All language subtitles for Fantastic.Beasts.The.Crimes.Of.Grindelwald.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,173 --> 00:00:07,008 (THUNDER RUMBLING) 2 00:00:50,885 --> 00:00:52,721 (THUNDER CONTINUES RUMBLING) 3 00:00:56,933 --> 00:00:58,017 (FLY BUZZING) 4 00:01:21,666 --> 00:01:22,876 (CREATURE TRILLING) 5 00:01:35,096 --> 00:01:37,724 You'll be glad to be rid of him, I expect. 6 00:01:37,891 --> 00:01:40,477 We'd be more than happy to keep him here in custody. 7 00:01:40,643 --> 00:01:42,562 Six months are enough. 8 00:01:42,771 --> 00:01:45,356 It's time for him to answer for his crimes in Europe. 9 00:01:46,107 --> 00:01:48,777 MR. ABERNATHY: President Picquery. Mr. Spielman, sir. 10 00:01:49,360 --> 00:01:51,446 Prisoner is secured and ready to travel. 11 00:01:57,702 --> 00:01:59,746 SPIELMAN: You've thrown everything at him, I see. 12 00:01:59,913 --> 00:02:02,791 SERAPHINA: It was necessary. He's extremely powerful. 13 00:02:04,000 --> 00:02:07,796 We've had to change his guard three times. He's very persuasive. 14 00:02:08,671 --> 00:02:10,632 So we removed his tongue. 15 00:02:16,429 --> 00:02:20,350 PRISONERS: Grindelwald! Grindelwald! Grindelwald! 16 00:02:20,850 --> 00:02:21,935 (YELLING) 17 00:02:23,937 --> 00:02:27,106 PRISONERS: Grindelwald! Grindelwald! 18 00:02:32,987 --> 00:02:34,405 (THUNDER RUMBLING) 19 00:02:37,158 --> 00:02:39,202 SPIELMAN: The wizarding community worldwide 20 00:02:39,285 --> 00:02:40,912 owes you a great debt, Madam President. 21 00:02:41,412 --> 00:02:43,081 Do not underestimate him. 22 00:02:46,334 --> 00:02:49,921 Mr. Spielman, we found his wand hidden away. 23 00:02:53,424 --> 00:02:54,634 Abernathy. 24 00:02:56,177 --> 00:02:58,221 And we found this. 25 00:03:03,893 --> 00:03:04,894 (SERAPHINA SIGHS) 26 00:03:10,733 --> 00:03:12,110 - (BOTH WHINNYING) - Hiyah! 27 00:03:17,115 --> 00:03:18,408 (WIND HOWLING) 28 00:03:23,705 --> 00:03:25,039 (THUNDER RUMBLING) 29 00:03:49,731 --> 00:03:52,525 No more silver tongue. Hmm? 30 00:04:01,743 --> 00:04:03,077 (GROANING) 31 00:04:21,095 --> 00:04:22,096 (BOTH HISSING) 32 00:04:22,180 --> 00:04:23,181 (SCREAMS) 33 00:04:28,811 --> 00:04:30,021 (SCREAMING) 34 00:04:36,235 --> 00:04:37,403 (ALL GROAN) 35 00:04:37,528 --> 00:04:38,655 (GASPS) 36 00:04:43,534 --> 00:04:44,577 (GASPS) 37 00:04:45,703 --> 00:04:47,205 - (SNARLS) - (GASPS) 38 00:04:48,456 --> 00:04:49,582 (GRUNTS) 39 00:04:52,293 --> 00:04:54,003 (YELLING) 40 00:04:56,965 --> 00:04:58,716 (MUFFLED GRUNTING) 41 00:04:59,425 --> 00:05:00,426 (SPIELMAN SCREAMS) 42 00:05:17,819 --> 00:05:18,820 (INHALES DEEPLY) 43 00:05:39,716 --> 00:05:40,717 (SCREAMS) 44 00:05:46,389 --> 00:05:48,391 (BOTH SCREAM) 45 00:06:06,325 --> 00:06:08,828 GRINDELWALD: You have joined a noble cause, my friend. 46 00:06:12,498 --> 00:06:14,083 (MR. ABERNATHY COUGHING) 47 00:06:14,250 --> 00:06:15,460 (CREATURE TRILLING) 48 00:06:15,877 --> 00:06:17,378 (GROANING) 49 00:06:19,130 --> 00:06:22,717 I know. I know. I know, Antonio. 50 00:06:22,842 --> 00:06:24,218 (PURRING) 51 00:06:29,348 --> 00:06:30,391 So needy. 52 00:06:32,351 --> 00:06:33,728 (WHIMPERING) 53 00:06:37,690 --> 00:06:39,067 (SCREAMING) 54 00:06:57,418 --> 00:06:58,669 (GASPING IN RELIEF) 55 00:07:05,927 --> 00:07:07,178 (COUGHING) 56 00:07:08,096 --> 00:07:09,931 (THUNDER RUMBLING) 57 00:08:06,487 --> 00:08:07,530 (PICKETT STRUGGLING) 58 00:08:39,937 --> 00:08:41,772 They're ready for you, Newt. 59 00:08:44,025 --> 00:08:45,193 Leta. 60 00:08:47,486 --> 00:08:48,946 What are you doing here? 61 00:08:49,155 --> 00:08:52,158 Theseus thought it would be good if I became part of the Ministry family. 62 00:08:53,367 --> 00:08:55,661 Did he actually say the words "Ministry family"? 63 00:08:55,745 --> 00:08:58,122 - (LAUGHS) - That sounds like my brother. 64 00:08:58,623 --> 00:08:59,957 (CLEANER APPROACHING) 65 00:09:15,848 --> 00:09:18,226 Theseus was disappointed you couldn't come to dinner. 66 00:09:19,393 --> 00:09:21,145 Any of the nights we've asked you. 67 00:09:21,938 --> 00:09:23,231 NEWT: Well, I've been busy. 68 00:09:23,397 --> 00:09:26,692 LETA: He's your brother, Newt. He likes spending time with you. 69 00:09:27,568 --> 00:09:29,111 And so do I. 70 00:09:33,157 --> 00:09:34,242 (PICKETT CHITTERS) 71 00:09:34,325 --> 00:09:36,661 Oi, you! Hop in, Pick. 72 00:09:38,371 --> 00:09:40,456 Why do strange creatures love you so much? 73 00:09:40,706 --> 00:09:42,375 Well, there are no strange creatures. Only blinkered people. 74 00:09:42,625 --> 00:09:44,126 Only blinkered people. 75 00:09:47,880 --> 00:09:51,050 How long did you get in detention for saying that to Prendergast? 76 00:09:51,676 --> 00:09:53,636 I think it was a month that time. 77 00:09:53,803 --> 00:09:57,014 And I set off a Dungbomb under his desk so I could join you. Do you remember? 78 00:10:02,645 --> 00:10:03,729 NEWT: Um... 79 00:10:03,813 --> 00:10:05,648 No, I actually don't remember that. 80 00:10:06,816 --> 00:10:08,109 THESEUS: Hello. 81 00:10:08,234 --> 00:10:11,445 Theseus. We were just talking about Newt coming for dinner. 82 00:10:11,612 --> 00:10:13,030 Really? Well... 83 00:10:14,490 --> 00:10:15,866 Look, before we go in there, I-- 84 00:10:16,117 --> 00:10:17,827 It's my fifth attempt, Theseus. I know the form. 85 00:10:18,035 --> 00:10:20,663 This isn't gonna be like the other times. This is... 86 00:10:20,830 --> 00:10:23,749 Just try and keep an open mind. Will you? 87 00:10:24,667 --> 00:10:25,793 And maybe a little less-- 88 00:10:26,043 --> 00:10:27,169 Like me. 89 00:10:28,671 --> 00:10:29,797 Well, it can't hurt. 90 00:10:30,715 --> 00:10:32,258 Come on, let's go. 91 00:10:39,015 --> 00:10:40,182 TRAVERS: Hearing commences. 92 00:10:41,475 --> 00:10:45,187 You want an end to the ban on you traveling internationally. 93 00:10:45,980 --> 00:10:47,106 Why? 94 00:10:47,189 --> 00:10:48,899 Because I'd like to travel internationally. 95 00:10:49,066 --> 00:10:54,405 Subject uncooperative and evasive on reasons for last international trip. 96 00:10:54,572 --> 00:10:56,449 It was a field trip, sir. 97 00:10:56,615 --> 00:10:59,577 I was just collecting material for my book on magical beasts. 98 00:10:59,910 --> 00:11:01,078 You destroyed half of New York. 99 00:11:01,329 --> 00:11:03,080 No, that's actually factually incorrect on two counts. 100 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 THESEUS: Newt. 101 00:11:06,417 --> 00:11:09,253 Mr. Scamander, it's clear you're frustrated, 102 00:11:09,420 --> 00:11:12,423 and, frankly, so are we. 103 00:11:14,508 --> 00:11:18,054 In the spirit of compromise, we'd like to make a proposition. 104 00:11:18,512 --> 00:11:19,930 What kind of proposition? 105 00:11:20,097 --> 00:11:23,642 The committee will agree to lift your travel ban under one condition. 106 00:11:23,976 --> 00:11:25,770 SPIELMAN: You join the Ministry. 107 00:11:26,771 --> 00:11:29,440 Specifically, your brother's department. 108 00:11:32,735 --> 00:11:33,736 No. 109 00:11:35,196 --> 00:11:37,281 (STAMMERS) I think that... 110 00:11:37,698 --> 00:11:39,408 Theseus is the Auror. 111 00:11:39,825 --> 00:11:41,285 I think my talents lie elsewhere. 112 00:11:41,452 --> 00:11:42,703 GUZMAN: Mr. Scamander, 113 00:11:42,870 --> 00:11:46,290 the wizarding and non-wizarding worlds have been at peace for over a century. 114 00:11:47,333 --> 00:11:49,919 Grindelwald wants to see that peace destroyed. 115 00:11:50,086 --> 00:11:52,797 And for certain members of our community, 116 00:11:52,963 --> 00:11:55,549 his message is very seductive. 117 00:11:56,884 --> 00:12:00,137 Many pure-bloods believe it is their birthright to rule. 118 00:12:01,055 --> 00:12:05,017 Not only our world but the non-magic world as well. 119 00:12:06,060 --> 00:12:12,149 They see Grindelwald as their hero, and Grindelwald sees this boy 120 00:12:12,233 --> 00:12:14,527 as a means to make this all come true. 121 00:12:16,946 --> 00:12:19,657 I'm sorry. You're talking about Credence as if he were still here. 122 00:12:20,866 --> 00:12:22,618 He survived, Newt. 123 00:12:24,620 --> 00:12:25,955 He's still alive. 124 00:12:26,789 --> 00:12:28,290 He left New York months ago. 125 00:12:28,791 --> 00:12:31,544 He's somewhere in Europe. Where exactly, we don't know, but-- 126 00:12:31,710 --> 00:12:33,712 NEWT: You want me to hunt Credence down? 127 00:12:35,423 --> 00:12:36,715 To kill him? 128 00:12:36,882 --> 00:12:39,051 Same old Scamander. 129 00:12:41,595 --> 00:12:42,930 What is he doing here? 130 00:12:43,013 --> 00:12:46,016 I'm taking on the job that you're too soft to do. 131 00:12:49,979 --> 00:12:51,605 Is that it? 132 00:12:55,818 --> 00:12:58,404 - Travel documentation denied. - (DOOR OPENS) 133 00:13:01,115 --> 00:13:02,450 Newt! 134 00:13:03,325 --> 00:13:05,411 You think I like the idea of Grimmson any more than you do? 135 00:13:05,578 --> 00:13:07,079 Listen, I don't want to hear how the ends justify the means, Theseus. 136 00:13:07,246 --> 00:13:09,165 I think you're gonna have to pull your head out the sand! 137 00:13:09,331 --> 00:13:11,375 Okay, right, here we go. What a selfish, irresponsible-- 138 00:13:11,542 --> 00:13:17,173 The time is coming when everyone is gonna have to pick a side. 139 00:13:17,339 --> 00:13:18,591 Even you. 140 00:13:19,383 --> 00:13:21,093 I don't do sides. 141 00:13:22,845 --> 00:13:24,054 (THESEUS SIGHS) 142 00:13:25,347 --> 00:13:27,725 Newt. Newt. 143 00:13:33,147 --> 00:13:34,482 Come here. 144 00:13:41,530 --> 00:13:42,823 They're watching you. 145 00:13:54,752 --> 00:13:56,086 GRIMMSON: Well, gentlemen... 146 00:13:57,463 --> 00:13:59,757 I assume this means I have the job. 147 00:14:46,512 --> 00:14:47,930 (DOOR OPENING) 148 00:14:49,014 --> 00:14:50,432 (MAN SPEAKING FRENCH) 149 00:14:52,309 --> 00:14:53,352 (WOMAN SPEAKS FRENCH) 150 00:14:55,020 --> 00:14:56,021 (BOTH SCREAM) 151 00:15:21,797 --> 00:15:24,633 This will be suitable after a thorough cleanse. 152 00:15:26,844 --> 00:15:29,263 I want you to go to the circus now. 153 00:15:29,430 --> 00:15:31,557 Give my note to Credence. 154 00:15:31,724 --> 00:15:33,309 Begin his journey. 155 00:15:33,475 --> 00:15:36,562 When we've won, they'll flee cities in the millions. 156 00:15:37,146 --> 00:15:38,480 They've had their time. 157 00:15:38,647 --> 00:15:40,899 We don't say such things out loud. 158 00:15:41,233 --> 00:15:42,776 We want only freedom. 159 00:15:43,444 --> 00:15:45,195 Freedom to be ourselves. 160 00:15:45,779 --> 00:15:47,573 To annihilate non-wizards. 161 00:15:47,948 --> 00:15:49,908 Not all of them. Not all. 162 00:15:50,618 --> 00:15:52,453 We're not merciless. 163 00:15:53,579 --> 00:15:55,998 The beast of burden will always be necessary. 164 00:15:56,790 --> 00:15:58,083 (BOY SPEAKING FRENCH IN THE DISTANCE) 165 00:16:05,799 --> 00:16:06,925 (BOY BABBLES) 166 00:16:48,801 --> 00:16:50,135 (INDISTINCT CHATTERING) 167 00:16:51,845 --> 00:16:53,347 (CAR HORN HONKING) 168 00:17:04,525 --> 00:17:05,776 Ventus. 169 00:17:05,859 --> 00:17:07,236 - (WIND WHOOSHING) - (GASPS) 170 00:17:10,280 --> 00:17:11,532 (GRUNTING) 171 00:17:11,740 --> 00:17:13,283 (PEOPLE MURMURING) 172 00:17:27,756 --> 00:17:28,966 (SIGHS) 173 00:17:48,861 --> 00:17:50,112 NEWT: Dumbledore. 174 00:17:52,448 --> 00:17:54,700 Were the less conspicuous rooftops full, then? 175 00:17:54,783 --> 00:17:55,826 Hmm. 176 00:17:56,326 --> 00:17:58,662 I do enjoy a view. 177 00:18:00,247 --> 00:18:01,248 Nebulus. 178 00:18:06,920 --> 00:18:07,963 How was it? 179 00:18:08,130 --> 00:18:10,507 NEWT: They're still convinced that you sent me to New York. 180 00:18:10,883 --> 00:18:12,342 DUMBLEDORE: You told them I didn't? 181 00:18:12,843 --> 00:18:13,844 Yes. 182 00:18:14,219 --> 00:18:15,220 MAN: Evening. 183 00:18:15,304 --> 00:18:16,638 Even though you did. 184 00:18:19,308 --> 00:18:21,310 You told me where to find that trafficked Thunderbird, Dumbledore. 185 00:18:21,477 --> 00:18:22,644 You knew that I would take him home, 186 00:18:22,811 --> 00:18:24,438 and you knew I'd have to take him through a Muggle port. 187 00:18:24,605 --> 00:18:27,483 DUMBLEDORE: I've always felt an affinity with the great magical birds. 188 00:18:27,566 --> 00:18:29,359 There's a story in my family 189 00:18:29,526 --> 00:18:33,238 that a phoenix will come to any Dumbledore in desperate need. 190 00:18:33,405 --> 00:18:36,033 They say my great-grandfather had one. 191 00:18:37,075 --> 00:18:40,245 And that it took flight when he died, never to return. 192 00:18:40,662 --> 00:18:42,790 With all due respect, Professor, I don't believe for a minute 193 00:18:42,956 --> 00:18:44,958 that's why you told me about the Thunderbird. 194 00:18:52,549 --> 00:18:54,510 Credence is in Paris, Newt. 195 00:18:55,219 --> 00:18:57,054 Trying to trace his real family. 196 00:18:58,263 --> 00:19:02,392 I take it you've heard the rumors about who he really is. 197 00:19:02,559 --> 00:19:03,560 No. 198 00:19:10,901 --> 00:19:15,239 The pure-bloods think he's the last of an important French line. 199 00:19:17,533 --> 00:19:19,535 A baby whom everyone thought lost. 200 00:19:20,327 --> 00:19:21,328 Not Leta's brother? 201 00:19:21,411 --> 00:19:22,663 That's what they're whispering. 202 00:19:23,413 --> 00:19:26,291 And pure-blood or not, I know this. 203 00:19:27,084 --> 00:19:29,503 An Obscurus grows in the absence of love 204 00:19:30,003 --> 00:19:32,256 as a dark twin, an only friend. 205 00:19:32,422 --> 00:19:36,260 If Credence has a real brother or sister out there that can take its place, 206 00:19:36,927 --> 00:19:38,595 he might yet be saved. 207 00:19:39,680 --> 00:19:42,099 Wherever Credence is in Paris, he's either in danger, 208 00:19:42,266 --> 00:19:44,059 or a danger to others. 209 00:19:44,726 --> 00:19:47,604 We may not know who he is yet, but he needs to be found. 210 00:19:49,231 --> 00:19:52,150 And I rather hope you might be the one to find him. 211 00:19:57,447 --> 00:19:58,699 What's that? 212 00:19:59,283 --> 00:20:02,995 An address of a very old acquaintance of mine. 213 00:20:03,954 --> 00:20:07,457 A safe house in Paris reinforced with enchantments. 214 00:20:07,624 --> 00:20:09,710 Safe house? Why would I need a safe house in Paris? 215 00:20:09,877 --> 00:20:13,380 One hopes you won't, but should things at some point go terribly wrong, 216 00:20:13,547 --> 00:20:14,965 it's good to have a place to go. 217 00:20:15,507 --> 00:20:17,718 You know, for a cup of tea. 218 00:20:17,885 --> 00:20:19,261 No. No, no, no. 219 00:20:19,344 --> 00:20:20,512 - (ENGINE STARTING) - Absolutely not. 220 00:20:21,054 --> 00:20:23,307 No, 'cause I'm banned from international travel, Dumbledore. 221 00:20:23,473 --> 00:20:24,892 If I leave the country, they will put me in Azkaban, 222 00:20:25,058 --> 00:20:26,393 and they will throw away the key. 223 00:20:26,560 --> 00:20:28,854 - Do you know why I admire you, Newt? - What? 224 00:20:29,855 --> 00:20:32,107 More, perhaps, than any man I know. 225 00:20:34,151 --> 00:20:36,278 You do not seek power. 226 00:20:37,112 --> 00:20:38,322 Or popularity. 227 00:20:39,031 --> 00:20:43,702 You simply ask, is a thing right in itself? 228 00:20:45,412 --> 00:20:47,497 If it is, you do it no matter the cost. 229 00:20:48,457 --> 00:20:50,292 That's all very well, Dumbledore, but forgive me for asking. 230 00:20:50,459 --> 00:20:52,169 Why can't you go? 231 00:20:58,050 --> 00:21:00,052 I cannot move against Grindelwald. 232 00:21:03,597 --> 00:21:05,015 It has to be you. 233 00:21:11,605 --> 00:21:13,190 Well, I can't blame you. 234 00:21:13,357 --> 00:21:15,943 In your shoes, I'd probably refuse too. 235 00:21:16,109 --> 00:21:18,487 - What? - It's late. Good evening, Newt. 236 00:21:18,570 --> 00:21:19,780 Wait, no. 237 00:21:20,864 --> 00:21:22,199 Oh, come on. 238 00:21:23,575 --> 00:21:25,160 - (AIR WHOOSHES) - (NEWT SCOFFS) 239 00:21:32,960 --> 00:21:34,169 (PICKETT SQUEAKING) 240 00:21:36,296 --> 00:21:37,965 (SIGHS) Dumbledore. 241 00:21:52,646 --> 00:21:53,981 (DOOR CREAKING) 242 00:22:11,164 --> 00:22:12,624 (SQUEAKING) 243 00:22:23,468 --> 00:22:24,594 (SQUEALS) 244 00:22:24,720 --> 00:22:25,846 (POT CLATTERS) 245 00:22:25,929 --> 00:22:27,222 (SQUEAKING) 246 00:22:28,056 --> 00:22:29,891 (BABY NIFFLER GRUNTING) 247 00:22:37,441 --> 00:22:38,859 (SQUEALING) 248 00:22:43,280 --> 00:22:44,281 Bunty! 249 00:22:46,950 --> 00:22:47,951 Bunty! 250 00:22:51,246 --> 00:22:54,458 Bunty, the baby Nifflers are loose again. 251 00:22:54,583 --> 00:22:56,209 (CREATURE BRAYING) 252 00:23:06,386 --> 00:23:07,596 NEWT: Well done. 253 00:23:07,804 --> 00:23:09,139 I'm so sorry, Newt. They must've picked the lock 254 00:23:09,306 --> 00:23:11,308 - while I was cleaning out the Augureys. - Not to worry. 255 00:23:11,767 --> 00:23:12,768 BUNTY: Hmm. 256 00:23:18,315 --> 00:23:19,816 I fed nearly everyone. 257 00:23:19,983 --> 00:23:21,276 Pinky's had his nose drops and-- 258 00:23:21,485 --> 00:23:22,486 And Elsie? 259 00:23:22,569 --> 00:23:24,029 Elsie's droppings are nearly normal again. 260 00:23:24,196 --> 00:23:25,197 Wonderful. 261 00:23:26,281 --> 00:23:28,992 You can, um... You can clock off now. 262 00:23:31,912 --> 00:23:34,706 - I told you to leave the kelpie to me. - That wound needs more ointment. 263 00:23:34,790 --> 00:23:36,208 I don't want you losing fingers over it. 264 00:23:46,343 --> 00:23:49,054 Seriously, you go home now, Bunty. 265 00:23:50,430 --> 00:23:51,640 You must be exhausted. 266 00:23:51,807 --> 00:23:53,517 You know the kelpie's easier with two. 267 00:23:54,101 --> 00:23:55,519 (KELPIE CALLING) 268 00:23:58,814 --> 00:24:00,607 Perhaps you should take off your shirt. 269 00:24:02,818 --> 00:24:04,319 Don't worry. 270 00:24:04,778 --> 00:24:06,321 I'll dry off quick enough. 271 00:24:06,696 --> 00:24:07,697 (BUNTY INHALES SHARPLY) 272 00:24:19,501 --> 00:24:20,919 (BREATHING HEAVILY) 273 00:24:28,301 --> 00:24:29,719 (GASPING) 274 00:24:39,437 --> 00:24:40,605 (NEWT WHOOPING) 275 00:24:43,275 --> 00:24:44,526 (GRUNTING) 276 00:24:47,904 --> 00:24:49,990 Someone needed to let off some steam. 277 00:24:50,240 --> 00:24:51,575 Ointment, Bunty. 278 00:24:56,913 --> 00:24:58,165 (KELPIE GROWLS) 279 00:24:58,248 --> 00:25:00,917 You bite Bunty again, and there'll be trouble, mister. 280 00:25:01,459 --> 00:25:02,752 (GLASS SHATTERING) 281 00:25:04,087 --> 00:25:05,213 What was that? 282 00:25:05,755 --> 00:25:07,007 I don't know. 283 00:25:09,384 --> 00:25:11,178 But I want you to go home now, Bunty. 284 00:25:11,344 --> 00:25:12,721 - Shall I call the Ministry? - No. 285 00:25:12,888 --> 00:25:14,639 I want you to go home. Please. 286 00:25:19,144 --> 00:25:20,562 (WAND TINKLING) 287 00:25:23,523 --> 00:25:25,400 WOMAN: Just give me the pieces. MAN: I got it. 288 00:25:25,567 --> 00:25:27,110 WOMAN: Honey, if you could just give it to me... 289 00:25:27,277 --> 00:25:28,737 MAN: He doesn't care. 290 00:25:28,820 --> 00:25:30,822 If you could just give this to me, sweetheart. 291 00:25:36,119 --> 00:25:38,121 - (VASE SMASHES) - Hey! 292 00:25:38,872 --> 00:25:42,000 Newt! Get over here, you maniac. 293 00:25:42,167 --> 00:25:44,377 - (JACOB LAUGHING) - We hope you don't mind, Newt. 294 00:25:44,544 --> 00:25:45,545 We let ourselves in. 295 00:25:45,629 --> 00:25:48,173 It's rainin' out there, cats and dogs. 296 00:25:48,548 --> 00:25:49,758 London's cold. 297 00:25:49,925 --> 00:25:51,426 You were supposed to have been obliviated. 298 00:25:51,593 --> 00:25:53,136 (LAUGHING) I know. 299 00:25:53,303 --> 00:25:54,763 It didn't work, pal. 300 00:25:55,138 --> 00:25:56,139 I mean, you said it. 301 00:25:56,306 --> 00:25:58,266 The potion only erases bad memories. 302 00:25:58,433 --> 00:25:59,434 I didn't have any. 303 00:25:59,601 --> 00:26:01,770 I mean, uh, don't get me wrong. I had some weird ones, 304 00:26:01,937 --> 00:26:03,521 and I had some scary ones. 305 00:26:03,772 --> 00:26:04,856 But this angel... 306 00:26:05,523 --> 00:26:09,736 This angel over here, she filled me in on all the bad parts, 307 00:26:09,819 --> 00:26:11,905 and, uh, here we are, I guess, huh? 308 00:26:12,072 --> 00:26:14,532 - (ALL LAUGH) - This is wonderful. 309 00:26:16,868 --> 00:26:18,453 - (JACOB MOANS) - NEWT: Wait. Is... 310 00:26:19,955 --> 00:26:22,707 Tina? Tina? 311 00:26:23,792 --> 00:26:24,876 (JACOB SIGHS) 312 00:26:24,960 --> 00:26:26,962 Oh, it's just us, honey. 313 00:26:28,171 --> 00:26:29,673 Me and Jacob. 314 00:26:29,965 --> 00:26:31,258 Oh. 315 00:26:31,341 --> 00:26:32,926 QUEENIE: Why don't I make us some dinner, huh? 316 00:26:33,093 --> 00:26:34,261 JACOB: Yes! 317 00:26:34,344 --> 00:26:35,887 (BOTH LAUGHING) 318 00:26:39,140 --> 00:26:40,350 Hey, honey. 319 00:26:40,433 --> 00:26:41,935 Teen and I aren't talking. 320 00:26:43,019 --> 00:26:46,064 - NEWT: Why? - Oh, well, you know... 321 00:26:46,231 --> 00:26:47,649 She found out about Jacob and I seeing each other, 322 00:26:47,816 --> 00:26:50,568 and she didn't like it, 'cause of the law. 323 00:26:50,694 --> 00:26:52,320 Not allowed to... Oop! 324 00:26:52,654 --> 00:26:54,322 Not allowed to date No-Majs, 325 00:26:54,781 --> 00:26:57,158 not allowed to marry them. Blah, blah, blah. 326 00:26:58,285 --> 00:27:01,830 Well, she was all in a tizzy anyway 'cause of you. 327 00:27:02,414 --> 00:27:04,708 - Me? - Yeah, you, Newt. 328 00:27:04,874 --> 00:27:06,584 It was in Spellbound. 329 00:27:07,002 --> 00:27:09,170 Here. I brought it for you. 330 00:27:13,383 --> 00:27:16,219 "Newt Scamander with fiancée Leta Lestrange, 331 00:27:17,095 --> 00:27:19,597 "brother Theseus and unknown woman." 332 00:27:19,973 --> 00:27:22,350 No. So Theseus is marrying Leta, not me. 333 00:27:23,101 --> 00:27:24,311 Oh! 334 00:27:25,520 --> 00:27:27,814 Oh... Oh, dear. 335 00:27:29,190 --> 00:27:30,275 Well... 336 00:27:31,234 --> 00:27:33,611 See, Teen read that, 337 00:27:34,070 --> 00:27:35,739 and she started dating someone else. 338 00:27:37,073 --> 00:27:39,117 He's an Auror. His name's Achilles Tolliver. 339 00:27:39,284 --> 00:27:40,618 JACOB: Tolliver. (LAUGHING) 340 00:27:42,454 --> 00:27:43,872 (BOTH LAUGHING) 341 00:27:47,042 --> 00:27:48,043 QUEENIE: Anyway... 342 00:27:48,585 --> 00:27:51,546 We are real excited to be here, Newt. This is a... 343 00:27:51,796 --> 00:27:53,298 Well, it's a special trip for us. 344 00:27:54,257 --> 00:27:56,718 You see, Jacob and I, 345 00:27:57,802 --> 00:27:59,220 we're getting married. 346 00:28:00,972 --> 00:28:03,975 - (LAUGHING) - I'm marrying Jacob. 347 00:28:05,935 --> 00:28:07,771 Ah! (LAUGHING) 348 00:28:09,439 --> 00:28:10,982 JACOB: Oh. (SIGHS) 349 00:28:11,566 --> 00:28:13,818 NEWT: You've enchanted him, haven't you? 350 00:28:14,903 --> 00:28:17,113 What? (LAUGHS NERVOUSLY) 351 00:28:17,197 --> 00:28:20,700 - I have not. - Will you stop reading my mind? 352 00:28:20,867 --> 00:28:23,078 QUEENIE, you've brought him here against his will. 353 00:28:23,244 --> 00:28:26,539 Oh, that is an outrageous accusation. Look at him. 354 00:28:26,706 --> 00:28:29,709 He's just happy. He's so happy. 355 00:28:30,251 --> 00:28:31,252 Then you won't mind if I, um... 356 00:28:33,755 --> 00:28:34,964 Please don't. 357 00:28:35,131 --> 00:28:36,758 NEWT: QUEENIE, you've got nothing to fear if he wants to get married. 358 00:28:36,925 --> 00:28:39,844 We can just lift the enchantment, and he can tell us himself. 359 00:28:50,605 --> 00:28:51,648 JACOB: What do you got there? 360 00:28:52,315 --> 00:28:53,441 What are you gonna do? 361 00:28:53,525 --> 00:28:55,318 What are you gonna do with that, Mr. Scamander? 362 00:28:55,944 --> 00:28:56,945 Surgito. 363 00:28:57,028 --> 00:28:58,154 (GROANING) 364 00:29:05,453 --> 00:29:06,454 (EXHALES SHARPLY) 365 00:29:08,289 --> 00:29:09,999 Congratulations on your engagement, Jacob. 366 00:29:10,166 --> 00:29:11,376 Wait, what? 367 00:29:15,547 --> 00:29:17,424 Oh, no. You didn't. 368 00:29:20,260 --> 00:29:21,469 QUEENIE! 369 00:29:21,636 --> 00:29:22,720 One second. 370 00:29:23,680 --> 00:29:25,140 QUEENIE! 371 00:29:25,223 --> 00:29:27,434 - (DOOR OPENS) - It's very nice to see you. 372 00:29:27,600 --> 00:29:28,643 - (DOOR CLOSES) - Where the hell am I right now? 373 00:29:28,810 --> 00:29:29,811 Uh, London. 374 00:29:29,936 --> 00:29:30,937 Oh! 375 00:29:31,479 --> 00:29:33,064 I always wanted to go here! 376 00:29:33,731 --> 00:29:34,732 QUEENIE! 377 00:29:35,233 --> 00:29:36,401 (DOOR OPENS) 378 00:29:37,026 --> 00:29:38,027 (DOOR CLOSES) 379 00:29:38,736 --> 00:29:40,238 JACOB: Oh, QUEENIE, honey. 380 00:29:40,864 --> 00:29:42,740 Well, I'm curious when you were gonna wake me up. 381 00:29:42,824 --> 00:29:44,159 After we had five kids? 382 00:29:47,454 --> 00:29:49,456 Why is it wrong to wanna marry you? 383 00:29:49,622 --> 00:29:51,833 - Okay. - To wanna have a family? 384 00:29:53,001 --> 00:29:55,462 I just want what everyone else has, that's all. 385 00:29:58,214 --> 00:29:59,466 Wait, wait. 386 00:29:59,632 --> 00:30:01,551 We've talked about this like a million times. 387 00:30:01,718 --> 00:30:03,178 If we get married and they find out, 388 00:30:03,261 --> 00:30:04,721 they're gonna throw you in jail, sweetheart. 389 00:30:04,888 --> 00:30:07,056 - I can't have that. - (SIGHS HEAVILY) 390 00:30:07,390 --> 00:30:10,018 They don't like people like me marrying people like you. 391 00:30:10,185 --> 00:30:13,480 I ain't a wizard. I'm just me. 392 00:30:13,646 --> 00:30:17,275 They're really progressive here, and they'll let us get married properly. 393 00:30:17,442 --> 00:30:19,861 Sweetheart, you don't need to enchant me. 394 00:30:20,737 --> 00:30:22,322 I'm already enchanted. 395 00:30:23,448 --> 00:30:25,283 I love you so much. 396 00:30:25,450 --> 00:30:26,993 - Yeah? - Yeah. 397 00:30:28,161 --> 00:30:30,955 But I can't have you risking everything like this, you know? 398 00:30:31,122 --> 00:30:33,208 You're not giving us a choice, sweetheart. 399 00:30:35,585 --> 00:30:37,295 You're not giving me a choice. 400 00:30:38,004 --> 00:30:40,715 One of us had to be brave, and you were being a coward. 401 00:30:43,259 --> 00:30:44,928 I was being a coward? 402 00:30:45,637 --> 00:30:47,305 If I'm a coward, you're... (MUTTERS) 403 00:30:49,516 --> 00:30:50,517 Crazy. 404 00:30:52,143 --> 00:30:53,269 I didn't say it. 405 00:30:53,436 --> 00:30:56,147 - You didn't have to. - No, I didn't mean it, sweetheart. 406 00:30:57,482 --> 00:30:58,525 Yeah, you did. 407 00:30:59,817 --> 00:31:02,695 - No. - I'm gonna go see my sister. 408 00:31:03,530 --> 00:31:04,781 Fine. See your sister. 409 00:31:04,948 --> 00:31:06,866 - Fine. - No, wait! Wait! 410 00:31:07,033 --> 00:31:08,868 No! QUEENIE! 411 00:31:10,912 --> 00:31:12,497 I didn't mean it. 412 00:31:14,791 --> 00:31:16,626 I didn't say nothin'. 413 00:31:17,710 --> 00:31:18,920 (THUNDER RUMBLING) 414 00:31:30,098 --> 00:31:31,599 Papyrus Reparo. 415 00:31:41,025 --> 00:31:42,068 (TINA'S VOICE) 416 00:31:51,619 --> 00:31:53,037 (CREATURE BRAYING) 417 00:31:54,080 --> 00:31:55,415 Hey, Newt! 418 00:31:55,790 --> 00:31:58,710 NEWT: Down here, Jacob. So I'll be with you in a second. 419 00:31:59,210 --> 00:32:00,295 (SQUAWKS) 420 00:32:03,047 --> 00:32:04,382 I got my own problems. 421 00:32:29,616 --> 00:32:31,367 QUEENIE left a postcard. 422 00:32:31,534 --> 00:32:33,286 Tina's in Paris looking for Credence. 423 00:32:33,453 --> 00:32:34,537 Genius. 424 00:32:34,954 --> 00:32:36,706 Queenie's gonna go straight for Tina. 425 00:32:36,873 --> 00:32:38,416 Okay, we're going to France, pal. 426 00:32:38,583 --> 00:32:40,585 - Oh, hold on. I'll get my jacket. - I've got it. 427 00:32:42,879 --> 00:32:44,005 Oh. 428 00:32:49,427 --> 00:32:50,428 Beautiful. 429 00:33:28,800 --> 00:33:30,802 - (LIVELY MUSIC PLAYING) - (PEOPLE CHEERING) 430 00:33:30,885 --> 00:33:32,720 (BARKER SHOUTING INDISTINCTLY) 431 00:33:37,475 --> 00:33:38,893 (ROARING) 432 00:33:40,812 --> 00:33:42,146 (CHEERING CONTINUES) 433 00:33:43,398 --> 00:33:45,316 - (INDISTINCT CHATTERING) - (CREATURE GROWLING) 434 00:33:53,241 --> 00:33:54,659 (PEOPLE GASP) 435 00:34:09,674 --> 00:34:10,925 Nagini. 436 00:34:15,263 --> 00:34:16,264 (GASPS) 437 00:34:16,681 --> 00:34:17,932 Credence. 438 00:34:21,144 --> 00:34:23,354 I think I know where she is. 439 00:34:29,527 --> 00:34:30,778 We escape tonight. 440 00:34:30,945 --> 00:34:31,946 Hey. 441 00:34:37,744 --> 00:34:40,204 I've told you to stay away from her, boy. 442 00:34:40,913 --> 00:34:42,665 Did I say you could take a break? 443 00:34:43,916 --> 00:34:44,959 Clean out the Kappa. 444 00:34:47,253 --> 00:34:48,755 And you, get ready. 445 00:34:54,260 --> 00:34:55,762 (CREATURES HISSING) 446 00:35:01,434 --> 00:35:05,563 Next, in our little show of freaks and oddities, 447 00:35:06,022 --> 00:35:10,401 I present to you a Maledictus. 448 00:35:10,568 --> 00:35:12,320 (AUDIENCE GASPING) 449 00:35:13,988 --> 00:35:16,699 Once trapped in the jungles of Indonesia, 450 00:35:17,617 --> 00:35:20,495 she is the carrier of a blood curse. 451 00:35:20,578 --> 00:35:21,788 AUDIENCE: Ohh! 452 00:35:21,913 --> 00:35:26,501 SKENDER: Such Underbeings are destined through the course of their lives 453 00:35:27,043 --> 00:35:29,420 to turn permanently into beasts. 454 00:35:29,504 --> 00:35:31,339 AUDIENCE: Ohh! 455 00:35:33,007 --> 00:35:34,008 SKENDER: But look at her. 456 00:35:34,717 --> 00:35:37,094 So beautiful. Yes. 457 00:35:38,930 --> 00:35:40,890 So desirable. 458 00:35:41,641 --> 00:35:45,770 But soon, she will be trapped forever in a very different body. 459 00:35:47,563 --> 00:35:51,275 Every night when she sleeps, mesdames et messieurs, 460 00:35:52,819 --> 00:35:55,238 she is forced to become... 461 00:35:57,198 --> 00:35:58,699 (AUDIENCE LAUGHING) 462 00:36:03,329 --> 00:36:04,997 - She is forced to become... - (AUDIENCE CHATTERING) 463 00:36:10,419 --> 00:36:13,130 She is forced to become... 464 00:36:14,257 --> 00:36:15,675 (CHATTER STOPS) 465 00:36:19,512 --> 00:36:21,097 (AUDIENCE GASPING) 466 00:36:22,390 --> 00:36:26,018 Over time, she will not be able to transform back. 467 00:36:26,853 --> 00:36:28,479 (HISSING) 468 00:36:28,563 --> 00:36:32,441 She will be forever trapped in the body of a snake. 469 00:36:37,154 --> 00:36:38,155 (CREDENCE GRUNTS) 470 00:36:38,239 --> 00:36:39,240 (CREATURES SCREECHING) 471 00:36:39,866 --> 00:36:40,867 - (GROANS) - (AUDIENCE GASPS) 472 00:36:41,826 --> 00:36:42,994 (SCREECHING CONTINUES) 473 00:36:44,537 --> 00:36:46,289 (PANICKED SCREAMING) 474 00:37:00,094 --> 00:37:02,305 - (CREATURE ROARING) - (SCREAMING CONTINUES) 475 00:37:02,680 --> 00:37:03,890 (MAN SCREAMING) 476 00:37:06,058 --> 00:37:07,059 Credence! 477 00:37:10,146 --> 00:37:11,314 (ROARS) 478 00:37:15,276 --> 00:37:16,360 (GROANS) 479 00:37:16,777 --> 00:37:17,987 Pack it up. 480 00:37:18,070 --> 00:37:19,822 Paris is done for us now. 481 00:37:47,808 --> 00:37:49,685 (BLOWING) 482 00:37:49,769 --> 00:37:52,146 The boy with the Maledictus, what do you know about him? 483 00:37:56,067 --> 00:37:57,735 He's looking for his mother. 484 00:37:57,902 --> 00:38:00,196 All my freaks think they can go home. 485 00:38:03,491 --> 00:38:04,742 Okay, let's go. 486 00:38:21,676 --> 00:38:23,552 Look, I think you and I were at the circus 487 00:38:23,636 --> 00:38:25,137 for the same reason, Monsieur... 488 00:38:25,805 --> 00:38:27,640 Kama. Yusuf Kama. 489 00:38:28,933 --> 00:38:30,184 And you think right. 490 00:38:30,267 --> 00:38:32,311 - What do you want with Credence? - The same as you. 491 00:38:32,478 --> 00:38:33,479 Which is? 492 00:38:33,562 --> 00:38:35,356 To prove who the boy really is. 493 00:38:39,276 --> 00:38:41,320 If the rumors of his identity are correct, 494 00:38:41,404 --> 00:38:44,991 he and I are, distantly, related. 495 00:38:46,659 --> 00:38:48,744 I am the last male of my pure-blooded line, 496 00:38:48,828 --> 00:38:51,038 and so, if the rumors are correct, is he. 497 00:38:53,165 --> 00:38:56,961 Have you read The Predictions of Tycho Dodonus? 498 00:38:57,628 --> 00:39:00,965 Yeah. But that's poetry, not proof. 499 00:39:01,048 --> 00:39:02,133 YUSUF: Hmm. 500 00:39:04,385 --> 00:39:06,303 If I could show you something better, 501 00:39:07,930 --> 00:39:11,183 more concrete, something that proves who he is, 502 00:39:12,059 --> 00:39:14,895 would the Ministries of Europe and America let him live? 503 00:39:16,647 --> 00:39:18,065 They might. 504 00:39:19,984 --> 00:39:21,193 Then come. 505 00:39:29,744 --> 00:39:31,162 (BLOWING) 506 00:39:46,093 --> 00:39:47,094 GRINDELWALD: So... 507 00:39:50,848 --> 00:39:52,683 Credence Barebone. 508 00:39:54,852 --> 00:39:58,064 Nearly destroyed by the woman who raised him. 509 00:39:58,898 --> 00:40:01,567 Yet now he seeks the mother who bore him. 510 00:40:02,568 --> 00:40:04,403 He's desperate for family. 511 00:40:05,362 --> 00:40:07,114 He's desperate for love. 512 00:40:08,574 --> 00:40:11,285 He's the key to our victory. 513 00:40:12,161 --> 00:40:13,871 We know where the boy is, don't we? 514 00:40:15,414 --> 00:40:18,751 - Why don't we grab him and leave? - He must come to me freely, 515 00:40:19,418 --> 00:40:20,586 and he will. 516 00:40:22,213 --> 00:40:25,800 The path has been laid, and he is following it. 517 00:40:28,177 --> 00:40:30,387 The trail that will lead him to me 518 00:40:31,180 --> 00:40:34,892 and the strange and glorious truth of who he is. 519 00:40:35,059 --> 00:40:36,769 KRALL: Why is he so important? 520 00:40:44,026 --> 00:40:48,405 Who represents the greatest threat to our cause? 521 00:40:49,406 --> 00:40:50,991 Albus Dumbledore. 522 00:40:51,492 --> 00:40:53,244 If I asked you now 523 00:40:53,410 --> 00:40:57,373 to go to the school where he is hiding and kill him for me, 524 00:40:57,540 --> 00:40:59,291 would you do it for me, KRALL? 525 00:41:05,631 --> 00:41:08,050 Credence is the only entity alive 526 00:41:09,760 --> 00:41:11,387 who can kill him. 527 00:41:13,222 --> 00:41:14,932 You really think he can kill the Great... 528 00:41:17,726 --> 00:41:19,728 Can kill Albus Dumbledore? 529 00:41:20,521 --> 00:41:22,606 I know he can. 530 00:41:23,232 --> 00:41:27,194 But will you be with us when that happens, KRALL? 531 00:41:30,364 --> 00:41:31,574 Will you? 532 00:41:43,878 --> 00:41:45,796 NEWT: Jacob, that man Tina's been seeing... 533 00:41:45,963 --> 00:41:49,300 JACOB: Don't worry. She's gonna see you, and she'll see the four of us together, 534 00:41:49,466 --> 00:41:51,343 it'll be just like New York all over again. Don't worry about it. 535 00:41:51,427 --> 00:41:52,636 NEWT: Yes, but he's an Auror, QUEENIE said. 536 00:41:52,803 --> 00:41:55,055 JACOB: Yeah, he's an Auror. So what? Don't worry about him. 537 00:41:58,350 --> 00:42:01,187 What do you think I should say to her if I see her? 538 00:42:02,730 --> 00:42:06,400 Oh, well, it's best not to plan these things. 539 00:42:07,026 --> 00:42:10,237 You know, you just say whatever comes to you in the moment. 540 00:42:14,575 --> 00:42:17,286 She has eyes just like a salamander. 541 00:42:18,329 --> 00:42:19,496 Don't say that. 542 00:42:23,292 --> 00:42:26,170 Look, (CLEARS THROAT) you just tell her that you missed her. 543 00:42:26,337 --> 00:42:27,755 - Right. - Right, and then, 544 00:42:27,922 --> 00:42:30,758 you came all the way to Paris just to find her. 545 00:42:31,383 --> 00:42:33,594 She'll love that. And then, 546 00:42:34,470 --> 00:42:37,723 tell her you're losing sleep at night for thinking of her and... 547 00:42:39,266 --> 00:42:41,227 Just don't say nothing about no salamanders, all right? 548 00:42:41,393 --> 00:42:42,394 - Okay. - Okay. 549 00:42:42,978 --> 00:42:44,313 Hey. Hey, hey. 550 00:42:46,065 --> 00:42:47,316 It's gonna be all right. 551 00:42:47,691 --> 00:42:48,984 We're in this together, pal. 552 00:42:49,485 --> 00:42:51,528 Okay, I'm gonna help you out. I'm gonna help you find Tina, 553 00:42:51,904 --> 00:42:53,155 find QUEENIE, 554 00:42:54,031 --> 00:42:55,991 and we'll all be happy again, just like old times. 555 00:42:56,158 --> 00:42:57,201 Who is this guy? 556 00:42:59,245 --> 00:43:02,456 NEWT: Oh, he's the only way I can leave the country without documentation. 557 00:43:02,623 --> 00:43:05,084 Now, you don't suffer from motion sickness, do you? 558 00:43:05,584 --> 00:43:07,294 I don't do well on boats, Newt. 559 00:43:08,087 --> 00:43:09,171 You'll be fine. 560 00:43:09,255 --> 00:43:11,340 PORTKEY TOUT: Stir your stumps. Leaves in one minute. 561 00:43:12,925 --> 00:43:13,926 50 Galleons. 562 00:43:14,009 --> 00:43:15,177 No, we said 30. 563 00:43:15,261 --> 00:43:17,263 Uh-huh. 30 to go to France. 564 00:43:17,596 --> 00:43:19,306 20 not to tell anyone 565 00:43:19,390 --> 00:43:22,518 I seen Newt Scamander leaving the country illegally. 566 00:43:24,103 --> 00:43:25,604 Price of fame, pal. 567 00:43:30,025 --> 00:43:31,944 Mmm. Ten seconds. 568 00:43:32,111 --> 00:43:34,154 - Eight. - Jacob. 569 00:43:34,238 --> 00:43:35,406 Seven. 570 00:43:36,657 --> 00:43:37,741 Six. 571 00:43:38,659 --> 00:43:39,660 Mmm... 572 00:43:40,786 --> 00:43:41,912 Four. 573 00:43:42,746 --> 00:43:44,748 Three. Two. 574 00:43:45,749 --> 00:43:47,001 One. 575 00:43:48,252 --> 00:43:49,670 (JACOB SCREAMING) 576 00:43:56,468 --> 00:43:58,220 (GROANS) I didn't like that PORTKEY, Newt. 577 00:43:58,387 --> 00:43:59,805 So you keep saying. 578 00:44:00,347 --> 00:44:01,598 Follow me. 579 00:44:01,682 --> 00:44:03,100 (INDISTINCT CONVERSATION) 580 00:44:08,355 --> 00:44:09,356 Confundus. 581 00:44:09,982 --> 00:44:11,483 (HICCUPING DRUNKENLY) 582 00:44:11,567 --> 00:44:13,277 - (GIGGLING) - (JACOB LAUGHS) 583 00:44:13,360 --> 00:44:14,403 (SHUSHES) 584 00:44:14,486 --> 00:44:16,113 NEWT: Come on. It'll wear off in a few minutes. 585 00:44:17,698 --> 00:44:18,866 (HICCUPS) 586 00:44:18,949 --> 00:44:20,326 (GIGGLING) 587 00:44:27,916 --> 00:44:30,169 Appare Vestigium. 588 00:44:35,549 --> 00:44:36,592 Accio NIFFLER. 589 00:44:37,801 --> 00:44:39,053 Get looking. 590 00:44:39,386 --> 00:44:40,929 Oi! Get looking! 591 00:44:44,433 --> 00:44:45,559 That's a Kappa. 592 00:44:46,560 --> 00:44:48,103 It's a Japanese water demon. 593 00:44:53,025 --> 00:44:54,193 Tina? 594 00:44:54,943 --> 00:44:55,944 Tina! 595 00:45:02,659 --> 00:45:04,203 What have you found? 596 00:45:08,582 --> 00:45:09,833 JACOB: And we're licking the dirt now. 597 00:45:16,507 --> 00:45:18,342 (AUDIENCE CHEERING) 598 00:45:24,014 --> 00:45:25,349 Revelio. 599 00:45:27,893 --> 00:45:30,020 Newt, what made those? 600 00:45:30,604 --> 00:45:31,980 That is a Zouwu. 601 00:45:34,608 --> 00:45:36,318 It's a Chinese creature. 602 00:45:36,485 --> 00:45:38,654 They are incredibly fast and incredibly powerful. 603 00:45:39,154 --> 00:45:41,156 They can travel 1,000 miles in a day, 604 00:45:41,698 --> 00:45:43,951 and this one could take you from one part of Paris to the next 605 00:45:44,034 --> 00:45:45,077 in a single leap. 606 00:45:45,744 --> 00:45:46,954 (NIFFLER CHITTERING) 607 00:45:48,956 --> 00:45:50,207 NEWT: Oh, good boy. 608 00:45:51,917 --> 00:45:53,377 Jacob, she was here. 609 00:45:54,086 --> 00:45:55,379 Tina stood here. 610 00:45:55,754 --> 00:45:57,798 She has incredibly narrow feet. Have you noticed? 611 00:45:59,967 --> 00:46:01,552 Can't say that I have. 612 00:46:05,514 --> 00:46:07,057 Then someone came towards her. 613 00:46:15,065 --> 00:46:16,984 (SNIFFING) 614 00:46:19,069 --> 00:46:20,404 Avensegium. 615 00:46:25,075 --> 00:46:26,702 - Right. Follow that feather. - What? 616 00:46:26,869 --> 00:46:28,495 - Jacob, follow the feather. - Follow the feather. 617 00:46:29,246 --> 00:46:30,581 Where is he? 618 00:46:31,582 --> 00:46:32,624 Accio NIFFLER. 619 00:46:40,090 --> 00:46:41,508 Drop the bucket. 620 00:47:19,254 --> 00:47:21,298 (GREETING IN FRENCH) 621 00:47:21,632 --> 00:47:24,760 I'm sorry, I don't know what you just said at all. 622 00:47:25,093 --> 00:47:27,346 Welcome to the French Ministry of Magic. 623 00:47:27,513 --> 00:47:29,139 What is your business, please? 624 00:47:30,307 --> 00:47:34,311 (SLOWLY) I need to speak to Tina Goldstein. 625 00:47:34,394 --> 00:47:39,399 She's an American Auror working on a case here. 626 00:47:44,279 --> 00:47:45,531 We have no Tina Goldstein here. 627 00:47:46,740 --> 00:47:49,451 No, I'm sorry. There must be some sort of mistake. 628 00:47:49,535 --> 00:47:52,496 See, I know she's in Paris. She sent me a postcard. 629 00:47:52,663 --> 00:47:54,248 I brought it. I can show it to you. Here. 630 00:47:54,331 --> 00:47:57,000 Maybe you can help me find it here. It's just in here. Oh! 631 00:47:58,168 --> 00:48:00,879 Rabbits! If you can just wait one moment! 632 00:48:01,046 --> 00:48:03,423 I know it's in here somewhere. I definitely packed it. 633 00:48:03,590 --> 00:48:04,841 Where is it? 634 00:48:05,008 --> 00:48:06,343 One second. 635 00:48:06,510 --> 00:48:08,178 What did I do with you? 636 00:48:10,180 --> 00:48:11,390 (SPEAKING FRENCH) 637 00:48:16,395 --> 00:48:17,896 (ELEVATOR DOORS CLOSING) 638 00:48:34,371 --> 00:48:35,706 (THUNDER RUMBLING) 639 00:48:43,130 --> 00:48:44,840 JACOB: Could we at least stop for coffee or-- 640 00:48:44,923 --> 00:48:45,924 NEWT: Not now, Jacob. 641 00:48:46,008 --> 00:48:48,510 JACOB: Chocolat chaud or... Just for a second? 642 00:48:53,015 --> 00:48:54,349 - I don't know. - NEWT: This way. Come on. 643 00:48:54,641 --> 00:48:57,978 JACOB: Pain au Chocolat? Half a croissant and a bonbon? 644 00:48:58,145 --> 00:48:59,313 NEWT: This way. 645 00:49:04,401 --> 00:49:05,485 Jacob! 646 00:49:16,830 --> 00:49:18,665 (ECHOING CHATTER) 647 00:49:19,583 --> 00:49:20,584 Jacob? 648 00:49:20,751 --> 00:49:22,669 - (ECHOING CHATTER CONTINUES) - (THUNDER RUMBLING) 649 00:49:46,902 --> 00:49:48,570 (ECHOING CHATTER CONTINUES) 650 00:50:03,710 --> 00:50:04,920 (CHATTER STOPS) 651 00:50:06,963 --> 00:50:08,173 (WOMAN SPEAKING FRENCH) 652 00:50:09,591 --> 00:50:11,093 (BREATHING HEAVILY) 653 00:50:26,400 --> 00:50:27,734 (INDISTINCT CHATTER) 654 00:51:03,603 --> 00:51:04,896 She's home. 655 00:51:38,847 --> 00:51:40,265 (DOOR CREAKING) 656 00:51:41,349 --> 00:51:42,350 (BOTH SPEAKING FRENCH) 657 00:51:52,360 --> 00:51:53,695 CREDENCE: (IN ENGLISH) Are you Irma? 658 00:51:55,322 --> 00:51:57,324 Are you Irma Dugard? 659 00:51:58,867 --> 00:52:03,246 I'm sorry. Your name is on my adoption paper. 660 00:52:05,123 --> 00:52:06,541 Does this make sense? 661 00:52:08,752 --> 00:52:11,004 You gave me to Mrs. Barebone in New York. 662 00:52:30,482 --> 00:52:32,484 I am not your mother. 663 00:52:32,651 --> 00:52:34,110 I was only a servant. 664 00:52:38,281 --> 00:52:40,534 You were so beautiful a baby. 665 00:52:43,078 --> 00:52:45,163 And you are a beautiful man. 666 00:52:55,841 --> 00:52:58,176 I did not want to leave you there. 667 00:52:58,802 --> 00:53:00,637 CREDENCE: Why didn't they want me? 668 00:53:05,308 --> 00:53:08,186 Why is your name on my adoption paper? 669 00:53:08,353 --> 00:53:11,356 I took you to Mrs. Barebone 670 00:53:13,108 --> 00:53:15,402 because she was supposed to look after you. 671 00:53:17,237 --> 00:53:18,655 (WIND WHOOSHING) 672 00:53:27,372 --> 00:53:28,582 (NAGINI GASPS) 673 00:53:32,085 --> 00:53:33,211 (YELPS) 674 00:54:03,700 --> 00:54:05,035 (ROARING) 675 00:54:21,718 --> 00:54:23,303 (CREDENCE YELLING) 676 00:54:55,961 --> 00:54:57,045 (GASPS) 677 00:55:09,641 --> 00:55:10,976 (FOOTSTEPS APPROACHING) 678 00:55:22,821 --> 00:55:24,239 She's dead. 679 00:55:26,866 --> 00:55:28,868 How did the boy take it? 680 00:55:30,412 --> 00:55:31,830 He's sensitive. 681 00:55:33,790 --> 00:55:36,543 The Ministry won't be happy when I tell them I missed. 682 00:55:37,836 --> 00:55:39,504 I know my reputation. 683 00:55:39,671 --> 00:55:43,508 Listen to me. The disapproval of cowards is praise to the brave. 684 00:55:44,634 --> 00:55:49,764 Your name will be written in glory when wizards rule the world. 685 00:55:50,765 --> 00:55:53,101 And the clock is ticking faster. 686 00:55:54,019 --> 00:55:57,522 You watch over Credence. Keep him safe. 687 00:55:58,690 --> 00:56:00,358 For the greater good. 688 00:56:01,860 --> 00:56:03,528 For the greater good. 689 00:56:04,112 --> 00:56:05,447 (COUPLE SPEAKING FRENCH) 690 00:56:06,614 --> 00:56:08,283 JACOB: You know what I miss about QUEENIE? 691 00:56:10,910 --> 00:56:12,245 Everything. 692 00:56:14,748 --> 00:56:16,916 I even miss the stuff that drove me nuts. 693 00:56:17,417 --> 00:56:18,918 Like the mind reading. 694 00:56:19,669 --> 00:56:21,087 (JACOB CHUCKLING) 695 00:56:24,132 --> 00:56:25,383 (JACOB SIGHS) 696 00:56:25,467 --> 00:56:30,013 I was lucky to have someone like her even interested in anything I thought. 697 00:56:32,265 --> 00:56:33,850 You know what I mean? 698 00:56:34,934 --> 00:56:35,935 Sorry? 699 00:56:41,149 --> 00:56:44,444 I was saying, you're sure the guy is here that we're looking for? 700 00:56:44,611 --> 00:56:47,113 Yeah, definitely. The feather says so. 701 00:56:47,197 --> 00:56:48,823 (FEATHER TAPPING GLASS) 702 00:57:01,836 --> 00:57:03,254 (EXHALES) 703 00:57:08,676 --> 00:57:10,512 (BREATHING HEAVILY) 704 00:57:13,181 --> 00:57:14,599 (TAPPING GLASS) 705 00:57:17,519 --> 00:57:18,770 JACOB: Is that the guy we're looking for? 706 00:57:18,853 --> 00:57:19,854 NEWT: Yes. 707 00:57:22,273 --> 00:57:23,274 Ooh... 708 00:57:25,443 --> 00:57:26,444 Sorry. 709 00:57:27,278 --> 00:57:29,239 Bonjour. Bonjour, Monsieur. 710 00:57:30,782 --> 00:57:32,700 (IN ENGLISH) Oh, wait, no. Sorry. So we actually... 711 00:57:32,867 --> 00:57:35,745 We were just wondering if you'd come across a friend of ours. 712 00:57:36,496 --> 00:57:37,622 JACOB: Tina Goldstein. 713 00:57:38,081 --> 00:57:40,166 Monsieur, Paris is a large city. 714 00:57:40,250 --> 00:57:41,292 NEWT: She's an Auror. 715 00:57:42,544 --> 00:57:46,756 And when Aurors go missing, the Ministry tend to come looking, so... 716 00:57:48,466 --> 00:57:51,427 No, I suppose it would probably be better if we just report her absence. 717 00:57:51,928 --> 00:57:53,304 Is she tall? 718 00:57:54,931 --> 00:57:56,182 Dark? Rather... 719 00:57:56,349 --> 00:57:57,517 - Intense. - Beautiful. She's... 720 00:57:58,434 --> 00:58:00,103 JACOB: Yeah, what I meant to say was... 721 00:58:00,270 --> 00:58:02,730 - No, she's very pretty. - She's intense too. 722 00:58:03,481 --> 00:58:06,776 I think I saw someone like this last night. 723 00:58:08,987 --> 00:58:10,780 Perhaps if I showed you where... 724 00:58:10,947 --> 00:58:12,031 If you wouldn't mind. That would be... 725 00:58:13,366 --> 00:58:14,993 - That would be lovely. - Sure. 726 00:58:47,066 --> 00:58:48,067 (JACOB CLEARING THROAT) 727 00:58:50,320 --> 00:58:51,654 (GASPS) 728 00:58:53,531 --> 00:58:54,657 Tina. 729 00:58:56,159 --> 00:58:57,285 Newt. 730 00:58:57,368 --> 00:58:58,536 - YUSUF: Expelliarmus. - Oh! 731 00:58:59,829 --> 00:59:00,872 (ALL YELPING) 732 00:59:00,955 --> 00:59:03,917 My apologies, Mr. Scamander. 733 00:59:04,542 --> 00:59:07,962 I shall return and release you once Credence is dead. 734 00:59:08,129 --> 00:59:09,130 Kama, wait. 735 00:59:09,297 --> 00:59:13,009 You see, either he dies or I do. 736 00:59:14,052 --> 00:59:15,470 No, no, no. 737 00:59:15,637 --> 00:59:18,014 Oh, no. No, no, no. 738 00:59:18,097 --> 00:59:19,307 (GROANING) 739 00:59:20,350 --> 00:59:21,392 (THUDS) 740 00:59:28,358 --> 00:59:30,735 Well, that's not the best start to a rescue attempt. 741 00:59:30,902 --> 00:59:32,528 Oh, this was a rescue attempt? 742 00:59:32,695 --> 00:59:34,989 You just lost me my only lead. 743 00:59:35,323 --> 00:59:38,243 Well, how was the interrogation going before we turned up? 744 00:59:38,826 --> 00:59:39,911 (PICKETT SQUEAKS) 745 00:59:39,994 --> 00:59:41,120 (JACOB LAUGHS) 746 00:59:41,579 --> 00:59:42,580 JACOB: Newt! 747 00:59:47,377 --> 00:59:48,503 Well done, Pick. 748 00:59:50,964 --> 00:59:52,715 So you need this man, you said? 749 00:59:53,383 --> 00:59:54,592 Yeah. 750 00:59:54,759 --> 00:59:57,345 I think he knows where Credence is, Mr. Scamander. 751 00:59:59,347 --> 01:00:01,182 (ZOUWU ROARING) 752 01:00:02,350 --> 01:00:03,893 Well, that'll be that Zouwu. 753 01:00:05,561 --> 01:00:07,647 - (ROARING) - (PEOPLE SCREAMING) 754 01:00:24,122 --> 01:00:25,456 Come on, Newt. Get outta there. 755 01:00:32,380 --> 01:00:33,589 (ROARING) 756 01:00:33,798 --> 01:00:34,924 (TOY TINKLING) 757 01:00:38,970 --> 01:00:40,179 (PURRING) 758 01:00:49,689 --> 01:00:50,898 (TINKLING) 759 01:00:56,279 --> 01:00:57,363 (GASPS) 760 01:01:02,535 --> 01:01:03,619 (ROARS) 761 01:01:06,956 --> 01:01:08,499 (CROWD MURMURING) 762 01:01:18,092 --> 01:01:19,093 Come on! 763 01:01:51,042 --> 01:01:54,962 What were the three biggest mistakes that you made last time? 764 01:01:55,088 --> 01:01:56,172 (STUDENTS MURMURING) 765 01:01:56,381 --> 01:01:57,924 - Caught by surprise, sir. - DUMBLEDORE: Mmm. 766 01:01:58,257 --> 01:01:59,300 What else? 767 01:01:59,467 --> 01:02:00,968 Didn't parry before counter-curse, sir. 768 01:02:01,135 --> 01:02:03,638 Very good. The last one? 769 01:02:04,180 --> 01:02:06,808 The most important one? 770 01:02:09,811 --> 01:02:11,020 (STUDENTS GASP) 771 01:02:14,023 --> 01:02:16,067 Not learning from the first two. 772 01:02:16,150 --> 01:02:17,860 - (ALL LAUGHING) - (DOOR OPENS) 773 01:02:19,028 --> 01:02:21,656 This is a school. You've no right. 774 01:02:21,823 --> 01:02:23,699 I'm the Head of Magical Law Enforcement. 775 01:02:23,783 --> 01:02:25,993 I have the right to go wherever I please. 776 01:02:28,121 --> 01:02:29,539 Out of here. 777 01:02:33,960 --> 01:02:35,878 Go with Professor McGonagall, please. 778 01:02:37,797 --> 01:02:39,215 (STUDENTS MURMURING) 779 01:02:42,927 --> 01:02:44,720 He's the best teacher we've got. 780 01:02:44,887 --> 01:02:45,888 - Thanks, McClaggan. - TRAVERS: Get out. 781 01:02:46,889 --> 01:02:48,224 Come, McClaggan. 782 01:02:52,353 --> 01:02:53,354 (DOOR CLOSES) 783 01:02:53,563 --> 01:02:55,398 Newt Scamander is in Paris. 784 01:02:56,858 --> 01:02:57,859 Really? 785 01:02:57,942 --> 01:03:00,069 Cut the pretense. I know he's there on your orders. 786 01:03:00,153 --> 01:03:02,196 Oh, if you'd ever had the pleasure to teach him, 787 01:03:02,280 --> 01:03:05,074 you'd know Newt is not a great follower of orders. 788 01:03:08,661 --> 01:03:10,621 You've read The Predictions of Tycho Dodonus? 789 01:03:10,705 --> 01:03:12,206 Mmm. Many years ago. 790 01:03:12,915 --> 01:03:14,709 "A son cruelly banished 791 01:03:14,876 --> 01:03:16,627 "Despair of the daughter 792 01:03:16,794 --> 01:03:18,337 - "Return..." - Yes, I know it. 793 01:03:21,174 --> 01:03:23,759 There's a rumor this prediction refers to the Obscurial. 794 01:03:24,802 --> 01:03:26,762 They say that Grindelwald wants-- 795 01:03:26,929 --> 01:03:28,806 As a highborn henchman. I've heard the rumor. 796 01:03:28,890 --> 01:03:31,684 And yet, Scamander appears wherever the Obscurial goes, 797 01:03:33,019 --> 01:03:34,437 to protect him. 798 01:03:35,188 --> 01:03:36,439 Meanwhile, you've built up 799 01:03:36,522 --> 01:03:39,775 quite the little network of international contacts. 800 01:03:39,942 --> 01:03:43,196 However long you keep me and my friends under surveillance, 801 01:03:43,362 --> 01:03:46,699 you're not going to discover plots against you, Travers, 802 01:03:46,782 --> 01:03:48,451 because we want the same thing. 803 01:03:48,534 --> 01:03:50,453 The defeat of Grindelwald. 804 01:03:51,871 --> 01:03:52,997 (DUMBLEDORE SIGHS) 805 01:03:53,581 --> 01:03:57,502 But I warn you, your policies of suppression and violence 806 01:03:58,294 --> 01:04:00,379 are pushing supporters into his arms. 807 01:04:00,546 --> 01:04:02,173 I'm not interested in your warnings. 808 01:04:04,675 --> 01:04:06,177 Now... (SIGHS) 809 01:04:07,303 --> 01:04:11,057 It pains me to say it because I don't like you... 810 01:04:11,265 --> 01:04:12,558 (BOTH LAUGH) 811 01:04:13,392 --> 01:04:14,393 But... 812 01:04:16,312 --> 01:04:19,649 You are the only wizard who is his equal. 813 01:04:23,903 --> 01:04:25,488 I need you to fight him. 814 01:04:31,244 --> 01:04:32,453 I can't. 815 01:04:36,666 --> 01:04:38,084 Because of this? 816 01:04:46,676 --> 01:04:49,220 You and Grindelwald were as close as brothers. 817 01:04:51,013 --> 01:04:52,848 Oh, we were closer than brothers. 818 01:05:03,734 --> 01:05:06,153 Will you fight him? 819 01:05:08,239 --> 01:05:09,448 I can't. 820 01:05:10,992 --> 01:05:13,119 Well, then you have chosen your side. 821 01:05:16,205 --> 01:05:18,916 From now on, I shall know every spell you cast. 822 01:05:19,292 --> 01:05:21,085 I'm doubling the watch on you, 823 01:05:21,252 --> 01:05:23,671 and you will no longer teach Defense Against the Dark Arts. 824 01:05:26,048 --> 01:05:27,592 Where's Leta? We need to go to Paris. 825 01:05:34,015 --> 01:05:35,016 DUMBLEDORE: Theseus. 826 01:05:35,850 --> 01:05:38,060 Theseus, if Grindelwald calls a rally, 827 01:05:39,729 --> 01:05:40,855 don't try and break it up. 828 01:05:41,522 --> 01:05:43,316 Don't let Travers send you in there. 829 01:05:45,192 --> 01:05:46,444 If you ever trusted me-- 830 01:05:46,611 --> 01:05:47,695 TRAVERS: Theseus. 831 01:05:48,821 --> 01:05:49,822 Theseus! 832 01:06:29,445 --> 01:06:31,113 (BELL RINGING) 833 01:06:31,197 --> 01:06:33,032 GIRL 1: Even the name Lestrange makes me feel sick. 834 01:06:33,240 --> 01:06:34,867 You know she stays here every vacation. 835 01:06:35,034 --> 01:06:36,786 Her family don't actually want her home. 836 01:06:36,952 --> 01:06:38,329 GIRL 1: I don't blame them. She's so annoying. 837 01:06:38,412 --> 01:06:39,580 Did you see her last week? 838 01:06:39,747 --> 01:06:40,831 Oscausi! 839 01:06:46,003 --> 01:06:47,463 GIRL 2: Professor McGonagall! 840 01:06:47,630 --> 01:06:48,756 Lestrange has done it again! 841 01:06:48,923 --> 01:06:51,008 McGONAGALL: Lestrange, stop running! 842 01:06:51,175 --> 01:06:54,011 - Lestrange! Disobedient children. - GIRL 3: Leta, come back! 843 01:06:54,178 --> 01:06:56,347 Stop! Shame on the House of Slytherin. 844 01:06:56,430 --> 01:06:58,766 A hundred points! Two hundred! 845 01:06:58,933 --> 01:07:00,601 Get back here, right now! 846 01:07:02,144 --> 01:07:05,439 Children, stop it! You, stop! Come back! 847 01:07:05,606 --> 01:07:07,775 BOY 1: Out of my way! BOY 2: Where has she gone? 848 01:07:07,942 --> 01:07:09,735 BOY 3: I think she went that way! 849 01:07:13,072 --> 01:07:15,074 Miss, it was Lestrange. She's horrible. 850 01:07:24,750 --> 01:07:26,752 YOUNG LETA: Scamander, why aren't you packing? 851 01:07:26,919 --> 01:07:28,546 I'm not going home. 852 01:07:29,547 --> 01:07:30,548 Why not? 853 01:07:31,340 --> 01:07:33,175 - He needs me. - (BABY BIRD CHIRPING) 854 01:07:38,723 --> 01:07:40,349 He was hurt. 855 01:07:47,398 --> 01:07:48,733 What is that? 856 01:07:49,400 --> 01:07:50,776 A raven chick. 857 01:07:52,486 --> 01:07:54,864 Isn't the raven your family emblem? 858 01:07:55,030 --> 01:07:57,533 - YOUNG LETA: Yes, it is. - (CHIRPING CONTINUES) 859 01:08:09,253 --> 01:08:10,463 DUMBLEDORE: All right, Newt. 860 01:08:11,046 --> 01:08:12,423 Be brave. 861 01:08:16,886 --> 01:08:18,387 That's an unusual one. 862 01:08:18,679 --> 01:08:22,933 So Mr. Scamander fears what more than anything else in the world? 863 01:08:23,517 --> 01:08:25,686 Having to work in an office, sir. 864 01:08:25,770 --> 01:08:28,314 - (STUDENTS LAUGHING) - Go ahead, Newt. 865 01:08:31,609 --> 01:08:32,610 Riddikulus. 866 01:08:33,235 --> 01:08:34,236 DUMBLEDORE: Well done. 867 01:08:34,612 --> 01:08:36,697 - (STUDENTS APPLAUDING) - Good job. Leta. 868 01:08:39,617 --> 01:08:40,868 It's only a Boggart. 869 01:08:41,035 --> 01:08:42,995 It can't hurt you. 870 01:08:45,039 --> 01:08:47,458 Everyone is scared of something. 871 01:08:49,168 --> 01:08:50,836 I've been looking forward to this. 872 01:09:23,744 --> 01:09:24,829 (GASPS) 873 01:09:35,506 --> 01:09:37,508 I don't want to talk about it. 874 01:09:53,148 --> 01:09:54,483 YOUNG NEWT: They know me, 875 01:09:55,776 --> 01:09:57,945 - or they'd hide. - (SQUEAKING) 876 01:10:00,155 --> 01:10:02,658 They only nest in trees with wand-quality wood. 877 01:10:04,535 --> 01:10:06,203 Did you know that? 878 01:10:07,997 --> 01:10:10,499 And they have very complex social lives. 879 01:10:12,209 --> 01:10:15,170 If you watch them for long enough, you realize... 880 01:10:33,105 --> 01:10:36,025 Hello, Leta. This is a surprise. 881 01:10:39,612 --> 01:10:42,239 - Finding me in a classroom? - (CHUCKLES) 882 01:10:43,407 --> 01:10:44,867 Was I such a bad student? 883 01:10:45,034 --> 01:10:46,619 On the contrary, you were one of my cleverest. 884 01:10:46,702 --> 01:10:48,621 I said "bad," not "stupid." 885 01:10:54,335 --> 01:10:55,836 Don't bother answering. 886 01:10:57,504 --> 01:10:58,505 I know you never liked me. 887 01:10:58,672 --> 01:11:00,007 You're wrong. 888 01:11:00,883 --> 01:11:01,926 I never thought you bad. 889 01:11:02,092 --> 01:11:04,553 You were alone, then. Everybody else did. 890 01:11:05,346 --> 01:11:06,764 And they were right. 891 01:11:08,057 --> 01:11:09,475 I was wicked. 892 01:11:10,392 --> 01:11:12,102 Leta, I know how painful 893 01:11:12,186 --> 01:11:14,563 the rumors about your brother Corvus must be for you. 894 01:11:14,647 --> 01:11:15,814 No, you don't. 895 01:11:17,524 --> 01:11:19,985 Not unless you had a brother who died, too. 896 01:11:20,152 --> 01:11:22,237 In my case, it was my sister. 897 01:11:25,199 --> 01:11:26,825 Did you love her? 898 01:11:31,538 --> 01:11:33,165 (SIGHS DEEPLY) 899 01:11:35,459 --> 01:11:37,211 Not as well as I should have done. 900 01:11:41,131 --> 01:11:42,967 Never too late to free yourself. 901 01:11:45,344 --> 01:11:49,848 Confession is a relief, I'm told. A great weight lifted. 902 01:11:53,936 --> 01:11:55,938 Regret is my constant companion. 903 01:11:56,981 --> 01:11:59,149 Do not let it become yours. 904 01:12:09,493 --> 01:12:11,578 Oh! No, thank you. 905 01:12:11,870 --> 01:12:13,205 Well... 906 01:12:13,288 --> 01:12:15,124 You've been really kind, 907 01:12:15,290 --> 01:12:19,461 but my sister Tina's probably worried sick about me. 908 01:12:19,628 --> 01:12:22,631 You know, banging on all the doors and things, 909 01:12:24,174 --> 01:12:25,426 so I think I'd better be going. 910 01:12:25,509 --> 01:12:27,594 But you haven't met your host. 911 01:12:28,303 --> 01:12:29,513 Oh, are you married? 912 01:12:30,556 --> 01:12:31,849 Let's say, 913 01:12:33,058 --> 01:12:35,019 deeply committed. 914 01:12:37,438 --> 01:12:40,274 You see, I can't tell if you're making a joke or if you're just... 915 01:12:40,983 --> 01:12:43,235 (SIGHS) French. 916 01:12:43,736 --> 01:12:44,737 (CHUCKLES) 917 01:12:49,116 --> 01:12:50,117 Oh. 918 01:12:53,203 --> 01:12:55,748 Hey, knock it off. 919 01:13:02,963 --> 01:13:04,465 You stay right there. 920 01:13:05,049 --> 01:13:06,633 I know what you are. 921 01:13:07,593 --> 01:13:08,719 QUEENIE. 922 01:13:10,554 --> 01:13:12,014 We are not here to hurt you. 923 01:13:13,098 --> 01:13:14,516 We only want to help you. 924 01:13:16,351 --> 01:13:19,188 You're so very, very far away from home. 925 01:13:19,813 --> 01:13:23,776 Far away from everything you love, everything that is comfortable. 926 01:13:26,320 --> 01:13:28,739 I would never see you harmed. 927 01:13:29,573 --> 01:13:30,741 Ever. 928 01:13:32,451 --> 01:13:36,288 It is not your fault that your sister is an Auror. 929 01:13:38,332 --> 01:13:40,417 I wish you were working with me now 930 01:13:41,376 --> 01:13:45,714 towards a world where we wizards were free to live openly. 931 01:13:47,883 --> 01:13:49,510 To love freely. 932 01:14:01,647 --> 01:14:03,482 You are an innocent. 933 01:14:05,859 --> 01:14:07,194 So go now. 934 01:14:09,154 --> 01:14:10,697 Leave this place. 935 01:14:24,211 --> 01:14:25,420 (SIGHS) 936 01:14:31,927 --> 01:14:33,137 (CHUCKLES) 937 01:15:24,229 --> 01:15:26,023 (ZOUWU GROWLING) 938 01:15:27,608 --> 01:15:28,817 (NEWT GRUNTING) 939 01:15:33,822 --> 01:15:37,993 JACOB: Hey, uh, Newt, buddy. Uh... 940 01:15:38,243 --> 01:15:40,287 Tina's up here. She's all by her lonesome, 941 01:15:40,454 --> 01:15:42,915 and, uh, maybe you want to come up and keep her company? 942 01:15:43,957 --> 01:15:46,668 Uh, I've been looking for food, and I ain't found any, 943 01:15:46,835 --> 01:15:48,170 (ZOUWU SNIFFING) 944 01:15:48,253 --> 01:15:50,255 so I guess I'm gonna go upstairs and try my luck 945 01:15:50,422 --> 01:15:52,799 in, oh, I don't know, the attic. 946 01:15:54,259 --> 01:15:55,594 NEWT: You're all right. 947 01:15:55,761 --> 01:15:57,012 Relashio. 948 01:16:03,101 --> 01:16:04,102 Okay. 949 01:16:16,949 --> 01:16:18,700 She's responded well to the Dittany. 950 01:16:20,160 --> 01:16:21,662 She was born to run, you see. 951 01:16:22,329 --> 01:16:24,873 But I think she's... She's just lacking in confidence. 952 01:16:26,166 --> 01:16:28,001 Mr. Scamander, have you got anything in your case 953 01:16:28,085 --> 01:16:30,254 that might help revive this man? 954 01:16:30,337 --> 01:16:31,505 I need to question him. 955 01:16:31,588 --> 01:16:34,049 I think he knows who Credence really is. And the scars on his hand 956 01:16:34,216 --> 01:16:36,134 - suggest an Unbreakable Vow. - An Unbreakable Vow. 957 01:16:36,301 --> 01:16:37,803 Yeah, I noticed that, too. 958 01:16:49,648 --> 01:16:50,649 Lumos. 959 01:16:55,612 --> 01:16:56,613 (GASPS) 960 01:16:57,906 --> 01:16:59,241 What was that? 961 01:16:59,408 --> 01:17:01,243 There must be a Water Dragon in that sewer. 962 01:17:02,703 --> 01:17:05,205 They carry these parasites, you see. They, um... 963 01:17:05,998 --> 01:17:07,874 - Jacob. - Yeah? 964 01:17:09,334 --> 01:17:12,546 In my case, in the pocket there, you'll find a pair of tweezers. 965 01:17:12,963 --> 01:17:13,964 Tweezers? 966 01:17:14,715 --> 01:17:16,466 - They're thin, pointy... - Little pointy things. 967 01:17:16,633 --> 01:17:17,843 JACOB: Yes, I know what tweezers are. 968 01:17:20,887 --> 01:17:22,597 All right. You might not want to watch this. 969 01:17:23,390 --> 01:17:24,641 I can handle it. 970 01:17:29,604 --> 01:17:30,605 NEWT: Come out. 971 01:17:30,772 --> 01:17:33,400 - (PARASITE SQUEALING) - Come on. You're all right. 972 01:17:33,900 --> 01:17:36,486 - Ew. - Come on. I got you. 973 01:17:37,487 --> 01:17:38,655 Jacob, will you take that for me? 974 01:17:38,822 --> 01:17:40,866 Huh. Ugh! 975 01:17:43,118 --> 01:17:44,119 Calamari. 976 01:17:46,830 --> 01:17:48,749 Must kill him. 977 01:17:48,915 --> 01:17:50,250 Who? 978 01:17:50,334 --> 01:17:51,460 Credence? 979 01:17:52,836 --> 01:17:54,463 NEWT: It may take him a few hours to recover. 980 01:17:54,629 --> 01:17:56,631 That parasite's poison is quite strong. 981 01:17:58,383 --> 01:18:00,510 I have to go back to the Ministry with what I've got. 982 01:18:02,763 --> 01:18:04,264 It's nice to see you again, Mr. Scamander. 983 01:18:04,348 --> 01:18:06,433 JACOB: Hey. Hey. Hold on a second, will ya? 984 01:18:06,516 --> 01:18:08,268 Hold on. Hold on. 985 01:18:08,352 --> 01:18:10,437 Wait! Tina. 986 01:18:14,900 --> 01:18:16,568 You didn't mention salamanders, did you? 987 01:18:16,735 --> 01:18:19,321 (STAMMERING) No, I didn't. She just ran. I don't know... 988 01:18:20,238 --> 01:18:22,032 So you chase after her. 989 01:18:23,158 --> 01:18:25,786 Tina. Please, just listen to me. 990 01:18:26,411 --> 01:18:29,456 Mr. Scamander, I need to go talk to the Ministry. 991 01:18:29,748 --> 01:18:31,500 I know how you feel about Aurors. 992 01:18:31,750 --> 01:18:33,043 I may have been a little strong 993 01:18:33,126 --> 01:18:34,544 in the way that I expressed myself in that letter. 994 01:18:34,711 --> 01:18:37,881 What was the exact phrase? "A bunch of careerist hypocrites"? 995 01:18:38,090 --> 01:18:39,299 I'm sorry, but I can't admire people 996 01:18:39,466 --> 01:18:42,594 whose answer to everything that they fear or misunderstand is "kill it." 997 01:18:42,761 --> 01:18:44,179 I'm an Auror and I don't. 998 01:18:44,346 --> 01:18:46,056 Yes, I know. That's because you've gone middle head. 999 01:18:48,141 --> 01:18:49,142 Excuse me? 1000 01:18:49,935 --> 01:18:52,229 It's an expression derived from the three heads of the Runespoor. 1001 01:18:52,312 --> 01:18:53,688 So the middle one is the visionary. 1002 01:18:53,855 --> 01:18:56,149 Now, every Auror in Europe wants Credence dead, except you. 1003 01:18:56,316 --> 01:18:57,526 You've gone middle head. 1004 01:18:59,152 --> 01:19:01,905 Who else uses that expression, Mr. Scamander? 1005 01:19:03,407 --> 01:19:04,866 I think it might just be me. 1006 01:19:06,535 --> 01:19:07,953 (WIND WHOOSHING) 1007 01:19:23,301 --> 01:19:26,304 TINA: It's Grindelwald. He's calling his followers. 1008 01:19:54,416 --> 01:19:57,544 It's too late. Grindelwald has come for Credence. 1009 01:19:59,504 --> 01:20:02,174 - He might already have him. - It's not too late. 1010 01:20:02,257 --> 01:20:03,842 We can still get to him first. 1011 01:20:06,303 --> 01:20:07,387 Where are you going? 1012 01:20:07,846 --> 01:20:09,347 The French Ministry of Magic. 1013 01:20:09,514 --> 01:20:11,433 That's the last place Credence would go. 1014 01:20:11,600 --> 01:20:13,768 There's a box hidden in the Ministry, Tina. 1015 01:20:14,519 --> 01:20:16,521 It's a box that can tell us who Credence really is. 1016 01:20:16,688 --> 01:20:18,940 A box? What are you talking about? 1017 01:20:19,191 --> 01:20:20,192 Trust me. 1018 01:20:23,820 --> 01:20:26,156 CREDENCE: You wanna come out, just for a little while? 1019 01:20:26,239 --> 01:20:27,657 You can be free. 1020 01:20:29,993 --> 01:20:31,411 (BABY BIRD CHIRPING) 1021 01:20:36,458 --> 01:20:37,459 NAGINI: Credence. 1022 01:20:41,796 --> 01:20:42,839 (SHUSHING) 1023 01:20:46,009 --> 01:20:47,010 What do you want? 1024 01:20:47,093 --> 01:20:48,094 GRINDELWALD: From you? 1025 01:20:49,513 --> 01:20:50,514 Nothing. 1026 01:20:53,433 --> 01:20:54,518 For you? 1027 01:20:56,561 --> 01:20:58,396 Everything I never had. 1028 01:20:59,606 --> 01:21:02,692 But what is it you want, my boy? 1029 01:21:03,610 --> 01:21:05,362 I want to know who I am. 1030 01:21:14,788 --> 01:21:19,876 This is where you will find proof of your true identity. 1031 01:21:24,798 --> 01:21:29,344 Come to Père Lachaise tonight, and you will discover the truth. 1032 01:21:32,138 --> 01:21:33,557 (GRINDELWALD DISAPPEARING) 1033 01:21:46,695 --> 01:21:48,697 Father, why did you make me... 1034 01:21:51,408 --> 01:21:52,409 JACOB: Wait... 1035 01:21:54,160 --> 01:21:55,579 (GASPS) Wait. 1036 01:21:55,662 --> 01:21:56,746 (CLEARING THROAT) 1037 01:22:00,292 --> 01:22:02,127 (STOMACH RUMBLING) 1038 01:22:17,017 --> 01:22:19,644 I'm afraid we keep no food in the house. 1039 01:22:21,730 --> 01:22:23,189 (STAMMERS) Are you a ghost? 1040 01:22:23,356 --> 01:22:24,441 No. 1041 01:22:25,233 --> 01:22:27,485 No. I'm alive. 1042 01:22:28,612 --> 01:22:31,489 But I'm an alchemist and therefore immortal. 1043 01:22:33,325 --> 01:22:35,452 You don't look a day over 375. 1044 01:22:36,411 --> 01:22:37,912 (ALCHEMIST CHUCKLES) 1045 01:22:38,913 --> 01:22:40,540 I'm sorry that we didn't knock. 1046 01:22:40,707 --> 01:22:42,542 No. No matter. 1047 01:22:42,709 --> 01:22:44,961 Albus told me some friends might be dropping in. 1048 01:22:46,004 --> 01:22:47,464 Nicolas Flamel. 1049 01:22:49,257 --> 01:22:50,258 Oh. 1050 01:22:51,343 --> 01:22:52,427 Jacob Kowalski. 1051 01:22:52,510 --> 01:22:53,553 - (BONE CRACKS) - Oh! 1052 01:22:55,180 --> 01:22:56,222 I'm sorry. 1053 01:22:56,306 --> 01:22:57,307 It's all right. 1054 01:22:57,390 --> 01:22:59,809 - I didn't-- - Oh... Oh! 1055 01:23:04,648 --> 01:23:06,066 (PANTING) 1056 01:23:11,237 --> 01:23:13,239 At last, we see some development. 1057 01:23:13,323 --> 01:23:15,825 Yeah. I've seen one of these before. 1058 01:23:15,909 --> 01:23:18,036 (CLEARS THROAT) It was at the fair. 1059 01:23:18,244 --> 01:23:19,829 There was this dame there, and she had a veil, 1060 01:23:19,913 --> 01:23:23,208 and I gave her a nickel, and she told me about my future. 1061 01:23:23,833 --> 01:23:26,753 And she missed out on quite a bit, actually. 1062 01:23:30,256 --> 01:23:31,925 Oh. Hey, hey. 1063 01:23:33,259 --> 01:23:35,595 Wait a minute, I know him. That's the kid. That's Credence. 1064 01:23:38,390 --> 01:23:39,391 Jeez. 1065 01:23:41,101 --> 01:23:42,560 Hey... Hey! 1066 01:23:43,895 --> 01:23:46,356 That's QUEENIE. There she is. Hi, baby. 1067 01:23:46,856 --> 01:23:49,025 Where is this? Is this here? 1068 01:23:49,109 --> 01:23:51,569 Yes. This is the Lestrange tomb. 1069 01:23:51,736 --> 01:23:54,239 It lies in the cemetery of Père Lachaise. 1070 01:23:55,532 --> 01:23:57,242 I'm coming, baby. Stay right there. 1071 01:23:57,409 --> 01:23:58,660 Thank you, Mr. Flamel. 1072 01:23:58,827 --> 01:24:02,372 - Ouch. - I'm sorry. I'm sorry. Okay. 1073 01:24:02,539 --> 01:24:05,542 Oh, look after Mr. Tentacles for me. Oh, no. 1074 01:24:05,709 --> 01:24:06,710 I'm sorry. I gotta go. 1075 01:24:06,793 --> 01:24:08,211 FLAMEL: Please, you mustn't go to the cemetery. 1076 01:24:26,813 --> 01:24:27,981 (EXCLAIMS IN FRENCH) 1077 01:24:30,483 --> 01:24:31,484 (GASPS) 1078 01:24:31,693 --> 01:24:32,902 What's happening? 1079 01:24:33,069 --> 01:24:34,696 FLAMEL: Exactly what he said would happen. 1080 01:24:35,989 --> 01:24:38,241 Grindelwald rallies at the cemetery tonight, 1081 01:24:38,324 --> 01:24:39,743 and there will be death. 1082 01:24:39,909 --> 01:24:40,994 Then you gotta go. 1083 01:24:41,077 --> 01:24:43,788 What? I haven't seen action in 200 years. 1084 01:24:43,955 --> 01:24:46,750 Flamel, you can do this. We believe in you. 1085 01:24:56,050 --> 01:24:58,219 The box is in the Ancestral Records room, Tina. 1086 01:24:58,386 --> 01:24:59,804 So it's three floors down. 1087 01:24:59,888 --> 01:25:00,930 Is that Polyjuice? 1088 01:25:01,097 --> 01:25:02,807 It's just enough to get me inside. 1089 01:25:05,268 --> 01:25:06,686 (NEWT GROANING) 1090 01:25:11,858 --> 01:25:13,568 - Who-- - It's my brother, Theseus. 1091 01:25:14,110 --> 01:25:16,905 He's an Auror and a hugger. 1092 01:25:19,115 --> 01:25:20,283 What's happening? 1093 01:25:20,450 --> 01:25:21,493 Grindelwald's rallying. 1094 01:25:21,576 --> 01:25:23,203 We don't know where, but we think it's tonight. 1095 01:25:27,916 --> 01:25:29,542 - Be careful. - Of course. 1096 01:25:29,709 --> 01:25:31,795 - Promise me you'll be careful. - Of course. I'm gonna be careful. 1097 01:25:33,087 --> 01:25:34,964 Listen, I want you to hear this from me. 1098 01:25:35,131 --> 01:25:37,133 They think that Credence boy might be your missing brother. 1099 01:25:37,217 --> 01:25:38,760 - My brother is dead. - I know. 1100 01:25:38,927 --> 01:25:40,261 - He died. - I know. 1101 01:25:40,428 --> 01:25:43,056 - How many times, Theseus? - And the records will prove that. 1102 01:25:43,723 --> 01:25:47,060 - Okay? They can't lie. - Theseus. 1103 01:25:52,774 --> 01:25:55,610 I want every person at that rally arrested. If they resist-- 1104 01:25:55,777 --> 01:25:57,070 Sir, forgive me, but if we go in too heavy, 1105 01:25:57,153 --> 01:25:59,364 - don't we run the risk of adding to-- - Just do it. 1106 01:26:17,215 --> 01:26:19,676 I don't suppose you can Disapparate on Ministry premises in France, can you? 1107 01:26:19,843 --> 01:26:20,844 Nope. 1108 01:26:21,302 --> 01:26:23,263 (GRUNTING) Pity. 1109 01:26:24,222 --> 01:26:26,307 - Newt! - Yes, I know. I know it's... 1110 01:26:27,392 --> 01:26:29,310 (ANNOUNCEMENT IN FRENCH ON PA) 1111 01:26:30,979 --> 01:26:31,980 THESEUS: Newt! 1112 01:26:33,481 --> 01:26:34,482 Newt! 1113 01:26:34,691 --> 01:26:36,234 - Oh! - That's your brother? 1114 01:26:36,317 --> 01:26:37,777 So I think I may have mentioned in my letters 1115 01:26:37,944 --> 01:26:39,028 that we have quite a complicated relationship. 1116 01:26:39,112 --> 01:26:40,405 Newt, stop! 1117 01:26:40,572 --> 01:26:41,781 - Does he wanna kill you? - Frequently. 1118 01:26:42,991 --> 01:26:44,075 Enough! 1119 01:26:50,957 --> 01:26:52,584 He needs to control his temper. 1120 01:26:52,750 --> 01:26:54,043 (GRUNTING) 1121 01:26:57,755 --> 01:27:00,008 I think that might have been the best moment of my life. 1122 01:27:44,719 --> 01:27:45,720 QUEENIE. 1123 01:27:50,767 --> 01:27:52,018 QUEENIE, honey. 1124 01:27:55,021 --> 01:27:57,607 Don't. Don't move. 1125 01:28:05,323 --> 01:28:06,449 (SPEAKING FRENCH) 1126 01:28:07,992 --> 01:28:09,869 Yes, this is Leta Lestrange. 1127 01:28:13,957 --> 01:28:16,084 And, uh, I'm her-- 1128 01:28:16,250 --> 01:28:17,377 Fiancé. 1129 01:28:17,502 --> 01:28:18,586 (TINA CLEARS THROAT) 1130 01:28:23,007 --> 01:28:24,342 Thank you. 1131 01:28:26,469 --> 01:28:27,553 (SWITCH CLICKS) 1132 01:28:36,354 --> 01:28:38,147 Tina, about that fiancée business-- 1133 01:28:38,314 --> 01:28:40,525 Oh, sorry. Yeah, I should have congratulated you. 1134 01:28:40,692 --> 01:28:42,360 - No, that's-- - Lumos. 1135 01:28:45,279 --> 01:28:46,614 Lestrange. 1136 01:28:53,454 --> 01:28:54,914 Tina, about Leta-- 1137 01:28:55,081 --> 01:28:57,041 Yes, I've just said I am happy for you. 1138 01:28:57,208 --> 01:28:59,585 No, I don't... Please, don't be happy. 1139 01:29:01,796 --> 01:29:03,381 No. Sorry. I don't... 1140 01:29:04,465 --> 01:29:06,259 - Obviously, I... - (CLATTERS) 1141 01:29:06,342 --> 01:29:08,011 Obviously, I want you to be... 1142 01:29:08,928 --> 01:29:12,348 And I hear that you are now. Which is wonderful. 1143 01:29:13,933 --> 01:29:16,853 Sorry, what I'm trying to say is, I want you to be happy, 1144 01:29:16,936 --> 01:29:19,814 but I don't want you to be happy that I'm happy, because I'm not. 1145 01:29:23,151 --> 01:29:24,777 - Happy. - (SCOFFS) 1146 01:29:25,236 --> 01:29:26,446 Or engaged. 1147 01:29:28,322 --> 01:29:30,366 - What? - It was a mistake in a stupid magazine. 1148 01:29:30,450 --> 01:29:32,326 My brother's marrying Leta, June the 6th. 1149 01:29:32,493 --> 01:29:34,120 I'm supposed to be best man, 1150 01:29:34,996 --> 01:29:36,914 which is sort of mildly hilarious. 1151 01:29:38,041 --> 01:29:40,126 Does he think you're here to win her back? 1152 01:29:43,129 --> 01:29:44,547 Are you here to win her back? 1153 01:29:44,714 --> 01:29:46,049 No, I'm here... 1154 01:29:50,303 --> 01:29:52,513 You know, your eyes really are... 1155 01:29:55,349 --> 01:29:56,684 Are what? 1156 01:29:57,727 --> 01:29:59,353 I'm not supposed to say. 1157 01:30:03,357 --> 01:30:04,484 - I cut a picture of you-- - Newt, I read your book and-- 1158 01:30:04,650 --> 01:30:06,152 - Wait, did you read-- - Did you? 1159 01:30:11,991 --> 01:30:13,076 I cut this, um... 1160 01:30:14,118 --> 01:30:16,913 It's just a picture of you from the paper, 1161 01:30:17,580 --> 01:30:20,249 but it's interesting 'cause your eyes in newsprint... 1162 01:30:22,502 --> 01:30:25,755 See, in reality they have this effect in them, Tina. It's like... 1163 01:30:26,422 --> 01:30:29,133 It's like fire in water, in dark water. 1164 01:30:32,678 --> 01:30:34,680 And I've only ever seen that... 1165 01:30:37,308 --> 01:30:39,769 I've only ever seen that in... 1166 01:30:41,270 --> 01:30:42,605 (STAMMERING) 1167 01:30:43,981 --> 01:30:45,399 Salamanders. 1168 01:30:47,944 --> 01:30:48,945 - (DOOR OPENS) - (GASPS) 1169 01:30:49,904 --> 01:30:50,905 Come. 1170 01:30:56,744 --> 01:30:57,745 LETA: Lestrange. 1171 01:31:02,917 --> 01:31:03,960 Whoa! 1172 01:31:41,372 --> 01:31:42,498 (LETA READING) 1173 01:31:54,886 --> 01:31:55,887 (PICKETT CHITTERS) 1174 01:32:01,350 --> 01:32:02,602 Circumrota. 1175 01:32:13,654 --> 01:32:14,739 Hello, Newt. 1176 01:32:19,368 --> 01:32:20,494 Hello, Leta. 1177 01:32:24,790 --> 01:32:25,791 Hi. 1178 01:32:27,168 --> 01:32:28,794 (CREATURES GROWLING) 1179 01:32:29,045 --> 01:32:30,171 NEWT: Oh, no. 1180 01:32:32,757 --> 01:32:34,091 (GROWLING CONTINUES) 1181 01:32:35,468 --> 01:32:36,928 TINA: What kind of cats are those? 1182 01:32:37,094 --> 01:32:38,221 NEWT: Uh, these aren't cats. 1183 01:32:38,304 --> 01:32:40,514 They're Matagots. They're spirit familiars. 1184 01:32:40,640 --> 01:32:42,391 - They guard the Ministry. - (GROWLING) 1185 01:32:42,600 --> 01:32:44,060 But they won't hurt you unless you-- 1186 01:32:44,227 --> 01:32:45,561 Stupefy! 1187 01:32:46,771 --> 01:32:47,813 Unless you attack them. 1188 01:32:48,648 --> 01:32:49,649 Oops. 1189 01:32:50,024 --> 01:32:51,651 - Leta. - LETA: Reverte. 1190 01:32:52,652 --> 01:32:53,653 (SNARLING) 1191 01:33:00,493 --> 01:33:01,494 (BOTH HISS) 1192 01:33:13,798 --> 01:33:15,675 (ROARING) 1193 01:33:17,885 --> 01:33:18,886 Accio! 1194 01:33:26,269 --> 01:33:27,353 (GRUNTING) 1195 01:33:30,523 --> 01:33:31,565 Ascendio! 1196 01:34:14,775 --> 01:34:16,027 (ALL SNARLING) 1197 01:34:17,445 --> 01:34:18,487 (MEOWING) 1198 01:34:21,407 --> 01:34:23,409 - (PURRING) - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1199 01:34:25,119 --> 01:34:28,039 Okay. Wait. Hold it there, please. 1200 01:34:29,498 --> 01:34:30,666 Come on. (GRUNTS) 1201 01:34:31,917 --> 01:34:33,294 Oh! (LAUGHING) 1202 01:34:33,377 --> 01:34:34,545 All right. 1203 01:34:38,174 --> 01:34:39,425 - (TINKLING) - NEWT: Okay, wait. 1204 01:34:40,092 --> 01:34:41,427 - (PURRING) - (TINKLING) 1205 01:34:48,434 --> 01:34:49,852 (SIGHS IN RELIEF) 1206 01:34:53,647 --> 01:34:56,067 YUSUF: You, go back. Move! Out of the way! 1207 01:34:57,777 --> 01:34:59,987 If I must kill you as well as Corvus, I shall. 1208 01:35:01,197 --> 01:35:02,198 Stop! 1209 01:35:06,660 --> 01:35:07,661 Yusuf. 1210 01:35:09,163 --> 01:35:10,790 Is that really you? 1211 01:35:16,837 --> 01:35:18,589 My little sister? 1212 01:35:21,050 --> 01:35:22,968 CREDENCE: So he's your brother. 1213 01:35:24,762 --> 01:35:26,263 Who am I? 1214 01:35:27,348 --> 01:35:28,349 I don't know. 1215 01:35:28,516 --> 01:35:31,060 I'm tired of living with no name and no history. 1216 01:35:34,021 --> 01:35:36,607 Just tell me my story, then you can end it. 1217 01:35:36,774 --> 01:35:38,442 Your story is our story. 1218 01:35:42,238 --> 01:35:45,366 - Our story. - No, Yusuf. 1219 01:36:01,757 --> 01:36:04,301 YUSUF: My father was Mustafa Kama. 1220 01:36:04,885 --> 01:36:08,389 Pure-blood of Senegalese descent and most accomplished. 1221 01:36:09,682 --> 01:36:11,392 My mother, Laurena, 1222 01:36:12,852 --> 01:36:15,604 was equally highbred, a noted beauty. 1223 01:36:17,148 --> 01:36:18,399 They were deeply in love. 1224 01:36:20,484 --> 01:36:24,655 They knew a man of great influence from a famous French pure-blood family. 1225 01:36:26,824 --> 01:36:28,367 He desired her. 1226 01:36:28,951 --> 01:36:31,787 Maman. Maman! 1227 01:36:32,455 --> 01:36:37,376 Lestrange used the Imperius Curse to seduce and abduct her. 1228 01:36:38,711 --> 01:36:41,297 I tried to prevent it, but he attacked me. 1229 01:36:43,048 --> 01:36:44,967 That was the last time I ever saw her. 1230 01:36:47,595 --> 01:36:50,890 - She died giving birth to a little girl. - (BABY COOING) 1231 01:36:52,516 --> 01:36:53,684 You. 1232 01:36:57,062 --> 01:37:01,150 The news of her death drove my father insane. 1233 01:37:01,942 --> 01:37:03,444 With his dying breath, 1234 01:37:04,403 --> 01:37:08,115 my father charged me to seek revenge. 1235 01:37:10,201 --> 01:37:12,661 Kill the person Lestrange loves best in the world. 1236 01:37:13,829 --> 01:37:15,873 I thought at first it'd be easy. 1237 01:37:16,832 --> 01:37:18,709 He had only one close relative. 1238 01:37:19,835 --> 01:37:21,045 You. 1239 01:37:21,212 --> 01:37:22,296 But he... (SIGHS) 1240 01:37:22,755 --> 01:37:23,964 Say it. 1241 01:37:24,882 --> 01:37:26,509 YUSUF: He never loved you. 1242 01:37:30,721 --> 01:37:33,682 He remarried, and not three months after her death. 1243 01:37:37,520 --> 01:37:39,688 He loved her no more than he had loved you. 1244 01:37:43,734 --> 01:37:48,239 But then his son, Corvus, was born at last. 1245 01:37:48,405 --> 01:37:53,077 And that man who had never known love was filled with it. 1246 01:37:53,619 --> 01:37:55,454 All he cared about 1247 01:37:56,038 --> 01:37:57,581 was little Corvus. 1248 01:38:01,085 --> 01:38:02,795 So this is the truth? 1249 01:38:04,213 --> 01:38:06,048 I am Corvus Lestrange? 1250 01:38:06,215 --> 01:38:08,050 - Yes. Yes. - No. No 1251 01:38:08,217 --> 01:38:11,637 YUSUF: Realizing that Mustafa Kama's son had sworn revenge, 1252 01:38:11,720 --> 01:38:14,390 your father sought to hide you where I couldn't find you. 1253 01:38:15,391 --> 01:38:19,687 So he confided you to his servant, who boarded a ship for America. 1254 01:38:19,853 --> 01:38:22,898 - He did send Corvus to America, but-- - YUSUF: His servant, Irma Dugard, 1255 01:38:23,524 --> 01:38:24,858 was a half-elf. 1256 01:38:25,401 --> 01:38:26,735 Her magic was weak, 1257 01:38:26,902 --> 01:38:28,988 and therefore left no trace I could follow. 1258 01:38:31,323 --> 01:38:34,451 I had only just discovered how you had escaped 1259 01:38:34,618 --> 01:38:36,829 when I received news I never expected. 1260 01:38:37,329 --> 01:38:39,999 The ship had gone down at sea. 1261 01:38:40,624 --> 01:38:42,251 But you survived, didn't you? 1262 01:38:43,502 --> 01:38:46,505 Somehow, someone had pulled you from the water. 1263 01:38:47,673 --> 01:38:50,175 "A son cruelly banished Despair of the daughter 1264 01:38:50,342 --> 01:38:53,053 "Return, great avenger, With wings from the water." 1265 01:38:53,512 --> 01:38:55,889 There stands the despairing daughter. 1266 01:38:56,056 --> 01:38:59,476 You are the winged raven, returned from the sea, 1267 01:39:01,895 --> 01:39:03,606 but I'm the avenger of my family's ruin. 1268 01:39:06,358 --> 01:39:07,985 I pity you, Corvus. 1269 01:39:09,945 --> 01:39:11,363 But you must die. 1270 01:39:11,530 --> 01:39:14,450 Corvus Lestrange is already dead! I killed him! 1271 01:39:20,914 --> 01:39:21,915 Accio! 1272 01:39:39,892 --> 01:39:42,978 My father owned a very strange family tree. 1273 01:39:46,607 --> 01:39:48,359 It only recorded the men. 1274 01:39:52,863 --> 01:39:55,115 The women in my family were recorded as flowers. 1275 01:39:58,410 --> 01:39:59,578 Beautiful. 1276 01:40:01,830 --> 01:40:02,998 Separate. 1277 01:40:05,668 --> 01:40:07,711 My father sent me to America with Corvus. 1278 01:40:10,756 --> 01:40:12,341 - (THUNDER RUMBLING) - (WIND HOWLING) 1279 01:40:13,926 --> 01:40:16,637 Irma was to pose as a grandmother with two grandchildren. 1280 01:40:16,720 --> 01:40:18,305 (CORVUS CRYING) 1281 01:40:22,393 --> 01:40:24,478 Corvus never stopped crying. 1282 01:40:29,066 --> 01:40:30,359 WOMAN: Do you have any news? 1283 01:40:30,526 --> 01:40:32,152 SAILOR: All hands to station! 1284 01:40:32,945 --> 01:40:34,780 - Run to station! - (CRYING CONTINUES) 1285 01:40:43,247 --> 01:40:45,416 - LETA: I never wanted to hurt him. - (CRYING CONTINUES) 1286 01:40:50,754 --> 01:40:52,631 I only wanted to be free of him. 1287 01:40:53,424 --> 01:40:54,842 Just for a moment. 1288 01:41:00,305 --> 01:41:02,349 - Just a single moment. - (CRYING CONTINUES) 1289 01:41:07,730 --> 01:41:09,231 Give him to me. 1290 01:41:10,274 --> 01:41:11,900 SAILOR: Everyone, to the lifeboats! 1291 01:41:11,984 --> 01:41:13,777 WOMAN: They want us to put on life jackets. 1292 01:41:16,739 --> 01:41:18,615 (CORVUS CRYING) 1293 01:41:29,418 --> 01:41:30,419 (GASPING) 1294 01:41:53,233 --> 01:41:54,735 (SNIFFLES) 1295 01:42:13,378 --> 01:42:15,297 NEWT: You didn't mean to do it, Leta. 1296 01:42:17,674 --> 01:42:19,426 So it wasn't your fault. 1297 01:42:22,012 --> 01:42:23,388 Oh, Newt. 1298 01:42:27,893 --> 01:42:30,020 You never met a monster you couldn't love. 1299 01:42:35,025 --> 01:42:36,026 TINA: Leta... 1300 01:42:37,110 --> 01:42:39,029 Do you know who Credence really is? 1301 01:42:40,614 --> 01:42:42,991 Did you know when you swapped them? 1302 01:42:43,075 --> 01:42:44,201 No. 1303 01:42:48,038 --> 01:42:49,790 (RUMBLING) 1304 01:42:59,466 --> 01:43:00,717 (PEOPLE CHATTERING) 1305 01:43:07,266 --> 01:43:08,350 JACOB: QUEENIE? 1306 01:43:10,435 --> 01:43:12,229 (INDISTINCT CHATTERING) 1307 01:43:35,836 --> 01:43:37,170 They're pure-bloods. 1308 01:43:37,504 --> 01:43:39,047 They kill the likes of us for sport. 1309 01:43:41,758 --> 01:43:42,759 QUEENIE? 1310 01:43:42,885 --> 01:43:44,595 Jacob! (GASPS) 1311 01:43:44,678 --> 01:43:46,513 Honey, you're here! Hi! 1312 01:43:46,680 --> 01:43:47,973 Hi, hon. Hi. 1313 01:43:48,557 --> 01:43:50,475 Oh, honey, I'm so sorry. 1314 01:43:50,642 --> 01:43:52,769 I never should have done it. I love you so much. 1315 01:43:52,936 --> 01:43:54,855 And you know that I love you, right? 1316 01:43:55,022 --> 01:43:57,107 - Yeah. - Good. Let's get the hell outta here. 1317 01:43:57,274 --> 01:43:59,067 Oh, no, wait a second. 1318 01:44:01,278 --> 01:44:04,781 I just thought maybe we could hear him first. 1319 01:44:04,865 --> 01:44:06,992 Just listen. That's all. 1320 01:44:08,118 --> 01:44:09,369 What are you talking about? 1321 01:44:14,708 --> 01:44:15,876 It's a trap. 1322 01:44:16,376 --> 01:44:17,377 Yeah. 1323 01:44:18,879 --> 01:44:20,839 QUEENIE, the family tree. 1324 01:44:21,006 --> 01:44:22,049 It's all been bait. 1325 01:44:23,675 --> 01:44:25,761 We have to find a way out of here right now. 1326 01:44:27,638 --> 01:44:28,972 You go find the others. 1327 01:44:29,056 --> 01:44:30,349 What are you gonna do? 1328 01:44:31,016 --> 01:44:32,517 I'll think of something. 1329 01:44:48,742 --> 01:44:50,619 (AUDIENCE CHEERING) 1330 01:45:20,899 --> 01:45:24,236 My brothers, my sisters, 1331 01:45:25,821 --> 01:45:26,947 my friends, 1332 01:45:27,906 --> 01:45:31,743 the great gift of your applause is not for me. No. 1333 01:45:32,744 --> 01:45:34,997 It is for yourselves. 1334 01:45:37,499 --> 01:45:39,543 You came today because of a craving 1335 01:45:41,837 --> 01:45:43,255 and a knowledge 1336 01:45:44,965 --> 01:45:47,926 that the old ways serve us no longer. 1337 01:45:51,054 --> 01:45:54,891 You came today because you crave something new. 1338 01:45:56,768 --> 01:45:58,020 Something different. 1339 01:46:00,772 --> 01:46:02,107 It is said 1340 01:46:02,566 --> 01:46:05,944 that I hate Les non-Magiques. 1341 01:46:07,070 --> 01:46:08,321 The Muggles. 1342 01:46:08,488 --> 01:46:10,323 MAN: Vermin! GRINDELWALD: The No-Maj. 1343 01:46:11,450 --> 01:46:13,035 The Can't-Spells. 1344 01:46:14,911 --> 01:46:16,621 I do not hate them. 1345 01:46:17,539 --> 01:46:18,874 I do not. 1346 01:46:20,584 --> 01:46:22,711 For I do not fight out of hatred. 1347 01:46:25,297 --> 01:46:28,884 I say the Muggles are not lesser, 1348 01:46:29,885 --> 01:46:31,178 but other. 1349 01:46:32,137 --> 01:46:33,472 Not worthless, 1350 01:46:35,057 --> 01:46:36,725 but of other value. 1351 01:46:37,934 --> 01:46:42,105 Not disposable, but of a different disposition. 1352 01:46:43,356 --> 01:46:45,358 Magic blooms 1353 01:46:47,444 --> 01:46:50,447 only in rare souls. 1354 01:46:52,491 --> 01:46:56,578 It is granted to those who live for higher things. 1355 01:46:57,579 --> 01:47:00,916 Oh, and what a world we would make for all of humanity. 1356 01:47:01,083 --> 01:47:03,794 We who live for freedom, 1357 01:47:05,378 --> 01:47:06,546 for truth, 1358 01:47:09,174 --> 01:47:10,425 and for love. 1359 01:47:20,769 --> 01:47:22,521 It isn't illegal to listen to him. 1360 01:47:23,647 --> 01:47:25,273 Use minimum force on the crowd. 1361 01:47:27,025 --> 01:47:28,652 We mustn't be what he says we are. 1362 01:47:34,574 --> 01:47:39,287 The moment has come to share my vision of the future 1363 01:47:41,081 --> 01:47:44,376 that awaits if we do not rise up 1364 01:47:46,128 --> 01:47:51,174 and take our rightful place in the world. 1365 01:47:58,807 --> 01:48:01,226 (GRINDELWALD INHALING DEEPLY) 1366 01:48:04,646 --> 01:48:06,314 (BLOWING) 1367 01:48:07,816 --> 01:48:08,900 (GUNFIRE) 1368 01:48:09,442 --> 01:48:10,569 (PEOPLE EXCLAIMING IN FEAR) 1369 01:48:35,218 --> 01:48:36,887 Not another war. 1370 01:48:42,184 --> 01:48:45,896 That is what we are fighting. 1371 01:48:47,230 --> 01:48:48,607 That is the enemy. 1372 01:48:50,567 --> 01:48:51,818 Their arrogance. 1373 01:48:53,320 --> 01:48:55,030 Their power lust. 1374 01:48:57,282 --> 01:48:58,700 Their barbarity. 1375 01:49:00,577 --> 01:49:04,372 How long will it take before they turn their weapons on us? 1376 01:49:06,791 --> 01:49:09,044 Do nothing when I speak of this. 1377 01:49:10,212 --> 01:49:11,922 You must remain calm 1378 01:49:14,216 --> 01:49:16,009 and contain your emotions. 1379 01:49:20,513 --> 01:49:22,515 There are Aurors here among us. 1380 01:49:22,599 --> 01:49:24,226 (PANICKED MURMURING) 1381 01:49:33,068 --> 01:49:35,570 Come closer, brother wizards. Join us. 1382 01:49:37,322 --> 01:49:38,490 Do nothing. 1383 01:49:39,741 --> 01:49:41,034 And no force. 1384 01:49:56,758 --> 01:49:59,886 GRINDELWALD: They have killed many of my followers. 1385 01:50:00,679 --> 01:50:01,846 It is true. 1386 01:50:03,098 --> 01:50:07,310 They confined me and tortured me in New York. 1387 01:50:08,853 --> 01:50:12,732 They had struck down their fellow witches and wizards. 1388 01:50:14,359 --> 01:50:18,780 For the simple crime of seeking the truth. 1389 01:50:20,532 --> 01:50:22,325 For wanting freedom. 1390 01:50:27,038 --> 01:50:30,583 Your anger, your desire for revenge is natural. 1391 01:50:33,086 --> 01:50:34,087 (PEOPLE SCREAMING) 1392 01:50:34,504 --> 01:50:35,505 GRINDELWALD: No! 1393 01:51:06,536 --> 01:51:10,123 Take this young warrior back to her family. 1394 01:51:18,298 --> 01:51:19,466 Disapparate. 1395 01:51:20,133 --> 01:51:21,259 Leave. 1396 01:51:22,302 --> 01:51:25,305 Go forth from this place and spread the word. 1397 01:51:26,639 --> 01:51:29,851 It is not we who are violent. 1398 01:51:47,994 --> 01:51:49,204 Let's take him. 1399 01:52:09,933 --> 01:52:11,976 (SCREAMING) 1400 01:52:18,316 --> 01:52:22,112 Aurors, join me in this circle. 1401 01:52:23,947 --> 01:52:25,365 Pledge to me 1402 01:52:26,616 --> 01:52:28,159 your eternal allegiance, 1403 01:52:29,077 --> 01:52:30,161 or die. 1404 01:52:30,829 --> 01:52:32,705 Only here shall you know freedom. 1405 01:52:33,289 --> 01:52:35,834 Only here shall you know yourself. 1406 01:52:39,129 --> 01:52:41,756 AUROR: Move! Run! Run! 1407 01:52:42,966 --> 01:52:45,051 Play by the rules! 1408 01:52:45,218 --> 01:52:47,846 - No cheating, children. - (AURORS SCREAMING) 1409 01:52:52,642 --> 01:52:54,227 He knows who I am. 1410 01:52:54,394 --> 01:52:57,772 He knows what you were born, not who you are! 1411 01:52:57,856 --> 01:52:58,940 NEWT: Credence! 1412 01:53:14,122 --> 01:53:16,666 QUEENIE, honey. QUEENIE. You gotta wake up. 1413 01:53:18,418 --> 01:53:19,502 Jacob. 1414 01:53:20,336 --> 01:53:21,588 He's the answer. 1415 01:53:21,963 --> 01:53:23,006 He wants what we want. 1416 01:53:23,173 --> 01:53:24,549 - No. - Yeah. 1417 01:53:34,517 --> 01:53:37,479 This has all been for you, Credence. 1418 01:53:40,440 --> 01:53:41,858 Walk with me. 1419 01:53:43,568 --> 01:53:45,278 Hon. No! 1420 01:53:45,445 --> 01:53:46,988 Walk with me! 1421 01:53:48,990 --> 01:53:50,408 You're crazy. 1422 01:53:52,827 --> 01:53:53,828 QUEENIE. 1423 01:53:54,454 --> 01:53:55,455 No! 1424 01:53:55,622 --> 01:53:57,248 QUEENIE, don't do it! 1425 01:54:05,256 --> 01:54:06,257 QUEENIE. 1426 01:54:08,927 --> 01:54:09,928 TINA: QUEENIE! 1427 01:54:27,654 --> 01:54:29,155 GRINDELWALD: Mr. Scamander. 1428 01:54:29,239 --> 01:54:33,409 Do you think Dumbledore will mourn for you? 1429 01:54:43,670 --> 01:54:45,838 LETA: Grindelwald! Stop! 1430 01:54:53,388 --> 01:54:54,389 Leta... 1431 01:54:58,851 --> 01:55:00,395 (GRUNTING) 1432 01:55:05,149 --> 01:55:07,443 GRINDELWALD: This one I believe I know. 1433 01:55:08,403 --> 01:55:10,154 Leta Lestrange. 1434 01:55:11,322 --> 01:55:16,786 Despised entirely amongst wizards, unloved, mistreated, 1435 01:55:18,371 --> 01:55:22,458 yet brave, so very brave. 1436 01:55:27,589 --> 01:55:29,215 Time to come home. 1437 01:55:47,358 --> 01:55:48,610 I love you. 1438 01:55:57,869 --> 01:55:58,953 Go! 1439 01:55:59,954 --> 01:56:00,955 Go! 1440 01:56:01,748 --> 01:56:02,915 (GRUNTING) 1441 01:56:12,050 --> 01:56:14,177 - (GASPS) - (STRUGGLING) 1442 01:56:24,771 --> 01:56:26,439 I hate Paris. 1443 01:56:33,196 --> 01:56:34,447 (YELPS) 1444 01:56:38,785 --> 01:56:39,952 (ROARING) 1445 01:56:56,386 --> 01:56:57,512 (NEWT SHOUTS) 1446 01:57:00,515 --> 01:57:01,849 (WIZARDS YELLING) 1447 01:57:06,312 --> 01:57:07,397 Together, in a circle. 1448 01:57:07,563 --> 01:57:08,981 Your wand into the earth. 1449 01:57:10,149 --> 01:57:12,360 Or all Paris will be destroyed. 1450 01:57:15,446 --> 01:57:16,864 (ROARING) 1451 01:57:19,325 --> 01:57:20,827 BOTH: Finite! 1452 01:57:22,704 --> 01:57:23,705 Finite! 1453 01:57:24,163 --> 01:57:25,164 Finite! 1454 01:57:26,582 --> 01:57:27,583 Finite! 1455 01:57:37,719 --> 01:57:39,178 (ROARING) 1456 01:57:50,273 --> 01:57:51,941 (SCREECHING) 1457 01:58:23,890 --> 01:58:25,433 (YELLING) 1458 01:58:41,491 --> 01:58:42,867 (ALL PANTING) 1459 01:58:55,379 --> 01:58:56,547 (JACOB CRYING) 1460 01:59:03,346 --> 01:59:04,680 (SNIFFLES) 1461 01:59:30,039 --> 01:59:31,958 (THESEUS CRYING) 1462 01:59:37,338 --> 01:59:39,173 I've chosen my side. 1463 01:59:54,856 --> 01:59:56,107 (NIFFLER CHITTERS) 1464 01:59:57,483 --> 01:59:58,734 Oh. 1465 02:00:00,403 --> 02:00:01,779 Come here. 1466 02:00:02,280 --> 02:00:04,782 I've got you. I've got you. 1467 02:00:09,704 --> 02:00:11,122 (NIFFLER SNIFFING) 1468 02:00:49,660 --> 02:00:52,079 I think it's best if he speaks to him alone. 1469 02:01:26,238 --> 02:01:28,115 GRINDELWALD: Is he frightened of me still? 1470 02:01:29,617 --> 02:01:31,285 You need to be careful. 1471 02:01:32,286 --> 02:01:34,497 He's not sure he made the right choice. 1472 02:01:35,915 --> 02:01:38,918 Be very gentle with him. 1473 02:01:44,423 --> 02:01:46,425 I have a gift for you, my boy. 1474 02:01:58,854 --> 02:02:00,272 DUMBLEDORE: Is it true? 1475 02:02:01,232 --> 02:02:02,441 About Leta? 1476 02:02:03,985 --> 02:02:04,986 Yes. 1477 02:02:07,738 --> 02:02:09,323 I'm so sorry. 1478 02:02:15,997 --> 02:02:18,165 It's a blood pact, isn't it? 1479 02:02:21,127 --> 02:02:23,212 You swore not to fight each other. 1480 02:02:30,594 --> 02:02:33,889 How in the name of Merlin did you manage to get... 1481 02:02:35,725 --> 02:02:36,851 (CHUCKLES) 1482 02:02:37,435 --> 02:02:39,270 Grindelwald doesn't seem to understand 1483 02:02:39,353 --> 02:02:41,856 the nature of the things he considers simple. 1484 02:02:57,955 --> 02:02:59,290 Can you destroy it? 1485 02:02:59,457 --> 02:03:00,708 Maybe. 1486 02:03:02,835 --> 02:03:04,086 Maybe. 1487 02:03:10,259 --> 02:03:12,136 Would he like a cup of tea? 1488 02:03:13,137 --> 02:03:14,555 He'll have some milk. 1489 02:03:16,974 --> 02:03:18,726 Hide the teaspoons. 1490 02:03:21,103 --> 02:03:22,521 (GRUNTING) 1491 02:03:24,648 --> 02:03:29,528 GRINDELWALD: You have suffered the most heinous of betrayals, 1492 02:03:30,738 --> 02:03:34,658 most purposely bestowed upon you by your own blood. 1493 02:03:34,742 --> 02:03:36,952 Your own flesh and blood. 1494 02:03:37,787 --> 02:03:40,706 And just as he has celebrated your torment, 1495 02:03:42,958 --> 02:03:46,796 your brother seeks to destroy you. 1496 02:03:54,970 --> 02:03:56,889 (CHIRPING) 1497 02:04:07,775 --> 02:04:11,403 There is a legend in your family that a phoenix will come to any member 1498 02:04:11,612 --> 02:04:13,322 who is in dire need. 1499 02:04:16,992 --> 02:04:18,577 (SCREECHING) 1500 02:04:20,913 --> 02:04:23,207 It is your birthright, my boy. 1501 02:04:27,503 --> 02:04:28,671 As is 1502 02:04:30,297 --> 02:04:32,716 the name I now restore to you. 1503 02:04:35,469 --> 02:04:36,887 Aurelius. 1504 02:04:38,347 --> 02:04:41,142 Aurelius Dumbledore. 1505 02:04:42,852 --> 02:04:47,690 We will go down in history together as we remake this world. 1506 02:13:42,891 --> 02:13:43,892 English - SDH 98386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.