All language subtitles for Episode 17. Lockdown

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,419 Previously on Lost: 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,464 I met my real father. Great news, right? 3 00:00:06,548 --> 00:00:09,592 He pretended to love me just long enough to steal my kidney. 4 00:00:09,677 --> 00:00:13,137 I followed you last night. Is it your father's house? 5 00:00:13,222 --> 00:00:16,557 Promise me that you're not gonna go to that place anymore. 6 00:00:16,642 --> 00:00:18,810 All right. 7 00:00:18,894 --> 00:00:22,021 You think you're the first person that ever got conned? 8 00:00:22,106 --> 00:00:25,858 You needed a father figure and I needed a kidney. 9 00:00:25,943 --> 00:00:29,112 - Hey, Helen... - You're gonna have to choose. 10 00:00:29,196 --> 00:00:31,364 Him or me. 11 00:00:34,952 --> 00:00:37,412 My name is Henry Gale. I'm from Minnesota. 12 00:00:37,496 --> 00:00:40,707 You draw up a map to your balloon. We go out there, we find it. 13 00:00:40,791 --> 00:00:42,542 If I mess up, they'll crucify me. 14 00:00:42,626 --> 00:00:44,877 Do you or do you not know where it is? 15 00:00:44,962 --> 00:00:47,380 I went back there to bury my wife. 16 00:00:47,464 --> 00:00:50,216 - It's to his balloon. - This is at least a day's walk. 17 00:00:50,300 --> 00:00:53,344 - We should get going. - This is where he said it would be. 18 00:00:53,429 --> 00:00:54,846 We need to be sure. 19 00:00:54,930 --> 00:00:59,183 If I was one of them, these people that you seem to think are your enemies, 20 00:00:59,268 --> 00:01:04,897 there'd be no balloon, so I'd draw a map to a real secluded place. 21 00:01:04,982 --> 00:01:09,485 And when your friends got there, a bunch of my people'd be waiting for them. 22 00:01:10,279 --> 00:01:13,030 I guess it's a good thing I'm not one of them, huh? 23 00:01:38,515 --> 00:01:41,601 So, what did I do to deserve this? 24 00:01:41,685 --> 00:01:47,273 What? Can't a fella take his girl out for a picnic lunch just 'cause? 25 00:01:47,357 --> 00:01:49,066 "Fella"? 26 00:01:49,151 --> 00:01:52,195 That's right. Fella. 27 00:01:54,072 --> 00:01:56,866 So, where you taking me? 28 00:01:56,950 --> 00:02:00,495 I'm not telling, so just quit asking. 29 00:02:00,579 --> 00:02:02,955 Can I be of any help? 30 00:02:03,040 --> 00:02:06,334 You just read your obituaries and drink your coffee 31 00:02:06,418 --> 00:02:10,129 and I'll take care of the everything. 32 00:02:10,214 --> 00:02:14,133 Don't knock the obits; it's the nicest part of the paper. 33 00:02:14,218 --> 00:02:17,762 No one ever says anything mean about people once they're dead. 34 00:02:17,846 --> 00:02:22,350 And here I am thinking the funnies are the nicest part of the paper. 35 00:02:25,813 --> 00:02:27,563 John... 36 00:02:29,691 --> 00:02:32,318 John, what's your father's name? 37 00:02:33,987 --> 00:02:39,075 - Why? - Is it Anthony? Anthony Cooper? 38 00:02:41,745 --> 00:02:43,788 Yes. That's right. 39 00:02:46,583 --> 00:02:48,584 He's dead. 40 00:02:59,263 --> 00:03:01,347 Draw it again: The map to your balloon. 41 00:03:01,431 --> 00:03:03,724 I was joking. I was making a joke. 42 00:03:08,564 --> 00:03:11,774 There's nothing out there besides my balloon. 43 00:03:12,651 --> 00:03:16,946 I was just frustrated. It was a stupid thing to say. I'm sorry. 44 00:03:18,031 --> 00:03:22,285 It's too late anyway. She's already long gone, Jack. 45 00:03:22,369 --> 00:03:26,205 - So, what's done is done? - That's right. 46 00:03:31,128 --> 00:03:33,170 Put him back in the armory. 47 00:03:45,642 --> 00:03:48,311 Why do you let him talk to you like that? 48 00:03:57,237 --> 00:03:59,780 - Hey, wait, I... - Shut up. 49 00:04:00,908 --> 00:04:03,784 John, I'm sorry. 50 00:04:04,953 --> 00:04:06,704 John! 51 00:04:14,504 --> 00:04:18,090 Maybe he's wrong. We should search the other side of the cliff. 52 00:04:18,175 --> 00:04:21,844 We've been searching for three hours. This balloon does not exist. 53 00:04:21,929 --> 00:04:24,847 - Charlie! - Then why'd he draw the map? 54 00:04:24,932 --> 00:04:28,142 You said you'd protect him whether we found the balloon or not. 55 00:04:28,226 --> 00:04:33,230 You've given him two more days to stall, to figure out how to escape. 56 00:04:33,315 --> 00:04:35,191 We're done. 57 00:04:35,275 --> 00:04:39,195 - Charlie! - Over here! This way! 58 00:04:41,365 --> 00:04:42,740 Sayid! 59 00:04:49,706 --> 00:04:53,584 He said he buried her, right? His wife? 60 00:05:02,636 --> 00:05:04,303 Why isn't it raining here? 61 00:05:37,295 --> 00:05:42,133 - Hurley, have you seen Ana Lucia? - She took off into the jungle 62 00:05:42,217 --> 00:05:45,261 - with Charlie and Sayid yesterday. - Yesterday? 63 00:05:47,097 --> 00:05:49,432 She say anything about where they were going? 64 00:05:49,516 --> 00:05:54,103 Well, that would, like, assume anybody actually tells me anything. 65 00:05:54,187 --> 00:05:57,189 Maybe if I were in the loop, I could be more helpful. 66 00:05:57,274 --> 00:05:59,650 There is no loop, Hurley. 67 00:05:59,735 --> 00:06:04,697 Excuse me, Jack. He's been really hot and fussy. Do you mind having a look? 68 00:06:04,781 --> 00:06:07,116 - Yeah. Sure, sure. - Thanks. 69 00:06:11,997 --> 00:06:14,165 Loop, dude. Loop. 70 00:06:15,250 --> 00:06:19,211 - So, the fever's completely gone? - Completely. 71 00:06:19,296 --> 00:06:22,798 You're not just saying that, right? You seem a bit distracted. 72 00:06:22,883 --> 00:06:26,218 I'm fine. And so is Aaron. 73 00:06:26,303 --> 00:06:27,720 Thanks. 74 00:06:28,805 --> 00:06:30,723 Doctor still in? 75 00:06:31,975 --> 00:06:36,395 I was grabbing for mussels in the tide pool, pissed off a sea urchin. 76 00:06:36,480 --> 00:06:40,232 Well, doesn't look infected. A little Neosporin wouldn't hurt. 77 00:06:40,317 --> 00:06:42,735 Yeah. Right. Neosporin. 78 00:06:42,819 --> 00:06:48,824 I think the current rate of exchange is ten loads of laundry for a tube. 79 00:06:48,909 --> 00:06:50,659 Right. 80 00:08:21,877 --> 00:08:23,502 What was that? 81 00:08:29,050 --> 00:08:30,259 John? 82 00:08:30,343 --> 00:08:32,178 What's the matter? 83 00:08:51,656 --> 00:08:54,491 You sure you want to do this? 84 00:08:58,788 --> 00:09:02,625 We could just go on that picnic, you know. 85 00:09:04,419 --> 00:09:06,462 Soon, I promise. 86 00:09:10,717 --> 00:09:13,135 Hey... 87 00:09:13,220 --> 00:09:15,387 Maybe he left you his kidney. 88 00:09:21,228 --> 00:09:24,855 "For we who are alive, who are left, 89 00:09:24,940 --> 00:09:29,193 will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, 90 00:09:29,277 --> 00:09:32,196 and so we will live with the Lord forever." 91 00:09:36,159 --> 00:09:40,871 We commit the soul of Anthony Cooper to you, that we shall never be separated. 92 00:09:44,459 --> 00:09:49,672 And now we are united with Christ as we go toward him. Amen. 93 00:09:53,009 --> 00:09:55,344 Do you wish to say anything, John? 94 00:10:07,440 --> 00:10:09,483 I forgive you. 95 00:10:24,499 --> 00:10:26,292 Please proceed. . . 96 00:10:27,377 --> 00:10:28,711 John? 97 00:10:30,714 --> 00:10:32,214 Hey, you out there? 98 00:10:35,051 --> 00:10:39,305 What's that noise? John? What's going on? Talk to me. 99 00:10:39,389 --> 00:10:41,849 - Will you be quiet? - Tell me what's happening. 100 00:10:41,933 --> 00:10:45,060 - What the hell is... - Will you shut up? 101 00:10:45,145 --> 00:10:48,939 Ten, nine, eight, 102 00:10:49,024 --> 00:10:50,482 seven, 103 00:10:50,567 --> 00:10:56,655 - six, five, four, three, two. . . - Maybe you should get Jack! 104 00:10:56,740 --> 00:10:59,199 - I said, shut up! - ...one. 105 00:11:22,766 --> 00:11:24,600 What happened? 106 00:11:31,691 --> 00:11:35,986 - I bet four papayas. - You can't bet. I just bet. 107 00:11:36,071 --> 00:11:40,240 You can either call, or raise, or lay 'em down, muttonchops. 108 00:11:44,120 --> 00:11:45,704 Don't look at me. 109 00:11:45,789 --> 00:11:48,749 Lay them down, Hurley. He's got you beat. 110 00:11:48,833 --> 00:11:52,711 - Dude. I've got a killer hand. - No, you don't. 111 00:11:52,796 --> 00:11:55,547 - But you don't know... - You got a baby straight. 112 00:11:55,632 --> 00:11:57,674 He's got the flush. 113 00:12:00,970 --> 00:12:03,263 What about me? What do I got? 114 00:12:04,557 --> 00:12:08,143 Hard to say, but you're just playing for the fun of it. 115 00:12:08,228 --> 00:12:11,563 Well, fun's not bad. You should try it sometime. 116 00:12:13,733 --> 00:12:16,110 Don't call him, Hurley. 117 00:12:16,194 --> 00:12:18,195 Hey, Amarillo Slim! 118 00:12:20,073 --> 00:12:24,493 You think because you watch poker on TV you can tussle with the big boys? 119 00:12:24,577 --> 00:12:29,665 - I've gotta head back to the hatch. - Hatch ain't going nowhere, Doc. 120 00:12:29,749 --> 00:12:33,377 So how about you put your mangoes where your mouth is? 121 00:12:40,510 --> 00:12:42,886 I guess I could play a hand or two. 122 00:12:51,479 --> 00:12:54,731 Hey! What's going on? 123 00:13:01,156 --> 00:13:04,783 Are you still out there? John? John? 124 00:13:04,868 --> 00:13:06,410 I'm here. 125 00:13:06,494 --> 00:13:08,579 What were those noises? What's wrong? 126 00:13:08,663 --> 00:13:11,665 - Did something... - Nothing is wrong. 127 00:13:27,891 --> 00:13:29,933 So what's the verdict, Mr. Locke? 128 00:13:31,019 --> 00:13:33,395 The seismic bolting is all first-rate, 129 00:13:33,480 --> 00:13:37,316 there's no visible mold, no dry rot. 130 00:13:38,443 --> 00:13:40,444 It'll all be in my report, 131 00:13:40,528 --> 00:13:43,739 but I think you and your husband got a pretty nice house here. 132 00:13:43,823 --> 00:13:48,285 If I had a husband, I'm sure he would be happy to hear that. 133 00:13:49,954 --> 00:13:52,539 If you'll just sign this invoice. 134 00:14:24,906 --> 00:14:26,740 Hello, Son. 135 00:14:34,374 --> 00:14:36,792 What do you want? 136 00:14:36,876 --> 00:14:39,545 Look, John... 137 00:14:39,629 --> 00:14:41,797 I know what I did to you was wrong. 138 00:14:41,881 --> 00:14:43,840 You stole my kidney. 139 00:14:46,594 --> 00:14:47,886 I was dying. 140 00:14:47,971 --> 00:14:52,558 You could have asked me. You could have just asked me. 141 00:15:00,108 --> 00:15:02,192 What do you want from me? 142 00:15:03,278 --> 00:15:08,073 I killed myself off because there are two men who were going to beat me to it. 143 00:15:08,157 --> 00:15:11,577 Oh! What did you do, steal their livers? 144 00:15:11,661 --> 00:15:17,416 No. I took them for 700,000 dollars. Retirement con. 145 00:15:19,460 --> 00:15:22,754 I put the money in a safe deposit box, 146 00:15:22,839 --> 00:15:26,925 but these two guys might be sitting on the bank to see if I show my face, 147 00:15:27,010 --> 00:15:32,014 which is why I need you to go in there and get it for me. 148 00:15:39,689 --> 00:15:41,398 Do you think I'm stupid? 149 00:15:41,482 --> 00:15:45,068 I want you to take 200 grand of it. 150 00:15:47,280 --> 00:15:50,115 It won't make up for what I did to you, 151 00:15:50,199 --> 00:15:52,326 but it's the best I can do. 152 00:15:54,537 --> 00:15:59,291 I'll be at the Flightline Motel, near the airport, until tomorrow afternoon. 153 00:15:59,375 --> 00:16:02,669 And then I'm gone, money or no money. 154 00:16:02,754 --> 00:16:06,006 And, John, if I don't see you again. . . 155 00:16:08,301 --> 00:16:10,594 I'll understand. 156 00:16:21,230 --> 00:16:22,981 We're locked in. 157 00:16:28,154 --> 00:16:29,154 What? 158 00:16:29,906 --> 00:16:34,660 These blast doors came down. The whole living area is sealed off. 159 00:16:34,744 --> 00:16:37,496 I can't get out. 160 00:16:37,580 --> 00:16:40,791 - Did you try to pry... - Yeah, but I couldn't... 161 00:16:44,629 --> 00:16:46,004 Maybe... 162 00:16:47,882 --> 00:16:50,926 - Maybe if the two of us... - You want me to help you? 163 00:16:55,264 --> 00:16:56,598 Yeah. 164 00:16:58,059 --> 00:17:01,895 And if I do help you get these doors up... 165 00:17:03,106 --> 00:17:05,941 then you're gonna lock me back in here, aren't you? 166 00:17:10,196 --> 00:17:12,155 That's right. 167 00:17:16,577 --> 00:17:18,954 Then I'm going to need your word, John. 168 00:17:20,957 --> 00:17:26,169 I'm gonna need your word that you won't let your people do anything to me. 169 00:17:26,254 --> 00:17:29,214 If you're who you say you are, what are you worried about? 170 00:17:29,298 --> 00:17:33,635 Things have happened to them, things that I had nothing to do with. 171 00:17:33,720 --> 00:17:37,806 But they've got no one to blame, except for me. 172 00:17:39,225 --> 00:17:41,810 So, I'm gonna need your word... 173 00:17:41,894 --> 00:17:44,438 that you'll protect me. 174 00:17:44,522 --> 00:17:46,273 No matter what. 175 00:18:05,251 --> 00:18:07,252 Who are you? 176 00:18:10,882 --> 00:18:12,924 My name is Henry Gale. 177 00:18:13,009 --> 00:18:15,177 I'm from Minnesota. 178 00:18:16,220 --> 00:18:19,347 And I crashed on this island just like you. 179 00:18:24,604 --> 00:18:27,689 All right. You have my word. 180 00:18:37,575 --> 00:18:40,535 - Dude, you got me. - I'm out. 181 00:18:42,288 --> 00:18:44,873 Think you're in my head, Doc? 182 00:18:44,957 --> 00:18:47,292 You've still got three papayas. 183 00:18:47,376 --> 00:18:49,419 Call or fold. 184 00:18:49,504 --> 00:18:52,130 Well, you're in trouble now, Cool Hand. 185 00:18:52,215 --> 00:18:54,549 Pocket Queens makes me a set. 186 00:19:01,557 --> 00:19:03,475 Kings wired. 187 00:19:03,559 --> 00:19:05,477 Whoa, dude. 188 00:19:07,438 --> 00:19:09,481 But at least I'm not in your head. 189 00:19:12,193 --> 00:19:15,612 - Well, I guess that's it. - What do you mean, "it"? 190 00:19:15,696 --> 00:19:18,824 Sawyer, you're busted. I got it all. 191 00:19:18,908 --> 00:19:21,827 Wouldn't be fair for you to go and pick more mangoes. 192 00:19:21,911 --> 00:19:24,621 Well, I got a hell of a lot more than mangoes. 193 00:19:24,705 --> 00:19:26,915 You wanna play real stakes? Name 'em. 194 00:19:28,000 --> 00:19:31,962 - It's a pile of fruit, man. - And I want it back. 195 00:19:32,046 --> 00:19:33,797 Should I go and get a ruler? 196 00:19:36,259 --> 00:19:38,677 Fun time's over, Mongo. Why not hit the buffet? 197 00:19:38,761 --> 00:19:40,679 - But, I wanna... - Come on, Hurley. 198 00:19:40,763 --> 00:19:43,557 Let's go. Leave these boys to their sandbox. 199 00:19:47,270 --> 00:19:49,938 One more hand, Doc. 200 00:19:50,022 --> 00:19:52,065 What's it gonna take? 201 00:19:53,109 --> 00:19:56,278 The medicine you stole from the armory. 202 00:19:56,362 --> 00:19:58,071 All of it. 203 00:20:09,458 --> 00:20:10,792 OK. 204 00:20:11,711 --> 00:20:13,712 Ready? One, two, three. 205 00:20:23,472 --> 00:20:25,140 Let's go. 206 00:20:27,810 --> 00:20:29,311 Harder! 207 00:20:35,902 --> 00:20:37,777 I'm losing it! 208 00:20:38,070 --> 00:20:40,697 The tool box! Get the tool box. I'll hold it. 209 00:20:40,781 --> 00:20:43,158 - You sure? - Get it! 210 00:20:44,410 --> 00:20:46,578 Come on! Come on! Put it under! 211 00:21:08,809 --> 00:21:10,769 John, wait. Don't you think... 212 00:21:16,359 --> 00:21:18,401 You have to stop the door. 213 00:21:18,486 --> 00:21:20,946 Put something else under the door! 214 00:21:21,030 --> 00:21:23,031 Come on, come on! 215 00:21:26,369 --> 00:21:30,789 Stack 'em, stack 'em. You have to stop the pressure. 216 00:21:30,873 --> 00:21:32,540 Come on, come on, come on! 217 00:21:39,340 --> 00:21:43,468 All right, all right. Let's get you out. Let's get you out, come on. 218 00:21:43,552 --> 00:21:45,762 No! No! Stop! Stop! Stop! Stop! 219 00:21:47,390 --> 00:21:51,017 All right, we'll wait until somebody comes down. All right? 220 00:21:53,062 --> 00:21:55,981 It's only a matter of time. Yeah? 221 00:21:57,191 --> 00:21:59,484 No, we don't have time. 222 00:22:42,486 --> 00:22:43,987 Honey. 223 00:22:45,031 --> 00:22:48,033 Put on your Sunday best. 224 00:22:48,117 --> 00:22:52,203 - I'm taking you out to paint... - John... 225 00:22:52,288 --> 00:22:55,206 We have visitors. 226 00:22:56,500 --> 00:22:59,794 These men say they knew your father. 227 00:22:59,879 --> 00:23:02,797 Hi, John, I'm Jimmy Bane. 228 00:23:05,968 --> 00:23:09,304 - I didn't really know him. - She told me. 229 00:23:09,388 --> 00:23:13,141 But I'd like to ask you a couple questions, if that's OK? 230 00:23:14,477 --> 00:23:16,352 Sure. Of course. 231 00:23:16,437 --> 00:23:19,522 Have you seen your father since he died, Mr. Locke? 232 00:23:21,609 --> 00:23:22,734 How... Have I...? 233 00:23:22,818 --> 00:23:27,238 Well, we were thinking possibly he's not dead. And maybe you know that. 234 00:23:27,323 --> 00:23:32,035 I mean, for his son, you didn't look too shook up at his funeral. 235 00:23:33,496 --> 00:23:37,082 How dare you? If you had any idea what that man did to him, 236 00:23:37,166 --> 00:23:39,918 - what that son of a bitch... - Hey, Helen, Helen. 237 00:23:40,002 --> 00:23:45,465 We were there to get past him, to get on with our lives, to let him go. 238 00:23:47,760 --> 00:23:51,012 - Get out of here. - OK, OK. 239 00:23:51,680 --> 00:23:53,807 Just one thing before we go. 240 00:23:55,726 --> 00:23:57,769 What's in the bag, John? 241 00:24:01,732 --> 00:24:04,526 Work papers and stuff, I'm a home inspector. 242 00:24:07,029 --> 00:24:09,239 You mind if we take a look? 243 00:24:31,887 --> 00:24:35,014 Well. There you go. 244 00:24:38,060 --> 00:24:40,103 Thanks for the coffee, miss. 245 00:24:58,706 --> 00:25:00,915 Helen, I'm sorry. Are you OK? 246 00:25:02,418 --> 00:25:04,586 Were you lying to those men, John? 247 00:25:07,590 --> 00:25:10,425 No, I was scared. I was... 248 00:25:12,261 --> 00:25:14,387 I was scared. 249 00:25:29,361 --> 00:25:31,988 So, where'd you learn to play cards, Doc? 250 00:25:33,741 --> 00:25:35,617 Phuket. 251 00:25:35,701 --> 00:25:38,453 What the hell were you doing in Thailand? 252 00:25:40,122 --> 00:25:43,625 What, you don't think I know where Phuket is? 253 00:25:43,709 --> 00:25:48,630 Just 'cause I dropped out of ninth grade don't make me an idiot. 254 00:25:48,714 --> 00:25:52,967 Far East, huh? I wouldn't have taken you for a world traveler. 255 00:25:53,052 --> 00:25:55,386 That where you got the art on your shoulder? 256 00:25:57,431 --> 00:26:01,226 - How about you deal again? - What? 257 00:26:02,061 --> 00:26:04,479 This time from the top of the deck. 258 00:26:09,151 --> 00:26:10,902 Well, I had to try. 259 00:26:21,914 --> 00:26:25,708 - What does it do? - We're not exactly sure. 260 00:26:25,793 --> 00:26:29,045 - And you push it... - Every 1 08 minutes, yeah. 261 00:26:29,129 --> 00:26:31,631 - How soon does this alarm go off? - Very... 262 00:26:31,715 --> 00:26:35,551 Which is why I need you to go up through the grate and into the vents. 263 00:26:35,636 --> 00:26:38,596 - Grate's bolted shut. I tried. - Yeah. 264 00:26:38,681 --> 00:26:41,349 There's a grate in the pantry. Get through there. 265 00:26:41,433 --> 00:26:43,601 Take the vent into the dome. 266 00:26:44,561 --> 00:26:48,731 - Maybe we should wait for... - We can't. It'll go off any minute. 267 00:26:51,527 --> 00:26:56,239 I trusted you, Henry. Now you gotta trust me. That button has to be pushed. 268 00:26:56,323 --> 00:26:58,533 OK. What do I do? 269 00:26:59,535 --> 00:27:03,162 Once you're inside, you'll hear the alarm beeping. 270 00:27:03,247 --> 00:27:05,290 And you just have to enter the numbers: 271 00:27:05,374 --> 00:27:11,254 4, 8, 1 5, 1 6, 23, 42. 272 00:27:11,338 --> 00:27:13,589 And then you press "execute." 273 00:27:13,674 --> 00:27:16,551 Exactly those numbers in exactly that order. 274 00:27:16,635 --> 00:27:17,635 Do you... 275 00:27:17,720 --> 00:27:21,222 4, 8, 1 5, 1 6, 23, 42. 276 00:27:21,307 --> 00:27:22,974 - I got it. - Go. 277 00:27:23,058 --> 00:27:24,392 All right. 278 00:27:27,563 --> 00:27:29,981 Can you reach it? 279 00:27:30,065 --> 00:27:31,983 I think so. 280 00:27:45,372 --> 00:27:47,248 Be careful. 281 00:27:51,837 --> 00:28:03,639 Henry! 282 00:28:12,024 --> 00:28:14,734 What's going on? 283 00:28:14,818 --> 00:28:17,820 Jack and Sawyer are finally gonna beat each other up. 284 00:28:19,073 --> 00:28:20,865 Ten mangoes. 285 00:28:22,701 --> 00:28:24,827 OK. 286 00:28:24,912 --> 00:28:28,873 I'll call you with the aspirin, and raise you a bottle of Amoxicillin. 287 00:28:30,042 --> 00:28:33,252 Do you even know what Amoxicillin is? 288 00:28:33,337 --> 00:28:38,674 You may have been to Phuket, Doc, but I been to Tallahassee. 289 00:28:38,759 --> 00:28:42,845 Let's just say something was burning and it wasn't from the sunshine. 290 00:28:48,477 --> 00:28:50,311 I'm all in. 291 00:28:51,480 --> 00:28:54,482 Well, that's the move of a man who wants me to lay it down. 292 00:28:54,566 --> 00:28:56,818 You're not gonna lay it down. 293 00:28:58,362 --> 00:29:00,571 I'm not, huh? Why's that? 294 00:29:01,865 --> 00:29:04,826 Because there's a bunch of people watching us right now 295 00:29:04,910 --> 00:29:07,245 and you don't want them to see you lose. 296 00:29:07,329 --> 00:29:08,955 Again. 297 00:29:16,171 --> 00:29:18,339 Well, all right. 298 00:29:18,424 --> 00:29:21,175 I call. What you got? 299 00:29:25,097 --> 00:29:29,267 A pair of nines? You pushed in with a pair of nines? 300 00:29:29,351 --> 00:29:32,854 You caught me. Let's see 'em. 301 00:29:37,025 --> 00:29:41,154 - Guess it was enough, huh? - Son of a bitch. 302 00:29:42,322 --> 00:29:44,365 I'll come get the meds later. 303 00:29:45,868 --> 00:29:47,201 Hey. 304 00:29:49,121 --> 00:29:53,958 When I asked you what you wanted for stakes, why didn't you ask for the guns? 305 00:29:57,504 --> 00:30:00,965 When I need the guns... I'll get the guns. 306 00:30:10,017 --> 00:30:11,559 Henry? 307 00:30:12,769 --> 00:30:14,812 Get up, damn it! 308 00:30:17,399 --> 00:30:18,608 Henry! 309 00:30:21,236 --> 00:30:25,490 - Henry, are you all right? - What happened? 310 00:30:25,574 --> 00:30:27,992 Listen to me, you have to get up into the vents 311 00:30:28,076 --> 00:30:31,954 and enter the numbers in the computer. 312 00:30:32,039 --> 00:30:34,332 - How long was I... - Please! Go right now. 313 00:30:34,416 --> 00:30:36,459 We're running out of time. 314 00:30:36,543 --> 00:30:38,211 OK. Yeah. 315 00:30:39,254 --> 00:30:41,130 Be careful! 316 00:30:57,272 --> 00:30:58,773 Henry? 317 00:31:02,945 --> 00:31:05,112 Henry, can you hear me? 318 00:31:18,001 --> 00:31:24,382 Henry? 319 00:31:41,984 --> 00:31:44,443 Yeah, who is it? 320 00:31:44,528 --> 00:31:46,362 It's John. 321 00:31:53,495 --> 00:31:56,747 - Can I come in? - Yeah, of course. 322 00:32:05,674 --> 00:32:08,426 - Any problems? - No. 323 00:32:11,013 --> 00:32:14,390 Your date at my funeral, she got a name? 324 00:32:15,684 --> 00:32:17,143 Helen. 325 00:32:18,520 --> 00:32:22,273 That's a nice name. Pretty girl, too. 326 00:32:25,527 --> 00:32:28,613 I'm... I'm going to ask her to marry me. 327 00:32:30,532 --> 00:32:35,620 - Tonight, actually. - Well, good for you. 328 00:32:35,704 --> 00:32:37,371 Congratulations. 329 00:32:38,832 --> 00:32:40,541 Yeah, thanks. 330 00:32:43,295 --> 00:32:47,298 Your share. Should buy you a nice honeymoon. 331 00:32:48,842 --> 00:32:50,801 I didn't do this for the money. 332 00:32:53,180 --> 00:32:55,389 Then why did you do it? 333 00:33:01,563 --> 00:33:04,649 Well... All right. 334 00:33:04,733 --> 00:33:06,901 My plane... I got a cab waiting. 335 00:33:09,488 --> 00:33:14,200 You don't want the cash, the maid's gonna get a hell of a tip. 336 00:33:21,083 --> 00:33:22,249 Bye, John. 337 00:33:34,554 --> 00:33:36,263 Are you him? 338 00:33:36,348 --> 00:33:38,349 Listen, sweetheart, I... 339 00:33:39,643 --> 00:33:43,604 How could you? How could you do this to him? 340 00:33:46,066 --> 00:33:48,359 We were moving past this. 341 00:33:58,453 --> 00:34:00,329 Helen, wait. 342 00:34:01,623 --> 00:34:03,207 You don't understand. 343 00:34:03,291 --> 00:34:05,251 - I was gonna tell you. - You lied. 344 00:34:05,335 --> 00:34:07,795 - I can explain. - You looked me right in the eye 345 00:34:07,879 --> 00:34:10,548 and you lied to me. 346 00:34:10,632 --> 00:34:14,051 You've made your choice, John. You need his love more than mine. 347 00:34:14,136 --> 00:34:17,179 No! My choice is you. I was gonna... 348 00:34:20,308 --> 00:34:21,475 I love you. I... 349 00:34:21,560 --> 00:34:23,978 No, no, please, please. Please, Helen... 350 00:34:24,062 --> 00:34:27,064 Please. I love you and I want to spend my life with you 351 00:34:27,149 --> 00:34:30,735 and I can't live without you, Helen. 352 00:34:31,486 --> 00:34:33,404 So, will... 353 00:34:37,993 --> 00:34:39,493 So... 354 00:34:40,620 --> 00:34:42,663 Will you marry me? 355 00:35:05,437 --> 00:35:06,896 Helen... 356 00:35:37,552 --> 00:35:59,406 Henry! 357 00:36:01,701 --> 00:36:03,619 Please say something. 358 00:36:58,216 --> 00:36:59,800 Henry! 359 00:37:06,057 --> 00:37:07,308 Henry? 360 00:37:12,647 --> 00:37:14,523 Anybody here? 361 00:37:18,153 --> 00:37:20,362 Is anybody here? 362 00:37:20,447 --> 00:37:22,114 Henry! 363 00:37:31,249 --> 00:37:33,459 You came back. 364 00:37:37,672 --> 00:37:41,759 What, did you think I was gonna leave you here? 365 00:37:41,843 --> 00:37:46,013 - Come on. Can you stand? - I don't... 366 00:37:48,767 --> 00:37:50,643 I think so. 367 00:38:05,033 --> 00:38:06,867 Thank you, Henry. 368 00:38:08,161 --> 00:38:10,329 Thank you for not leaving me. 369 00:38:12,040 --> 00:38:14,041 You're welcome, John. 370 00:38:22,884 --> 00:38:26,220 Hey. Hey, Jack. Wait up. 371 00:38:27,639 --> 00:38:29,306 You heading back to the hatch? 372 00:38:29,391 --> 00:38:30,975 Yeah. 373 00:38:31,059 --> 00:38:34,144 Mind if I join? It's been a while since I had a shower 374 00:38:34,229 --> 00:38:38,816 - and I was just hoping that... - Actually, the plumbing's busted. 375 00:38:38,900 --> 00:38:41,276 - Busted? - The water's been running muddy. 376 00:38:41,361 --> 00:38:46,156 I guess we got a cracked pipe, but it's gonna take some time to find it. 377 00:38:46,241 --> 00:38:50,327 Oh. Well, I guess I wasted a trip then. 378 00:38:51,496 --> 00:38:55,165 Well, I'll let you know as soon as we get things worked out down there. 379 00:38:55,250 --> 00:38:56,667 OK. 380 00:38:59,754 --> 00:39:01,797 I'm glad you beat Sawyer. 381 00:39:07,762 --> 00:39:10,514 You know what? The hatch can wait until morning 382 00:39:10,598 --> 00:39:13,225 if you'd like me to walk you back to the beach. 383 00:39:20,734 --> 00:39:23,944 - Do you see that? - Yeah. 384 00:39:41,588 --> 00:39:43,464 It's a parachute. 385 00:39:50,472 --> 00:39:52,097 Wait. 386 00:39:56,936 --> 00:39:58,645 It's food. 387 00:40:09,991 --> 00:40:12,034 What the bloody hell is that? 388 00:40:18,166 --> 00:40:19,958 What did you find? 389 00:40:22,962 --> 00:40:25,047 I gotcha. Easy, easy. 390 00:40:30,345 --> 00:40:31,637 Sorry. 391 00:40:39,187 --> 00:40:45,400 What did you do? What did you do to end it and make the doors go up? 392 00:40:46,361 --> 00:40:48,445 I did what you told me to. 393 00:40:48,530 --> 00:40:51,490 I punched in the code and I pressed the "execute" button, 394 00:40:51,574 --> 00:40:54,618 but nothing happened other than that clock flipping back. 395 00:40:54,702 --> 00:40:58,455 I was just climbing back into the vent when the lights went out. 396 00:40:58,540 --> 00:41:01,500 Ten seconds later the doors went up. 397 00:41:02,210 --> 00:41:05,003 I didn't do anything. 398 00:41:05,088 --> 00:41:08,215 You think it was all just random? 399 00:41:09,175 --> 00:41:12,094 Don't look at me. It's your hatch. 400 00:41:13,221 --> 00:41:15,764 Get away from him. 401 00:41:15,849 --> 00:41:18,475 - Wait, you don't... - Step back, right now. 402 00:41:18,560 --> 00:41:21,311 - Sayid, it's OK. - I said, get away! 403 00:41:21,396 --> 00:41:25,983 It's all right. I let him out. There was some kind of lockdown or something. 404 00:41:26,067 --> 00:41:28,402 He was helping me. 405 00:41:31,906 --> 00:41:35,284 - Couldn't you find my balloon? - Yeah. We found it. 406 00:41:35,368 --> 00:41:37,870 We did find your balloon, Henry Gale. 407 00:41:37,954 --> 00:41:40,247 Exactly how you described it. 408 00:41:41,833 --> 00:41:44,626 We also found the grave you described. 409 00:41:44,711 --> 00:41:46,879 Your wife's grave. 410 00:41:46,963 --> 00:41:50,299 The grave you said you dug with your own bare hands. 411 00:41:51,342 --> 00:41:53,468 It was all there. 412 00:41:53,553 --> 00:41:55,345 Your whole story. Your alibi. 413 00:41:55,430 --> 00:41:57,306 It was true. 414 00:42:00,268 --> 00:42:03,520 But still I did not believe it to be true. 415 00:42:03,605 --> 00:42:05,480 So, I dug up that grave... 416 00:42:09,194 --> 00:42:12,946 and found that there was not a woman inside, there was a man. 417 00:42:17,619 --> 00:42:19,828 A man named Henry Gale. 31036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.