All language subtitles for Gasmamman s02e01.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,426 --> 00:00:29,863 In welk appartement woont ze? 2 00:00:30,160 --> 00:00:32,824 Op het tweede, een dakappartement met uitzicht op de straat. 3 00:00:33,458 --> 00:00:35,248 Stil nu. Ik ga bellen. 4 00:00:37,382 --> 00:00:38,958 SOS 112, wat is er gebeurd? 5 00:00:39,013 --> 00:00:42,693 Het brandt, op Birkagatan 21. 6 00:00:43,376 --> 00:00:47,540 Wij hebben nu hulp nodig. We kunnen niet naar buiten. Je moet ons helpen. 7 00:01:09,834 --> 00:01:12,762 We beginnen met het appartement boven. Dan storen we niemand. 8 00:02:10,797 --> 00:02:13,580 Ja, lang zal ze leven... 9 00:02:16,390 --> 00:02:20,055 Pardon. - Gelukkige verjaardag. 10 00:02:21,267 --> 00:02:22,919 Dank je, lieverd. 11 00:02:52,256 --> 00:02:54,779 Wat is dat geluid? - Misschien is het brandalarm. 12 00:02:55,159 --> 00:02:57,411 Doe je schoenen aan. - Gaan we weg? 13 00:02:57,605 --> 00:02:58,873 Nee. 14 00:02:59,977 --> 00:03:01,269 Maar houd je klaar. 15 00:03:01,369 --> 00:03:03,989 Er is rook in het trappenhuis. Moeten wij Emil contacteren? 16 00:03:04,020 --> 00:03:06,180 Nee, ik bel eerst de brandweer. 17 00:03:08,249 --> 00:03:10,307 Heb je vuur gezien? - Nee, enkel veel rook. 18 00:03:10,448 --> 00:03:14,726 Doe je veiligheidsvest maar aan. - We zijn weg. 19 00:03:16,154 --> 00:03:18,015 Verdomme, wees stil. 20 00:03:21,789 --> 00:03:23,993 Kun je me helpen met die verdomde vest? 21 00:03:25,429 --> 00:03:26,890 Ga terug. 22 00:03:28,261 --> 00:03:32,568 Anna-Lena. Kun je me horen? 23 00:03:37,199 --> 00:03:39,840 Binnen enkele dagen start de rechtzaak 24 00:03:40,001 --> 00:03:42,024 over de georganiseerde misdaad in Zweden. 25 00:03:42,596 --> 00:03:46,608 Ze worden verdacht van moord, drugs, misdaad, afpersing en het witwassen van geld. 26 00:03:47,019 --> 00:03:50,788 Aanvankelijk had de politie problemen om bewijzen te vinden, 27 00:03:51,018 --> 00:03:52,788 maar die zijn nu van de baan. 28 00:03:53,046 --> 00:03:56,727 De troef van de openbare aanklager is de hoofdgetuige, 29 00:03:57,003 --> 00:04:01,698 die verklaarde dat het Niklas Nordin en Henrik �stling was. 30 00:04:09,342 --> 00:04:11,497 Ik zei niets meer dan wat ze reeds wisten. 31 00:04:12,614 --> 00:04:14,355 Ik kan het allemaal terugnemen. 32 00:04:14,746 --> 00:04:19,075 Ik zeg dat de politie me dwong. Ze wilden Niklas achter de tralies. 33 00:04:21,903 --> 00:04:24,828 E�n miljoen. Ik kan tegen morgen ��n miljoen bijeen krijgen. 34 00:04:41,403 --> 00:04:45,277 De politie bracht een jaar geleden de zaak aan het licht... 35 00:04:45,308 --> 00:04:47,318 over een enorm drugsnetwerk. 36 00:04:47,583 --> 00:04:51,008 De verdachten, Niklas Nordin en zijn partner Henrik �stling, 37 00:04:51,301 --> 00:04:55,428 hebben de activiteiten voortgezet vanuit de gevangenis. 38 00:05:08,173 --> 00:05:11,479 Zie ik er goed uit? Met die bloem daar en met mijn slippers. 39 00:05:11,917 --> 00:05:15,023 Het is ok�. - Wat? Ik zie er niet uit. 40 00:05:28,506 --> 00:05:30,160 Zeg verdomme dat hij leeft! 41 00:05:30,324 --> 00:05:32,018 Hij was al dood toen we aankwamen. 42 00:05:32,872 --> 00:05:35,374 Hoe kon dat gebeuren? - Ik weet het niet! 43 00:05:36,780 --> 00:05:39,835 En Tage en Anna-Lena? - Helaas. 44 00:05:40,499 --> 00:05:42,392 Ze deden alles wat ze konden. 45 00:05:48,287 --> 00:05:51,024 Heb je hun familieleden gecontacteerd? 46 00:05:53,276 --> 00:05:56,665 Ik kan het doen. - Mimmi, we hebben je hier nodig. 47 00:06:05,779 --> 00:06:10,583 Hier komt de bruid. Hier komt de bruid. 48 00:06:11,373 --> 00:06:13,441 Ik dacht dat je al vrij zou zijn. 49 00:06:16,166 --> 00:06:20,024 Heerlijk, stop hem er in, vriend. - Ik zal erover nadenken. 50 00:06:21,134 --> 00:06:25,438 Om lief en leed te delen in goede en slechte... - Om lief en leed te delen in goede en slechte... 51 00:06:25,620 --> 00:06:29,063 En trouw aan jou. - En trouw aan jou. 52 00:06:29,293 --> 00:06:33,359 Tot de dood ons scheidt. - Tot de dood ons scheidt. 53 00:06:34,038 --> 00:06:36,226 Ik, Hanna. - Ik, Hanna. 54 00:06:36,744 --> 00:06:40,183 Neem jou, Niklas. - Neem jou, Niklas. 55 00:06:40,355 --> 00:06:42,741 Als mijn man. - Als mijn man. 56 00:06:43,685 --> 00:06:47,310 Om lief en leed te delen met jou. - Om lief en leed te delen me jou. 57 00:06:47,568 --> 00:06:50,542 en je trouw te zijn. - en je trouw te zijn. 58 00:06:50,701 --> 00:06:54,701 Tot de dood ons scheidt. - Tot de dood ons scheidt. 59 00:07:02,803 --> 00:07:05,045 U bent nu man en vrouw. 60 00:07:07,051 --> 00:07:10,379 Kus haar. - Nu laat ik je los, mama. 61 00:07:29,063 --> 00:07:31,524 Weet jij waarom Anders geen permissie kreeg? 62 00:07:32,462 --> 00:07:34,875 Hij heeft veel belangrijker dingen te doen. 63 00:07:38,507 --> 00:07:40,713 Zo, nu ga je het wel wat voelen. 64 00:07:41,003 --> 00:07:47,009 Dus haal diep adem. Zo ja. En hier ook nog. 65 00:07:50,500 --> 00:07:52,064 Zo. 66 00:07:58,537 --> 00:08:02,252 Mijn zoon trouwt vandaag. - Ja, je zei het. 67 00:08:02,463 --> 00:08:05,545 Ik heb eindelijk het geluk om grootvader te worden. 68 00:08:06,241 --> 00:08:10,063 Wanneer dan? - Over een maand of zo. 69 00:08:10,914 --> 00:08:14,435 Leef ik dan nog? - Ik kan niets garanderen. 70 00:08:15,275 --> 00:08:19,000 Het zou fijn zijn om dat kleintje nog te zien. 71 00:08:19,372 --> 00:08:23,014 Misschien kan dat, als je mijn aanbevelingen opvolgt 72 00:08:23,116 --> 00:08:25,670 en onmiddellijk begint met een chemotherapie. 73 00:09:10,281 --> 00:09:13,406 Net een waterballon. - Het is gewoon een kleine bult. 74 00:09:13,593 --> 00:09:15,374 Verder is er enkel huid en botten. 75 00:09:15,585 --> 00:09:18,000 Ben je tevreden met je huwelijk? - Ja. 76 00:09:18,168 --> 00:09:21,882 Het is zo stijlvol! Ze koos voor het meest opzichtige. 77 00:09:22,008 --> 00:09:24,830 Nee, het was de keuze van Niklas. 78 00:09:25,005 --> 00:09:29,142 Mijn god. Waanzinnig wat je in de carnavalshop allemaal kunt kopen. 79 00:09:29,868 --> 00:09:34,218 Nicke kom hier. Gefeliciteerd. Eindelijk. - De gevangenis-koning. 80 00:09:34,249 --> 00:09:35,695 Ja, dat ben je echt. 81 00:09:36,612 --> 00:09:39,957 Zac, dit is Simon Black Ik had het er over met je. 82 00:09:40,153 --> 00:09:43,247 Simon, is een kleine VIP, geen prullenbak zoals jij en ik. 83 00:09:43,512 --> 00:09:47,127 Je moet het een beetje vorm geven. - Ik begrijp het. Kan ik je even spreken? 84 00:09:47,259 --> 00:09:49,190 Nee, verdomme. Simon is familie. 85 00:09:50,510 --> 00:09:51,719 Ok�. 86 00:09:51,766 --> 00:09:54,098 Nee maar, hallo. - Jij bent hier ook. 87 00:09:54,595 --> 00:09:58,133 Zie ik je straks? Ik moet met je praten. 88 00:09:59,810 --> 00:10:02,376 Zoals gewoonlijk. - Barry? 89 00:10:03,001 --> 00:10:06,495 Hij betaalt nooit voor zichzelf. Het is ok� als jij het zegt... 90 00:10:06,800 --> 00:10:09,019 maar hij doet alsof hij de eigenaar van de zaak is. 91 00:10:09,381 --> 00:10:13,219 Hij schrikt mensen af omdat je hem wat verschuldigd bent. 92 00:10:13,445 --> 00:10:15,815 Wie heb je bij de ingang? - Hij kwelt ze allemaal. 93 00:10:16,190 --> 00:10:23,157 Twee miljoen is veel voor sommigen. - Welk voordeel heeft hij om mij te ru�neren? 94 00:10:23,727 --> 00:10:26,726 Niklas, je kunt je Barry niet veroorloven als vijand. 95 00:10:27,289 --> 00:10:33,009 Hij is een tikkende tijdbom. We suggereren een afbetalingsplan. Eenvoudig. 96 00:10:34,017 --> 00:10:38,022 Ik vraag Ostling of die iets heeft om die klootzakken te kalmeren. 97 00:10:38,461 --> 00:10:42,468 Vraag Lukas of hij in de buurt blijft voor het geval er iets gebeurt. 98 00:10:42,777 --> 00:10:46,946 Maar hij mag hem niet aanraken. Hoe is de club? 99 00:10:48,003 --> 00:10:50,261 Je zult verdomd blij zijn. - Goed. 100 00:10:50,714 --> 00:10:56,547 Het doet zo verdomd pijn. Net alsof je een hamer zou schijten. 101 00:10:56,633 --> 00:11:00,010 Ik kan je helpen, als je wilt. 102 00:11:00,588 --> 00:11:04,484 Als Niklas niet kan. - Het komt waarschijnlijk wel goed, Klara. 103 00:11:04,679 --> 00:11:08,253 Ik ga nu naar mijn man. We hebben maar ��n uur voor ons. 104 00:11:08,401 --> 00:11:09,870 Waarvoor? 105 00:11:10,714 --> 00:11:13,164 10.000, hij kan 10.000 per week krijgen. 106 00:11:13,797 --> 00:11:16,289 Kan ik mijn gloednieuwe man een moment lenen? 107 00:11:16,367 --> 00:11:19,140 We waren net klaar. - Ja, gefeliciteerd. 108 00:11:20,004 --> 00:11:23,009 Een uur was genoeg, blijkbaar, om zwanger te worden. 109 00:11:25,274 --> 00:11:30,014 Ze houden van elkaar. Een extra injectie voor op weg is goed voor de baby. 110 00:11:30,743 --> 00:11:33,156 Wat weten ze over de liefde? 111 00:11:34,393 --> 00:11:38,016 Wat fijn. En dit is de mooiste ring die ik heb gezien. 112 00:11:39,202 --> 00:11:42,068 Ik vind hem mooi. - Je krijgt een nieuwe. 113 00:11:42,208 --> 00:11:44,265 Wat? Hou je me voor de gek? 114 00:11:44,835 --> 00:11:47,100 Iemand zal hem straks ophalen. 115 00:11:47,241 --> 00:11:51,353 Wie dan? De kerstman? - Geen vragen. Het is een investering. 116 00:11:54,478 --> 00:11:58,759 Als alles gaat zoals het moet, ben ik binnenkort vrij. Dan kopen we een nieuwe. 117 00:12:06,567 --> 00:12:09,274 De school moet de ouders op tijd inlichten daarover. 118 00:12:09,766 --> 00:12:11,784 Hoe kunnen we het anders thuis bespreken? 119 00:12:12,742 --> 00:12:15,968 Sorry dat ik zo laat ben. - Jij moet de moeder van Linus zijn. 120 00:12:16,124 --> 00:12:19,673 Ja, Sandra Emerson. - Zeer goed. Daar is zijn plaats. 121 00:12:21,938 --> 00:12:24,940 We hebben het over de activiteiten buiten de school. 122 00:12:25,007 --> 00:12:27,924 We willen dat jullie je allemaal engageren. 123 00:12:28,103 --> 00:12:31,396 We beginnen met een lentemusical. - Ik was nog niet klaar. 124 00:12:31,919 --> 00:12:36,511 We hebben geen email ontvangen over een verbod om in de gangen te rennen. 125 00:12:36,589 --> 00:12:40,002 Ik wil de regels kennen om er met mijn dochter over te praten. 126 00:12:40,178 --> 00:12:44,404 Nu wordt ze berispt zonder dat ze weet waarom. 127 00:12:44,513 --> 00:12:50,002 Het is voor het comfort van iedereen. De kinderen maken hier ook deel van uit. 128 00:12:50,227 --> 00:12:55,002 Maar waar is de informatie? Ik bewaar alle e-mails 129 00:12:55,277 --> 00:12:59,003 en mijn dochter heeft er niets over gezegd. 130 00:13:01,523 --> 00:13:05,092 Excuseer me. Hallo. - Dag. 131 00:13:05,389 --> 00:13:11,012 Ik ben de vader van Kasper. - Kasper en Linus zijn vrienden. 132 00:13:12,550 --> 00:13:16,066 Ik wil alleen maar zeggen dat... Ik rende van de trap af. 133 00:13:18,003 --> 00:13:23,766 Nee, maar... Linus zei dat je een baan zocht? 134 00:13:24,680 --> 00:13:26,783 Dat klopt. - Ik heb een winkel. 135 00:13:27,277 --> 00:13:31,247 Ik zou eigenlijk een beetje hulp willen. Misschien wil jij...? 136 00:13:32,052 --> 00:13:33,799 Die baan? - Ja. 137 00:13:34,784 --> 00:13:37,436 Het is een winkel van kinderkleding in het centrum. 138 00:13:37,467 --> 00:13:38,966 Je zult die al wel gezien hebben. 139 00:13:39,003 --> 00:13:40,677 Ja. Is die van jou? 140 00:13:42,528 --> 00:13:43,856 Ga je me betalen? 141 00:13:46,604 --> 00:13:49,683 Natuurlijk betaal ik je. - Wat zeg je? 142 00:13:50,534 --> 00:13:53,019 Ja, waarom niet? - Goed, ok�. 143 00:13:54,018 --> 00:13:55,268 Wanneer moet ik beginnen? 144 00:13:57,750 --> 00:14:01,733 Je leeft als een zeemeermin. Niklas komt binnenkort vrij. 145 00:14:02,008 --> 00:14:03,451 We hebben geen idee. 146 00:14:03,756 --> 00:14:06,404 Anders kunnen ik en Vincent wel met je meegaan. 147 00:14:06,607 --> 00:14:10,854 Foei, hoe ondeugend. - Dag. Hanna Nordin? 148 00:14:11,031 --> 00:14:12,300 Ja. 149 00:14:12,331 --> 00:14:15,322 Heb jij iets voor mij. - Ja, en wie ben jij? 150 00:14:16,540 --> 00:14:18,204 Dus... De ring. 151 00:14:20,310 --> 00:14:21,564 Wat? 152 00:14:26,957 --> 00:14:30,087 Wat, ga je haar de ring geven? - Bedankt. 153 00:14:30,649 --> 00:14:34,032 Waarom gaf je haar de ring? Wie was dat? 154 00:14:34,157 --> 00:14:36,003 Ik weet het niet, kom op! 155 00:14:36,199 --> 00:14:37,949 Wat? - Ik weet het niet. 156 00:14:38,066 --> 00:14:39,883 Ken je haar? - Neen. 157 00:14:41,453 --> 00:14:43,632 Waarom moet zij je ring hebben? 158 00:14:43,663 --> 00:14:46,193 Alstublieft, Kattis. Nu niet. 159 00:14:47,751 --> 00:14:51,250 Ik durf te wedden dat Sonja nu op de Bahama's zit met een exotisch drankje. 160 00:15:16,474 --> 00:15:19,820 Ik vond het geweldig. - Ja, goed. 161 00:15:19,851 --> 00:15:23,363 Vertel me alle details. 162 00:15:24,348 --> 00:15:27,230 Goed, ik ook. 163 00:15:30,489 --> 00:15:32,765 Boe... - Dag. 164 00:15:35,549 --> 00:15:38,116 Is je huiswerk gedaan? - Wat denk je? 165 00:15:38,772 --> 00:15:42,104 Ik denk van niet. - Je denkt verkeerd. 166 00:15:43,752 --> 00:15:47,306 Nee, mama kwam thuis. - Dag, Sheila! 167 00:15:47,501 --> 00:15:49,791 Dag, mijn Zweedse moeder! 168 00:15:50,199 --> 00:15:52,642 Hoe gaat het? - Goed, dank u. 169 00:15:52,837 --> 00:15:56,151 Ben je op het werk? - Ja. Vroege lunch. 170 00:15:56,565 --> 00:16:00,270 Doe de groeten aan Beth van mij. - Ja, absoluut. 171 00:16:00,543 --> 00:16:03,008 Ik bel je later. - Ok�. 172 00:16:03,364 --> 00:16:06,009 Ik hou van je. 173 00:16:06,283 --> 00:16:09,409 Kus, kus, neuk me alsjeblieft. - Rustig, hou op. 174 00:16:09,940 --> 00:16:12,008 Hoe was de therapie? - Goed. 175 00:16:12,928 --> 00:16:16,098 Kristina kocht tickets voor "Back to the Zoo", nu vrijdag. 176 00:16:16,286 --> 00:16:20,008 Het is in de K�ken club. - Kan ik met je mee? 177 00:16:21,241 --> 00:16:23,322 Nee. - De K�ken club is in Stockholm. 178 00:16:23,822 --> 00:16:27,012 Wat? - Nee, absoluut niet. 179 00:16:27,441 --> 00:16:31,870 We komen daarna onmiddellijk naar huis. - Neen. Het gaat niet door. 180 00:16:31,972 --> 00:16:35,016 Ik heb al toegezegd. - Zeg dat je van mij niet mag gaan. Nee. 181 00:16:37,072 --> 00:16:39,222 Misschien spelen ze het in Uppsala? 182 00:16:42,142 --> 00:16:44,400 "Back to the Zoo" is gewoon slecht, eigenlijk. 183 00:16:45,074 --> 00:16:47,245 Zei jij niet dat je je huiswerk had gemaakt? 184 00:16:47,680 --> 00:16:50,573 De theorie, maar je moet het ook schrijven. 185 00:16:58,008 --> 00:17:02,180 Hoe ging het op de oudermeeting? - Hou je me de ganse tijd in de gaten? 186 00:17:03,002 --> 00:17:04,289 Ja. 187 00:17:07,043 --> 00:17:08,686 Het is de vader van Kasper? 188 00:17:08,986 --> 00:17:10,492 Wie is het? 189 00:17:13,833 --> 00:17:16,706 Ok�. - Plan B. 190 00:17:18,097 --> 00:17:22,369 Heb je gehoord over de moord? De belangrijkste getuige Gunde Prahl. 191 00:17:26,347 --> 00:17:27,931 Ik wil dat je gaat verhuizen. 192 00:17:29,282 --> 00:17:32,102 Wat? Weet iemand dat we hier zijn? 193 00:17:32,196 --> 00:17:34,251 Nee, maar we moeten zeker zijn. 194 00:17:34,681 --> 00:17:39,006 Ik had gehoopt dat het niet nodig zou zijn, maar nu heb ik je nodig om te getuigen. 195 00:17:41,389 --> 00:17:43,557 Ik ga niet getuigen. Zeker niet! 196 00:17:44,003 --> 00:17:46,367 De politiebescherming heeft hem ook niet geholpen. 197 00:17:47,063 --> 00:17:50,015 We doen ��n ding tegelijk. Ik wil dat je eerst gaat verhuizen. 198 00:17:52,068 --> 00:17:54,042 Wanneer gaan we verhuizen? 199 00:17:54,277 --> 00:17:56,770 Binnen enkele dagen, maar snel. 200 00:18:21,375 --> 00:18:25,860 Lieverd, je moet je tanden poetsen en je uitkleden. 201 00:18:47,000 --> 00:18:50,899 Ik ben naar hier overgebracht. Maar, dat weet je. 202 00:18:51,266 --> 00:18:54,004 Dus zal ik mijn laatste uren hier met jou doorbrengen. 203 00:18:55,247 --> 00:18:57,010 Het is mijn vader! 204 00:19:02,287 --> 00:19:05,008 Ga je naar de rechtszaal? - Zo iets. 205 00:19:06,443 --> 00:19:10,014 Wat zeiden ze in het ziekenhuis? - Och. 206 00:19:12,778 --> 00:19:14,134 Een minuut? 207 00:19:18,368 --> 00:19:22,016 Je kunt je stilaan bezighouden met de voorbereiding van de begrafenistoespraak. 208 00:19:26,816 --> 00:19:30,016 Wat? Je moet terugvechten. 209 00:19:34,306 --> 00:19:36,783 Hoelang? 210 00:19:37,759 --> 00:19:40,326 Lang genoeg om alle praktische zaken op orde te krijgen. 211 00:19:42,068 --> 00:19:45,398 Ik heb Simon gevraagd om de financi�le balans na te kijken. 212 00:19:45,460 --> 00:19:47,756 Alles wordt dan gelijk verdeeld tussen jou en Sonja. 213 00:19:48,360 --> 00:19:52,474 Denk je dat Sonja terugkomt? - Ja, zij komt terug. Ik weet dat. 214 00:19:53,911 --> 00:19:58,935 En als ze hier is, zal het geld gelijk verdeeld worden tussen jullie. 215 00:20:02,002 --> 00:20:05,136 De tijd is om. - We zitten hier net. 216 00:20:05,730 --> 00:20:07,717 Ik praat met mijn kankerzieke vader. 217 00:20:07,826 --> 00:20:12,009 Niklas, het is ok�. Ga. We kunnen hier later over praten. 218 00:20:12,777 --> 00:20:15,004 We zijn nu buren. 219 00:20:18,877 --> 00:20:22,803 Je wordt binnenkort grootvader. Je moet het uithouden tot dan. 220 00:20:26,976 --> 00:20:28,970 Ik zal mijn best doen. 221 00:20:38,501 --> 00:20:40,764 We gaan die vrouw wat opjagen. 222 00:21:19,613 --> 00:21:22,215 Waarvoor heb je dit nodig? - Mijn vrouw heeft het aangeschaft. 223 00:21:23,554 --> 00:21:25,846 Je weet wel, agressieve jonge moeders. 224 00:21:27,327 --> 00:21:29,502 Ik weet niet eens hoe het werkt. 225 00:21:32,377 --> 00:21:34,392 Verdomme. - Het werkt. 226 00:21:37,621 --> 00:21:39,411 Waar wil je deze doos? 227 00:21:39,637 --> 00:21:42,307 Ik weet het eigenlijk niet, misschien in het magazijn. 228 00:21:43,354 --> 00:21:46,792 We nemen een koffiepauze nu. Er is geen haast bij. 229 00:21:48,884 --> 00:21:52,104 Wat heb je voorheen gedaan? - Economie. 230 00:21:53,487 --> 00:21:55,002 Economie. 231 00:21:56,000 --> 00:21:57,321 Ja. 232 00:22:01,204 --> 00:22:04,561 Op het kantoor. Economie Analysis AB. 233 00:22:12,000 --> 00:22:15,240 Als je samen werkt, drink je samen koffie... 234 00:22:15,716 --> 00:22:18,021 en als je samen koffie drinkt, dan praat je soms. 235 00:22:19,853 --> 00:22:24,308 Ja, boekhouding, jaarrekening, kwartaalcijfers. 236 00:22:24,837 --> 00:22:28,486 Goed. Ik haat cijfers, maar dan kun jij misschien... 237 00:22:29,127 --> 00:22:32,014 Ja, ik hou van cijfers. - Geweldig. 238 00:22:33,989 --> 00:22:37,139 Dat daar. Laat ons zeggen dat we leven in een beschutte werkplaats. 239 00:22:38,769 --> 00:22:40,013 Dag. 240 00:22:40,878 --> 00:22:44,647 Ik doe het wel. Agressieve jonge moeder. 241 00:22:47,640 --> 00:22:50,470 AANSLAG IN APPARTEMENT GETUIGE KOELBLOEDIG VERMOORD 242 00:23:14,350 --> 00:23:16,141 Ik heb plaats voor je gehouden. 243 00:23:16,875 --> 00:23:18,672 Je moet hier op tijd zijn. 244 00:23:20,250 --> 00:23:21,919 De gieren zijn er vroeg bij. 245 00:23:22,414 --> 00:23:24,015 Ik zie het. 246 00:23:31,301 --> 00:23:33,896 Hij wordt ook niet jonger met de jaren. - Wie? 247 00:23:34,575 --> 00:23:37,002 Henke. - Henke? 248 00:23:37,492 --> 00:23:40,009 Henrik �stling. - Ja. 249 00:23:40,727 --> 00:23:43,019 Ik dacht dat hij veel jonger was. 250 00:23:44,336 --> 00:23:48,400 Niklas, hoe ging het? Heb je iets gedaan met de informatie van Fickan? 251 00:23:49,080 --> 00:23:53,336 Heb je de kranten gelezen? - Ik heb zelfs mezelf niet in de spiegel bekeken. 252 00:23:54,297 --> 00:23:57,519 Henrik, is de kont van een kikker waterdicht? 253 00:23:58,001 --> 00:24:01,901 De rechtbank houdt de belangrijkste hoorzitting in de zaak tussen de aanklager 254 00:24:02,073 --> 00:24:05,023 en Henrik �stling. De partijen en hun vertegenwoordigers worden verwacht in zaal 3. 255 00:24:05,454 --> 00:24:08,980 Heb je de tijden van de trein gecheckt? - Ze rijden de ganse nacht. 256 00:24:09,480 --> 00:24:12,404 Ik kan me geen taxi veroorloven. Een Uber in dat geval. 257 00:24:16,420 --> 00:24:18,218 Je bent verdomd dom. 258 00:24:18,624 --> 00:24:21,643 Het is gewoon mijn broer. Ik bel je als ik op weg ben. 259 00:24:22,378 --> 00:24:24,122 Houd je me voor de gek? - Kop dicht. 260 00:24:24,278 --> 00:24:27,388 Jij gaat niet naar Stockholm! - Ik ken daar niemand. 261 00:24:27,947 --> 00:24:30,736 Mooi, dan vertel ik het aan moeder. - Nee, Gustav. 262 00:24:31,853 --> 00:24:33,067 Wat? 263 00:24:33,923 --> 00:24:36,427 Dan vertel ik haar over die � 800 in je bureaulade. 264 00:24:36,521 --> 00:24:40,504 En dan, ik spaar. - Ben je van plan naar Sydney te trekken? 265 00:24:40,863 --> 00:24:44,008 Nee, mama. - Ok�, je krijgt 100 Kronen. 266 00:24:44,354 --> 00:24:46,111 Een beetje meer. 267 00:24:49,784 --> 00:24:51,504 Loop naar de maan. - Ja dus. 268 00:24:52,275 --> 00:24:54,199 Wat goed dat we dit kunnen oplossen. 269 00:25:02,847 --> 00:25:05,153 Wat doe je nu? Nee, Gustav! 270 00:25:06,187 --> 00:25:11,092 Sorry, het gaat niet alleen over jou. - Je kreeg die 200 Kronen van mij. 271 00:25:12,881 --> 00:25:14,086 Verdomme. 272 00:25:15,003 --> 00:25:18,510 We vragen dat de huidige onderhandelingen worden stopgezet 273 00:25:18,854 --> 00:25:22,642 en dat de rechtzaak wordt hernomen als we de mogelijkheid hebben 274 00:25:23,306 --> 00:25:25,788 tot een volledig onderzoek met nieuwe ondervragingen. 275 00:25:27,145 --> 00:25:31,553 Het zou een ernstige schending zijn van de rechten van mijn cli�nt. 276 00:25:31,631 --> 00:25:33,447 Daarom ben ik tegen. 277 00:25:34,011 --> 00:25:37,614 Na datgene wat heeft plaatsgevonden, heb ik meer tijd nodig 278 00:25:37,708 --> 00:25:39,843 om een nieuw proces voor te bereiden. 279 00:25:41,210 --> 00:25:44,015 We willen weten, als er een andere getuige is, 280 00:25:44,057 --> 00:25:48,108 wat die getuige zou kunnen toevoegen aan wat we al weten? 281 00:25:49,862 --> 00:25:53,327 Ik hoop, natuurlijk, een nieuwe getuige te vinden. 282 00:25:55,552 --> 00:25:58,099 Niklas, Niklas. 283 00:25:58,716 --> 00:26:02,162 Zoek Fickan. En probeer te weten te komen wie dat kan zijn. 284 00:26:02,490 --> 00:26:04,205 Ik heb hier lang genoeg gezeten. 285 00:26:04,377 --> 00:26:06,476 Hij probeert een spaak in het wiel te steken. 286 00:26:30,723 --> 00:26:31,974 Nina. 287 00:26:32,005 --> 00:26:35,002 Ik moet ook met de moeder van Linus praten. 288 00:26:35,672 --> 00:26:38,023 We horen nog van elkaar. Goed tot dan. 289 00:26:39,079 --> 00:26:40,368 Sandra. 290 00:26:41,704 --> 00:26:45,812 Kasper belde om te vragen of Linus bij ons kon blijven slapen. 291 00:26:47,000 --> 00:26:49,273 Ik zei ja, maar hoe zit het met jou? 292 00:26:49,587 --> 00:26:52,742 We zouden vanavond wiskunde overlopen. 293 00:26:53,666 --> 00:26:57,871 Vrijdagavond? - Ja. Oeps. 294 00:26:58,277 --> 00:27:01,113 Is dat goed voor jou? - Absoluut. 295 00:27:02,503 --> 00:27:05,405 Wat zeg je, zullen we een afsluitertje nemen? 296 00:27:06,546 --> 00:27:10,622 Ik trakteer. Er is een knus Italiaans stekje om de hoek. 297 00:27:13,558 --> 00:27:18,026 Proost. Ik dacht dat het een Italiaans restaurant was. 298 00:27:21,575 --> 00:27:23,289 Hoelang heb je de winkel al? 299 00:27:25,811 --> 00:27:28,483 Vijf jaar. Toen begon mijn vrouw ermee? 300 00:27:29,756 --> 00:27:30,977 Waar is ze nu? 301 00:27:31,003 --> 00:27:36,058 Goed voor Kasper, hij kon daarheen na school. Dus we blijven daar in de buurt. 302 00:27:37,006 --> 00:27:39,947 En kinderkleding is eigenlijk heel leuk. 303 00:27:41,948 --> 00:27:43,183 Ja. 304 00:27:44,000 --> 00:27:46,634 We hebben een beetje een onvoorspelbaar jaar achter de rug. 305 00:27:46,841 --> 00:27:48,338 Maar, het gaat prima. 306 00:27:53,448 --> 00:27:57,070 Ben je gescheiden? - Nee. 307 00:27:58,218 --> 00:28:00,190 Mijn vrouw stierf ongeveer een jaar geleden. 308 00:28:01,682 --> 00:28:06,166 Oeps. Sorry... Het spijt me. 309 00:28:10,007 --> 00:28:11,249 Ja. 310 00:28:14,414 --> 00:28:17,619 Linus zei dat je net verhuisd bent vanuit Australi�. 311 00:28:18,483 --> 00:28:21,600 Geweldig. - We woonden in Sydney. 312 00:28:22,379 --> 00:28:24,195 We zijn een maand geleden teruggekomen. 313 00:28:24,226 --> 00:28:28,718 Is het waar dat de gevaarlijkste dieren ter wereld in Australi� wonen? 314 00:28:29,328 --> 00:28:31,838 Goed. Was dat de reden waarom je terugkwam? 315 00:28:32,443 --> 00:28:33,669 Nee. 316 00:28:35,012 --> 00:28:39,190 Mijn ex-man woont daar. Zware echtscheiding. 317 00:28:41,684 --> 00:28:43,011 Ok�. 318 00:28:47,473 --> 00:28:49,650 Het is een lang en saai verhaal. 319 00:28:55,591 --> 00:29:00,005 Hij ontmoette een ander. - Een jongere? 320 00:29:00,489 --> 00:29:02,234 Ja. - Blond? 321 00:29:02,812 --> 00:29:04,445 Ja. 322 00:29:06,585 --> 00:29:08,894 En hoe gaat het nu? 323 00:29:10,845 --> 00:29:14,461 Het was goed om te vertrekken en alles achter te laten. 324 00:29:15,399 --> 00:29:16,665 Ga je iets eten? 325 00:29:21,523 --> 00:29:25,022 Kunnen we hier niet binnengaan? Mijn broer kent de portier. 326 00:29:26,277 --> 00:29:29,969 Ik weet het niet. - De trein gaat pas over 45 minuten. 327 00:29:30,676 --> 00:29:33,616 E�n drankje. Alstublieft? 328 00:29:33,647 --> 00:29:36,115 Hallo? Waarom niet? 329 00:29:38,676 --> 00:29:41,514 Nina? Kom op. - Ja, ok� dan. 330 00:29:47,003 --> 00:29:50,004 Wat doe je? Dus, het was niet voor kinderen? 331 00:29:52,338 --> 00:29:55,019 Ja, ik zie je morgen. Goed. Knuffel. Dag. 332 00:30:01,008 --> 00:30:03,887 Wat is er aan de hand? - Nee, John. 333 00:30:04,005 --> 00:30:07,023 Wat ben je aan het doen?! 334 00:30:09,023 --> 00:30:13,001 Ik bel de politie. 335 00:30:26,017 --> 00:30:28,014 Kop dicht. 336 00:30:40,107 --> 00:30:41,568 Laat los. 337 00:30:42,924 --> 00:30:47,011 Ik herken je. - Laat haar los. 338 00:30:50,598 --> 00:30:54,203 We hebben elkaar eerder ontmoet! Hoe heet je? 339 00:30:54,507 --> 00:30:56,777 Ken je hem? - Neen. 340 00:30:57,782 --> 00:30:59,193 Gaat het? 341 00:31:15,588 --> 00:31:18,022 Nina? Gustav? 342 00:31:41,591 --> 00:31:45,021 Nee, niet doen. Walgelijk. Er komt speeksel in. 343 00:31:46,000 --> 00:31:48,729 Waar ben je geweest? - Bij de buren. 344 00:31:49,499 --> 00:31:53,020 In bar "Buren" zeker? - Ja, ik dronk twee biertjes. 345 00:31:53,832 --> 00:31:57,233 Was Nina daar ook? - Nee, ze is naar de bioscoop. 346 00:31:58,272 --> 00:32:00,356 Ja. Met Kristina? 347 00:32:01,192 --> 00:32:03,691 Nee, met Malin of zo iets, denk ik. 348 00:32:08,268 --> 00:32:09,698 Wat is er? 349 00:32:11,440 --> 00:32:14,158 Ik werd herkend. - Van waar? 350 00:32:14,470 --> 00:32:18,149 Iemand die voor Stein heeft gewerkt. Ik heb hem daar een paar keer ontmoet. 351 00:32:20,457 --> 00:32:21,833 Verdomme, verdomme. 352 00:32:23,423 --> 00:32:25,579 Ik zal blij zijn om terug naar Sydney te gaan. 353 00:32:25,891 --> 00:32:28,657 Ik weet het, Gustav, maar we zijn met meer in deze familie. 354 00:32:56,424 --> 00:32:58,194 Wat wil je? - Niets, bedankt. 355 00:32:58,522 --> 00:33:01,764 Kom op, ik betaal. - Nee, dan ben ik je er ��n schuldig. 356 00:33:02,773 --> 00:33:04,374 Kunnen we een vodka redbull krijgen? 357 00:33:06,008 --> 00:33:08,886 Mijn naam is Zac. - Claire. 358 00:33:09,112 --> 00:33:13,378 Claire, wat fijn. Alstublieft. - Is dat voor mij? 359 00:33:13,738 --> 00:33:17,839 Ik drink niet tijdens de werkuren. Ik run deze plek. 360 00:33:18,968 --> 00:33:23,011 Nina, gaan we? - We blijven nog even. 361 00:33:23,295 --> 00:33:27,020 Je wou hier zelfs niet binnen komen. - Noem je nu Nina of Claire? 362 00:33:27,254 --> 00:33:31,200 Nina is mijn middelnaam. - Ok�, zeker. 363 00:33:32,001 --> 00:33:34,733 Kunnen we elkaar later daar zien? - Ja. 364 00:33:40,170 --> 00:33:42,762 Vind je me aantrekkelijk? - Ja. 365 00:33:46,308 --> 00:33:50,006 Neem me niet kwalijk, nu kun je wel gaan. 366 00:33:50,277 --> 00:33:53,143 Zac. Man, alles goed? - Alles goed. 367 00:33:53,330 --> 00:33:58,548 Je weet dat het werken is nu, h�? - Ja. 368 00:33:59,487 --> 00:34:02,109 Ben je vergeten een tafel te reserveren voor mij. 369 00:34:02,328 --> 00:34:05,003 Niemand kan hier een tafel reserveren. - Ik wel. 370 00:34:06,466 --> 00:34:08,819 Die tafel daar in de hoek. 371 00:34:09,130 --> 00:34:11,746 Vanaf nu is het de mijne. Ok�? 372 00:34:12,497 --> 00:34:16,168 Je bent zo verdomd sexy! Bedankt! 373 00:34:44,000 --> 00:34:45,288 Gustav? 374 00:34:47,001 --> 00:34:48,275 Gustav. 375 00:34:52,207 --> 00:34:55,237 Weet mama het? - Nee. 376 00:35:01,288 --> 00:35:05,009 Maar het was verdomd stom. - Het ging goed, toch? 377 00:35:06,455 --> 00:35:08,021 Wacht. 378 00:35:12,683 --> 00:35:14,017 Dank u. 379 00:35:14,931 --> 00:35:17,015 Sorry dat ik zo pissig deed. 380 00:35:19,274 --> 00:35:21,152 We moeten nu voorzichtig zijn. 381 00:35:30,207 --> 00:35:31,415 Met de bewaking. 382 00:35:31,446 --> 00:35:34,063 Ik ben Hanna Nordin. Ik kom voor Niklas Nordin. 383 00:35:41,907 --> 00:35:44,002 Dag. - Ik hoop dat het van jou is. 384 00:35:44,346 --> 00:35:48,677 Jij daar, niemand komt hier binnen. Ik ga die ronding hier controleren. 385 00:35:49,000 --> 00:35:52,186 Het is van mij. Er is veel ruimte daar. Het hangt netjes. 386 00:35:56,584 --> 00:35:58,696 Dag. - Hoe gaat het meisjes? 387 00:35:58,829 --> 00:36:01,487 We voelen ons goed. Het zal fijn zijn als het voorbij is. 388 00:36:06,228 --> 00:36:08,835 Heb je gesproken met Fickan? - Ja. 389 00:36:10,341 --> 00:36:13,722 Heeft ze iets gezegd over de nieuwe getuige? - Nee, niets bijzonders. 390 00:36:14,904 --> 00:36:18,919 Heeft ze een naam gezegd? Ja, dat zei ze. Maar... 391 00:36:21,881 --> 00:36:24,334 Dus? - Ja, dus? 392 00:36:24,889 --> 00:36:28,349 Wie is het? - Ik weet niet of ik het kan zeggen. 393 00:36:31,062 --> 00:36:33,061 Ga je het me moeilijk maken? - Nee... 394 00:36:33,811 --> 00:36:37,080 Omdat het een... vriendin van mij is. 395 00:36:41,008 --> 00:36:42,469 Kattis? 396 00:36:47,627 --> 00:36:49,137 Is het Sonja? 397 00:36:51,348 --> 00:36:53,017 Is het mijn zus? 398 00:36:54,569 --> 00:36:57,816 Ze is terug. - Hoelang is ze hier al? 399 00:36:58,386 --> 00:37:01,001 Ik weet het niet. En ik weet niet waar ze woont. 400 00:37:01,654 --> 00:37:05,009 Het maakt niet uit. Fickan zei dat ze niet zal getuigen. 401 00:37:05,278 --> 00:37:08,396 Het komt wel goed. - Waar woont ze? 402 00:37:08,600 --> 00:37:10,127 Ik weet niet waar ze woont. 403 00:37:11,560 --> 00:37:13,147 Het komt allemaal goed. 404 00:37:16,626 --> 00:37:20,497 Iemand moet haar vertellen dat ze niet bang hoeft te zijn. 405 00:37:21,008 --> 00:37:23,886 Voor niemand. Verdomme, ik word papa. 406 00:37:27,757 --> 00:37:31,008 Ze weet niet dat papa ziek is. - Nee. 407 00:37:31,740 --> 00:37:33,023 Alles komt goed. 408 00:37:37,861 --> 00:37:39,307 Je vader is op zoek naar jou. 409 00:37:41,594 --> 00:37:43,006 Niklas? 410 00:38:03,276 --> 00:38:06,289 Is er iets? - Dag. Kom binnen. Ga zitten. 411 00:38:11,171 --> 00:38:14,835 Marinan. Zijn het de jouwe? - Ja. 412 00:38:15,937 --> 00:38:22,732 Goed. Simon koopt het van jou voor drie keer de marktwaarde. 413 00:38:23,380 --> 00:38:28,152 Dus dat zal mijn nalatenschap zijn voor jou. - Dat kan niet. 414 00:38:28,809 --> 00:38:30,885 Wat bedoel je dat kan niet? - Wat? 415 00:38:31,939 --> 00:38:34,629 Fredrik en ik deden de jachthaven. 416 00:38:35,137 --> 00:38:39,695 50-50? - Nee, Fredrik had 60% 417 00:38:41,031 --> 00:38:45,733 65 eigenlijk. Dus ik kan niets doen tenzij Sonja het goedkeurt. 418 00:38:46,038 --> 00:38:47,948 Maar Sonja... 419 00:38:49,802 --> 00:38:52,565 Wat is er aan de hand? Vader? 420 00:38:52,792 --> 00:38:56,381 Moet ik helpen? - Nee, ga zitten. Verdomd toch. 421 00:38:56,913 --> 00:39:00,322 Ik moet me gewoon even strekken. 422 00:39:03,521 --> 00:39:05,115 Ga zitten. 423 00:39:11,480 --> 00:39:15,014 Hoelang dacht je te blijven samenwerken met Ostling? 424 00:39:16,700 --> 00:39:19,636 Hij is goed voor de club, dus doen we verder. 425 00:39:20,250 --> 00:39:24,007 Soms ben je zo verdomd dom in je hoofd, Niklas. 426 00:39:24,424 --> 00:39:28,407 Als je met �stling blijft werken, word je uiteindelijk opgepakt. Ok�. 427 00:39:29,931 --> 00:39:34,407 Hij is betrouwbaar, we doen verder. - �stling, betrouwbaar? 428 00:39:37,266 --> 00:39:39,616 Moet ik helpen? - Nee, ik ben in orde. Ga maar. 429 00:39:40,670 --> 00:39:42,000 Gaat het? - Eruit. 430 00:39:57,010 --> 00:40:00,016 Verdomme. 431 00:40:18,029 --> 00:40:20,322 Absoluut, ik heb het. 432 00:40:22,321 --> 00:40:23,752 Speedy. 433 00:40:24,541 --> 00:40:26,024 We praten later verder. - Ja. 434 00:40:30,768 --> 00:40:31,846 Ik dacht dat je zonder zat. 435 00:40:32,007 --> 00:40:36,384 Juhana was op bezoek. We hadden een uur onbewaakte quality time. 436 00:40:37,720 --> 00:40:42,015 Gaatje in, gaatje uit. 437 00:40:43,687 --> 00:40:46,378 Hier, een bruiloftgeschenkje. - Nee, verdomme! 438 00:40:48,213 --> 00:40:52,364 Als het volgens plan gaat dan krijg ik snel veel geld. 439 00:40:53,090 --> 00:40:54,965 Hoe dan? - Je zult het wel zien. 440 00:40:55,848 --> 00:41:00,178 Maar ik heb hulp nodig met iets. Voor wie? 441 00:41:07,869 --> 00:41:09,977 Was het goed? - Ambachtelijk ijs is beter. 442 00:41:10,234 --> 00:41:14,134 Het is gemaakt van dadels, cashewnoten en vanillepoeder. 443 00:41:14,572 --> 00:41:16,811 Ambachtelijk ijs, dat klinkt grappig. 444 00:41:17,209 --> 00:41:21,013 De zuivelproductie is klote. Kalfjes worden van hun moeder gescheiden 445 00:41:21,017 --> 00:41:24,259 opdat wij melk en ijs en dat soort dingen zouden kunnen eten. 446 00:41:25,046 --> 00:41:26,819 Gemeen eigenlijk. 447 00:41:30,840 --> 00:41:34,711 Wat is er? - Ik mag toch kijken waar ik wil. 448 00:41:35,774 --> 00:41:39,611 Je bent raar. - Ben ik raar op een goede manier? 449 00:41:40,798 --> 00:41:42,355 Een prettige manier. 450 00:41:44,494 --> 00:41:45,993 Ik ga winkelen. Ga je mee? - Neen. 451 00:41:46,024 --> 00:41:50,016 Neen, ik heb veel huiswerk. Dus je kunt me eerst naar huis brengen. 452 00:43:15,152 --> 00:43:18,923 Vertaald en gesynchroniseerd door: Jake81 Controle: pvdc 453 00:43:18,973 --> 00:43:23,523 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.