Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,419
Previously on Lost:
2
00:00:03,504 --> 00:00:06,464
I met my real father. Great news, right?
3
00:00:06,548 --> 00:00:09,592
He pretended to love me
just long enough to steal my kidney.
4
00:00:09,677 --> 00:00:13,137
I followed you last night.
Is it your father's house?
5
00:00:13,222 --> 00:00:16,557
Promise me that you're not
gonna go to that place anymore.
6
00:00:16,642 --> 00:00:18,810
All right.
7
00:00:18,894 --> 00:00:22,021
You think you're the first person
that ever got conned?
8
00:00:22,106 --> 00:00:25,858
You needed a father figure
and I needed a kidney.
9
00:00:25,943 --> 00:00:29,112
- Hey, Helen...
- You're gonna have to choose.
10
00:00:29,196 --> 00:00:31,364
Him or me.
11
00:00:34,952 --> 00:00:37,412
My name is Henry Gale.
I'm from Minnesota.
12
00:00:37,496 --> 00:00:40,707
You draw up a map to your balloon.
We go out there, we find it.
13
00:00:40,791 --> 00:00:42,542
If I mess up, they'll crucify me.
14
00:00:42,626 --> 00:00:44,877
Do you or do you not know where it is?
15
00:00:44,962 --> 00:00:47,380
I went back there to bury my wife.
16
00:00:47,464 --> 00:00:50,216
- It's to his balloon.
- This is at least a day's walk.
17
00:00:50,300 --> 00:00:53,344
- We should get going.
- This is where he said it would be.
18
00:00:53,429 --> 00:00:54,846
We need to be sure.
19
00:00:54,930 --> 00:00:59,183
If I was one of them, these people
that you seem to think are your enemies,
20
00:00:59,268 --> 00:01:04,897
there'd be no balloon, so I'd draw a map
to a real secluded place.
21
00:01:04,982 --> 00:01:09,485
And when your friends got there, a bunch
of my people'd be waiting for them.
22
00:01:10,279 --> 00:01:13,030
I guess it's a good thing
I'm not one of them, huh?
23
00:01:38,515 --> 00:01:41,601
So, what did I do to deserve this?
24
00:01:41,685 --> 00:01:47,273
What? Can't a fella take his girl
out for a picnic lunch just 'cause?
25
00:01:47,357 --> 00:01:49,066
"Fella"?
26
00:01:49,151 --> 00:01:52,195
That's right. Fella.
27
00:01:54,072 --> 00:01:56,866
So, where you taking me?
28
00:01:56,950 --> 00:02:00,495
I'm not telling, so just quit asking.
29
00:02:00,579 --> 00:02:02,955
Can I be of any help?
30
00:02:03,040 --> 00:02:06,334
You just read your obituaries
and drink your coffee
31
00:02:06,418 --> 00:02:10,129
and I'll take care of the everything.
32
00:02:10,214 --> 00:02:14,133
Don't knock the obits;
it's the nicest part of the paper.
33
00:02:14,218 --> 00:02:17,762
No one ever says anything mean
about people once they're dead.
34
00:02:17,846 --> 00:02:22,350
And here I am thinking the funnies
are the nicest part of the paper.
35
00:02:25,813 --> 00:02:27,563
John...
36
00:02:29,691 --> 00:02:32,318
John, what's your father's name?
37
00:02:33,987 --> 00:02:39,075
- Why?
- Is it Anthony? Anthony Cooper?
38
00:02:41,745 --> 00:02:43,788
Yes. That's right.
39
00:02:46,583 --> 00:02:48,584
He's dead.
40
00:02:59,263 --> 00:03:01,347
Draw it again: The map to your balloon.
41
00:03:01,431 --> 00:03:03,724
I was joking. I was making a joke.
42
00:03:08,564 --> 00:03:11,774
There's nothing out there
besides my balloon.
43
00:03:12,651 --> 00:03:16,946
I was just frustrated.
It was a stupid thing to say. I'm sorry.
44
00:03:18,031 --> 00:03:22,285
It's too late anyway.
She's already long gone, Jack.
45
00:03:22,369 --> 00:03:26,205
- So, what's done is done?
- That's right.
46
00:03:31,128 --> 00:03:33,170
Put him back in the armory.
47
00:03:45,642 --> 00:03:48,311
Why do you let him
talk to you like that?
48
00:03:57,237 --> 00:03:59,780
- Hey, wait, I...
- Shut up.
49
00:04:00,908 --> 00:04:03,784
John, I'm sorry.
50
00:04:04,953 --> 00:04:06,704
John!
51
00:04:14,504 --> 00:04:18,090
Maybe he's wrong. We should
search the other side of the cliff.
52
00:04:18,175 --> 00:04:21,844
We've been searching for three hours.
This balloon does not exist.
53
00:04:21,929 --> 00:04:24,847
- Charlie!
- Then why'd he draw the map?
54
00:04:24,932 --> 00:04:28,142
You said you'd protect him
whether we found the balloon or not.
55
00:04:28,226 --> 00:04:33,230
You've given him two more days to stall,
to figure out how to escape.
56
00:04:33,315 --> 00:04:35,191
We're done.
57
00:04:35,275 --> 00:04:39,195
- Charlie!
- Over here! This way!
58
00:04:41,365 --> 00:04:42,740
Sayid!
59
00:04:49,706 --> 00:04:53,584
He said he buried her, right? His wife?
60
00:05:02,636 --> 00:05:04,303
Why isn't it raining here?
61
00:05:37,295 --> 00:05:42,133
- Hurley, have you seen Ana Lucia?
- She took off into the jungle
62
00:05:42,217 --> 00:05:45,261
- with Charlie and Sayid yesterday.
- Yesterday?
63
00:05:47,097 --> 00:05:49,432
She say anything about
where they were going?
64
00:05:49,516 --> 00:05:54,103
Well, that would, like, assume
anybody actually tells me anything.
65
00:05:54,187 --> 00:05:57,189
Maybe if I were in the loop,
I could be more helpful.
66
00:05:57,274 --> 00:05:59,650
There is no loop, Hurley.
67
00:05:59,735 --> 00:06:04,697
Excuse me, Jack. He's been really hot
and fussy. Do you mind having a look?
68
00:06:04,781 --> 00:06:07,116
- Yeah. Sure, sure.
- Thanks.
69
00:06:11,997 --> 00:06:14,165
Loop, dude. Loop.
70
00:06:15,250 --> 00:06:19,211
- So, the fever's completely gone?
- Completely.
71
00:06:19,296 --> 00:06:22,798
You're not just saying that, right?
You seem a bit distracted.
72
00:06:22,883 --> 00:06:26,218
I'm fine. And so is Aaron.
73
00:06:26,303 --> 00:06:27,720
Thanks.
74
00:06:28,805 --> 00:06:30,723
Doctor still in?
75
00:06:31,975 --> 00:06:36,395
I was grabbing for mussels in the
tide pool, pissed off a sea urchin.
76
00:06:36,480 --> 00:06:40,232
Well, doesn't look infected.
A little Neosporin wouldn't hurt.
77
00:06:40,317 --> 00:06:42,735
Yeah. Right. Neosporin.
78
00:06:42,819 --> 00:06:48,824
I think the current rate of exchange
is ten loads of laundry for a tube.
79
00:06:48,909 --> 00:06:50,659
Right.
80
00:08:21,877 --> 00:08:23,502
What was that?
81
00:08:29,050 --> 00:08:30,259
John?
82
00:08:30,343 --> 00:08:32,178
What's the matter?
83
00:08:51,656 --> 00:08:54,491
You sure you want to do this?
84
00:08:58,788 --> 00:09:02,625
We could just go on that picnic,
you know.
85
00:09:04,419 --> 00:09:06,462
Soon, I promise.
86
00:09:10,717 --> 00:09:13,135
Hey...
87
00:09:13,220 --> 00:09:15,387
Maybe he left you his kidney.
88
00:09:21,228 --> 00:09:24,855
"For we who are alive, who are left,
89
00:09:24,940 --> 00:09:29,193
will be caught up together with them in
the clouds to meet the Lord in the air,
90
00:09:29,277 --> 00:09:32,196
and so we will live
with the Lord forever."
91
00:09:36,159 --> 00:09:40,871
We commit the soul of Anthony Cooper to
you, that we shall never be separated.
92
00:09:44,459 --> 00:09:49,672
And now we are united with Christ
as we go toward him. Amen.
93
00:09:53,009 --> 00:09:55,344
Do you wish to say anything, John?
94
00:10:07,440 --> 00:10:09,483
I forgive you.
95
00:10:24,499 --> 00:10:26,292
Please proceed. . .
96
00:10:27,377 --> 00:10:28,711
John?
97
00:10:30,714 --> 00:10:32,214
Hey, you out there?
98
00:10:35,051 --> 00:10:39,305
What's that noise?
John? What's going on? Talk to me.
99
00:10:39,389 --> 00:10:41,849
- Will you be quiet?
- Tell me what's happening.
100
00:10:41,933 --> 00:10:45,060
- What the hell is...
- Will you shut up?
101
00:10:45,145 --> 00:10:48,939
Ten, nine, eight,
102
00:10:49,024 --> 00:10:50,482
seven,
103
00:10:50,567 --> 00:10:56,655
- six, five, four, three, two. . .
- Maybe you should get Jack!
104
00:10:56,740 --> 00:10:59,199
- I said, shut up!
- ...one.
105
00:11:22,766 --> 00:11:24,600
What happened?
106
00:11:31,691 --> 00:11:35,986
- I bet four papayas.
- You can't bet. I just bet.
107
00:11:36,071 --> 00:11:40,240
You can either call, or raise,
or lay 'em down, muttonchops.
108
00:11:44,120 --> 00:11:45,704
Don't look at me.
109
00:11:45,789 --> 00:11:48,749
Lay them down, Hurley.
He's got you beat.
110
00:11:48,833 --> 00:11:52,711
- Dude. I've got a killer hand.
- No, you don't.
111
00:11:52,796 --> 00:11:55,547
- But you don't know...
- You got a baby straight.
112
00:11:55,632 --> 00:11:57,674
He's got the flush.
113
00:12:00,970 --> 00:12:03,263
What about me? What do I got?
114
00:12:04,557 --> 00:12:08,143
Hard to say, but you're just playing
for the fun of it.
115
00:12:08,228 --> 00:12:11,563
Well, fun's not bad.
You should try it sometime.
116
00:12:13,733 --> 00:12:16,110
Don't call him, Hurley.
117
00:12:16,194 --> 00:12:18,195
Hey, Amarillo Slim!
118
00:12:20,073 --> 00:12:24,493
You think because you watch poker on TV
you can tussle with the big boys?
119
00:12:24,577 --> 00:12:29,665
- I've gotta head back to the hatch.
- Hatch ain't going nowhere, Doc.
120
00:12:29,749 --> 00:12:33,377
So how about you put your mangoes
where your mouth is?
121
00:12:40,510 --> 00:12:42,886
I guess I could play a hand or two.
122
00:12:51,479 --> 00:12:54,731
Hey! What's going on?
123
00:13:01,156 --> 00:13:04,783
Are you still out there? John? John?
124
00:13:04,868 --> 00:13:06,410
I'm here.
125
00:13:06,494 --> 00:13:08,579
What were those noises? What's wrong?
126
00:13:08,663 --> 00:13:11,665
- Did something...
- Nothing is wrong.
127
00:13:27,891 --> 00:13:29,933
So what's the verdict, Mr. Locke?
128
00:13:31,019 --> 00:13:33,395
The seismic bolting is all first-rate,
129
00:13:33,480 --> 00:13:37,316
there's no visible mold, no dry rot.
130
00:13:38,443 --> 00:13:40,444
It'll all be in my report,
131
00:13:40,528 --> 00:13:43,739
but I think you and your husband
got a pretty nice house here.
132
00:13:43,823 --> 00:13:48,285
If I had a husband,
I'm sure he would be happy to hear that.
133
00:13:49,954 --> 00:13:52,539
If you'll just sign this invoice.
134
00:14:24,906 --> 00:14:26,740
Hello, Son.
135
00:14:34,374 --> 00:14:36,792
What do you want?
136
00:14:36,876 --> 00:14:39,545
Look, John...
137
00:14:39,629 --> 00:14:41,797
I know what I did to you was wrong.
138
00:14:41,881 --> 00:14:43,840
You stole my kidney.
139
00:14:46,594 --> 00:14:47,886
I was dying.
140
00:14:47,971 --> 00:14:52,558
You could have asked me.
You could have just asked me.
141
00:15:00,108 --> 00:15:02,192
What do you want from me?
142
00:15:03,278 --> 00:15:08,073
I killed myself off because there are
two men who were going to beat me to it.
143
00:15:08,157 --> 00:15:11,577
Oh! What did you do, steal their livers?
144
00:15:11,661 --> 00:15:17,416
No. I took them for 700,000 dollars.
Retirement con.
145
00:15:19,460 --> 00:15:22,754
I put the money in a safe deposit box,
146
00:15:22,839 --> 00:15:26,925
but these two guys might be sitting
on the bank to see if I show my face,
147
00:15:27,010 --> 00:15:32,014
which is why I need you to go in there
and get it for me.
148
00:15:39,689 --> 00:15:41,398
Do you think I'm stupid?
149
00:15:41,482 --> 00:15:45,068
I want you to take 200 grand of it.
150
00:15:47,280 --> 00:15:50,115
It won't make up for what I did to you,
151
00:15:50,199 --> 00:15:52,326
but it's the best I can do.
152
00:15:54,537 --> 00:15:59,291
I'll be at the Flightline Motel, near
the airport, until tomorrow afternoon.
153
00:15:59,375 --> 00:16:02,669
And then I'm gone, money or no money.
154
00:16:02,754 --> 00:16:06,006
And, John, if I don't see you again. . .
155
00:16:08,301 --> 00:16:10,594
I'll understand.
156
00:16:21,230 --> 00:16:22,981
We're locked in.
157
00:16:28,154 --> 00:16:29,154
What?
158
00:16:29,906 --> 00:16:34,660
These blast doors came down.
The whole living area is sealed off.
159
00:16:34,744 --> 00:16:37,496
I can't get out.
160
00:16:37,580 --> 00:16:40,791
- Did you try to pry...
- Yeah, but I couldn't...
161
00:16:44,629 --> 00:16:46,004
Maybe...
162
00:16:47,882 --> 00:16:50,926
- Maybe if the two of us...
- You want me to help you?
163
00:16:55,264 --> 00:16:56,598
Yeah.
164
00:16:58,059 --> 00:17:01,895
And if I do help you
get these doors up...
165
00:17:03,106 --> 00:17:05,941
then you're gonna lock me back in here,
aren't you?
166
00:17:10,196 --> 00:17:12,155
That's right.
167
00:17:16,577 --> 00:17:18,954
Then I'm going to need your word, John.
168
00:17:20,957 --> 00:17:26,169
I'm gonna need your word that you
won't let your people do anything to me.
169
00:17:26,254 --> 00:17:29,214
If you're who you say you are,
what are you worried about?
170
00:17:29,298 --> 00:17:33,635
Things have happened to them,
things that I had nothing to do with.
171
00:17:33,720 --> 00:17:37,806
But they've got no one to blame,
except for me.
172
00:17:39,225 --> 00:17:41,810
So, I'm gonna need your word...
173
00:17:41,894 --> 00:17:44,438
that you'll protect me.
174
00:17:44,522 --> 00:17:46,273
No matter what.
175
00:18:05,251 --> 00:18:07,252
Who are you?
176
00:18:10,882 --> 00:18:12,924
My name is Henry Gale.
177
00:18:13,009 --> 00:18:15,177
I'm from Minnesota.
178
00:18:16,220 --> 00:18:19,347
And I crashed on this island
just like you.
179
00:18:24,604 --> 00:18:27,689
All right. You have my word.
180
00:18:37,575 --> 00:18:40,535
- Dude, you got me.
- I'm out.
181
00:18:42,288 --> 00:18:44,873
Think you're in my head, Doc?
182
00:18:44,957 --> 00:18:47,292
You've still got three papayas.
183
00:18:47,376 --> 00:18:49,419
Call or fold.
184
00:18:49,504 --> 00:18:52,130
Well, you're in trouble now, Cool Hand.
185
00:18:52,215 --> 00:18:54,549
Pocket Queens makes me a set.
186
00:19:01,557 --> 00:19:03,475
Kings wired.
187
00:19:03,559 --> 00:19:05,477
Whoa, dude.
188
00:19:07,438 --> 00:19:09,481
But at least I'm not in your head.
189
00:19:12,193 --> 00:19:15,612
- Well, I guess that's it.
- What do you mean, "it"?
190
00:19:15,696 --> 00:19:18,824
Sawyer, you're busted. I got it all.
191
00:19:18,908 --> 00:19:21,827
Wouldn't be fair for you
to go and pick more mangoes.
192
00:19:21,911 --> 00:19:24,621
Well, I got a hell of a lot more
than mangoes.
193
00:19:24,705 --> 00:19:26,915
You wanna play real stakes? Name 'em.
194
00:19:28,000 --> 00:19:31,962
- It's a pile of fruit, man.
- And I want it back.
195
00:19:32,046 --> 00:19:33,797
Should I go and get a ruler?
196
00:19:36,259 --> 00:19:38,677
Fun time's over, Mongo.
Why not hit the buffet?
197
00:19:38,761 --> 00:19:40,679
- But, I wanna...
- Come on, Hurley.
198
00:19:40,763 --> 00:19:43,557
Let's go.
Leave these boys to their sandbox.
199
00:19:47,270 --> 00:19:49,938
One more hand, Doc.
200
00:19:50,022 --> 00:19:52,065
What's it gonna take?
201
00:19:53,109 --> 00:19:56,278
The medicine you stole from the armory.
202
00:19:56,362 --> 00:19:58,071
All of it.
203
00:20:09,458 --> 00:20:10,792
OK.
204
00:20:11,711 --> 00:20:13,712
Ready? One, two, three.
205
00:20:23,472 --> 00:20:25,140
Let's go.
206
00:20:27,810 --> 00:20:29,311
Harder!
207
00:20:35,902 --> 00:20:37,777
I'm losing it!
208
00:20:38,070 --> 00:20:40,697
The tool box!
Get the tool box. I'll hold it.
209
00:20:40,781 --> 00:20:43,158
- You sure?
- Get it!
210
00:20:44,410 --> 00:20:46,578
Come on! Come on! Put it under!
211
00:21:08,809 --> 00:21:10,769
John, wait. Don't you think...
212
00:21:16,359 --> 00:21:18,401
You have to stop the door.
213
00:21:18,486 --> 00:21:20,946
Put something else under the door!
214
00:21:21,030 --> 00:21:23,031
Come on, come on!
215
00:21:26,369 --> 00:21:30,789
Stack 'em, stack 'em.
You have to stop the pressure.
216
00:21:30,873 --> 00:21:32,540
Come on, come on, come on!
217
00:21:39,340 --> 00:21:43,468
All right, all right. Let's get you out.
Let's get you out, come on.
218
00:21:43,552 --> 00:21:45,762
No! No! Stop! Stop! Stop! Stop!
219
00:21:47,390 --> 00:21:51,017
All right, we'll wait until somebody
comes down. All right?
220
00:21:53,062 --> 00:21:55,981
It's only a matter of time. Yeah?
221
00:21:57,191 --> 00:21:59,484
No, we don't have time.
222
00:22:42,486 --> 00:22:43,987
Honey.
223
00:22:45,031 --> 00:22:48,033
Put on your Sunday best.
224
00:22:48,117 --> 00:22:52,203
- I'm taking you out to paint...
- John...
225
00:22:52,288 --> 00:22:55,206
We have visitors.
226
00:22:56,500 --> 00:22:59,794
These men say they knew your father.
227
00:22:59,879 --> 00:23:02,797
Hi, John, I'm Jimmy Bane.
228
00:23:05,968 --> 00:23:09,304
- I didn't really know him.
- She told me.
229
00:23:09,388 --> 00:23:13,141
But I'd like to ask you
a couple questions, if that's OK?
230
00:23:14,477 --> 00:23:16,352
Sure. Of course.
231
00:23:16,437 --> 00:23:19,522
Have you seen your father since he died,
Mr. Locke?
232
00:23:21,609 --> 00:23:22,734
How... Have I...?
233
00:23:22,818 --> 00:23:27,238
Well, we were thinking possibly
he's not dead. And maybe you know that.
234
00:23:27,323 --> 00:23:32,035
I mean, for his son, you didn't look
too shook up at his funeral.
235
00:23:33,496 --> 00:23:37,082
How dare you? If you had any idea
what that man did to him,
236
00:23:37,166 --> 00:23:39,918
- what that son of a bitch...
- Hey, Helen, Helen.
237
00:23:40,002 --> 00:23:45,465
We were there to get past him,
to get on with our lives, to let him go.
238
00:23:47,760 --> 00:23:51,012
- Get out of here.
- OK, OK.
239
00:23:51,680 --> 00:23:53,807
Just one thing before we go.
240
00:23:55,726 --> 00:23:57,769
What's in the bag, John?
241
00:24:01,732 --> 00:24:04,526
Work papers and stuff,
I'm a home inspector.
242
00:24:07,029 --> 00:24:09,239
You mind if we take a look?
243
00:24:31,887 --> 00:24:35,014
Well. There you go.
244
00:24:38,060 --> 00:24:40,103
Thanks for the coffee, miss.
245
00:24:58,706 --> 00:25:00,915
Helen, I'm sorry. Are you OK?
246
00:25:02,418 --> 00:25:04,586
Were you lying to those men, John?
247
00:25:07,590 --> 00:25:10,425
No, I was scared. I was...
248
00:25:12,261 --> 00:25:14,387
I was scared.
249
00:25:29,361 --> 00:25:31,988
So, where'd you learn
to play cards, Doc?
250
00:25:33,741 --> 00:25:35,617
Phuket.
251
00:25:35,701 --> 00:25:38,453
What the hell
were you doing in Thailand?
252
00:25:40,122 --> 00:25:43,625
What, you don't think
I know where Phuket is?
253
00:25:43,709 --> 00:25:48,630
Just 'cause I dropped out of ninth grade
don't make me an idiot.
254
00:25:48,714 --> 00:25:52,967
Far East, huh? I wouldn't have
taken you for a world traveler.
255
00:25:53,052 --> 00:25:55,386
That where you got
the art on your shoulder?
256
00:25:57,431 --> 00:26:01,226
- How about you deal again?
- What?
257
00:26:02,061 --> 00:26:04,479
This time from the top of the deck.
258
00:26:09,151 --> 00:26:10,902
Well, I had to try.
259
00:26:21,914 --> 00:26:25,708
- What does it do?
- We're not exactly sure.
260
00:26:25,793 --> 00:26:29,045
- And you push it...
- Every 1 08 minutes, yeah.
261
00:26:29,129 --> 00:26:31,631
- How soon does this alarm go off?
- Very...
262
00:26:31,715 --> 00:26:35,551
Which is why I need you to go up
through the grate and into the vents.
263
00:26:35,636 --> 00:26:38,596
- Grate's bolted shut. I tried.
- Yeah.
264
00:26:38,681 --> 00:26:41,349
There's a grate in the pantry.
Get through there.
265
00:26:41,433 --> 00:26:43,601
Take the vent into the dome.
266
00:26:44,561 --> 00:26:48,731
- Maybe we should wait for...
- We can't. It'll go off any minute.
267
00:26:51,527 --> 00:26:56,239
I trusted you, Henry. Now you gotta
trust me. That button has to be pushed.
268
00:26:56,323 --> 00:26:58,533
OK. What do I do?
269
00:26:59,535 --> 00:27:03,162
Once you're inside,
you'll hear the alarm beeping.
270
00:27:03,247 --> 00:27:05,290
And you just have to enter the numbers:
271
00:27:05,374 --> 00:27:11,254
4, 8, 1 5, 1 6, 23, 42.
272
00:27:11,338 --> 00:27:13,589
And then you press "execute."
273
00:27:13,674 --> 00:27:16,551
Exactly those numbers
in exactly that order.
274
00:27:16,635 --> 00:27:17,635
Do you...
275
00:27:17,720 --> 00:27:21,222
4, 8, 1 5, 1 6, 23, 42.
276
00:27:21,307 --> 00:27:22,974
- I got it.
- Go.
277
00:27:23,058 --> 00:27:24,392
All right.
278
00:27:27,563 --> 00:27:29,981
Can you reach it?
279
00:27:30,065 --> 00:27:31,983
I think so.
280
00:27:45,372 --> 00:27:47,248
Be careful.
281
00:27:51,837 --> 00:28:03,639
Henry!
282
00:28:12,024 --> 00:28:14,734
What's going on?
283
00:28:14,818 --> 00:28:17,820
Jack and Sawyer
are finally gonna beat each other up.
284
00:28:19,073 --> 00:28:20,865
Ten mangoes.
285
00:28:22,701 --> 00:28:24,827
OK.
286
00:28:24,912 --> 00:28:28,873
I'll call you with the aspirin,
and raise you a bottle of Amoxicillin.
287
00:28:30,042 --> 00:28:33,252
Do you even know what Amoxicillin is?
288
00:28:33,337 --> 00:28:38,674
You may have been to Phuket, Doc,
but I been to Tallahassee.
289
00:28:38,759 --> 00:28:42,845
Let's just say something was burning
and it wasn't from the sunshine.
290
00:28:48,477 --> 00:28:50,311
I'm all in.
291
00:28:51,480 --> 00:28:54,482
Well, that's the move of a man
who wants me to lay it down.
292
00:28:54,566 --> 00:28:56,818
You're not gonna lay it down.
293
00:28:58,362 --> 00:29:00,571
I'm not, huh? Why's that?
294
00:29:01,865 --> 00:29:04,826
Because there's a bunch of people
watching us right now
295
00:29:04,910 --> 00:29:07,245
and you don't want them to see you lose.
296
00:29:07,329 --> 00:29:08,955
Again.
297
00:29:16,171 --> 00:29:18,339
Well, all right.
298
00:29:18,424 --> 00:29:21,175
I call. What you got?
299
00:29:25,097 --> 00:29:29,267
A pair of nines?
You pushed in with a pair of nines?
300
00:29:29,351 --> 00:29:32,854
You caught me. Let's see 'em.
301
00:29:37,025 --> 00:29:41,154
- Guess it was enough, huh?
- Son of a bitch.
302
00:29:42,322 --> 00:29:44,365
I'll come get the meds later.
303
00:29:45,868 --> 00:29:47,201
Hey.
304
00:29:49,121 --> 00:29:53,958
When I asked you what you wanted for
stakes, why didn't you ask for the guns?
305
00:29:57,504 --> 00:30:00,965
When I need the guns...
I'll get the guns.
306
00:30:10,017 --> 00:30:11,559
Henry?
307
00:30:12,769 --> 00:30:14,812
Get up, damn it!
308
00:30:17,399 --> 00:30:18,608
Henry!
309
00:30:21,236 --> 00:30:25,490
- Henry, are you all right?
- What happened?
310
00:30:25,574 --> 00:30:27,992
Listen to me,
you have to get up into the vents
311
00:30:28,076 --> 00:30:31,954
and enter the numbers in the computer.
312
00:30:32,039 --> 00:30:34,332
- How long was I...
- Please! Go right now.
313
00:30:34,416 --> 00:30:36,459
We're running out of time.
314
00:30:36,543 --> 00:30:38,211
OK. Yeah.
315
00:30:39,254 --> 00:30:41,130
Be careful!
316
00:30:57,272 --> 00:30:58,773
Henry?
317
00:31:02,945 --> 00:31:05,112
Henry, can you hear me?
318
00:31:18,001 --> 00:31:24,382
Henry?
319
00:31:41,984 --> 00:31:44,443
Yeah, who is it?
320
00:31:44,528 --> 00:31:46,362
It's John.
321
00:31:53,495 --> 00:31:56,747
- Can I come in?
- Yeah, of course.
322
00:32:05,674 --> 00:32:08,426
- Any problems?
- No.
323
00:32:11,013 --> 00:32:14,390
Your date at my funeral, she got a name?
324
00:32:15,684 --> 00:32:17,143
Helen.
325
00:32:18,520 --> 00:32:22,273
That's a nice name. Pretty girl, too.
326
00:32:25,527 --> 00:32:28,613
I'm...
I'm going to ask her to marry me.
327
00:32:30,532 --> 00:32:35,620
- Tonight, actually.
- Well, good for you.
328
00:32:35,704 --> 00:32:37,371
Congratulations.
329
00:32:38,832 --> 00:32:40,541
Yeah, thanks.
330
00:32:43,295 --> 00:32:47,298
Your share.
Should buy you a nice honeymoon.
331
00:32:48,842 --> 00:32:50,801
I didn't do this for the money.
332
00:32:53,180 --> 00:32:55,389
Then why did you do it?
333
00:33:01,563 --> 00:33:04,649
Well... All right.
334
00:33:04,733 --> 00:33:06,901
My plane... I got a cab waiting.
335
00:33:09,488 --> 00:33:14,200
You don't want the cash,
the maid's gonna get a hell of a tip.
336
00:33:21,083 --> 00:33:22,249
Bye, John.
337
00:33:34,554 --> 00:33:36,263
Are you him?
338
00:33:36,348 --> 00:33:38,349
Listen, sweetheart, I...
339
00:33:39,643 --> 00:33:43,604
How could you?
How could you do this to him?
340
00:33:46,066 --> 00:33:48,359
We were moving past this.
341
00:33:58,453 --> 00:34:00,329
Helen, wait.
342
00:34:01,623 --> 00:34:03,207
You don't understand.
343
00:34:03,291 --> 00:34:05,251
- I was gonna tell you.
- You lied.
344
00:34:05,335 --> 00:34:07,795
- I can explain.
- You looked me right in the eye
345
00:34:07,879 --> 00:34:10,548
and you lied to me.
346
00:34:10,632 --> 00:34:14,051
You've made your choice, John.
You need his love more than mine.
347
00:34:14,136 --> 00:34:17,179
No! My choice is you. I was gonna...
348
00:34:20,308 --> 00:34:21,475
I love you. I...
349
00:34:21,560 --> 00:34:23,978
No, no, please, please. Please, Helen...
350
00:34:24,062 --> 00:34:27,064
Please. I love you
and I want to spend my life with you
351
00:34:27,149 --> 00:34:30,735
and I can't live without you, Helen.
352
00:34:31,486 --> 00:34:33,404
So, will...
353
00:34:37,993 --> 00:34:39,493
So...
354
00:34:40,620 --> 00:34:42,663
Will you marry me?
355
00:35:05,437 --> 00:35:06,896
Helen...
356
00:35:37,552 --> 00:35:59,406
Henry!
357
00:36:01,701 --> 00:36:03,619
Please say something.
358
00:36:58,216 --> 00:36:59,800
Henry!
359
00:37:06,057 --> 00:37:07,308
Henry?
360
00:37:12,647 --> 00:37:14,523
Anybody here?
361
00:37:18,153 --> 00:37:20,362
Is anybody here?
362
00:37:20,447 --> 00:37:22,114
Henry!
363
00:37:31,249 --> 00:37:33,459
You came back.
364
00:37:37,672 --> 00:37:41,759
What, did you think
I was gonna leave you here?
365
00:37:41,843 --> 00:37:46,013
- Come on. Can you stand?
- I don't...
366
00:37:48,767 --> 00:37:50,643
I think so.
367
00:38:05,033 --> 00:38:06,867
Thank you, Henry.
368
00:38:08,161 --> 00:38:10,329
Thank you for not leaving me.
369
00:38:12,040 --> 00:38:14,041
You're welcome, John.
370
00:38:22,884 --> 00:38:26,220
Hey. Hey, Jack. Wait up.
371
00:38:27,639 --> 00:38:29,306
You heading back to the hatch?
372
00:38:29,391 --> 00:38:30,975
Yeah.
373
00:38:31,059 --> 00:38:34,144
Mind if I join?
It's been a while since I had a shower
374
00:38:34,229 --> 00:38:38,816
- and I was just hoping that...
- Actually, the plumbing's busted.
375
00:38:38,900 --> 00:38:41,276
- Busted?
- The water's been running muddy.
376
00:38:41,361 --> 00:38:46,156
I guess we got a cracked pipe, but it's
gonna take some time to find it.
377
00:38:46,241 --> 00:38:50,327
Oh. Well, I guess I wasted a trip then.
378
00:38:51,496 --> 00:38:55,165
Well, I'll let you know as soon as we
get things worked out down there.
379
00:38:55,250 --> 00:38:56,667
OK.
380
00:38:59,754 --> 00:39:01,797
I'm glad you beat Sawyer.
381
00:39:07,762 --> 00:39:10,514
You know what?
The hatch can wait until morning
382
00:39:10,598 --> 00:39:13,225
if you'd like me to walk you
back to the beach.
383
00:39:20,734 --> 00:39:23,944
- Do you see that?
- Yeah.
384
00:39:41,588 --> 00:39:43,464
It's a parachute.
385
00:39:50,472 --> 00:39:52,097
Wait.
386
00:39:56,936 --> 00:39:58,645
It's food.
387
00:40:09,991 --> 00:40:12,034
What the bloody hell is that?
388
00:40:18,166 --> 00:40:19,958
What did you find?
389
00:40:22,962 --> 00:40:25,047
I gotcha. Easy, easy.
390
00:40:30,345 --> 00:40:31,637
Sorry.
391
00:40:39,187 --> 00:40:45,400
What did you do? What did you do
to end it and make the doors go up?
392
00:40:46,361 --> 00:40:48,445
I did what you told me to.
393
00:40:48,530 --> 00:40:51,490
I punched in the code
and I pressed the "execute" button,
394
00:40:51,574 --> 00:40:54,618
but nothing happened
other than that clock flipping back.
395
00:40:54,702 --> 00:40:58,455
I was just climbing back into the vent
when the lights went out.
396
00:40:58,540 --> 00:41:01,500
Ten seconds later the doors went up.
397
00:41:02,210 --> 00:41:05,003
I didn't do anything.
398
00:41:05,088 --> 00:41:08,215
You think it was all just random?
399
00:41:09,175 --> 00:41:12,094
Don't look at me. It's your hatch.
400
00:41:13,221 --> 00:41:15,764
Get away from him.
401
00:41:15,849 --> 00:41:18,475
- Wait, you don't...
- Step back, right now.
402
00:41:18,560 --> 00:41:21,311
- Sayid, it's OK.
- I said, get away!
403
00:41:21,396 --> 00:41:25,983
It's all right. I let him out. There was
some kind of lockdown or something.
404
00:41:26,067 --> 00:41:28,402
He was helping me.
405
00:41:31,906 --> 00:41:35,284
- Couldn't you find my balloon?
- Yeah. We found it.
406
00:41:35,368 --> 00:41:37,870
We did find your balloon, Henry Gale.
407
00:41:37,954 --> 00:41:40,247
Exactly how you described it.
408
00:41:41,833 --> 00:41:44,626
We also found the grave you described.
409
00:41:44,711 --> 00:41:46,879
Your wife's grave.
410
00:41:46,963 --> 00:41:50,299
The grave you said you dug
with your own bare hands.
411
00:41:51,342 --> 00:41:53,468
It was all there.
412
00:41:53,553 --> 00:41:55,345
Your whole story. Your alibi.
413
00:41:55,430 --> 00:41:57,306
It was true.
414
00:42:00,268 --> 00:42:03,520
But still I did not
believe it to be true.
415
00:42:03,605 --> 00:42:05,480
So, I dug up that grave...
416
00:42:09,194 --> 00:42:12,946
and found that there was not
a woman inside, there was a man.
417
00:42:17,619 --> 00:42:19,828
A man named Henry Gale.
31036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.