All language subtitles for Exterminator.2.1984.BluR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,534 --> 00:02:43,042 Ottakaa mit� haluatte. 2 00:02:43,936 --> 00:02:45,376 J�tt�k�� meid�t rauhaan. 3 00:02:48,413 --> 00:02:51,739 En antanut lupaa puhua, �mm�. 4 00:02:53,206 --> 00:02:58,750 Annoinko muka luvan? - En muista sellaista. 5 00:03:00,949 --> 00:03:08,242 H�nen ei tulisi puhua, ellen - 6 00:03:09,517 --> 00:03:11,393 anna siihen lupaa. 7 00:03:16,183 --> 00:03:18,324 Sait minut n�ytt�m��n typerykselt�! 8 00:03:25,352 --> 00:03:26,395 Pappa? 9 00:03:28,856 --> 00:03:30,396 Spider! Poliisit tulevat! 10 00:03:30,718 --> 00:03:32,308 Ei todistajia. 11 00:03:37,646 --> 00:03:39,130 H�ivyt��n. 12 00:03:45,637 --> 00:03:46,872 Kuka sin� olet? 13 00:04:24,227 --> 00:04:28,330 Viimeaikaiset uutiset ovat viitanneet siihen, ett� - 14 00:04:28,365 --> 00:04:34,128 oman k�den oikeutta k�ytt�v� "Teloittaja" on palannut. 15 00:04:34,420 --> 00:04:36,214 Jim, kuuntele! 16 00:04:37,019 --> 00:04:40,028 Uutisissa puhutaan siit� mulkusta, joka poltti Stitchin ja Maxin. 17 00:04:40,188 --> 00:04:49,032 Poliisin mukaan viinakaupan ry�st�ji� oli kolme. 18 00:04:49,365 --> 00:04:53,200 Liikkeen omistajat tapettiin. Todistajalausunnon mukaan - 19 00:04:53,360 --> 00:04:58,799 mies, jolla oli armeijan takki ja hitsaajan maski odotti tekij�it� kujalla, - 20 00:04:58,834 --> 00:05:01,438 poltti ep�illyt liekinheittimell�. 21 00:05:02,283 --> 00:05:05,138 Se on sama kaveri. Olen varma, ett� h�n on "Teloittaja". 22 00:05:07,348 --> 00:05:11,511 H�nenlaisensa ovat sekaisin. - Kaikkia hulluja sit� kaduilla liikkuukin. 23 00:05:11,631 --> 00:05:13,142 Mik� on "Teloittaja"? 24 00:05:13,302 --> 00:05:17,619 Joku, joka tappaa liekinheittimell�. Kaikki tiet�v�t h�nest�. 25 00:05:43,762 --> 00:05:45,142 Veljesi on t��ll�. 26 00:05:52,047 --> 00:05:55,409 Kuulitko siit� ry�st�st�... - Mit� siit�? 27 00:05:55,529 --> 00:05:58,137 Joku hullu poltti Stitchin ja Maxin liekinheittimell�. 28 00:05:58,257 --> 00:06:01,097 - Mit�? - He k�r�htiv�t. 29 00:06:01,755 --> 00:06:03,356 Min� ja Red Rat p��simme karkuun. 30 00:06:04,847 --> 00:06:07,433 Liekinheitintyyppik� tappoi kaksi miest�ni? 31 00:06:07,593 --> 00:06:14,458 Kaveri ilmestyi ihan tyhj�st� kuin aave. - Milt� h�n n�ytti? 32 00:06:14,765 --> 00:06:18,234 H�nell� oli hitsaajan maski. En n�hnyt kuka h�n oli. 33 00:06:18,928 --> 00:06:20,772 Oli kuin h�n olisi odottanut meit�. 34 00:06:38,556 --> 00:06:44,908 Onko Caroline t�n��n t�iss�? - Kyll�, h�nen vuoronsa loppuu pian. 35 00:06:47,972 --> 00:06:49,831 Anna olut. 36 00:06:59,820 --> 00:07:04,998 Saisinko sanomalehden? - K�yk� t�m�? 37 00:07:06,126 --> 00:07:10,865 Etsin t�it�. - Jokainen tarvitsee t�it�. 38 00:08:28,172 --> 00:08:31,435 Siivoan hieman. En odottanut vieraita. 39 00:08:35,401 --> 00:08:38,514 Ehk� minun pit�isi l�hte�. - Ei, j�� vain. 40 00:08:40,640 --> 00:08:44,654 En halua sinun l�htev�n. - En halua l�hte�. 41 00:08:47,801 --> 00:08:49,161 J�� sitten... 42 00:09:04,729 --> 00:09:09,361 Stitch ja Max kuolivat turhaan. 43 00:09:11,085 --> 00:09:13,594 He kuolivat, koska olivat katujen kasvatteja. 44 00:09:15,693 --> 00:09:18,261 Sanomalehdet kutsuvat heit� el�imiksi. 45 00:09:19,506 --> 00:09:24,125 Ehk� he ovat oikeassa. Ehk� me olemme el�imi�. 46 00:09:25,046 --> 00:09:30,449 Katsokaa miten he pakottavat meid�t el�m��n. Muutamme asian. 47 00:09:31,331 --> 00:09:35,444 Emme kulje kaduilla, valtaamme ne. 48 00:09:36,804 --> 00:09:40,349 Hiivimme heid�n taakseen ja otamme sen mik� meille kuuluu. 49 00:09:42,449 --> 00:09:45,208 T�m� on uusi aikakausi! 50 00:09:46,717 --> 00:09:53,016 Ei en�� pikkurikoksia. T�n� iltana - 51 00:09:53,796 --> 00:09:56,785 panssariauto kuljettaa puolta miljoonaa dollaria. 52 00:09:59,237 --> 00:10:04,505 Valtaa! Siit� t�ss� on kyse! 53 00:10:04,624 --> 00:10:09,397 Rahan avulla saamme kadut t�yteen kokaiinia. 54 00:10:10,896 --> 00:10:12,907 Se on valtaa! 55 00:10:13,693 --> 00:10:15,303 Ja se on vasta alkua. 56 00:10:15,581 --> 00:10:18,934 T�m� on uusi j�rjestys. Kaupunki on meid�n! 57 00:10:20,255 --> 00:10:22,113 Julistan sodan! 58 00:10:24,019 --> 00:10:31,997 Kohtalomme on taistella ja ottaa omamme. Kuolemme jos on pakko. 59 00:10:33,798 --> 00:10:38,128 Min� olen messias ja te olette sotureitani. 60 00:10:39,862 --> 00:10:42,420 Yhdess� saamme mit� haluamme. 61 00:10:43,262 --> 00:10:44,643 Ja min� haluan kaiken. 62 00:10:46,079 --> 00:10:47,995 Ja tappaa "Teloittajan". 63 00:10:48,725 --> 00:10:50,971 Kaupungin veri virtaa suonissamme. 64 00:10:51,091 --> 00:10:57,909 Olemme kadun lapsia. Synnyimme hallitsemaan, mutta meid�t heitettiin pois - 65 00:10:58,272 --> 00:11:00,457 kuten roskat ja lika viem�reiss�. 66 00:11:02,229 --> 00:11:06,186 Poltamme kadut! 67 00:11:06,769 --> 00:11:09,662 Nousemme ja hallitsemme kaupunkia. 68 00:11:12,770 --> 00:11:14,436 Ajatelkaa, veljet... 69 00:11:15,461 --> 00:11:17,186 Tuntekaa valta... 70 00:11:18,479 --> 00:11:21,544 Se meill� on kun olemme yhdess�. 71 00:11:23,425 --> 00:11:25,916 Tunnetteko sen kulkevan kehojenne l�pi? 72 00:11:27,894 --> 00:11:29,422 Kehoissamme... 73 00:11:30,706 --> 00:11:36,414 Yhdess� olemme vahvoja. Ja alaisuudessani johdamme! 74 00:11:37,574 --> 00:11:39,028 Johdamme! 75 00:12:15,991 --> 00:12:17,572 Voinko tappaa h�net, X? 76 00:12:18,149 --> 00:12:19,810 Tietysti, veli. 77 00:12:20,143 --> 00:12:21,736 Laitan h�net k�rsim��n. 78 00:12:52,428 --> 00:12:55,685 T�m� on poliisi. Pudottakaa aseenne. 79 00:12:56,204 --> 00:12:57,392 Tulta! 80 00:13:14,993 --> 00:13:16,143 Hitto! 81 00:13:42,440 --> 00:13:44,252 Mack, katso sit�! 82 00:13:44,578 --> 00:13:45,941 Ihan sairasta. 83 00:13:53,106 --> 00:13:54,527 H�ivyt��n. 84 00:13:56,930 --> 00:13:59,663 Hitto! He ry�stiv�t panssariauton. 85 00:14:06,610 --> 00:14:07,885 Antaa palaa, kusip��t! 86 00:14:54,688 --> 00:14:56,070 Mit� teette? 87 00:14:57,029 --> 00:14:58,830 Mihin viette minua? 88 00:15:31,858 --> 00:15:33,239 Vartioi, Spider. 89 00:16:28,592 --> 00:16:30,199 Pyyd�n! 90 00:16:30,319 --> 00:16:31,700 Auttakaa minua! 91 00:17:12,341 --> 00:17:13,878 Mit� teette? 92 00:17:16,407 --> 00:17:18,343 Antakaa minun menn�. 93 00:17:24,210 --> 00:17:25,774 Olet hullu! 94 00:17:37,848 --> 00:17:39,315 Olette kaikki hulluja. 95 00:17:49,188 --> 00:17:51,649 T�m� on hulluutta. �lk�� tehk� t�t�! 96 00:19:05,288 --> 00:19:06,668 Kuka siell�? 97 00:19:09,369 --> 00:19:10,574 Onko siell� joku? 98 00:19:59,421 --> 00:20:01,245 Tulin n�lk�iseksi. 99 00:20:03,085 --> 00:20:04,678 Pid�t siit�, etk� vain? 100 00:20:07,371 --> 00:20:08,636 Saat pihvin huomenna. 101 00:20:31,456 --> 00:20:36,731 Etsitk� treffiseuraa, muru? - En ole niin n�lk�inen. 102 00:20:40,116 --> 00:20:41,652 Hitaasti, Bee Gee! 103 00:20:54,629 --> 00:21:00,840 Oletko uusi t��ll�? �l� ujostele. 104 00:21:02,067 --> 00:21:04,069 Olen l�hes naapurisi. 105 00:21:08,510 --> 00:21:10,179 Jatka vain juomista. 106 00:21:11,603 --> 00:21:13,958 En juo ty�aikana. 107 00:21:17,213 --> 00:21:21,295 Olisiko sinulla kolikoita? - Ei ole. 108 00:21:41,951 --> 00:21:47,274 Sinulla on $1200 arvoinen Rolex. Haluatko myyd� sen? - Haluatko ostaa? 109 00:21:47,394 --> 00:21:48,558 $100. 110 00:21:52,403 --> 00:21:53,414 $200. 111 00:21:53,956 --> 00:21:55,250 Sovittu! 112 00:22:02,969 --> 00:22:05,724 Sopii h�ik�isev�n hyvin sinulle. - Kyll� vain, �ij�. 113 00:22:09,196 --> 00:22:11,527 Hei, John! Min� t��ll�! Bee Gee! 114 00:22:12,046 --> 00:22:13,196 Tule t�nne! 115 00:22:16,694 --> 00:22:19,838 Hei, �iti! Katso mit� ostin! 116 00:22:22,303 --> 00:22:24,335 Anna kun laitan sen sinulle. 117 00:22:28,175 --> 00:22:29,471 Astu sis��n. 118 00:22:30,957 --> 00:22:33,937 Miten menee? - Ei hassummin. 119 00:22:37,761 --> 00:22:40,408 - Mihin olet menossa? - En tied�. 120 00:22:42,803 --> 00:22:47,609 Voit ajella mukana, jos haluat. - Sopii. 121 00:23:37,460 --> 00:23:40,204 Mik� paikka t�m� on? - Kaikki on hyvin, pomo. 122 00:23:40,606 --> 00:23:42,254 T�m� on naurettavaa. 123 00:23:44,138 --> 00:23:47,126 50 vuoteen en ole tehnyt t�llaisten kanssa yhteisty�t�. 124 00:23:48,242 --> 00:23:49,701 Ajat ovat muuttuneet. 125 00:23:52,230 --> 00:23:55,127 Tervetuloa, herrat. 126 00:23:56,296 --> 00:23:57,733 T�ss� on rahat. 127 00:24:02,407 --> 00:24:03,917 Milloin saan huumeet? 128 00:24:04,279 --> 00:24:05,352 My�hemmin. 129 00:24:08,014 --> 00:24:09,989 Aika on nyt. 130 00:24:10,586 --> 00:24:12,194 �l� huoli. 131 00:24:12,712 --> 00:24:15,204 En ole huolissani, mutta varovainen. 132 00:24:17,025 --> 00:24:18,531 Olen yll�ttynyt. 133 00:24:19,465 --> 00:24:22,877 Luulin, ett� toisit enemm�n joukkojasi. - Toin riitt�v�sti. 134 00:24:25,139 --> 00:24:27,050 Seitsem�n miest�? - Kahdeksan. 135 00:24:37,678 --> 00:24:38,798 Ennakkomaksu. 136 00:24:39,129 --> 00:24:40,602 En tarvitse sit�. 137 00:24:41,994 --> 00:24:44,812 - Yksi asia... - Sait sopimuksen. 138 00:24:45,340 --> 00:24:50,165 Se "Teloittaja", joka polttaa ihmisi�. 139 00:24:51,526 --> 00:24:53,251 H�n tappoi veljeni. 140 00:24:55,840 --> 00:24:58,926 - Jos kuulet jotain... - Olen pahoillani veljest�si. 141 00:24:59,595 --> 00:25:01,797 Tuon huomenna n�ytteen huumeista. 142 00:25:02,230 --> 00:25:04,435 Kerron sinulle miss� ja milloin. 143 00:25:50,624 --> 00:25:55,964 Tarvitsen jonkun, jolla testaamme kamaa. 144 00:26:15,307 --> 00:26:19,535 Pid�t tuntolaattaa. Se tuonee mieleen muistoja. 145 00:26:21,843 --> 00:26:24,246 - Kyll�. - Miksi pid�t sit�? 146 00:26:24,596 --> 00:26:26,348 Sota ei ole viel� ohi. 147 00:27:14,704 --> 00:27:15,926 Valtaa... 148 00:27:22,853 --> 00:27:24,396 Anna minun menn�! 149 00:27:25,672 --> 00:27:27,447 H�nen pikkuhousut ovat m�r�t. 150 00:27:54,836 --> 00:27:57,464 Jos kama on hyv��, voinko saada h�net testin j�lkeen? 151 00:27:57,919 --> 00:28:00,375 Se on valta katujen hallitsemiseksi. 152 00:28:02,131 --> 00:28:07,721 T�ydellist�. J�rjest�mme tapaamisen. Sen j�lkeen tuhoamme kilpailijamme. 153 00:28:15,259 --> 00:28:16,941 P�rj�sit hyvin. 154 00:28:31,134 --> 00:28:32,956 Etsitk� ty�t�? 155 00:28:33,076 --> 00:28:35,943 Ehk�, mutta se ei ole prioriteettini. 156 00:28:36,063 --> 00:28:40,927 Ty� ei ole hassumpi. Saa olla oma pomonsa. 157 00:28:41,357 --> 00:28:43,683 Mit� sanot, haluatko ty�t�? 158 00:28:44,419 --> 00:28:47,308 Okei, kokeillaan. 159 00:28:49,971 --> 00:28:51,843 Juhlitaan t�t�. 160 00:28:52,142 --> 00:28:56,945 Tied�tk� hyv�n paikan? - Kyll�. Saa n�hd� onko se auki. 161 00:29:09,358 --> 00:29:10,971 Mihin auto pys�k�id��n? 162 00:29:11,281 --> 00:29:13,643 Mihin vain. Katsohan. 163 00:29:53,530 --> 00:29:55,250 Oletteko j�seni�? 164 00:29:58,855 --> 00:30:00,926 Haluamme vain juhlia. 165 00:31:14,891 --> 00:31:18,553 Haluan esitell� sinut Sunlightille ja Sunriselle. 166 00:32:11,358 --> 00:32:15,052 Sain t�it�, ainakin jonkinlaista. - Hienoa. 167 00:32:20,117 --> 00:32:25,085 T��ll�h�n on kaikki tanssit�hdet koolla! 168 00:32:36,271 --> 00:32:38,216 Olen huono tanssija. 169 00:32:39,362 --> 00:32:42,746 Minulla on parempi idea, sy�d��n jotain. 170 00:32:51,538 --> 00:32:52,999 Menn��n. 171 00:33:00,814 --> 00:33:05,772 Miten tulitte t�nne? - Ajoimme. 172 00:33:09,063 --> 00:33:11,213 T�ll�k� tulitte? - Emme. 173 00:33:11,333 --> 00:33:14,703 Ei, t�n� iltana meill� on limusiini. 174 00:33:16,706 --> 00:33:17,945 T�ss� se on. 175 00:33:20,414 --> 00:33:21,671 Mik� t�m� on? 176 00:33:22,911 --> 00:33:24,704 Roska-auto. 177 00:33:26,379 --> 00:33:31,227 Eik� mik� tahansa roska-auto vaan Mack. �l� naura sille. 178 00:33:31,670 --> 00:33:34,666 T�m�k� on uusi ty�si? - Luulen niin. 179 00:33:35,128 --> 00:33:36,442 H�n on ty�kumppanini. 180 00:33:41,695 --> 00:33:43,193 Astu sis��n. 181 00:33:47,632 --> 00:33:55,513 T�m� on erilaista. Ensimm�inen kerta t�llaista. 182 00:34:02,480 --> 00:34:04,422 Pid�tk� autosta? - Kyll�. 183 00:34:05,421 --> 00:34:06,992 Onko poreallasta? 184 00:34:09,171 --> 00:34:10,485 Pid� kiinni. 185 00:34:12,444 --> 00:34:13,850 �l� t��tt�� en��. 186 00:34:24,255 --> 00:34:25,994 Baari on edelleen auki. 187 00:34:28,775 --> 00:34:34,786 Kohotan maljan yhteisty�lle ja yst�vyydelle. 188 00:34:39,227 --> 00:34:42,001 Haluan kertoa er��n asian. 189 00:34:48,087 --> 00:34:50,362 Sinun ei pit�isi menn� ravintolaan. 190 00:34:52,807 --> 00:34:59,373 Olin siell� eilen. Kylm�� kahvia ja huonoa ruokaa. 191 00:35:02,344 --> 00:35:04,045 En ole n�lk�inen. 192 00:35:07,642 --> 00:35:09,621 Kolmas py�r� on liikaa. 193 00:35:09,907 --> 00:35:11,442 Miss� olet menossa, Bee Gee? 194 00:35:11,804 --> 00:35:16,294 N�hd��n huomenna. �l� my�h�sty. 195 00:35:19,864 --> 00:35:21,381 Haluatko ajaa? 196 00:35:29,570 --> 00:35:31,549 Minulla ei viel� ole paljoakaan kokemusta t�st�. 197 00:36:03,959 --> 00:36:06,028 Tulin New Yorkiin kuusi kuukautta sitten. 198 00:36:06,370 --> 00:36:08,531 Broadway on viel� kaukainen haave. 199 00:36:09,537 --> 00:36:11,257 T�ss�h�n se on, aivan vieress�. 200 00:36:18,505 --> 00:36:19,714 Olisipa se noin helppoa. 201 00:36:27,125 --> 00:36:29,872 Sama roska-auto kuin panssariauton luona! 202 00:36:29,992 --> 00:36:31,429 Tapetaan se paskiainen! 203 00:37:10,825 --> 00:37:13,360 Olet broadwaytanssija, mit� t��ll� teet? 204 00:37:13,481 --> 00:37:16,798 Jos Broadwaylla ei ole ty�t�, minun t�ytyy tanssia muualla. 205 00:37:16,918 --> 00:37:18,546 Aion tanssia Broadwaylla. 206 00:37:18,666 --> 00:37:25,598 Aion tanssia parhaissa paikoissa. 207 00:38:08,131 --> 00:38:10,812 Tuo se on. - Kyt�t tulevat! 208 00:40:55,275 --> 00:41:01,790 En ole n�hnyt mit��n noin upeaa aiemmin! Se oli mahtavaa! 209 00:41:02,914 --> 00:41:06,475 Yleis� antaa aplodit seisten! 210 00:41:07,424 --> 00:41:12,651 Se oli ihanaa! Tunnen tanssijan! - Piditk� siit�? 211 00:41:14,399 --> 00:41:17,747 Se oli uskomatonta! 212 00:41:18,661 --> 00:41:21,898 Toin sinulle omenan. 213 00:41:22,392 --> 00:41:26,726 En saa olla liian uupunut ennen koe-esiintymist�. 214 00:41:26,846 --> 00:41:31,054 Luulen, ett� he hakevat esiintyji� balettiesitykseen. 215 00:41:31,174 --> 00:41:36,999 T�iss� tanssin mit� tanssin, mutta t�t� olen tehnyt lapsesta asti. 216 00:41:38,325 --> 00:41:42,650 Mit� mielt� olet? - Olet maailman paras tanssija. 217 00:41:44,939 --> 00:41:51,560 Se oli upeaa. Nyt on jo ment�v�. 218 00:45:12,102 --> 00:45:16,887 Keskus, l�hett�k�� ambulanssi Sheep Meadowsiin, nainen on loukkaantunut. Pysy h�nen luonaan. 219 00:45:25,189 --> 00:45:29,055 Tulehdus ja turvotus yll�pit�v�t huonoa tilaa. 220 00:45:35,277 --> 00:45:38,421 Tiesitk�, ett� h�n on tanssija? 221 00:45:39,498 --> 00:45:40,923 Olen pahoillani. 222 00:45:41,884 --> 00:45:43,534 H�n tarvitsee nyt kaiken tuen. 223 00:45:45,288 --> 00:45:48,163 Kaikki t��ll� on kunnossa. Tulkaa sis��n. 224 00:45:49,823 --> 00:45:51,173 Sulje silm�t. 225 00:45:54,835 --> 00:45:55,816 Avaa ne. 226 00:45:55,935 --> 00:45:58,600 Mit� pid�t? - Sama asunto. 227 00:45:58,719 --> 00:46:04,751 Samako? Siivosimme kaksi p�iv��! 228 00:46:06,485 --> 00:46:13,585 Pesimme ikkunat ja kastelimme kasvit. Ostimme kaupasta teet� ja mehua. 229 00:46:13,745 --> 00:46:16,452 Ostimme luomua. 230 00:46:19,296 --> 00:46:21,207 My�s tuoreita hedelmi�. 231 00:46:21,327 --> 00:46:23,585 Omenoita, p��ryn�it� ja appelsiineja. 232 00:46:25,054 --> 00:46:29,769 Mit� pid�t? - T�m� on kotisi. 233 00:46:30,257 --> 00:46:31,513 Pid�tk� siit�? 234 00:46:32,838 --> 00:46:37,652 Anteeksi... Eik� kukaan huomannut taideteostamme? 235 00:46:38,085 --> 00:46:43,587 Mitk� v�rit ja yksityiskohdat. Se on taideteos. 236 00:46:55,115 --> 00:46:57,254 Nyt on juhlat! 237 00:47:15,555 --> 00:47:20,946 Kaikki menee hyvin. 238 00:47:22,528 --> 00:47:25,256 T�m� on vaikeaa h�nelle. 239 00:47:37,016 --> 00:47:42,260 Kuule, jos tarvitset minua tai haluat jutella, soita minulle. 240 00:47:43,656 --> 00:47:44,728 Sopiiko? 241 00:48:07,916 --> 00:48:12,220 Mist� haluat puhua? - En ole varma. 242 00:48:16,986 --> 00:48:18,334 Mit� haluat juoda? 243 00:48:21,280 --> 00:48:24,799 Viski ilman j�it�. 244 00:48:40,888 --> 00:48:45,987 Kun kiinnyn johonkin, jotain pahaa tapahtuu. 245 00:48:46,107 --> 00:48:53,361 Mietit liikaa. - T�m� on tapahtunut ennenkin. 246 00:48:53,521 --> 00:49:00,694 Viattomat ihmiset k�rsiv�t. - Et voi asialle mit��n. 247 00:49:01,084 --> 00:49:04,362 Ehk�... Tai sitten en. 248 00:49:17,057 --> 00:49:20,507 Voi vittu! Saaliiksi vain $13. 249 00:49:20,845 --> 00:49:21,958 Vesi-kaapista! 250 00:49:22,077 --> 00:49:25,359 Kellokin on Cartier-kopio. 251 00:49:26,188 --> 00:49:27,093 Menn��n. 252 00:49:27,213 --> 00:49:30,360 N�itk� h�nen ilmeens� kun puukotin? 253 00:49:31,723 --> 00:49:38,020 Rakastan sit�, kun heid�n kasvonsa v��ntyv�t hullusti. 254 00:49:43,924 --> 00:49:46,433 Et voi asialle mit��n. 255 00:49:46,553 --> 00:49:48,864 Ehk�... Tai sitten en. 256 00:50:04,940 --> 00:50:12,034 "Teloittaja" saa maksaa veljeni kuoleman. 257 00:50:15,922 --> 00:50:20,539 "Joku hullu poltti Stitchin ja Maxin liekinheittimell�. 258 00:50:22,003 --> 00:50:22,738 Min� ja Red Rat p��simme pakenemaan. 259 00:50:22,858 --> 00:50:24,798 En ole n�hnyt mit��n sellaista. 260 00:50:24,918 --> 00:50:28,263 Kaveri ilmestyi ihan tyhj�st� liekinheittimineen kuin aave. 261 00:50:28,383 --> 00:50:31,988 H�nell� oli hitsaajan maski. En n�hnyt kuka h�n oli. 262 00:50:33,324 --> 00:50:35,688 Oli kuin h�n olisi odottanut meit�. 263 00:50:37,788 --> 00:50:44,029 Hyv�. Yl�s ja sivulle... - Voin tehd� sen yksin. 264 00:50:44,149 --> 00:50:45,912 T�m� riitt�� t�n��n. 265 00:50:46,032 --> 00:50:48,100 Se meni paljon paremmin kuin eilen. 266 00:50:48,959 --> 00:50:50,974 Muutamia jalkaharjoituksia, okei? 267 00:50:52,303 --> 00:50:53,356 Oletko valmis? 268 00:50:54,594 --> 00:50:59,748 Yl�s... Venytys... Ja alas. 269 00:51:01,346 --> 00:51:04,043 En halua en�� tehd� t�t�. 270 00:51:06,944 --> 00:51:10,939 Hoidetaan viel� jalkap�yt�. Sitten riitt�� t�lt� p�iv�lt�. 271 00:51:16,097 --> 00:51:20,568 Keskity... Yrit�. - Min� yrit�n. 272 00:51:25,325 --> 00:51:31,506 N�kyy liikett�! Hienoa! Kokeillaan viel� nilkkaa. 273 00:51:32,179 --> 00:51:33,906 Keskity. 274 00:51:34,026 --> 00:51:35,745 Tied�t etten voi! 275 00:51:35,865 --> 00:51:37,998 Se on ajan ja k�rsiv�llisyyden kysymys. 276 00:51:38,118 --> 00:51:40,025 Miksi painostat minua? 277 00:51:40,145 --> 00:51:44,131 Opit k�velem��n uudelleen. - En tule oppimaan. 278 00:51:44,417 --> 00:51:46,623 Opin nilkuttamaan. 279 00:51:46,956 --> 00:51:49,656 - Et ymm�rr�. - Olet vain v�synyt. 280 00:51:49,776 --> 00:51:51,820 - Olen tanssija! - T�m� riitt��. 281 00:51:51,940 --> 00:51:58,045 Haluatko s�nkyyn tai py�r�tuoliin? - En kumpaankaan! 282 00:52:00,409 --> 00:52:01,490 Mene pois! 283 00:52:02,460 --> 00:52:03,531 Mene pois! 284 00:52:04,123 --> 00:52:06,673 En halua n�hd� sinua uudestaan! 285 00:52:15,911 --> 00:52:18,460 Voinko tehd� jotain... 286 00:52:19,217 --> 00:52:20,224 Et. 287 00:52:21,997 --> 00:52:24,103 Kukaan ei voi auttaa. 288 00:52:25,959 --> 00:52:29,985 Kuule... Se mit� sanoit baarissa. 289 00:52:31,870 --> 00:52:33,370 Ajattelin sit�. 290 00:52:35,711 --> 00:52:37,559 Aion tehd� asialle jotain. 291 00:53:36,998 --> 00:53:39,104 S��stelin sit� t�llaisia tilanteita varten. 292 00:53:43,323 --> 00:53:44,430 Emme tarvitse muuta. 293 00:55:04,561 --> 00:55:05,958 Katso tuonne. 294 00:55:10,720 --> 00:55:12,968 Roskat on siivottava. 295 00:55:20,379 --> 00:55:22,338 Minulla on idea. 296 00:56:06,552 --> 00:56:08,271 Hei, kusip��t! 297 00:56:46,160 --> 00:56:47,767 Mene eteenp�in. 298 00:56:50,632 --> 00:56:53,615 Ei niin nopeasti! �l� katso minua! 299 00:56:55,241 --> 00:56:57,347 Pysy siell�. 300 00:56:59,806 --> 00:57:00,879 Nouse yl�s. 301 00:57:22,565 --> 00:57:24,100 Miss� yst�v�si ovat? 302 00:57:26,374 --> 00:57:27,982 Miss� he ovat? 303 00:57:31,774 --> 00:57:34,732 En muista! 304 00:57:43,327 --> 00:57:48,992 P��set mukavaan paikkaan muistelemaan, miss� yst�v�si ovat. 305 00:57:49,112 --> 00:57:50,060 Sis��n! 306 00:57:50,931 --> 00:57:52,493 Etk� tottele? Totteletko tuota? 307 00:57:52,613 --> 00:57:54,300 Mene autoon. 308 00:57:57,689 --> 00:58:00,070 Kuuletko? - En halua. 309 00:58:08,843 --> 00:58:11,888 Olette hulluja! - Olenko hullu? 310 00:58:12,387 --> 00:58:15,401 En ole hullu vaan raivoissani. Tajuatko? 311 00:58:16,755 --> 00:58:22,172 Viimeisen kerran, miss� yst�v�si ovat? - En voi kertoa, he tappavat minut. 312 00:58:22,616 --> 00:58:26,593 H�n ei voi kertoa. - Roska-auto on n�lk�inen. 313 00:58:32,330 --> 00:58:33,531 Mit� h�n aikoo tehd�? 314 00:58:36,045 --> 00:58:40,218 H�n helpottaa sinua ajattelemaan. 315 00:59:00,833 --> 00:59:02,423 P��st�k�� minut ulos! 316 00:59:44,472 --> 00:59:46,772 He ovat Brooklynin laiturilla 3! 317 00:59:51,438 --> 00:59:54,111 He tappavat sinut! 318 00:59:55,243 --> 00:59:57,425 Laituri 3, Brooklyn? 319 00:59:57,950 --> 01:00:00,661 Eth�n valehtele? - En. 320 01:00:09,280 --> 01:00:16,094 Hyv� kun kerroit. - P��st� minut pois. 321 01:00:17,607 --> 01:00:20,594 Kerroin, mit� halusit tiet��! 322 01:00:26,166 --> 01:00:27,238 Menn��n! 323 01:00:33,443 --> 01:00:35,699 - Oletko valmis? - Aina. 324 01:00:36,711 --> 01:00:38,195 Menn��n. 325 01:01:01,547 --> 01:01:03,877 Rauhoitu. H�n laskee rahat. 326 01:01:29,278 --> 01:01:30,535 $500 000. 327 01:01:37,324 --> 01:01:39,709 N�yt� mit� he ostivat. 328 01:02:27,611 --> 01:02:32,890 Grammalleen oikein. Maista sit�. 329 01:02:36,883 --> 01:02:41,475 Olette kehittyneet. - Olen katujen kuningas. 330 01:02:43,327 --> 01:02:44,677 Jos sanot niin. 331 01:02:45,585 --> 01:02:49,817 Pysytte vain kaduilla... - Seuraavaksi valtaamme koko kaupungin. 332 01:02:53,771 --> 01:02:55,656 Se on jo my�h�ist�. 333 01:03:24,601 --> 01:03:26,953 Siin� on rahat! 334 01:04:21,341 --> 01:04:23,301 Pysy autossa. 335 01:09:18,787 --> 01:09:23,336 Hitto... En tiennyt. 336 01:09:26,318 --> 01:09:31,238 Minun olisi pit�nyt olla t��ll�. - Mutta et ollut. 337 01:09:33,609 --> 01:09:35,097 En voinut. 338 01:09:38,564 --> 01:09:43,050 Roska-automiehet nappasivat meid�t puistossa. 339 01:09:43,510 --> 01:09:47,881 Monster ja Lou pakenivat mutta minut heitettiin j�tepuristimeen. 340 01:09:48,001 --> 01:09:49,823 He yrittiv�t murskata minut! 341 01:09:50,830 --> 01:09:55,161 Olet ainoa, joka on voinut kertoa. 342 01:10:02,047 --> 01:10:04,044 Vannon, etten sanonut mit��n. 343 01:10:04,951 --> 01:10:06,105 �l� valehtele. 344 01:10:12,794 --> 01:10:15,781 Tulin t�nne kertomaan sinulle jotain, mit� et tied�. 345 01:10:16,739 --> 01:10:18,292 Siksi olen t��ll�. 346 01:10:18,877 --> 01:10:20,763 Mit� en tied�? 347 01:10:22,770 --> 01:10:29,161 Roska-automies on se sama tyyppi, jolla on liekinheitin! 348 01:10:32,171 --> 01:10:34,945 Roska-autossa on outoa kalustoa. 349 01:10:35,614 --> 01:10:38,750 Kun tulin ulos autosta, n�in liekinheittimen. 350 01:10:40,168 --> 01:10:46,435 H�n on "Teloittaja"! H�n tappoi veljesi! 351 01:10:48,379 --> 01:10:49,647 Toiminhan hyvin? 352 01:10:53,330 --> 01:10:54,735 Toimit. 353 01:16:15,069 --> 01:16:21,583 T�m� on jauhoa! Miss� huumeet ovat? 354 01:16:32,973 --> 01:16:34,481 Tarkastetaan ne. 355 01:16:48,888 --> 01:16:50,370 Haluatko leikki�? 356 01:17:36,965 --> 01:17:42,937 Olet tappaja, kuten min�kin! Olemme molemmat tappajia! 357 01:18:03,739 --> 01:18:06,392 Pid�tk�, kun sinua mets�stet��n kuin el�int�? 358 01:18:07,806 --> 01:18:10,418 Milt� tuntuu olla el�in? 359 01:18:25,047 --> 01:18:29,788 Joka miekkaan tarttuu se miekkaan hukkuu! 360 01:18:31,324 --> 01:18:35,765 Hyv�ksyn sen. Ent� sin�? 361 01:18:36,679 --> 01:18:38,010 Oletko valmis kuolemaan? 362 01:19:13,094 --> 01:19:16,988 Haluatko siivota kadut? Min� olen katujen kuningas! 363 01:19:30,765 --> 01:19:38,521 Oletko piilossa? Mik� h�t�n�? Hermostutanko sinua? 364 01:19:41,386 --> 01:19:43,397 Olemmeko samanlaisia? 365 01:19:49,137 --> 01:19:51,189 Tapoit veljeni, Johnny. 366 01:19:55,766 --> 01:19:57,504 Nyt minun pit�� tappaa sinut. 367 01:21:34,883 --> 01:21:36,177 Olen per�ss�si, Johnny! 368 01:22:02,462 --> 01:22:03,831 Hei, naamiomies! 369 01:22:06,157 --> 01:22:08,307 Sinun ei tarvitse naamioitua totuuden edess�, Johnny. 370 01:22:15,909 --> 01:22:18,121 Olemme kaikki el�imi�. 371 01:22:23,527 --> 01:22:25,284 Meid�n kaikkien on kuoltava. 372 01:22:34,687 --> 01:22:37,146 Ainoa kysymys on, milloin... 373 01:22:41,480 --> 01:22:42,812 ja miten. 27566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.