> 00:51:47,375 Let's have a beer. 652 00:51:47,375 --> 00:51:49,500 I have beer but don't have an opener. 653 00:51:49,500 --> 00:52:10,750 Shall I open it? 654 00:52:10,750 --> 00:52:12,291 Give it to me. 655 00:52:12,291 --> 00:52:33,125 Take. 656 00:52:33,125 --> 00:52:34,125 Take. 657 00:52:34,125 --> 00:52:37,250 Give it to me. 658 00:52:37,250 --> 00:52:55,583 Can I help you with something else? 659 00:52:55,583 --> 00:52:59,041 I am Mary, current student of this college. 660 00:52:59,041 --> 00:53:01,166 I have been given the duty to... 661 00:53:01,166 --> 00:53:04,791 ...make sure you are properly taken care of. 662 00:53:04,791 --> 00:53:07,833 Amar... 663 00:53:07,833 --> 00:53:13,416 You... 664 00:53:13,416 --> 00:53:16,625 I will need your ID card for registration. 665 00:53:16,625 --> 00:53:19,458 ID card is in my bag. 666 00:53:19,458 --> 00:53:22,125 You take out the ID card. Meanwhile, I will clean the beer. 667 00:53:22,125 --> 00:53:23,166 Okay? 668 00:53:23,166 --> 00:53:27,625 Okay. 669 00:53:27,625 --> 00:53:29,583 It is good that Amar also found a girl. 670 00:53:29,583 --> 00:53:33,333 Yes. 671 00:53:33,333 --> 00:53:36,166 It is not opening. 672 00:53:36,166 --> 00:53:38,875 Just put a little pressure, it will open. 673 00:53:38,875 --> 00:53:42,750 Okay. 674 00:53:42,750 --> 00:53:44,916 She is totally into him! 675 00:53:44,916 --> 00:53:49,375 Go easy. Now slowly take out whatever you want. 676 00:53:49,375 --> 00:53:55,916 Okay. 677 00:53:55,916 --> 00:54:10,416 Hand... 678 00:54:10,416 --> 00:54:19,000 Rope? 679 00:54:19,000 --> 00:54:21,791 Are you also seeing what I am seeing? 680 00:54:21,791 --> 00:54:25,416 Yes. 681 00:54:25,416 --> 00:54:27,541 What is this rope for? 682 00:54:27,541 --> 00:54:31,666 For drying washed clothes. 683 00:54:31,666 --> 00:54:45,333 So long! 684 00:54:45,333 --> 00:54:46,958 Gas chamber! 685 00:54:46,958 --> 00:54:49,875 What is this? 686 00:54:49,875 --> 00:54:51,666 It's a pesticide. 687 00:54:51,666 --> 00:54:56,083 You know how many insects are there in this area? 688 00:54:56,083 --> 00:54:58,375 He's right. 689 00:54:58,375 --> 00:55:03,541 May you get attacked by them! 690 00:55:03,541 --> 00:55:05,125 Umbrella. 691 00:55:05,125 --> 00:55:07,125 Why did you take out the umbrella? 692 00:55:07,125 --> 00:55:09,041 I had packed it with so much effort. 693 00:55:09,041 --> 00:55:13,125 How have you managed to put such big things in such a small place? 694 00:55:13,125 --> 00:55:15,166 This is also an art. 695 00:55:15,166 --> 00:55:17,000 He is a very big artist. 696 00:55:17,000 --> 00:55:20,250 He is not an artist, he is a pervert! 697 00:55:20,250 --> 00:55:24,041 Oh my God! A rat! 698 00:55:24,041 --> 00:55:25,958 Rat. 699 00:55:25,958 --> 00:55:27,833 If you aren't alert, 700 00:55:27,833 --> 00:55:31,083 these rats enter anywhere mistaking it as their home. 701 00:55:31,083 --> 00:55:33,250 But this is dead. 702 00:55:33,250 --> 00:55:35,458 If it enters the wrong place, it will die. 703 00:55:35,458 --> 00:55:41,333 Throw it away. 704 00:55:41,333 --> 00:55:45,458 Rat. 705 00:55:45,458 --> 00:55:47,375 Did you smoke Amar's hookah? 706 00:55:47,375 --> 00:55:52,791 Yes. Did you? - Yes. 707 00:55:52,791 --> 00:55:55,583 Sir, this is not allowed here. 708 00:55:55,583 --> 00:55:56,583 What? 709 00:55:56,583 --> 00:56:00,541 If you get caught, the principal... tree... 710 00:56:00,541 --> 00:56:02,291 Tree... 711 00:56:02,291 --> 00:56:04,083 put it back in. 712 00:56:04,083 --> 00:56:05,125 No, no. 713 00:56:05,125 --> 00:56:06,916 Put it inside. 714 00:56:06,916 --> 00:56:08,083 It is not going inside. 715 00:56:08,083 --> 00:56:15,458 Push it in. 716 00:56:15,458 --> 00:56:17,708 Sorry sir. Did it hurt? 717 00:56:17,708 --> 00:56:19,750 No, I enjoyed it. 718 00:56:19,750 --> 00:56:29,916 Is that so? Then enjoy this. 719 00:56:29,916 --> 00:56:33,083 I can't find what I'm looking for. 720 00:56:33,083 --> 00:56:37,666 Peep inside. 721 00:56:37,666 --> 00:56:46,583 Okay. 722 00:56:46,583 --> 00:56:49,041 Head in the pot. 723 00:56:49,041 --> 00:56:53,000 I got it! 724 00:56:53,000 --> 00:56:55,750 I got the ID card. 725 00:56:55,750 --> 00:56:57,291 Thank God. 726 00:56:57,291 --> 00:57:01,500 Amar keeps his ID card so deep inside? 727 00:57:01,500 --> 00:57:07,291 Let's go, I can't watch it anymore. 728 00:57:07,291 --> 00:57:09,458 What are you doing tonight? 729 00:57:09,458 --> 00:57:12,708 Nothing. 730 00:57:12,708 --> 00:57:14,666 Do you want to play a game? 731 00:57:14,666 --> 00:57:18,000 Game. I love game. 732 00:57:18,000 --> 00:57:30,375 Okay, then see you at 9. 733 00:57:30,375 --> 00:57:31,791 Since when did you become so kinky? 734 00:57:31,791 --> 00:57:33,291 I'm not kinky. 735 00:57:33,291 --> 00:57:36,125 Do you have a backside or a backyard? 736 00:57:36,125 --> 00:57:39,250 She was continuously taking things out of your backside. 737 00:57:39,250 --> 00:57:43,250 She was taking out things from this bag. 738 00:57:43,250 --> 00:57:46,291 Bag! 739 00:57:46,291 --> 00:57:48,833 We were going crazy outside. 740 00:57:48,833 --> 00:57:52,375 We are not going crazy. The girls here are going crazy. 741 00:57:52,375 --> 00:57:55,833 Tonight we will make it rain. 742 00:57:55,833 --> 00:57:57,333 We will. - We will. 743 00:57:57,333 --> 00:58:00,666 And we will blossom three new flowers. 744 00:58:00,666 --> 00:58:08,791 Blossom flowers. - Blossom flowers. 745 00:58:08,791 --> 00:58:10,500 What happened? 746 00:58:10,500 --> 00:58:12,333 I will change and come back. 747 00:58:12,333 --> 00:58:15,125 Darling, when you have to take off your clothes... 748 00:58:15,125 --> 00:58:17,416 what is the point in wearing them? 749 00:58:17,416 --> 00:58:43,500 I will wear such clothes that you will enjoy taking them off. 750 00:58:43,500 --> 00:58:46,375 Come on baby. 751 00:58:46,375 --> 00:59:23,750 African instrument. 752 00:59:23,750 --> 00:59:25,583 Are you naughty boy? 753 00:59:25,583 --> 00:59:26,625 Yes teacher. 754 00:59:26,625 --> 00:59:28,125 Should I punish you? 755 00:59:28,125 --> 00:59:29,875 Yes please, teacher. 756 00:59:29,875 --> 00:59:32,625 Then remove your clothes and stand up on the bed. 757 00:59:32,625 --> 00:59:35,000 Yes. Good teacher. I like my teacher. 758 00:59:35,000 --> 00:59:45,583 I like my teacher. 759 00:59:45,583 --> 00:59:51,666 Tonight, this man will love you with full force. 760 00:59:51,666 --> 00:59:55,666 First, put on man force. 761 00:59:55,666 --> 01:00:00,166 Of course, how can I forget my force? 762 01:00:00,166 --> 01:00:05,166 Use it and enjoy life. 763 01:00:05,166 --> 01:00:11,833 Come on. 764 01:00:11,833 --> 01:00:15,916 Baby... 765 01:00:15,916 --> 01:00:18,875 Are you sure that your parents are not at home? 766 01:00:18,875 --> 01:00:21,916 They are not home. That's why... 767 01:00:21,916 --> 01:00:25,583 It's perfect... superb... 768 01:00:25,583 --> 01:00:30,458 So tell me, who is your daddy? 769 01:00:30,458 --> 01:00:31,791 You are my daddy. 770 01:00:31,791 --> 01:00:35,833 So tell me, who is your daddy? 771 01:00:35,833 --> 01:00:36,916 You are my daddy. 772 01:00:36,916 --> 01:00:42,125 So tell me louder. Who is your daddy? 773 01:00:42,125 --> 01:00:46,375 You are my daddy. 774 01:00:46,375 --> 01:00:48,666 Oh baby... 775 01:00:48,666 --> 01:00:53,125 Tonight, shall I take you to the moon or stars? 776 01:00:53,125 --> 01:01:36,000 I will be able to decide only after seeing your rocket. 777 01:01:36,000 --> 01:01:39,458 You're in the mood I'm in the mood 778 01:01:39,458 --> 01:01:42,791 There's fire in your attitude baby 779 01:01:42,791 --> 01:01:46,000 You're in the mood I'm in the mood 780 01:01:46,000 --> 01:01:49,041 There's fire in your attitude dude 781 01:01:49,041 --> 01:01:52,375 Let me invite you as this night is very sexy 782 01:01:52,375 --> 01:01:56,041 In this crazy rain Let's wet our hearts 783 01:01:56,041 --> 01:01:59,458 Come on, let's lock this deal 784 01:01:59,458 --> 01:02:02,875 Come on, let's lock this deal 785 01:02:02,875 --> 01:02:06,083 Come on, let's lock this deal 786 01:02:06,083 --> 01:02:36,083 Come on, let's lock this deal 787 01:02:36,083 --> 01:02:39,500 On the turning of the heart Leave shyness aside 788 01:02:39,500 --> 01:02:42,666 break all the limits and come, my love 789 01:02:42,666 --> 01:02:46,166 Don't tease me like this first please me 790 01:02:46,166 --> 01:02:55,708 by doing something unique, my love 791 01:02:55,708 --> 01:02:59,375 On the turning of the heart Leave shyness aside 792 01:02:59,375 --> 01:03:02,291 break all the limits and come, my love 793 01:03:02,291 --> 01:03:06,125 Don't tease me like this first please me 794 01:03:06,125 --> 01:03:08,875 by doing something unique, my love 795 01:03:08,875 --> 01:03:12,375 Lets take a fun filled ride and Let our hearts get satisfied 796 01:03:12,375 --> 01:03:16,083 Let the love reach new heights Come, let's bet on it 797 01:03:16,083 --> 01:03:19,375 Come on... 798 01:03:19,375 --> 01:03:22,791 Come on, let's lock this deal 799 01:03:22,791 --> 01:03:26,083 Come on, let's lock this deal 800 01:03:26,083 --> 01:03:56,083 Come on, let's lock this deal 801 01:03:56,083 --> 01:03:59,416 You're beautiful, you're elegant 802 01:03:59,416 --> 01:04:02,791 You're a little mean too, oh my love 803 01:04:02,791 --> 01:04:06,000 You're also sly and electrifying 804 01:04:06,000 --> 01:04:16,041 You're excellent, oh my love 805 01:04:16,041 --> 01:04:19,500 You're beautiful, you're elegant 806 01:04:19,500 --> 01:04:22,750 You're a little mean too, oh my love 807 01:04:22,750 --> 01:04:26,083 You're also sly and electrifying 808 01:04:26,083 --> 01:04:29,000 You're excellent, oh my love 809 01:04:29,000 --> 01:04:32,375 You're just like me May this whole world go to heck 810 01:04:32,375 --> 01:04:36,083 Let's do tit for tat in love 811 01:04:36,083 --> 01:04:39,416 Come on, let's lock this deal 812 01:04:39,416 --> 01:04:42,833 Come on, let's lock this deal 813 01:04:42,833 --> 01:04:46,083 Come on, let's lock this deal 814 01:04:46,083 --> 01:04:49,458 Come on, let's lock this deal 815 01:04:49,458 --> 01:04:52,791 You're in the mood I'm in the mood 816 01:04:52,791 --> 01:04:56,000 There's fire in your attitude baby 817 01:04:56,000 --> 01:04:59,416 You're in the mood I'm in the mood 818 01:04:59,416 --> 01:05:02,375 There's fire in your attitude dude 819 01:05:02,375 --> 01:05:05,708 Let me invite you as this night is very sexy 820 01:05:05,708 --> 01:05:09,416 In this crazy rain Let's wet our hearts 821 01:05:09,416 --> 01:05:12,791 Come on, let's lock this deal 822 01:05:12,791 --> 01:05:16,083 Come on, let's lock this deal 823 01:05:16,083 --> 01:05:19,458 Come on, let's lock this deal 824 01:05:19,458 --> 01:05:22,791 Come on, let's lock this deal 825 01:05:22,791 --> 01:05:26,041 Come on, let's lock this deal 826 01:05:26,041 --> 01:05:29,375 Come on, let's lock this deal 827 01:05:29,375 --> 01:05:32,583 Come on, let's lock this deal 828 01:05:32,583 --> 01:05:36,083 Come on, let's lock this deal 829 01:05:36,083 --> 01:05:39,458 Come on, let's lock this deal 830 01:05:39,458 --> 01:05:44,041 Come on, let's lock this deal 831 01:05:44,041 --> 01:05:46,291 Oh crap! My husband has come. 832 01:05:46,291 --> 01:05:49,041 Husband! - Oh crap! 833 01:05:49,041 --> 01:05:50,958 Oh crap! My brother. 834 01:05:50,958 --> 01:05:52,750 Milkman. 835 01:05:52,750 --> 01:05:53,666 I don't want milk. 836 01:05:53,666 --> 01:05:54,875 Come on baby. 837 01:05:54,875 --> 01:05:58,916 No stupid, my brother. 838 01:05:58,916 --> 01:06:00,666 Oh god! My dad. 839 01:06:00,666 --> 01:06:03,750 Oh baby, this daddy is ever ready. 840 01:06:03,750 --> 01:06:07,750 No stupid! My real dad is here. 841 01:06:07,750 --> 01:06:15,333 Real dad! 842 01:06:15,333 --> 01:06:17,916 Is he your husband? - Yes. 843 01:06:17,916 --> 01:06:24,291 Oh crap. 844 01:06:24,291 --> 01:06:37,750 Oh crap. 845 01:06:37,750 --> 01:06:38,541 What? 846 01:06:38,541 --> 01:06:40,708 Why did he have to be your daddy? 847 01:06:40,708 --> 01:06:42,791 Couldn't you find someone else? 848 01:06:42,791 --> 01:06:44,666 You stupid. 849 01:06:44,666 --> 01:06:46,916 Robert is here. 850 01:06:46,916 --> 01:06:49,833 She is Robert Pareira's wife! 851 01:06:49,833 --> 01:06:52,583 He will strip me naked and kill me. 852 01:06:52,583 --> 01:06:55,500 Oh I am already naked. 853 01:06:55,500 --> 01:06:56,750 Is he your brother? 854 01:06:56,750 --> 01:06:57,791 Yes. 855 01:06:57,791 --> 01:06:58,291 Oh crap. 856 01:06:58,291 --> 01:06:59,291 I am dead. 857 01:06:59,291 --> 01:07:00,666 Oh crap. 858 01:07:00,666 --> 01:07:02,583 She turned out to be the daughter of this demon. 859 01:07:02,583 --> 01:07:03,166 Oh God! 860 01:07:03,166 --> 01:07:06,000 He will kill me. 861 01:07:06,000 --> 01:07:07,625 He will hang me on the tree. 862 01:07:07,625 --> 01:07:11,333 No, he will put the entire tree up my... 863 01:07:11,333 --> 01:07:17,666 Oh God. 864 01:07:17,666 --> 01:07:18,708 What are you both doing here? 865 01:07:18,708 --> 01:07:20,875 I was going to ask you both the same question. 866 01:07:20,875 --> 01:07:22,291 This is teacher Rose's house. 867 01:07:22,291 --> 01:07:22,708 What? 868 01:07:22,708 --> 01:07:25,000 This is Marlow's house too. 869 01:07:25,000 --> 01:07:27,833 This is Mary's house too. 870 01:07:27,833 --> 01:07:31,250 It means Rose, Mary and Marlow... 871 01:07:31,250 --> 01:07:38,708 are the wife, sister and daughter of Principal Robert. 872 01:07:38,708 --> 01:07:41,291 We came here to do A B C... 873 01:07:41,291 --> 01:07:43,083 now we will get, D for death... 874 01:07:43,083 --> 01:07:47,333 and J for... 875 01:07:47,333 --> 01:07:51,375 We were happy at home. Who asked us to have... 876 01:07:51,375 --> 01:07:54,416 grand fun? 877 01:07:54,416 --> 01:08:06,083 Rose, Mary, Marlow. 878 01:08:06,083 --> 01:08:07,541 Rose, 879 01:08:07,541 --> 01:08:10,666 why weren't you opening the door? 880 01:08:10,666 --> 01:08:11,708 What is this? 881 01:08:11,708 --> 01:08:14,000 Sorry darling, I was in deep sleep. 882 01:08:14,000 --> 01:08:15,083 Yes dad, me too. 883 01:08:15,083 --> 01:08:15,958 Me too, brother. 884 01:08:15,958 --> 01:08:18,125 But you were supposed to come after two days? 885 01:08:18,125 --> 01:08:20,125 How did you come back today? 886 01:08:20,125 --> 01:08:21,250 Why? 887 01:08:21,250 --> 01:08:23,166 Do you have a problem with me coming back soon. 888 01:08:23,166 --> 01:08:25,083 No dad, not at all. 889 01:08:25,083 --> 01:08:30,750 Brother, we are very happy to see you. 890 01:08:30,750 --> 01:08:35,875 I have a feeling that all of you are lying to me. 891 01:08:35,875 --> 01:08:41,250 A lie can be beautifully dressed... 892 01:08:41,250 --> 01:08:48,208 but the truth is always stark naked. 893 01:08:48,208 --> 01:08:50,333 Where are your pants? 894 01:08:50,333 --> 01:08:51,708 I left it in the room. - Oh crap. 895 01:08:51,708 --> 01:09:01,750 So did I. - Oh crap. 896 01:09:01,750 --> 01:09:03,750 Who is it? 897 01:09:03,750 --> 01:09:05,166 Brother, there is no one there. 898 01:09:05,166 --> 01:09:35,750 How is it possible? I just heard some noise. 899 01:09:35,750 --> 01:09:38,083 Brother, What you are looking for? 900 01:09:38,083 --> 01:09:39,458 There is nothing here. 901 01:09:39,458 --> 01:09:41,833 Well, then is it in your room? 902 01:09:41,833 --> 01:09:42,875 No Robert. 903 01:09:42,875 --> 01:09:44,958 Listen carefully... 904 01:09:44,958 --> 01:09:49,250 If you are lying to me then the outcome will be very bad. 905 01:09:49,250 --> 01:10:13,458 Darling, you have to trust us. 906 01:10:13,458 --> 01:10:39,000 I think there is something... 907 01:10:39,000 --> 01:10:42,583 Whom does this pant and t-shirt belong to? 908 01:10:42,583 --> 01:10:44,208 What is going on here? 909 01:10:44,208 --> 01:10:47,041 I don't know whose clothes are these. 910 01:10:47,041 --> 01:10:58,375 I swear on our mother. 911 01:10:58,375 --> 01:11:23,333 No control. 912 01:11:23,333 --> 01:11:27,583 Now you will also say that you don't know whose clothes are these. 913 01:11:27,583 --> 01:11:48,875 Daddy I swear on God, I don't know whose clothes are these. 914 01:11:48,875 --> 01:11:52,541 Rose, you too! 915 01:11:52,541 --> 01:11:55,000 Nanga gang... 916 01:11:55,000 --> 01:11:56,458 Nanga gang! 917 01:11:56,458 --> 01:11:59,208 Yes, these are the clothes of the same gang. 918 01:11:59,208 --> 01:12:01,166 Yes, she is right. 919 01:12:01,166 --> 01:12:05,625 Yes dad, oh my God! That means if you hadn't knocked on the door... 920 01:12:05,625 --> 01:12:07,833 then our lives would've been ruined. 921 01:12:07,833 --> 01:12:10,958 Run. 922 01:12:10,958 --> 01:12:11,916 Who is it? 923 01:12:11,916 --> 01:12:12,750 Nanga gang. 924 01:12:12,750 --> 01:12:14,500 Nanga gang. You fool... 925 01:12:14,500 --> 01:12:17,166 Wait. 926 01:12:17,166 --> 01:12:19,583 Who is it? 927 01:12:19,583 --> 01:12:33,791 Who is it? Stop... 928 01:12:33,791 --> 01:12:34,833 Oh crap. - What happened? 929 01:12:34,833 --> 01:12:36,541 I think my husband has come. Run! 930 01:12:36,541 --> 01:12:37,000 Run. 931 01:12:37,000 --> 01:12:40,125 My pant. - Oh crap! Run! 932 01:12:40,125 --> 01:12:42,791 Run. - Let me at least wear my pants. 933 01:12:42,791 --> 01:12:44,583 Run. 934 01:12:44,583 --> 01:12:49,500 One minute, I'm your husband! 935 01:12:49,500 --> 01:12:54,000 Then why are you asking me to run? 936 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 Tell me. 937 01:12:56,000 --> 01:13:01,541 If you are my husband then why are you running out? 938 01:13:01,541 --> 01:13:11,625 Actually... 939 01:13:11,625 --> 01:13:13,625 Run! Death is coming. 940 01:13:13,625 --> 01:13:15,916 Let's catch the first flight home. 941 01:13:15,916 --> 01:13:17,041 Our luggage. 942 01:13:17,041 --> 01:13:19,875 Forget the luggage or we will be dead. 943 01:13:19,875 --> 01:13:21,250 What do you mean? 944 01:13:21,250 --> 01:13:29,000 Run! 945 01:13:29,000 --> 01:13:33,583 Stop! 946 01:13:33,583 --> 01:13:43,083 Let's go. Airport. Go! Go! 947 01:13:43,083 --> 01:13:47,166 Hey! Stop. 948 01:13:47,166 --> 01:13:51,083 Stop! I say stop! Call police! 949 01:13:51,083 --> 01:13:54,291 I haven't done anything and yet I'm in trouble. 950 01:13:54,291 --> 01:13:55,750 You too didn't do anything? 951 01:13:55,750 --> 01:13:58,708 You mean, all three of us haven't done anything. 952 01:13:58,708 --> 01:14:00,208 That means we didn't do anything, 953 01:14:00,208 --> 01:14:03,000 yet now we will have to pay the tax under the principals axe. 954 01:14:03,000 --> 01:14:04,750 But tax is on income... 955 01:14:04,750 --> 01:14:06,416 and in our case there was no in or come. 956 01:14:06,416 --> 01:14:08,833 Hope you haven't left anything in your pants? 957 01:14:08,833 --> 01:14:09,875 Yes I have left. 958 01:14:09,875 --> 01:14:10,333 What? - What? 959 01:14:10,333 --> 01:14:11,250 Condom. 960 01:14:11,250 --> 01:14:12,708 He didn't mean that. 961 01:14:12,708 --> 01:14:14,375 Have you left something like wallet, I card? 962 01:14:14,375 --> 01:14:15,541 Nothing. 963 01:14:15,541 --> 01:14:16,291 Thank God! 964 01:14:16,291 --> 01:14:25,375 What are you listening? Drive faster. 965 01:14:25,375 --> 01:14:31,416 Come. Let's go. 966 01:14:31,416 --> 01:14:41,125 Oh no. 967 01:14:41,125 --> 01:14:43,416 He will kill us. 968 01:14:43,416 --> 01:14:56,458 Yes, he has come here with coffins to take our dead bodies. 969 01:14:56,458 --> 01:14:58,791 Abraham Lincoln has said... 970 01:14:58,791 --> 01:15:00,541 I have always found... 971 01:15:00,541 --> 01:15:05,375 mercy bears richer fruits than strict justice. 972 01:15:05,375 --> 01:15:14,541 It means, forgiveness is greater than punishment. 973 01:15:14,541 --> 01:15:20,041 But they three hadn't celebrated their honeymoon... 974 01:15:20,041 --> 01:15:29,041 in his house, with his family. 975 01:15:29,041 --> 01:15:32,375 If they had, he too would've done the same thing that... 976 01:15:32,375 --> 01:15:36,625 I am going to do with the three of you. 977 01:15:36,625 --> 01:15:40,875 Run! 978 01:15:40,875 --> 01:15:43,541 No! No! - Sir, there is some misunderstanding. 979 01:15:43,541 --> 01:15:45,875 We don't know your wife, sister and daughter. 980 01:15:45,875 --> 01:15:49,000 We don't even know Abraham Lincoln. 981 01:15:49,000 --> 01:15:52,708 We don't even know who John Abraham is. 982 01:15:52,708 --> 01:15:53,583 Yes. 983 01:15:53,583 --> 01:16:01,833 If you are not those three who tried to sleep with my wife, Rose... 984 01:16:01,833 --> 01:16:07,541 daughter Mary and, Sister Marlow... 985 01:16:07,541 --> 01:16:12,083 then what are you doing at the airport at mid-night? 986 01:16:12,083 --> 01:16:15,416 Sir, we are... 987 01:16:15,416 --> 01:16:17,583 Sir. Please. 988 01:16:17,583 --> 01:16:20,916 Please. We haven't done... - Now go and answer to God. 989 01:16:20,916 --> 01:16:23,291 No sir, please forgive us. - We have not done anything. 990 01:16:23,291 --> 01:16:27,375 Darling... 991 01:16:27,375 --> 01:16:30,958 Hi. - Hi. 992 01:16:30,958 --> 01:16:34,375 Yes. We came here to receive our wives. 993 01:16:34,375 --> 01:16:35,833 Darling... - Baby... 994 01:16:35,833 --> 01:16:37,875 Mamta. - Unnati. 995 01:16:37,875 --> 01:16:39,916 Tulsi. 996 01:16:39,916 --> 01:16:41,666 Thank God, you came! 997 01:16:41,666 --> 01:16:45,958 I've never missed you so much. 998 01:16:45,958 --> 01:16:52,041 I would have died without you. 999 01:16:52,041 --> 01:16:57,625 If you hadn't reached on time... 1000 01:16:57,625 --> 01:16:59,708 Don't cry. Now we are safe. 1001 01:16:59,708 --> 01:17:09,041 Yes. 1002 01:17:09,041 --> 01:17:14,541 That's so sweet and romantic. 1003 01:17:14,541 --> 01:17:16,666 Who is he? 1004 01:17:16,666 --> 01:17:21,041 He is our Principal Robert. 1005 01:17:21,041 --> 01:17:21,958 Rose's husband. 1006 01:17:21,958 --> 01:17:22,791 Yes. 1007 01:17:22,791 --> 01:17:23,833 Mary's father. 1008 01:17:23,833 --> 01:17:25,250 Marlow's brother. 1009 01:17:25,250 --> 01:17:25,875 Marlow? 1010 01:17:25,875 --> 01:17:26,791 Rose? - Mary? 1011 01:17:26,791 --> 01:17:29,166 No no Rose, Mary and Marlow. 1012 01:17:29,166 --> 01:17:31,416 Whether its Rose, Mary and Marlow... 1013 01:17:31,416 --> 01:17:33,666 or Marlow, Rose, Mary... 1014 01:17:33,666 --> 01:17:36,166 How does it make a difference? 1015 01:17:36,166 --> 01:17:37,375 It's all the same. 1016 01:17:37,375 --> 01:17:38,041 Right? 1017 01:17:38,041 --> 01:17:42,000 But one second, we came here to give you a surprise. 1018 01:17:42,000 --> 01:17:47,125 Then how did you all know that we were coming here today? 1019 01:17:47,125 --> 01:17:49,083 How did you know that they were coming? 1020 01:17:49,083 --> 01:17:50,541 Sir... 1021 01:17:50,541 --> 01:17:53,250 It's my mistake. 1022 01:17:53,250 --> 01:17:54,458 How? 1023 01:17:54,458 --> 01:17:56,958 Didn't you find out from the credit card company? 1024 01:17:56,958 --> 01:18:00,791 I booked our tickets from there. 1025 01:18:00,791 --> 01:18:02,958 How else could we have known? 1026 01:18:02,958 --> 01:18:04,208 So smart. 1027 01:18:04,208 --> 01:18:07,083 Let's go. It's too late... 1028 01:18:07,083 --> 01:18:08,916 and we are very screwed. 1029 01:18:08,916 --> 01:18:11,041 Not very screwed... very tired. 1030 01:18:11,041 --> 01:18:11,541 Let's go. 1031 01:18:11,541 --> 01:18:12,750 Good night sir. 1032 01:18:12,750 --> 01:18:14,500 Move. Good night. 1033 01:18:14,500 --> 01:18:25,083 Let's go. 1034 01:18:25,083 --> 01:18:32,041 Oh God. 1035 01:18:32,041 --> 01:18:35,250 I left Pappu with my parents. 1036 01:18:35,250 --> 01:18:41,083 So that there is no need of heating milk or shaking it. 1037 01:18:41,083 --> 01:19:08,666 Nor to put Pappu to sleep. 1038 01:19:08,666 --> 01:19:18,333 Tonight, I will play with my husband throughout the night. 1039 01:19:18,333 --> 01:19:22,166 Why do you have to tie me up? 1040 01:19:22,166 --> 01:19:28,291 I have to. I have seen it on the net. 1041 01:19:28,291 --> 01:19:31,375 Let us try something new. 1042 01:19:31,375 --> 01:19:42,708 I'll be back. 1043 01:19:42,708 --> 01:19:47,000 The train does not have to leave early tonight 1044 01:19:47,000 --> 01:20:01,458 as we have the entire night. 1045 01:20:01,458 --> 01:20:10,708 I too will board this train. I too have bought a ticket. 1046 01:20:10,708 --> 01:20:24,041 Tell the station master to blow the whistle and wave his flag. 1047 01:20:24,041 --> 01:20:29,041 Shall I give the signal? 1048 01:20:29,041 --> 01:20:31,708 What happened? - What happened? 1049 01:20:31,708 --> 01:20:34,166 Nothing. Nothing is going to happen. 1050 01:20:34,166 --> 01:20:38,500 Due to engine overload the train has broken down. 1051 01:20:38,500 --> 01:20:43,583 It is difficult for it to even stand on the platform. 1052 01:20:43,583 --> 01:20:45,041 Let's sleep. 1053 01:20:45,041 --> 01:20:46,000 No. 1054 01:20:46,000 --> 01:20:48,583 Good night. - No. 1055 01:20:48,583 --> 01:20:54,416 Sleep a little away. 1056 01:20:54,416 --> 01:20:58,166 Darling, aren't you tired? 1057 01:20:58,166 --> 01:21:00,833 Tonight, I am not in the mood of getting tired... 1058 01:21:00,833 --> 01:21:07,416 I am in the mood of tiring you. 1059 01:21:07,416 --> 01:21:23,291 Darling... 1060 01:21:23,291 --> 01:21:33,291 All is well. 1061 01:21:33,291 --> 01:21:38,958 Darling, Except this spring, nothing is going to jump up tonight. 1062 01:21:38,958 --> 01:21:45,041 Let's sleep. 1063 01:21:45,041 --> 01:21:53,666 Good night. 1064 01:21:53,666 --> 01:22:09,000 You stupid crow, what are you doing here? 1065 01:22:09,000 --> 01:22:10,458 Don't sit on me. 1066 01:22:10,458 --> 01:22:11,583 Why you are sitting on me? 1067 01:22:11,583 --> 01:22:13,416 Go away. 1068 01:22:13,416 --> 01:22:16,750 Don't come up. 1069 01:22:16,750 --> 01:22:23,291 Go away. 1070 01:22:23,291 --> 01:22:27,541 You fool! 1071 01:22:27,541 --> 01:22:31,833 Don't damage my equipment. 1072 01:22:31,833 --> 01:22:40,208 Mom, dad, uncle and neighbours... 1073 01:22:40,208 --> 01:22:43,250 What happened, Meet What did the crow do? 1074 01:22:43,250 --> 01:22:46,625 Are you hurt? 1075 01:22:46,625 --> 01:22:52,166 I'm badly hurt. 1076 01:22:52,166 --> 01:23:06,041 In the war between a crow and a parrot, the crow always wins. 1077 01:23:06,041 --> 01:23:08,791 Amar Saxena... 1078 01:23:08,791 --> 01:23:11,666 Prem Chawla... 1079 01:23:11,666 --> 01:23:14,750 Meet Mehta... - What... 1080 01:23:14,750 --> 01:23:22,333 Report to my office, immediately. 1081 01:23:22,333 --> 01:23:24,416 Meet, why are you walking like this? 1082 01:23:24,416 --> 01:23:33,583 Don't ask. That crow broke my eggs. 1083 01:23:33,583 --> 01:23:36,833 We can discuss about your eggs later. First, let's meet the principal. 1084 01:23:36,833 --> 01:23:38,250 Why has he called us early in the morning? 1085 01:23:38,250 --> 01:23:38,875 Yes... 1086 01:23:38,875 --> 01:23:40,083 I hope there isn't a new problem. 1087 01:23:40,083 --> 01:23:40,958 Come. 1088 01:23:40,958 --> 01:23:42,458 You can't go like this. 1089 01:23:42,458 --> 01:23:43,250 Put on your clothes. 1090 01:23:43,250 --> 01:23:46,750 Okay. 1091 01:23:46,750 --> 01:23:51,000 Go quickly. 1092 01:23:51,000 --> 01:23:52,791 Today something has happened... 1093 01:23:52,791 --> 01:23:55,333 that hasn't happened in last six years. 1094 01:23:55,333 --> 01:23:58,291 For the first time, in six years three flowers have bloomed here. 1095 01:23:58,291 --> 01:24:04,041 Look at this. 1096 01:24:04,041 --> 01:24:05,708 When we did not pour any water... 1097 01:24:05,708 --> 01:24:07,500 how did these flowers bloom? 1098 01:24:07,500 --> 01:24:08,208 Yes. 1099 01:24:08,208 --> 01:24:11,000 Henry David Thoreau had said... 1100 01:24:11,000 --> 01:24:13,291 "truth and roses have thorns about them." 1101 01:24:13,291 --> 01:24:18,208 It means, truth and flowers, both are filled with thorns. 1102 01:24:18,208 --> 01:24:21,416 And these thorns will prick me until... 1103 01:24:21,416 --> 01:24:24,541 I find those three gardeners... 1104 01:24:24,541 --> 01:24:30,041 who watered these three buds. 1105 01:24:30,041 --> 01:24:32,250 Now there is only one solution for my frustration. 1106 01:24:32,250 --> 01:24:33,875 Ask me what? 1107 01:24:33,875 --> 01:24:35,625 Meditation? 1108 01:24:35,625 --> 01:24:37,500 Medication? 1109 01:24:37,500 --> 01:24:38,666 Masturbation? 1110 01:24:38,666 --> 01:24:39,958 No. 1111 01:24:39,958 --> 01:24:43,666 Castration. 1112 01:24:43,666 --> 01:24:49,125 I swear on my first wife and Mary's late mother, Laura. 1113 01:24:49,125 --> 01:24:50,375 Laura! 1114 01:24:50,375 --> 01:24:52,833 Your first wife's name was Laura? 1115 01:24:52,833 --> 01:24:54,958 Laura, Rose, Marlow, Mary... 1116 01:24:54,958 --> 01:24:56,958 Sir, the names of the women in... 1117 01:24:56,958 --> 01:24:58,583 your family sound more like invitations rather than names. 1118 01:24:58,583 --> 01:24:59,541 What nonsense? 1119 01:24:59,541 --> 01:25:01,416 Sir, I want to ask you something. 1120 01:25:01,416 --> 01:25:03,583 How will you find those three people? 1121 01:25:03,583 --> 01:25:05,291 Even if they are standing in front of you, 1122 01:25:05,291 --> 01:25:07,458 you will not be able to recognize them. 1123 01:25:07,458 --> 01:25:09,458 Rose, Mary and Marlow 1124 01:25:09,458 --> 01:25:13,208 are like those safes whose locks have been opened. 1125 01:25:13,208 --> 01:25:18,666 And thieves come again and again to steal from open safes. 1126 01:25:18,666 --> 01:25:20,458 But this time, 1127 01:25:20,458 --> 01:25:28,750 I will catch them red-handed and break their keys to pieces. 1128 01:25:28,750 --> 01:25:33,250 I specially called you to inform you that... 1129 01:25:33,250 --> 01:25:38,208 no one in the campus should find out about what happened last night. 1130 01:25:38,208 --> 01:25:39,875 Do you understand boys? 1131 01:25:39,875 --> 01:25:43,958 Yes sir. - Okay. 1132 01:25:43,958 --> 01:26:00,291 We won't go anywhere near Rose, Mary and Marlow. 1133 01:26:00,291 --> 01:26:03,833 What are these women doing with our wives? 1134 01:26:03,833 --> 01:26:06,375 Come, let us find out. 1135 01:26:06,375 --> 01:26:07,791 Hi. - Hi. 1136 01:26:07,791 --> 01:26:10,166 Hi. - Hi. 1137 01:26:10,166 --> 01:26:11,041 How are you? 1138 01:26:11,041 --> 01:26:15,250 Finally, we got the opportunity to meet Rose, Mary and Marlow. 1139 01:26:15,250 --> 01:26:19,083 And we realized that we have so much in common. 1140 01:26:19,083 --> 01:26:21,000 Too much. 1141 01:26:21,000 --> 01:26:24,458 We have become such good friends in just one meeting. 1142 01:26:24,458 --> 01:26:29,500 It's like, we are not friends but sisters. 1143 01:26:29,500 --> 01:26:32,708 If it is so, then we too have authority over them. 1144 01:26:32,708 --> 01:26:35,500 After all, sister-in-law is considered to be like a wife! 1145 01:26:35,500 --> 01:26:39,958 Isn't Marlow funny? 1146 01:26:39,958 --> 01:26:43,583 I hope her joke does not get us killed. 1147 01:26:43,583 --> 01:26:46,750 Marlow is giving us a tour of her milk factory. - Right, right. 1148 01:26:46,750 --> 01:26:48,875 Milk? - Do you also want to come? 1149 01:26:48,875 --> 01:26:52,000 I have already given him a tour. 1150 01:26:52,000 --> 01:26:55,666 He has seen my milk factories very closely. 1151 01:26:55,666 --> 01:26:57,708 He has also drank milk there. 1152 01:26:57,708 --> 01:27:00,875 Really. - But you never drink milk at home. 1153 01:27:00,875 --> 01:27:04,791 No one can resist my factory's milk. 1154 01:27:04,791 --> 01:27:05,750 Wow! 1155 01:27:05,750 --> 01:27:07,333 Then I too will try. 1156 01:27:07,333 --> 01:27:08,500 What? - Bye Meet. 1157 01:27:08,500 --> 01:27:10,166 Come on girls, let us go. - Let's go. 1158 01:27:10,166 --> 01:27:12,541 Bye boys. - Bye. 1159 01:27:12,541 --> 01:27:15,041 Bye. - Bye. 1160 01:27:15,041 --> 01:27:17,333 Bye. 1161 01:27:17,333 --> 01:27:25,250 Her milk has shaken my brains. 1162 01:27:25,250 --> 01:27:30,000 Why have Rose, Mary and Marlow befriend our wives? 1163 01:27:30,000 --> 01:27:32,208 It's simple, So that they can be close to us. 1164 01:27:32,208 --> 01:27:36,333 That night we started the game but didn't finish it. 1165 01:27:36,333 --> 01:27:38,791 They are here to finish it. 1166 01:27:38,791 --> 01:27:41,083 Hi. - Hi. 1167 01:27:41,083 --> 01:27:43,125 Hi. - Hi. 1168 01:27:43,125 --> 01:27:45,375 See what we have got from Marlow's factory. 1169 01:27:45,375 --> 01:27:45,791 What? 1170 01:27:45,791 --> 01:27:47,208 Marlow's milk. 1171 01:27:47,208 --> 01:27:49,291 Yes. Isn't it a good tag line? 1172 01:27:49,291 --> 01:27:50,458 Marlow's milk. 1173 01:27:50,458 --> 01:27:52,083 Drink whenever you want to. 1174 01:27:52,083 --> 01:27:53,750 Do you also want to have some? 1175 01:27:53,750 --> 01:27:57,208 No, I am not interested in drinking Marlow's milk. 1176 01:27:57,208 --> 01:27:58,583 Meet will drink it. 1177 01:27:58,583 --> 01:27:59,291 What? 1178 01:27:59,291 --> 01:28:01,458 Why will I drink the milk? 1179 01:28:01,458 --> 01:28:03,875 No, I will not drink the milk. 1180 01:28:03,875 --> 01:28:05,583 Okay, then we will drink it. 1181 01:28:05,583 --> 01:28:12,625 Sit. 1182 01:28:12,625 --> 01:28:16,083 Come on, let's lock this deal. 1183 01:28:16,083 --> 01:28:31,083 Come on, let's lock this deal. 1184 01:28:31,083 --> 01:28:45,375 Come on, let's lock this deal. 1185 01:28:45,375 --> 01:28:48,041 I badly need to go to the bathroom. 1186 01:28:48,041 --> 01:28:50,416 Ok let's go, even I need to go, come. 1187 01:28:50,416 --> 01:28:54,125 Prem, you need to go. 1188 01:28:54,125 --> 01:28:55,250 No. 1189 01:28:55,250 --> 01:28:58,083 Prem, you need to go. 1190 01:28:58,083 --> 01:28:59,458 No, I don't have to go. 1191 01:28:59,458 --> 01:29:01,666 You have to go, come. 1192 01:29:01,666 --> 01:29:02,291 Do I have to go? 1193 01:29:02,291 --> 01:29:03,500 I have to go badly. 1194 01:29:03,500 --> 01:29:05,416 Let's go. 1195 01:29:05,416 --> 01:29:08,708 Darling, we will be back soon. 1196 01:29:08,708 --> 01:29:09,791 Okay. - Okay. 1197 01:29:09,791 --> 01:29:10,375 Okay. 1198 01:29:10,375 --> 01:29:12,750 Come on. 1199 01:29:12,750 --> 01:29:14,416 We are doomed. - Yes 1200 01:29:14,416 --> 01:29:15,791 Someone has sent me an MMS. 1201 01:29:15,791 --> 01:29:19,750 Where I am with Mary and he is with Marlow. 1202 01:29:19,750 --> 01:29:21,041 Crap... 1203 01:29:21,041 --> 01:29:23,333 Thank God, no one can send me an MMS. 1204 01:29:23,333 --> 01:29:24,000 Why? 1205 01:29:24,000 --> 01:29:28,166 Because my phone is with my wife. 1206 01:29:28,166 --> 01:29:29,041 Why did you hit me? 1207 01:29:29,041 --> 01:29:30,750 Your phone is with your wife. 1208 01:29:30,750 --> 01:29:32,250 Does that mean that you can't get an MMS? 1209 01:29:32,250 --> 01:29:41,541 Yes. 1210 01:29:41,541 --> 01:29:43,916 Stop. 1211 01:29:43,916 --> 01:29:47,541 Give me this phone. I hate this phone. 1212 01:29:47,541 --> 01:29:51,833 People say that an apple a day keeps the doctor away. 1213 01:29:51,833 --> 01:29:55,958 But this apple keeps us away from each other. 1214 01:29:55,958 --> 01:29:59,083 I phone, I pad and I pod... 1215 01:29:59,083 --> 01:30:02,166 because of all these, we don't even require an *** 1216 01:30:02,166 --> 01:30:07,166 This phone... 1217 01:30:07,166 --> 01:30:10,250 You broke my phone, not yours. 1218 01:30:10,250 --> 01:30:11,583 What? - What? 1219 01:30:11,583 --> 01:30:19,250 Yes, your phone is in my purse. 1220 01:30:19,250 --> 01:30:20,916 Tulsi... 1221 01:30:20,916 --> 01:30:31,666 Wait. 1222 01:30:31,666 --> 01:30:36,250 You are so right, these phones have become a problem for us. 1223 01:30:36,250 --> 01:30:40,041 So, no more phones on this holiday. 1224 01:30:40,041 --> 01:30:43,125 Right? - Right. 1225 01:30:43,125 --> 01:30:51,666 Right? - Right. 1226 01:30:51,666 --> 01:30:54,416 Do you want to come with me? 1227 01:30:54,416 --> 01:30:55,500 Come on. - No, thank you. 1228 01:30:55,500 --> 01:30:59,416 Why are you shying away? - Where has this blackmailer called us? 1229 01:30:59,416 --> 01:31:02,333 It is the best place to get screwed. - Yes. 1230 01:31:02,333 --> 01:31:06,375 You fool... 1231 01:31:06,375 --> 01:31:07,916 I can't believe... 1232 01:31:07,916 --> 01:31:11,375 that my husband comes to such places for sex. 1233 01:31:11,375 --> 01:31:12,625 What can I do darling? 1234 01:31:12,625 --> 01:31:14,750 You don't allow me to do anything at home. 1235 01:31:14,750 --> 01:31:16,041 It is your mistake. 1236 01:31:16,041 --> 01:31:21,041 Did you ever tell me that you are ready to pay me for it. 1237 01:31:21,041 --> 01:31:23,666 Come home. We will straighten things out. 1238 01:31:23,666 --> 01:31:25,375 Let's go inside. 1239 01:31:25,375 --> 01:31:28,708 Yes. 1240 01:31:28,708 --> 01:31:30,583 Amar, Meet and Prem... 1241 01:31:30,583 --> 01:31:31,291 Yes. 1242 01:31:31,291 --> 01:31:34,666 Boss has asked you to remove your clothes and get cozy in the Jacuzzi. 1243 01:31:34,666 --> 01:31:46,500 Clothes. - Cozy in Jacuzzi. 1244 01:31:46,500 --> 01:31:49,958 Welcome friends... 1245 01:31:49,958 --> 01:31:52,916 Where people come to sin... 1246 01:31:52,916 --> 01:31:58,875 you are getting an opportunity to wash away your sins. 1247 01:31:58,875 --> 01:31:59,458 You! 1248 01:31:59,458 --> 01:32:03,291 Hardik! - It's you! 1249 01:32:03,291 --> 01:32:11,916 Not Hardik. These days people call me man with the golden touch. 1250 01:32:11,916 --> 01:32:14,416 But weren't you in a mental asylum? 1251 01:32:14,416 --> 01:32:15,041 Yes. 1252 01:32:15,041 --> 01:32:19,166 Two weeks before, I escaped from there. 1253 01:32:19,166 --> 01:32:23,750 To take my six year long revenge 1254 01:32:23,750 --> 01:32:30,875 I started keeping an eye on Principal Robert's house. 1255 01:32:30,875 --> 01:32:36,125 I was planning to kill him as soon as I get a chance. 1256 01:32:36,125 --> 01:32:40,000 But when I saw you three entering... 1257 01:32:40,000 --> 01:32:44,750 his house with Rose, Mary and Marlow... 1258 01:32:44,750 --> 01:32:46,916 I got an idea. 1259 01:32:46,916 --> 01:32:52,416 I realized that some things are more fun... 1260 01:32:52,416 --> 01:33:01,250 when you get someone else do them for you. 1261 01:33:01,250 --> 01:33:03,125 Will you blackmail your own friends? 1262 01:33:03,125 --> 01:33:04,458 We haven't done anything wrong with you? 1263 01:33:04,458 --> 01:33:06,416 Yes and why do you need us? 1264 01:33:06,416 --> 01:33:08,958 Principal Robert is in college for college re-union the whole day. 1265 01:33:08,958 --> 01:33:10,208 You can go there and kill him. 1266 01:33:10,208 --> 01:33:15,500 No! I cannot enter the college campus. 1267 01:33:15,500 --> 01:33:23,583 The college reminds me of that terrible day. 1268 01:33:23,583 --> 01:33:47,083 And weakens the air within me. 1269 01:33:47,083 --> 01:33:48,875 What if we refuse to do this? 1270 01:33:48,875 --> 01:33:51,458 You will refuse me! 1271 01:33:51,458 --> 01:33:54,166 I will show you what will happen. 1272 01:33:54,166 --> 01:33:58,875 Look at these videos that I sent to you three. 1273 01:33:58,875 --> 01:34:00,083 Shall I send them to the principal? 1274 01:34:00,083 --> 01:34:03,291 Please don't do this. - Please don't do this. 1275 01:34:03,291 --> 01:34:05,208 Now you all are falling into place. 1276 01:34:05,208 --> 01:34:13,666 Just think, if the Principal sees these videos, he will kill you all. 1277 01:34:13,666 --> 01:34:16,333 Now the decision is in your hands. 1278 01:34:16,333 --> 01:34:20,041 Either kill the principal and save yourselves... 1279 01:34:20,041 --> 01:34:36,458 or save the principal and get yourselves killed. 1280 01:34:36,458 --> 01:34:39,041 Whom is this soup for? 1281 01:34:39,041 --> 01:34:40,500 This is for the principal. 1282 01:34:40,500 --> 01:34:41,375 Okay. 1283 01:34:41,375 --> 01:34:42,416 Where is the bar? 1284 01:34:42,416 --> 01:34:45,583 The counter is right there. 1285 01:34:45,583 --> 01:34:46,708 Thank you. 1286 01:34:46,708 --> 01:34:50,000 Go and give it. 1287 01:34:50,000 --> 01:34:51,666 Where is...? 1288 01:34:51,666 --> 01:34:53,208 Sir, this is your special soup. 1289 01:34:53,208 --> 01:34:54,041 Okay. 1290 01:34:54,041 --> 01:34:55,333 Sorry sir. 1291 01:34:55,333 --> 01:34:58,083 I had gone to the soup... I mean loo. 1292 01:34:58,083 --> 01:35:33,250 No problem, have a seat. 1293 01:35:33,250 --> 01:35:35,416 Why are you staring? 1294 01:35:35,416 --> 01:35:37,291 We aren't staring. 1295 01:35:37,291 --> 01:35:38,750 Isn't it Prem? 1296 01:35:38,750 --> 01:35:43,333 Yes, we are drinking soup. 1297 01:35:43,333 --> 01:35:47,750 You too drink your soup. 1298 01:35:47,750 --> 01:35:49,666 I don't want to. 1299 01:35:49,666 --> 01:35:52,666 It will get cold, sir. 1300 01:35:52,666 --> 01:37:50,000 Shut up! 1301 01:37:50,000 --> 01:37:52,958 My head is aching. 1302 01:37:52,958 --> 01:37:57,625 My entire body is aching. 1303 01:37:57,625 --> 01:38:00,458 Hey chicken loli pop, 1304 01:38:00,458 --> 01:38:02,125 are you giving me a massage or scratching my head? 1305 01:38:02,125 --> 01:38:03,875 Get lost! 1306 01:38:03,875 --> 01:38:05,166 You get lost you moron! 1307 01:38:05,166 --> 01:38:10,041 You hit me? just wait. - She might know Kung-Fu. 1308 01:38:10,041 --> 01:38:11,333 Even I know kung-fu. Come here. 1309 01:38:11,333 --> 01:38:13,833 What are you doing? - What do you mean? 1310 01:38:13,833 --> 01:38:16,833 We can't do this. We are not murderers. 1311 01:38:16,833 --> 01:38:18,041 Shit! 1312 01:38:18,041 --> 01:38:22,958 We have to do something to delete the videos from Hardik's phone. 1313 01:38:22,958 --> 01:38:25,916 He keeps his phone in his shorts. 1314 01:38:25,916 --> 01:38:34,125 We have to do a lot of things to get hold of his phone. 1315 01:38:34,125 --> 01:38:40,041 Friends, I have an idea. 1316 01:38:40,041 --> 01:38:43,791 Friends, I have an idea. 1317 01:38:43,791 --> 01:38:47,333 I have an idea. 1318 01:38:47,333 --> 01:38:53,625 I have an idea. 1319 01:38:53,625 --> 01:38:56,041 Good evening, sir. 1320 01:38:56,041 --> 01:38:57,375 Good evening, Clara. 1321 01:38:57,375 --> 01:39:15,083 These are two latest girls. 1322 01:39:15,083 --> 01:39:20,416 Bojour! I am Harris from Paris. 1323 01:39:20,416 --> 01:39:23,041 I am Shana from Ghana. 1324 01:39:23,041 --> 01:39:28,083 And myself secretary. 1325 01:39:28,083 --> 01:39:30,791 I'm Bharve. 1326 01:39:30,791 --> 01:39:33,875 No D sir, no D. 1327 01:39:33,875 --> 01:39:37,750 Bhar...ve. - Bharve. 1328 01:39:37,750 --> 01:39:42,541 These two beautiful and delicate girls 1329 01:39:42,541 --> 01:39:46,500 have satisfied men all over the world. 1330 01:39:46,500 --> 01:39:52,833 But there was no one who could satisfy them. 1331 01:39:52,833 --> 01:39:54,375 Do you understand? 1332 01:39:54,375 --> 01:40:00,958 From Ghana to Indiana, we demanded a dollar but got a dime. 1333 01:40:00,958 --> 01:40:08,083 Whenever we seeked an Eiffel tower we got only a pin. 1334 01:40:08,083 --> 01:40:10,333 Don't worry darling. 1335 01:40:10,333 --> 01:40:15,458 Very soon, you will be very happy. 1336 01:40:15,458 --> 01:40:18,791 Sir, it's your humbleness. 1337 01:40:18,791 --> 01:40:21,500 You are such a famous man... 1338 01:40:21,500 --> 01:40:28,333 and yet you are taking time out to please them. 1339 01:40:28,333 --> 01:40:31,333 Come girls, start sandwich massage. 1340 01:40:31,333 --> 01:40:33,083 Okay. 1341 01:40:33,083 --> 01:40:36,833 What is the hurry? 1342 01:40:36,833 --> 01:40:41,041 First, let us complete what every man desires. 1343 01:40:41,041 --> 01:40:42,666 What? 1344 01:40:42,666 --> 01:40:44,875 Kiss each other. 1345 01:40:44,875 --> 01:40:45,750 What? 1346 01:40:45,750 --> 01:40:47,833 What? - What? 1347 01:40:47,833 --> 01:40:48,500 Yea. 1348 01:40:48,500 --> 01:40:53,875 Kiss each other. 1349 01:40:53,875 --> 01:40:58,958 Barve, what is he saying? 1350 01:40:58,958 --> 01:41:08,208 Now that sir has made a wish. You both have to fulfill it. 1351 01:41:08,208 --> 01:41:10,208 Kiss. - No. 1352 01:41:10,208 --> 01:41:12,750 Kiss. - No. 1353 01:41:12,750 --> 01:41:51,750 Don't horny me. 1354 01:41:51,750 --> 01:41:55,125 Did you enjoy it? 1355 01:41:55,125 --> 01:41:57,166 Yes, a lot! 1356 01:41:57,166 --> 01:42:04,791 Come on ladies, give me sandwich massage, come on. 1357 01:42:04,791 --> 01:42:05,583 Kinky! 1358 01:42:05,583 --> 01:42:08,875 Kinky! I love it! 1359 01:42:08,875 --> 01:42:12,416 You fool! 1360 01:42:12,416 --> 01:42:14,583 You three! - Yes. 1361 01:42:14,583 --> 01:42:15,666 What did you think? 1362 01:42:15,666 --> 01:42:19,333 You will blackmail us and we will do nothing! 1363 01:42:19,333 --> 01:42:23,083 First, we will delete our videos from your phone. 1364 01:42:23,083 --> 01:42:25,916 Then we will use the same phone to call the mental asylum 1365 01:42:25,916 --> 01:42:28,416 and send you there. 1366 01:42:28,416 --> 01:42:30,041 Take out his phone. - Take out. 1367 01:42:30,041 --> 01:42:30,916 Why should I take it out? 1368 01:42:30,916 --> 01:42:32,166 I won't put my hand in his underwear. 1369 01:42:32,166 --> 01:42:32,708 You take it out. 1370 01:42:32,708 --> 01:42:39,333 It was your idea. Now you take out the phone. 1371 01:42:39,333 --> 01:42:40,583 I will not put my hand in his underwear. 1372 01:42:40,583 --> 01:42:41,375 Put your hand. 1373 01:42:41,375 --> 01:42:42,166 In his underwear. 1374 01:42:42,166 --> 01:42:43,541 Put your hand. - In his underwear. 1375 01:42:43,541 --> 01:42:53,666 Okay! 1376 01:42:53,666 --> 01:42:55,000 Did you get the phone? 1377 01:42:55,000 --> 01:42:56,208 I am still looking for it. 1378 01:42:56,208 --> 01:43:00,916 Is there a cave inside, that you are unable to find a phone? 1379 01:43:00,916 --> 01:43:02,500 I got it! 1380 01:43:02,500 --> 01:43:04,541 Take it out. 1381 01:43:04,541 --> 01:43:06,708 that's not the phone. 1382 01:43:06,708 --> 01:43:09,791 What? 1383 01:43:09,791 --> 01:43:11,541 My hand is stuck! 1384 01:43:11,541 --> 01:43:14,208 Take out my hand. - How? 1385 01:43:14,208 --> 01:43:16,166 Stop. - Take out my hand. 1386 01:43:16,166 --> 01:43:19,416 Stop. 1387 01:43:19,416 --> 01:43:23,000 Don't stop. 1388 01:43:23,000 --> 01:43:24,666 Pull out my hand. Hurry up! 1389 01:43:24,666 --> 01:43:29,458 Otherwise I won't be able to show my hand to anyone! 1390 01:43:29,458 --> 01:43:33,333 Video. - Find. 1391 01:43:33,333 --> 01:43:35,041 Delete. - Yes. 1392 01:43:35,041 --> 01:43:36,250 Delete. - Yes. 1393 01:43:36,250 --> 01:43:42,291 Delete. 1394 01:43:42,291 --> 01:43:47,541 Hello, mental hospital. 1395 01:43:47,541 --> 01:43:53,833 Thank God, we got rid of Hardik. - Yes. 1396 01:43:53,833 --> 01:44:00,583 What happened, Tulsi? Why are you crying? 1397 01:44:00,583 --> 01:44:13,125 Even though I want to, I'm unable to spend time with Prem at home. 1398 01:44:13,125 --> 01:44:16,708 I am busy taking care of the entire family... 1399 01:44:16,708 --> 01:44:22,791 and not able to give time to my husband. 1400 01:44:22,791 --> 01:44:25,291 I can understand. 1401 01:44:25,291 --> 01:44:32,208 Since Pappu's birth, it seems as though my love is divided. 1402 01:44:32,208 --> 01:44:42,208 I am a good mother but probably not a good wife. 1403 01:44:42,208 --> 01:44:47,833 It's Meet and my dream to buy our own home. 1404 01:44:47,833 --> 01:44:53,041 A home where we can start our own family. 1405 01:44:53,041 --> 01:44:57,791 That's why I work day and night! 1406 01:44:57,791 --> 01:45:03,250 But a home is not built with bricks but with emotions. 1407 01:45:03,250 --> 01:45:07,166 That's why, I'm a successful boss... 1408 01:45:07,166 --> 01:45:14,791 but couldn't be a successful wife. 1409 01:45:14,791 --> 01:45:20,250 We came her to re-kindle our love. 1410 01:45:20,250 --> 01:45:21,666 But... 1411 01:45:21,666 --> 01:45:23,333 Don't worry... 1412 01:45:23,333 --> 01:45:30,833 we will not waste any more time to make our husbands happy. 1413 01:45:30,833 --> 01:45:35,000 Our wives are not wrong but still they think they are. 1414 01:45:35,000 --> 01:45:39,416 And we being wrong aren't rectifying our mistakes. 1415 01:45:39,416 --> 01:45:45,375 We can rectify our mistakes by changing ourselves. 1416 01:45:45,375 --> 01:45:47,708 Today onwards, we will never stray, 1417 01:45:47,708 --> 01:45:49,750 and will never take out the wrong meaning of A B C. 1418 01:45:49,750 --> 01:45:50,833 Yes. 1419 01:45:50,833 --> 01:45:55,125 I just wish for tonight to pass by peacefully. 1420 01:45:55,125 --> 01:45:58,041 We will start a new day tomorrow. 1421 01:45:58,041 --> 01:46:00,291 Yes. 1422 01:46:00,291 --> 01:46:14,416 And if I ever say "idea" again, then you both slap me. 1423 01:46:14,416 --> 01:46:15,583 Idiots. 1424 01:46:15,583 --> 01:46:18,958 Not idiots. They are big idiots. 1425 01:46:18,958 --> 01:46:24,041 I thought that they will definitely come back to steal from my safes. 1426 01:46:24,041 --> 01:46:26,375 But that did not happen... 1427 01:46:26,375 --> 01:46:29,541 and tonight is the last night of re-union. 1428 01:46:29,541 --> 01:46:33,541 This is the last chance to catch them and... 1429 01:46:33,541 --> 01:46:37,083 I will never lose this opportunity. 1430 01:46:37,083 --> 01:46:41,125 Kalia... 1431 01:46:41,125 --> 01:46:47,833 These are pills that can attract men and women towards each other... 1432 01:46:47,833 --> 01:46:50,208 and get them to lose their self-control. 1433 01:46:50,208 --> 01:46:53,541 Go and put these pills in the soup. 1434 01:46:53,541 --> 01:46:57,458 Good boy. 1435 01:46:57,458 --> 01:47:00,291 Good luck. 1436 01:47:00,291 --> 01:47:02,708 After drinking this soup... 1437 01:47:02,708 --> 01:47:07,333 the three culprits will automatically come to Rose, Mary and Marlow. 1438 01:47:07,333 --> 01:47:49,458 And this time they will not be able to get away. 1439 01:47:49,458 --> 01:47:50,583 This soup is mind blowing. 1440 01:47:50,583 --> 01:47:52,500 It tasting different. 1441 01:47:52,500 --> 01:47:53,833 Super cool. 1442 01:47:53,833 --> 01:47:55,916 Super hot. 1443 01:47:55,916 --> 01:47:57,375 Sexy soup. - Yes. 1444 01:47:57,375 --> 01:47:59,000 I'll have one more. 1445 01:47:59,000 --> 01:48:00,083 I'll have too. 1446 01:48:00,083 --> 01:48:01,750 What a soup! 1447 01:48:01,750 --> 01:48:02,958 It's yummy! 1448 01:48:02,958 --> 01:48:04,041 Isn't it a yummy soup? 1449 01:48:04,041 --> 01:48:05,000 Excellent soup! - Yeah. 1450 01:48:05,000 --> 01:48:06,000 Wow. 1451 01:48:06,000 --> 01:48:34,250 What an amazing soup! 1452 01:48:34,250 --> 01:48:38,000 Something is happening to me. 1453 01:48:38,000 --> 01:48:39,458 I am also feeling something. 1454 01:48:39,458 --> 01:48:41,166 Me too. 1455 01:48:41,166 --> 01:48:43,208 I don't know what but there is something wrong. 1456 01:48:43,208 --> 01:48:46,875 I suddenly feel like putting a sticker on my head. 1457 01:48:46,875 --> 01:48:50,458 Horny, ok, please, please, please. 1458 01:48:50,458 --> 01:48:55,458 It feels like there is a rocket in my pocket. 1459 01:48:55,458 --> 01:49:41,166 I feel like having great fun! 1460 01:49:41,166 --> 01:49:43,333 I got a rocket in my pocket 1461 01:49:43,333 --> 01:49:45,250 O baby come and launch it 1462 01:49:45,250 --> 01:49:47,083 So we can fly away now 1463 01:49:47,083 --> 01:49:48,875 Get in the room and lock it 1464 01:49:48,875 --> 01:49:50,916 I got a rocket in my pocket 1465 01:49:50,916 --> 01:49:52,666 O baby come and launch it 1466 01:49:52,666 --> 01:49:54,666 So we can fly away now 1467 01:49:54,666 --> 01:49:56,750 Get in the room and lock it 1468 01:49:56,750 --> 01:50:00,458 Give me a signal of love baby Its 12'o clock in the night 1469 01:50:00,458 --> 01:50:04,166 It's time it's time 1470 01:50:04,166 --> 01:50:07,958 My heart's engine is running The mercury has risen high 1471 01:50:07,958 --> 01:50:11,791 You feel it you feel it. 1472 01:50:11,791 --> 01:50:15,500 Give me a signal of love baby Its 12'o clock in the night 1473 01:50:15,500 --> 01:50:18,833 My heart's engine is running The mercury has risen high 1474 01:50:18,833 --> 01:50:22,458 The kiss of your cheeks is the favorite of lovers, 1475 01:50:22,458 --> 01:50:24,916 So let's do it baby do it baby 1476 01:50:24,916 --> 01:50:26,791 Do Grand Masti (Grand Fun) 1477 01:50:26,791 --> 01:50:30,458 Grand masti Grand masti 1478 01:50:30,458 --> 01:50:34,208 Grand masti Grand masti 1479 01:50:34,208 --> 01:50:38,000 Grand masti Grand masti 1480 01:50:38,000 --> 01:50:56,458 Grand masti Grand masti 1481 01:50:56,458 --> 01:51:00,250 Let's do... 1482 01:51:00,250 --> 01:51:04,000 Let's do... 1483 01:51:04,000 --> 01:51:08,083 Let's do it let's do it say 1-2-3-4 1484 01:51:08,083 --> 01:51:15,333 They look just awesome Your tantrums suit you so much 1485 01:51:15,333 --> 01:51:22,541 You have completely shaken me Your moves are simply awesome. 1486 01:51:22,541 --> 01:51:24,416 Your dance steps are worth millions, 1487 01:51:24,416 --> 01:51:26,375 They are like an Air Condition for the eyes... 1488 01:51:26,375 --> 01:51:28,750 So let's do it baby do it baby 1489 01:51:28,750 --> 01:51:30,583 Do Grand Masti 1490 01:51:30,583 --> 01:51:34,250 Grand masti Grand masti 1491 01:51:34,250 --> 01:51:38,083 Grand masti Grand masti 1492 01:51:38,083 --> 01:51:41,875 Grand masti Grand masti 1493 01:51:41,875 --> 01:51:51,958 Grand masti Grand masti 1494 01:51:51,958 --> 01:52:00,208 Grand masti 1495 01:52:00,208 --> 01:52:02,250 I got a rocket in my pocket 1496 01:52:02,250 --> 01:52:04,000 O baby come and launch it 1497 01:52:04,000 --> 01:52:06,041 So we can fly away now 1498 01:52:06,041 --> 01:52:07,583 Get in the room and lock it 1499 01:52:07,583 --> 01:52:11,583 Let's do... 1500 01:52:11,583 --> 01:52:15,416 Let's do it let's do it say 1-2-3-4 1501 01:52:15,416 --> 01:52:19,291 I will pick and take you away 1502 01:52:19,291 --> 01:52:22,875 And make you sit on the bonnet of my heart 1503 01:52:22,875 --> 01:52:26,916 Turning the steering of your charisma, 1504 01:52:26,916 --> 01:52:30,041 I will press the horn slowly 1505 01:52:30,041 --> 01:52:33,958 May there be no speed breaker, Accelerate full on. 1506 01:52:33,958 --> 01:52:36,250 So let's do it now do it now 1507 01:52:36,250 --> 01:52:38,125 Do Grand Masti 1508 01:52:38,125 --> 01:52:41,833 Grand masti Grand masti 1509 01:52:41,833 --> 01:52:45,708 Grand masti Grand masti 1510 01:52:45,708 --> 01:52:49,416 Grand masti Grand masti 1511 01:52:49,416 --> 01:52:54,416 Grand masti Grand masti 1512 01:52:54,416 --> 01:52:56,000 Hey you baby 1513 01:52:56,000 --> 01:53:00,708 Get on the floor and do the Grand Masti 1514 01:53:00,708 --> 01:53:04,416 Grand masti Grand masti 1515 01:53:04,416 --> 01:53:08,125 Grand masti Grand masti 1516 01:53:08,125 --> 01:53:11,958 Grand masti Grand masti 1517 01:53:11,958 --> 01:53:15,708 Grand masti Grand masti 1518 01:53:15,708 --> 01:53:19,458 Grand masti Grand masti 1519 01:53:19,458 --> 01:53:24,125 Grand masti Grand masti 1520 01:53:24,125 --> 01:53:28,791 Grand Masti 1521 01:53:28,791 --> 01:53:31,375 No, no! 1522 01:53:31,375 --> 01:53:33,041 Listen to me. 1523 01:53:33,041 --> 01:53:36,000 No, no. 1524 01:53:36,000 --> 01:53:39,041 What are you doing? Mary, don't do this. 1525 01:53:39,041 --> 01:54:07,333 Mary... 1526 01:54:07,333 --> 01:54:15,375 Thank you. 1527 01:54:15,375 --> 01:54:19,166 Fools. My doubt was right You are only the three people... 1528 01:54:19,166 --> 01:54:23,125 who were behind Rose, Mary and Marlow. 1529 01:54:23,125 --> 01:54:25,125 No sir, we didn't do it. 1530 01:54:25,125 --> 01:54:28,041 In fact, they were behind us. 1531 01:54:28,041 --> 01:54:29,583 Shut up! 1532 01:54:29,583 --> 01:54:32,000 Now is not the time to embrace them... 1533 01:54:32,000 --> 01:54:41,791 But it's time to embrace your death! 1534 01:54:41,791 --> 01:54:46,041 Today, I will reveal your truth and everybody will listen. 1535 01:54:46,041 --> 01:54:48,833 You think that you are very important. Right? 1536 01:54:48,833 --> 01:54:52,916 But you are not important, you are impotent! 1537 01:54:52,916 --> 01:54:53,958 Impotent! - Impotent! 1538 01:54:53,958 --> 01:54:57,583 Six years ago he met with an accident. 1539 01:54:57,583 --> 01:55:02,333 Since then, his gear is always in neutral. 1540 01:55:02,333 --> 01:55:06,333 He hide the truth and tricked me into marrying him... 1541 01:55:06,333 --> 01:55:09,333 to show off his manhood to the world. 1542 01:55:09,333 --> 01:55:10,708 Then to remove his frustration he scared... 1543 01:55:10,708 --> 01:55:14,916 everyone in this college and made them impotent like him. 1544 01:55:14,916 --> 01:55:17,791 Rose, What are you saying? 1545 01:55:17,791 --> 01:55:18,916 The truth. 1546 01:55:18,916 --> 01:55:20,541 So that everyone finds out that 1547 01:55:20,541 --> 01:55:27,500 you look fine but there is nothing inside. 1548 01:55:27,500 --> 01:55:28,916 Rose is right, brother. 1549 01:55:28,916 --> 01:55:33,791 You are my brother, but they all think that I am their sister. 1550 01:55:33,791 --> 01:55:35,291 Look at me, papa. 1551 01:55:35,291 --> 01:55:36,750 I am grown up now. 1552 01:55:36,750 --> 01:55:38,541 I don't want a virgin pinacolada. 1553 01:55:38,541 --> 01:55:40,333 I want a cocktail. 1554 01:55:40,333 --> 01:55:43,083 Cock... - Enough is enough! 1555 01:55:43,083 --> 01:55:45,125 Today, not just the three of us, 1556 01:55:45,125 --> 01:55:48,416 but every girl in this college will ask for her right. 1557 01:55:48,416 --> 01:55:52,041 We want our right. 1558 01:55:52,041 --> 01:55:56,250 We want our right. - We want our right. 1559 01:55:56,250 --> 01:56:00,041 We want our right. - We want our right. 1560 01:56:00,041 --> 01:56:03,750 We want our right. - We want our right. 1561 01:56:03,750 --> 01:56:07,416 We want our right. - We want our right. 1562 01:56:07,416 --> 01:56:08,875 Let's go. 1563 01:56:08,875 --> 01:56:19,041 Hit him. 1564 01:56:19,041 --> 01:56:22,583 What are you doing? 1565 01:56:22,583 --> 01:56:41,500 Come on. Let's go. 1566 01:56:41,500 --> 01:56:42,166 Bull... 1567 01:56:42,166 --> 01:56:47,041 Only this bull can save me from Rose's lust. 1568 01:56:47,041 --> 01:56:48,333 Bull... 1569 01:56:48,333 --> 01:56:50,291 Bull... 1570 01:56:50,291 --> 01:57:14,125 Bull... 1571 01:57:14,125 --> 01:57:17,416 Prem, where are you? 1572 01:57:17,416 --> 01:57:20,958 Prem, your teacher loves you. 1573 01:57:20,958 --> 01:57:24,041 Come to me, my student of the year. 1574 01:57:24,041 --> 01:57:27,208 What? Student of the year! Ya right. 1575 01:57:27,208 --> 01:57:38,458 Prem... 1576 01:57:38,458 --> 01:57:39,333 It got locked? 1577 01:57:39,333 --> 01:57:49,250 Help, help, help! 1578 01:57:49,250 --> 01:57:58,750 Let me go, old woman. 1579 01:57:58,750 --> 01:58:01,875 Darling, where are you? 1580 01:58:01,875 --> 01:58:30,041 Come let's play the game. 1581 01:58:30,041 --> 01:58:31,541 I am getting suffocated. 1582 01:58:31,541 --> 01:58:33,083 I will die due to the heat. 1583 01:58:33,083 --> 01:58:35,041 Oh god! Help me, oh god! 1584 01:58:35,041 --> 01:58:35,708 Somebody help me. 1585 01:58:35,708 --> 01:58:37,541 I'll die! 1586 01:58:37,541 --> 01:58:40,083 Open it! 1587 01:58:40,083 --> 01:58:41,833 Hole. 1588 01:58:41,833 --> 01:58:56,958 The bull with the hole. 1589 01:58:56,958 --> 01:58:58,375 Come on. 1590 01:58:58,375 --> 01:59:01,750 Meet. 1591 01:59:01,750 --> 01:59:03,916 Marlow has jacked me! 1592 01:59:03,916 --> 01:59:05,500 Hurry up! The party will start. 1593 01:59:05,500 --> 01:59:16,208 I am walking. How much faster can I walk? 1594 01:59:16,208 --> 01:59:24,666 Dad, look a buffalo is giving birth to a calf. 1595 01:59:24,666 --> 01:59:30,833 Yes, come on. 1596 01:59:30,833 --> 01:59:43,333 Yes, yes, yes. 1597 01:59:43,333 --> 01:59:48,166 Yes, come on, you can do it. 1598 01:59:48,166 --> 01:59:52,083 Dad look, the buffalo has given birth to a human baby. 1599 01:59:52,083 --> 01:59:57,333 Yes son, even when you were born, the doctor said the same thing. 1600 01:59:57,333 --> 01:59:58,708 Congratulations! 1601 01:59:58,708 --> 02:00:01,916 A buffalo has given birth to a human baby! 1602 02:00:01,916 --> 02:00:03,500 Is that so? 1603 02:00:03,500 --> 02:00:05,500 No no. - Am I a buffalo? 1604 02:00:05,500 --> 02:00:14,208 Listen to me. 1605 02:00:14,208 --> 02:00:16,916 Hey aunty... 1606 02:00:16,916 --> 02:00:20,625 Oh no. 1607 02:00:20,625 --> 02:00:21,416 Let me go. 1608 02:00:21,416 --> 02:00:23,666 Where did this old man come from? 1609 02:00:23,666 --> 02:00:25,333 Move forward. 1610 02:00:25,333 --> 02:00:54,833 Where do I go? Can't you see the old man in front of me? 1611 02:00:54,833 --> 02:01:10,666 Mary, today you will be mine! 1612 02:01:10,666 --> 02:01:17,625 How disgusting! 1613 02:01:17,625 --> 02:01:23,291 Stop. 1614 02:01:23,291 --> 02:01:24,416 I will not let you go. 1615 02:01:24,416 --> 02:01:28,666 Robert, I will not let you go. 1616 02:01:28,666 --> 02:01:30,916 Robert's coming, run! 1617 02:01:30,916 --> 02:01:33,083 Run! 1618 02:01:33,083 --> 02:01:47,500 Where did they go? 1619 02:01:47,500 --> 02:01:51,083 Shit! Dead end! 1620 02:01:51,083 --> 02:01:52,416 What do we do now? 1621 02:01:52,416 --> 02:01:53,666 Let's get into this building. 1622 02:01:53,666 --> 02:02:02,750 Come on. 1623 02:02:02,750 --> 02:02:27,583 Prem, at least close the door, lock it. 1624 02:02:27,583 --> 02:02:30,333 Good that you three came up. 1625 02:02:30,333 --> 02:02:33,416 The distance to reach God has reduced. 1626 02:02:33,416 --> 02:02:35,083 No sir. - Please sir. 1627 02:02:35,083 --> 02:02:36,250 Good bye boys. 1628 02:02:36,250 --> 02:02:47,000 No sir. - Please sir. 1629 02:02:47,000 --> 02:02:49,250 Please help me. 1630 02:02:49,250 --> 02:02:53,208 Help! Help! 1631 02:02:53,208 --> 02:02:55,125 Shit! 1632 02:02:55,125 --> 02:02:56,041 Help. 1633 02:02:56,041 --> 02:02:58,750 Help! 1634 02:02:58,750 --> 02:03:00,583 You hung me on a tree. 1635 02:03:00,583 --> 02:03:02,791 Now see where have I hung you. 1636 02:03:02,791 --> 02:03:04,625 Fool... 1637 02:03:04,625 --> 02:03:05,333 What are you doing? 1638 02:03:05,333 --> 02:03:07,666 Guys, we have to save Principal Robert. 1639 02:03:07,666 --> 02:03:11,000 Yes, Prem, Hardik, come, help. 1640 02:03:11,000 --> 02:03:12,875 No, why should I save him? 1641 02:03:12,875 --> 02:03:14,166 Yes guys, he is right. 1642 02:03:14,166 --> 02:03:18,708 If he survives, we three will be dead. 1643 02:03:18,708 --> 02:03:22,666 Guys, I know that the principal is not a good man... 1644 02:03:22,666 --> 02:03:27,666 and we just found out that he is impotent too. 1645 02:03:27,666 --> 02:03:29,083 But still, he is our guru. 1646 02:03:29,083 --> 02:03:29,666 Yes. 1647 02:03:29,666 --> 02:03:32,916 Hardik, if you save him... 1648 02:03:32,916 --> 02:03:34,916 people will not only call you man with a golden touch... 1649 02:03:34,916 --> 02:03:36,750 but also man with a golden heart. 1650 02:03:36,750 --> 02:03:37,708 Yes. 1651 02:03:37,708 --> 02:03:38,875 You are right. 1652 02:03:38,875 --> 02:03:40,333 You have opened my eyes. 1653 02:03:40,333 --> 02:03:42,333 Come on, let's save Principal Robert. 1654 02:03:42,333 --> 02:03:43,375 Yes, come. 1655 02:03:43,375 --> 02:04:03,000 Please. 1656 02:04:03,000 --> 02:04:04,083 Come. 1657 02:04:04,083 --> 02:04:07,291 Come, my children. 1658 02:04:07,291 --> 02:04:09,125 I'm dead! 1659 02:04:09,125 --> 02:04:10,750 I am saved. 1660 02:04:10,750 --> 02:04:12,166 Okay, relax. - I am saved. 1661 02:04:12,166 --> 02:04:13,916 Save him. 1662 02:04:13,916 --> 02:04:15,375 Okay. 1663 02:04:15,375 --> 02:04:15,875 Careful. 1664 02:04:15,875 --> 02:04:26,250 Careful, relax. 1665 02:04:26,250 --> 02:04:30,666 Careful. - Okay. 1666 02:04:30,666 --> 02:04:36,916 Happy journey! 1667 02:04:36,916 --> 02:04:37,958 Let me go. 1668 02:04:37,958 --> 02:04:39,916 Let me go 1669 02:04:39,916 --> 02:04:42,500 Are you here to kill me or save me? Let me go. 1670 02:04:42,500 --> 02:04:44,291 I told you not to save him. 1671 02:04:44,291 --> 02:04:47,750 Now, we are dead! 1672 02:04:47,750 --> 02:04:50,833 Save me. 1673 02:04:50,833 --> 02:04:51,833 What did you think? 1674 02:04:51,833 --> 02:04:53,458 I will change so easily? 1675 02:04:53,458 --> 02:04:56,041 I haven't forgotten that slap. 1676 02:04:56,041 --> 02:04:58,041 You had sent me to the mental hospital, right? 1677 02:04:58,041 --> 02:04:59,291 You three are crazy. 1678 02:04:59,291 --> 02:05:02,083 You three are going to die without even doing anything. 1679 02:05:02,083 --> 02:05:04,458 At least you could have had fun with Rose, 1680 02:05:04,458 --> 02:05:08,000 Mary and Marlow before dying. 1681 02:05:08,000 --> 02:05:12,791 That means, you didn't do anything with Rose, Mary and Marlow. 1682 02:05:12,791 --> 02:05:14,708 We have not done anything. 1683 02:05:14,708 --> 02:05:17,750 We didn't rob your safes. 1684 02:05:17,750 --> 02:05:20,666 Sorry boys, I am really sorry. 1685 02:05:20,666 --> 02:05:21,666 So sweet! 1686 02:05:21,666 --> 02:05:23,750 All misunderstandings are cleared. 1687 02:05:23,750 --> 02:05:27,958 But unfortunately there is only one happy ending to this story. 1688 02:05:27,958 --> 02:05:39,833 When you four will die and I will go to Bangkok to celebrate. 1689 02:05:39,833 --> 02:05:40,958 Let me go. 1690 02:05:40,958 --> 02:05:43,083 Fall! Fall and die! 1691 02:05:43,083 --> 02:05:46,791 Fall and die! 1692 02:05:46,791 --> 02:05:51,666 Drop him. 1693 02:05:51,666 --> 02:05:54,666 Those are Amar, Meet, Prem and brother's voices! 1694 02:05:54,666 --> 02:05:57,750 Hello! Who all are hanging there? 1695 02:05:57,750 --> 02:05:59,916 You dad is hanging here! 1696 02:05:59,916 --> 02:06:04,541 And the whole village is hanging behind him! 1697 02:06:04,541 --> 02:06:08,583 Rose! Mary! Marlow! 1698 02:06:08,583 --> 02:06:11,041 I am sorry, I am sorry. 1699 02:06:11,041 --> 02:06:12,500 Please save us. 1700 02:06:12,500 --> 02:06:16,666 How can we save them? 1701 02:06:16,666 --> 02:06:20,708 There is no rope or a cable here. How do we save you? 1702 02:06:20,708 --> 02:06:23,958 What do we do, sir? 1703 02:06:23,958 --> 02:06:25,583 Idea! 1704 02:06:25,583 --> 02:06:28,541 Friends, I have an idea! 1705 02:06:28,541 --> 02:06:33,083 Unfortunately, I can't slap you in this situation... 1706 02:06:33,083 --> 02:06:35,666 but I can still bang into you. 1707 02:06:35,666 --> 02:06:39,666 Take this. - Amar what are you doing? 1708 02:06:39,666 --> 02:06:41,583 Don't leave my hand! 1709 02:06:41,583 --> 02:06:43,500 I have a good idea. 1710 02:06:43,500 --> 02:06:49,500 Only one thing can save us from death. Strip! 1711 02:06:49,500 --> 02:06:50,458 Strip? 1712 02:06:50,458 --> 02:06:55,083 Yes, if Rose, Mary and Marlow take off their clothes... 1713 02:06:55,083 --> 02:06:59,750 and make a rope out of it, they can pull us up. 1714 02:06:59,750 --> 02:07:00,416 Shut up! 1715 02:07:00,416 --> 02:07:04,458 At least before dying you should have given a good idea. 1716 02:07:04,458 --> 02:07:06,333 He is right, brother. 1717 02:07:06,333 --> 02:07:09,791 We don't have any other idea other than this. 1718 02:07:09,791 --> 02:07:15,333 Yes dad, before you lose your grip, we have to strip! 1719 02:07:15,333 --> 02:07:36,291 Oh, no! 1720 02:07:36,291 --> 02:07:39,458 Oh god! The clothes are not enough. 1721 02:07:39,458 --> 02:07:42,000 Robert, the clothes are not enough. 1722 02:07:42,000 --> 02:07:46,708 That is why I was telling you not to wear such short dresses. 1723 02:07:46,708 --> 02:07:51,375 If you were wearing a saree, you all wouldn't have had to strip! 1724 02:07:51,375 --> 02:07:52,750 What do we do now? 1725 02:07:52,750 --> 02:07:54,958 Why are you asking us? 1726 02:07:54,958 --> 02:07:56,875 Save us! 1727 02:07:56,875 --> 02:07:57,791 How? 1728 02:07:57,791 --> 02:07:59,416 Do we take off our remaining clothes too? 1729 02:07:59,416 --> 02:08:01,375 Yes take them off. - What! 1730 02:08:01,375 --> 02:08:04,916 Take them off! - Take them off! 1731 02:08:04,916 --> 02:08:22,708 Take them off! - Take them off! 1732 02:08:22,708 --> 02:08:36,750 No! 1733 02:08:36,750 --> 02:08:37,916 How did all this happen? 1734 02:08:37,916 --> 02:08:40,625 Yes, we want to know what happened after the party last night. 1735 02:08:40,625 --> 02:08:41,166 Yes. 1736 02:08:41,166 --> 02:08:43,041 You have to tell us the truth. 1737 02:08:43,041 --> 02:08:46,000 Tell us. - Tell us. 1738 02:08:46,000 --> 02:08:48,708 I will tell you. 1739 02:08:48,708 --> 02:08:51,666 Because of a misunderstanding between me and Hardik... 1740 02:08:51,666 --> 02:08:54,333 we were on the brim of death. 1741 02:08:54,333 --> 02:08:58,666 While trying to save us, your husbands also got into trouble. 1742 02:08:58,666 --> 02:09:01,500 In fact, you should be proud of them. 1743 02:09:01,500 --> 02:09:03,750 They are very nice and good people. 1744 02:09:03,750 --> 02:09:08,708 God promise, believe them. 1745 02:09:08,708 --> 02:09:09,791 Meet. 1746 02:09:09,791 --> 02:09:12,541 How sweet. 1747 02:09:12,541 --> 02:09:14,958 Baby. 1748 02:09:14,958 --> 02:09:18,833 Excuse me, the visiting hours are over... 1749 02:09:18,833 --> 02:09:21,125 all of you, please leave. 1750 02:09:21,125 --> 02:09:23,166 Bye honey. - Bye. 1751 02:09:23,166 --> 02:10:05,083 Bye darling. - Bye. 1752 02:10:05,083 --> 02:10:06,750 Prem - Yes. 1753 02:10:06,750 --> 02:10:08,000 What is this? 1754 02:10:08,000 --> 02:10:10,791 Nothing, it's just a spring. 1755 02:10:10,791 --> 02:10:15,000 It's not a spring boys, it's the thing. 1756 02:10:15,000 --> 02:10:16,583 Thing? - Yes. 1757 02:10:16,583 --> 02:10:17,791 Congratulations! 1758 02:10:17,791 --> 02:10:20,083 Congratulations, Mr. Robert. 1759 02:10:20,083 --> 02:10:22,416 Because of all these people hanging on you... 1760 02:10:22,416 --> 02:10:26,125 there was a lot of pressure on your body and all your veins opened up. 1761 02:10:26,125 --> 02:10:29,083 Now the blood is circulating to all the right places. 1762 02:10:29,083 --> 02:10:30,000 Congratulations! 1763 02:10:30,000 --> 02:10:34,500 You are no more impotent. Have fun my son. 1764 02:10:34,500 --> 02:10:38,166 Soon you will be discharged. 1765 02:10:38,166 --> 02:10:41,875 Now even I can have great fun with my wife. 1766 02:10:41,875 --> 02:10:43,500 Congratulations sir. 1767 02:10:43,500 --> 02:10:47,041 Now onwards, we three will also have great fun only.. 1768 02:10:47,041 --> 02:10:49,583 ...with our own wives. 1769 02:10:49,583 --> 02:10:52,083 You three will have great fun! 1770 02:10:52,083 --> 02:10:58,041 What will I do? Hand fun? 1771 02:10:58,041 --> 02:11:05,375 Don't worry my child, I will do something for you. 1772 02:11:05,375 --> 02:11:08,666 Your brother has given you to me... 1773 02:11:08,666 --> 02:11:10,666 Now I too will give you something. 1774 02:11:10,666 --> 02:11:11,541 What? 1775 02:11:11,541 --> 02:11:21,750 Wedding ring. 1776 02:11:21,750 --> 02:11:29,916 Rose... 1777 02:11:29,916 --> 02:11:32,041 I got a rocket in my pocket 1778 02:11:32,041 --> 02:11:33,875 O baby come and launch it 1779 02:11:33,875 --> 02:11:35,750 So we can fly away now 1780 02:11:35,750 --> 02:11:37,416 Get in the room and lock it 1781 02:11:37,416 --> 02:11:39,458 I got a rocket in my pocket 1782 02:11:39,458 --> 02:11:41,458 O baby come and launch it 1783 02:11:41,458 --> 02:11:43,291 So we can fly away now 1784 02:11:43,291 --> 02:11:59,250 Get in the room and lock it 1785 02:11:59,250 --> 02:12:02,041 Now, I am the only one who is single. 1786 02:12:02,041 --> 02:12:08,500 So, if you want to have some fun and play the game with me... 1787 02:12:08,500 --> 02:12:15,708 Call me on 929173314. 1788 02:12:15,708 --> 02:12:19,708 Let's do it let's do it say 1-2-3-4 1789 02:12:19,708 --> 02:12:23,375 Grand masti Grand masti 1790 02:12:23,375 --> 02:12:27,041 Grand masti Grand masti 1791 02:12:27,041 --> 02:12:30,791 Grand masti Grand masti 1792 02:12:30,791 --> 02:12:34,916 Grand masti Grand masti 1793 02:12:34,916 --> 02:12:39,333 Your intoxicating like a Margarita 1794 02:12:39,333 --> 02:12:43,125 Drinking you gives a different kind of high 1795 02:12:43,125 --> 02:12:46,875 Let me invite you as this night is very sexy 1796 02:12:46,875 --> 02:12:51,041 In this crazy rain Let's wet our hearts 1797 02:12:51,041 --> 02:12:54,791 Come on, let's lock this deal 1798 02:12:54,791 --> 02:12:58,208 Come on, let's lock this deal 1799 02:12:58,208 --> 02:13:02,166 Come on, let's lock this deal 1800 02:13:02,166 --> 02:13:07,541 Come on, let's lock this deal 1801 02:13:07,541 --> 02:13:14,916 Give me a signal of love baby Its 12'o clock in the night 1802 02:13:14,916 --> 02:13:18,583 My heart's engine is running The mercury has risen high 1803 02:13:18,583 --> 02:13:22,291 You feel it you feel it. 1804 02:13:22,291 --> 02:13:26,041 You're in the mood I'm in the mood 1805 02:13:26,041 --> 02:13:29,791 There's fire in your attitude baby 1806 02:13:29,791 --> 02:13:33,375 You're in the mood I'm in the mood 1807 02:13:33,375 --> 02:13:36,666 There's fire in your attitude dude 1808 02:13:36,666 --> 02:13:38,416 Your dance steps are worth millions, 1809 02:13:38,416 --> 02:13:40,333 They are like an Air Condition for the eyes... 1810 02:13:40,333 --> 02:13:42,708 So let's do it baby do it baby 1811 02:13:42,708 --> 02:13:44,541 Do Grand Masti 1812 02:13:44,541 --> 02:13:48,166 Grand masti Grand masti 1813 02:13:48,166 --> 02:13:52,208 Grand masti Grand masti 1814 02:13:52,208 --> 02:13:55,833 O cruel one! 1815 02:13:55,833 --> 02:13:59,250 Either give me your heart or kill me 1816 02:13:59,250 --> 02:14:02,875 They look just awesome 1817 02:14:02,875 --> 02:14:06,416 Your tantrums suit you so much 1818 02:14:06,416 --> 02:14:10,291 You have completely shaken me 1819 02:14:10,291 --> 02:14:13,541 Your moves are simply awesome. 1820 02:14:13,541 --> 02:14:15,291 Your dance steps are worth millions, 1821 02:14:15,291 --> 02:14:17,250 They are like an Air Condition for the eyes... 1822 02:14:17,250 --> 02:14:19,541 So let's do it baby do it baby 1823 02:14:19,541 --> 02:14:21,458 Do Grand Masti 1824 02:14:21,458 --> 02:14:25,125 Don't tease me like this first please me 1825 02:14:25,125 --> 02:14:28,791 by doing something unique, my love 1826 02:14:28,791 --> 02:14:32,458 Grand masti Grand masti 1827 02:14:32,458 --> 02:14:36,333 Grand masti Grand masti 1828 02:14:36,333 --> 02:14:38,041 Hey you baby 1829 02:14:38,041 --> 02:14:43,041 Get on the floor and do the Grand Masti125905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.