All language subtitles for Episode 16. The Whole Truth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,461 Previously on Lost: 2 00:00:03,545 --> 00:00:04,962 Help me. 3 00:00:05,047 --> 00:00:07,256 - He's one of them. - My name is Henry Gale. 4 00:00:07,341 --> 00:00:08,424 I'm from Minnesota. 5 00:00:08,509 --> 00:00:11,010 You're making a serious mistake. 6 00:00:11,095 --> 00:00:14,639 For a long time, he will lie. 7 00:00:15,933 --> 00:00:18,393 He is one of them. 8 00:00:24,566 --> 00:00:27,151 She's OK. She's gonna be all right. 9 00:00:27,236 --> 00:00:30,238 - Where'd you find her? - Just outside her garden. 10 00:05:09,434 --> 00:05:12,436 You were running like the devil's chasing you. 11 00:05:14,314 --> 00:05:16,649 Maybe he is. 12 00:05:17,401 --> 00:05:21,278 - Good for you, keeping in shape. - What do you want, Locke? 13 00:05:23,156 --> 00:05:26,158 - What do I want? - I've been here over a week. 14 00:05:26,243 --> 00:05:28,619 You've never said two words to me 15 00:05:28,704 --> 00:05:32,415 and now you're sitting outside my tent? 16 00:05:32,499 --> 00:05:35,209 We got a man locked up down in the hatch. 17 00:05:35,293 --> 00:05:39,463 There's a possibility he's one of them, the Others. 18 00:05:39,548 --> 00:05:42,383 - Who's "we"? - Me and Jack. 19 00:05:42,467 --> 00:05:45,553 He's keeping watch right now. 20 00:05:45,637 --> 00:05:48,639 - How long's he been down there? - Three days. 21 00:05:50,600 --> 00:05:54,020 I'd like you to talk with him. 22 00:05:54,104 --> 00:05:56,856 You have experience with the Others. You were a cop. 23 00:05:56,940 --> 00:06:01,110 You're the most qualified to figure out if this man's telling the truth. 24 00:06:01,194 --> 00:06:04,238 Does Jack know you're coming to me with this? 25 00:06:08,326 --> 00:06:11,203 We got a serious problem, Ana Lucia. 26 00:06:11,288 --> 00:06:13,289 All of us. 27 00:06:15,375 --> 00:06:17,710 I'm taking the necessary steps to solve it. 28 00:06:17,794 --> 00:06:20,171 I don't need Jack's permission. 29 00:06:20,255 --> 00:06:23,674 Right now there's a man sitting in a room in my hatch, 30 00:06:23,759 --> 00:06:25,760 and I want him out. 31 00:06:36,271 --> 00:06:38,230 I don't wanna give you anything. 32 00:06:38,315 --> 00:06:41,067 It's the thought that counts, and you didn't think. 33 00:06:41,151 --> 00:06:45,237 I think all the time. Maybe you should think about giving me a break. 34 00:06:45,322 --> 00:06:47,698 Just hush, Bernard. Just hush. 35 00:06:49,076 --> 00:06:50,618 Honey. 36 00:06:51,953 --> 00:06:53,954 Are you all right? 37 00:06:55,248 --> 00:06:58,834 I'm... I think I'm just a little light-headed. 38 00:06:58,919 --> 00:07:02,963 - Well, you look as pale as a sheet. - Well, give her some water. 39 00:07:03,048 --> 00:07:05,716 - Yes, ma'am. - Don't pay him any mind, honey. 40 00:07:05,801 --> 00:07:09,637 He's just mad at the world because he forgot my birthday. 41 00:07:09,721 --> 00:07:13,307 I didn't forget. I don't even know what day of the week it is, Rose. 42 00:07:13,391 --> 00:07:15,768 It's Saturday, Bernard. 43 00:07:15,852 --> 00:07:19,438 - Honey, can you walk? - Really, I'm all right. 44 00:07:19,523 --> 00:07:21,440 - Maybe we should go get Jin. - No. 45 00:07:24,111 --> 00:07:26,779 I think I was just out in the sun too long. 46 00:07:26,863 --> 00:07:30,449 You spend a lot of time around the baby. Maybe you caught something. 47 00:07:30,534 --> 00:07:34,411 - At least talk to Jack. - Really, I'm OK. 48 00:07:34,496 --> 00:07:36,997 Thank you, both of you. 49 00:08:58,079 --> 00:09:00,080 In English. 50 00:09:00,874 --> 00:09:02,499 I'll... 51 00:09:05,503 --> 00:09:10,758 I would like an iced tea, please. 52 00:09:10,842 --> 00:09:13,302 - Very good. - Thank you. 53 00:10:13,029 --> 00:10:15,030 Morning, Jack. 54 00:10:17,993 --> 00:10:20,244 You couldn't wait until I was done in here? 55 00:10:20,328 --> 00:10:22,621 The steam opens up my pores. 56 00:10:22,706 --> 00:10:26,250 Man's got no shaving cream, he's got to improvise. 57 00:10:26,334 --> 00:10:31,130 I also thought this might be a good time to talk about our problem. 58 00:10:31,214 --> 00:10:33,799 - Our problem? - Our Henry problem. 59 00:10:33,883 --> 00:10:35,926 We've had him locked up for three days. 60 00:10:36,011 --> 00:10:40,889 I get the sense that he's just not motivated to cooperate with us. 61 00:10:40,974 --> 00:10:43,267 And how are we gonna motivate him, John? 62 00:10:43,351 --> 00:10:47,646 There's nothing we can do. We need to bring in some new blood. 63 00:10:47,731 --> 00:10:49,898 Obviously you have someone in mind. 64 00:10:49,983 --> 00:10:52,568 What do you think about Ana Lucia? 65 00:10:53,945 --> 00:10:55,779 Why her? 66 00:10:55,864 --> 00:10:59,158 She's the one you went to to start an army to fight these people. 67 00:10:59,242 --> 00:11:01,243 Why not her? 68 00:11:01,328 --> 00:11:04,246 Unless you're worried about what she'll do to him. 69 00:11:07,584 --> 00:11:10,294 - I'll talk to her. - I already did. 70 00:11:11,921 --> 00:11:14,506 In there with him now. 71 00:11:20,847 --> 00:11:23,182 Were you on the plane, too? 72 00:11:24,684 --> 00:11:27,311 I was in the tail section. 73 00:11:27,395 --> 00:11:29,855 We crashed on the other side of the island. 74 00:11:29,939 --> 00:11:32,691 You walked across? All the way here? 75 00:11:34,694 --> 00:11:36,695 That must have been fun. 76 00:11:36,780 --> 00:11:38,781 It had its moments. 77 00:11:41,159 --> 00:11:43,285 So, you gonna tell me your story, Henry? 78 00:11:43,370 --> 00:11:45,371 Why bother? I've told it to everyone. 79 00:11:45,455 --> 00:11:49,124 Jack, Locke, the big black guy that cut off his beard in front of me. 80 00:11:49,209 --> 00:11:51,210 Oh, yeah, and my buddy, Sayid. 81 00:11:51,294 --> 00:11:55,881 - You see how much he liked my story. - So, how about you try me? 82 00:11:55,965 --> 00:12:00,344 I don't mean to be ungrateful, but why are you gonna help me get out of here? 83 00:12:01,805 --> 00:12:06,225 On the other side of the island, there was this guy with us. 84 00:12:06,309 --> 00:12:10,521 I was 1 00% convinced that he wasn't on the plane. 85 00:12:10,605 --> 00:12:14,650 So I dug a hole and I threw him in it. 86 00:12:16,152 --> 00:12:18,153 And what happened? 87 00:12:19,823 --> 00:12:24,284 I was wrong, and now he's dead. 88 00:12:26,162 --> 00:12:30,499 But good news for you, Henry. I don't make the same mistake twice. 89 00:12:30,583 --> 00:12:33,293 So, how about you tell me your story? 90 00:12:40,927 --> 00:12:42,928 Sawyer. 91 00:12:45,640 --> 00:12:49,893 Well, hey there, sunshine. What can I do for you? 92 00:12:49,978 --> 00:12:52,438 How's your book? 93 00:12:52,522 --> 00:12:56,233 Predictable. Not nearly enough sex. 94 00:13:02,532 --> 00:13:06,368 I heard that you have all the medical supplies. 95 00:13:09,038 --> 00:13:11,957 - You heard correct. - May I look through them? 96 00:13:12,041 --> 00:13:16,378 No, you may not. But if you'll tell me what you're looking for. . . 97 00:13:16,463 --> 00:13:18,464 Forget it. 98 00:13:20,550 --> 00:13:22,551 OK. Hold on. 99 00:13:24,304 --> 00:13:26,305 Now I'm intrigued. 100 00:13:26,389 --> 00:13:30,767 Tell you what, tell me what you're looking for, and it's yours, gratis. 101 00:13:30,852 --> 00:13:33,145 Can't I just look myself? 102 00:13:33,229 --> 00:13:35,731 It's not a drugstore, sweetheart. 103 00:13:41,905 --> 00:13:43,906 I need... 104 00:13:46,576 --> 00:13:48,952 a pregnancy test. 105 00:14:02,926 --> 00:14:06,428 - I can't hear anything. - She's only been in there 30 minutes. 106 00:14:06,513 --> 00:14:08,514 He might have snapped her neck, John. 107 00:14:08,598 --> 00:14:10,766 How do you know she hasn't snapped his? 108 00:14:11,851 --> 00:14:15,187 So, you and your wife travel around the world 109 00:14:15,271 --> 00:14:17,814 and crash here in a smiley-face balloon. 110 00:14:17,899 --> 00:14:22,402 Then she dies, you get captured by a French chick who brings you here, 111 00:14:22,487 --> 00:14:24,655 and then they lock you up. 112 00:14:24,739 --> 00:14:26,782 Sounds silly when you say it like that. 113 00:14:26,866 --> 00:14:30,410 - Why don't you have a beard? - Because I shaved. 114 00:14:31,704 --> 00:14:34,081 Because I needed something normal. 115 00:14:34,916 --> 00:14:39,711 OK. So, why don't you draw me a map to your balloon? 116 00:14:39,796 --> 00:14:42,965 We'll go out there, find it, and everybody'll believe you. 117 00:14:43,049 --> 00:14:45,634 They all keep asking me to draw a map. 118 00:14:45,718 --> 00:14:47,719 And if I mess up, they'll crucify me. 119 00:14:47,804 --> 00:14:50,347 You flew around the world in a balloon, 120 00:14:50,431 --> 00:14:52,391 and you don't think you can draw a map? 121 00:14:52,475 --> 00:14:56,562 Air travel, it's a different animal. It's about wind currents... 122 00:14:56,646 --> 00:14:59,648 Do you or do you not know where it is? 123 00:15:00,483 --> 00:15:02,818 Yeah, I know where it is. 124 00:15:05,738 --> 00:15:08,699 I went back there to bury my wife. 125 00:15:12,078 --> 00:15:14,580 Why'd you do that? 126 00:15:14,664 --> 00:15:17,833 Because that balloon was the closest thing we had to home. 127 00:15:22,130 --> 00:15:24,798 You people have been looking for someone to punish 128 00:15:24,882 --> 00:15:27,634 for everything that's happened, someone to blame, 129 00:15:27,719 --> 00:15:30,053 and now you've got him. 130 00:15:31,347 --> 00:15:34,516 It doesn't matter what I do. I'm dead already. 131 00:15:38,855 --> 00:15:41,481 You draw up that map, Henry. 132 00:15:41,566 --> 00:15:44,943 I'll find your balloon. 133 00:15:45,028 --> 00:15:47,779 But if you don't, 134 00:15:47,864 --> 00:15:51,575 things are gonna play out just like you said. 135 00:16:16,225 --> 00:16:17,476 Hey, Sun. 136 00:16:20,855 --> 00:16:23,065 Look what I found in the jungle. 137 00:16:23,149 --> 00:16:27,694 It's not even melted or nothing. Crazy, huh? 138 00:16:30,239 --> 00:16:32,282 D'you wanna split it? 139 00:16:32,367 --> 00:16:34,826 No. No, thank you. 140 00:16:36,871 --> 00:16:39,998 I was just heading to the beach. 141 00:16:41,542 --> 00:16:44,586 OK. Well, later, dude. 142 00:18:53,382 --> 00:18:55,383 Coming out. 143 00:19:13,110 --> 00:19:16,321 He told me the same story he told you. 144 00:19:16,405 --> 00:19:18,365 - You believe him? - I don't know yet. 145 00:19:18,449 --> 00:19:20,826 I need more time with him. 146 00:19:20,910 --> 00:19:23,495 - He's all yours. - Tomorrow. 147 00:19:23,579 --> 00:19:26,081 I wanna give him some time to think. 148 00:19:29,460 --> 00:19:31,461 If that's OK with you. 149 00:19:33,130 --> 00:19:35,632 I didn't tell anyone, Ana. 150 00:19:37,009 --> 00:19:39,010 No worries, man. 151 00:19:50,064 --> 00:19:52,190 Bit large for a dining-room table. 152 00:19:52,275 --> 00:19:54,860 If we cut them in two, it will suit the purpose. 153 00:19:55,486 --> 00:19:58,864 Sayid, can I talk to you? 154 00:20:01,993 --> 00:20:03,994 Of course. 155 00:20:05,288 --> 00:20:07,747 Alone? 156 00:20:08,499 --> 00:20:11,710 Whatever you need to say, you can say it here. 157 00:20:11,794 --> 00:20:15,589 - It's about the hatch. - The guy locked in the closet there? 158 00:20:17,884 --> 00:20:19,885 What about him? 159 00:20:30,771 --> 00:20:33,481 It's to his balloon. 160 00:20:33,566 --> 00:20:37,944 - How did you get him to do this? - I asked nicely. 161 00:20:39,572 --> 00:20:41,573 Do Jack and Locke know about this? 162 00:20:41,657 --> 00:20:46,411 Jack and Locke are a little too busy worrying about Locke and Jack. 163 00:20:48,289 --> 00:20:51,082 All I wanna know is if this guy's telling the truth. 164 00:20:51,167 --> 00:20:52,918 Why come to me? 165 00:20:53,002 --> 00:20:57,005 Judging from what you did to his face, that's what you want, too. 166 00:20:58,633 --> 00:21:00,717 This is at least a day's walk. 167 00:21:01,552 --> 00:21:03,803 Then we should get going. 168 00:21:26,535 --> 00:21:29,663 - You OK? - Fine. Thanks. 169 00:21:40,633 --> 00:21:44,260 That cliff there appears to be this. 170 00:21:44,345 --> 00:21:46,554 Score one for Henry. 171 00:21:46,639 --> 00:21:50,475 Pointing out a touchstone does not mean he's leading us to a balloon. 172 00:21:50,559 --> 00:21:53,561 Maybe not, but at least we're on the right island. 173 00:21:57,692 --> 00:21:59,693 Humor's not his strong suit. 174 00:22:02,071 --> 00:22:04,406 And I'm saying this to you. 175 00:22:14,959 --> 00:22:18,461 - You looking at my bum? - No, I'm looking at your gun. 176 00:22:19,171 --> 00:22:20,171 My what? 177 00:22:20,256 --> 00:22:24,217 Maybe you should give the gun to somebody who knows how to use it. 178 00:22:24,927 --> 00:22:29,472 Maybe I will. As I recall, the last time you had a gun you murdered someone. 179 00:22:29,557 --> 00:22:31,558 That's enough. 180 00:22:42,486 --> 00:22:46,781 We'll go as far as the base of the cliff and we'll camp there. 181 00:22:55,291 --> 00:22:59,294 - How long is it supposed to take? - Up to two minutes. 182 00:23:05,217 --> 00:23:07,886 - I'm sorry. I'm just... - I know. 183 00:23:09,305 --> 00:23:12,557 Where did Sawyer find one of these, anyway? 184 00:23:12,641 --> 00:23:16,352 I mean, who flies with a pregnancy test, right? 185 00:23:17,646 --> 00:23:20,607 Have you ever taken one? 186 00:23:22,860 --> 00:23:24,861 Yeah. 187 00:23:27,865 --> 00:23:31,326 Thank you for waiting with me 188 00:23:31,410 --> 00:23:36,372 and not asking why you're here and not Jin. 189 00:23:37,625 --> 00:23:39,626 You're welcome. 190 00:23:45,841 --> 00:23:47,842 It's time. 191 00:24:02,566 --> 00:24:04,025 You're pregnant. 192 00:24:09,115 --> 00:24:11,950 Is it 1 00% sure? 193 00:24:13,327 --> 00:24:15,703 There's only one way to find out. 194 00:24:17,623 --> 00:24:20,250 These tests are pretty accurate. 195 00:24:20,334 --> 00:24:25,588 A false negative in the first week, maybe, but a positive is a positive. 196 00:24:26,215 --> 00:24:29,968 - But it's impossible. - Oh, no, it's possible. 197 00:24:30,052 --> 00:24:32,804 Are you feeling queasy, light-headed? 198 00:24:32,888 --> 00:24:35,640 Please, Jack, this is private. 199 00:24:35,724 --> 00:24:37,809 Nobody can know. 200 00:24:37,893 --> 00:24:42,272 - You're not gonna tell Jin? - In time, I will. It's just... 201 00:24:44,817 --> 00:24:46,067 It's complicated. 202 00:24:46,152 --> 00:24:50,446 As complicated as Jin being the last one here to find out you spoke English? 203 00:24:51,574 --> 00:24:53,825 Sun, my advice, and it's just that, 204 00:24:53,909 --> 00:24:58,663 because I'm the last person to ask about this, but you should tell him. 205 00:24:58,747 --> 00:25:02,250 And when you do, you should tell him everything, the whole truth. 206 00:25:05,254 --> 00:25:09,465 I've gotta get back to the hatch. Congratulations, Sun. 207 00:25:11,760 --> 00:25:14,262 You've been down there a lot, Jack. 208 00:25:15,514 --> 00:25:17,682 Is everything OK? 209 00:25:17,766 --> 00:25:21,060 Sure. Yeah. Everything's fine. 210 00:25:26,483 --> 00:25:28,484 You OK? 211 00:25:30,279 --> 00:25:38,620 Sun? 212 00:25:41,373 --> 00:25:43,374 Sun, are you all right? 213 00:25:46,295 --> 00:25:47,962 Yes, I'm fine. 214 00:25:48,047 --> 00:25:52,675 You were distracted for our entire lesson. You're not fine. 215 00:25:59,391 --> 00:26:01,392 We... 216 00:26:02,061 --> 00:26:04,062 Jin and I went to see a doctor. 217 00:26:07,316 --> 00:26:10,401 He said I cannot have children. 218 00:26:11,612 --> 00:26:14,822 I'm very sorry, Sun. 219 00:26:17,326 --> 00:26:19,410 I was glad. 220 00:27:16,719 --> 00:27:21,389 I'm not saying you should stay for Jin. 221 00:27:48,751 --> 00:27:50,752 You mind? 222 00:27:59,511 --> 00:28:01,512 You should sleep while you can. 223 00:28:02,181 --> 00:28:04,932 Yeah. I can't sleep. 224 00:28:13,275 --> 00:28:15,985 People don't like me. 225 00:28:18,572 --> 00:28:21,699 I've tried to get them to most of my life, but... 226 00:28:24,078 --> 00:28:27,121 I guess I just gave up a while back. 227 00:28:28,957 --> 00:28:30,958 I mean... 228 00:28:33,295 --> 00:28:35,296 I am what I am. 229 00:28:39,301 --> 00:28:44,972 But you, you've got a good reason to hate me. 230 00:28:53,273 --> 00:28:55,274 I'm sorry. 231 00:28:56,735 --> 00:28:59,070 I'm sorry for what I did. 232 00:29:08,622 --> 00:29:11,207 You were trying to protect your people. 233 00:29:14,253 --> 00:29:17,964 It wasn't you that killed Shannon, it was them. 234 00:29:21,009 --> 00:29:24,011 And once we find out he is one of them, 235 00:29:26,181 --> 00:29:28,808 then something will have to be done. 236 00:29:44,741 --> 00:29:46,576 What? 237 00:29:46,660 --> 00:29:48,202 Nothing. 238 00:29:50,831 --> 00:29:52,790 It's gonna rain. 239 00:29:52,875 --> 00:29:56,252 - We should get moving. - Morning. Who wants breakfast? 240 00:29:56,336 --> 00:29:59,130 I have papayas and papayas. 241 00:29:59,214 --> 00:30:01,382 Let's go. 242 00:30:01,467 --> 00:30:03,634 Right. Why eat? 243 00:30:16,398 --> 00:30:17,899 This is it. 244 00:30:24,239 --> 00:30:27,909 This balloon, it would be rather large, right? 245 00:30:27,993 --> 00:30:30,495 Why am I not surprised? 246 00:30:31,747 --> 00:30:35,917 - We need to look some more. - This is where he said it would be. 247 00:30:36,001 --> 00:30:40,755 If I'm gonna back your play on this, Sayid, we need to be sure. 248 00:30:44,760 --> 00:30:47,261 I'll divide the area into three grids. 249 00:30:49,431 --> 00:30:51,766 We'll search as thoroughly as you please. 250 00:31:07,616 --> 00:31:10,117 Oh, for the love of God. 251 00:31:18,877 --> 00:31:22,547 No, no, no, no. It's not for fish. No, no, no. 252 00:31:22,631 --> 00:31:24,632 Oysters. 253 00:31:25,801 --> 00:31:28,261 Oyster. 254 00:31:28,345 --> 00:31:32,139 Pearl. For Rose. Pearl. 255 00:31:35,978 --> 00:31:39,355 No oyster. No oyster here. 256 00:31:39,439 --> 00:31:43,568 Of course not. Why would there be? 257 00:31:43,652 --> 00:31:45,653 Yo, Daddy-o. 258 00:31:47,072 --> 00:31:49,574 - Sawyer. - Way to go, Papa-san. 259 00:31:49,658 --> 00:31:52,243 You didn't waste much time. 260 00:31:52,327 --> 00:31:54,787 I'd give you a cigar, Bernie, but I'm fresh out. 261 00:31:54,871 --> 00:31:57,790 - Sun's pregnant? - Keep it down, there, Suzy. 262 00:31:57,874 --> 00:32:00,543 I don't think Jin senior here knows yet. 263 00:38:43,863 --> 00:38:48,242 I love you. 264 00:39:33,997 --> 00:39:36,331 How is it? 265 00:39:36,416 --> 00:39:39,376 "Men reject their prophets and slay them, 266 00:39:39,461 --> 00:39:43,881 but they love their martyrs and honor those whom they have slain." 267 00:39:43,965 --> 00:39:47,885 So what's the difference between a martyr and a prophet? 268 00:39:47,969 --> 00:39:51,055 Either way, it sounds like you end up dead. 269 00:39:52,599 --> 00:39:54,433 That's the spirit. 270 00:39:58,521 --> 00:40:01,023 You in the mood for some breakfast? 271 00:40:16,539 --> 00:40:19,750 - What's the computer for? - Nothing. 272 00:40:25,340 --> 00:40:27,591 Cereal. 273 00:40:27,675 --> 00:40:30,844 Wow. Where'd you guys get cereal? 274 00:40:30,929 --> 00:40:34,848 It was down here all along. Pantry's full of food. 275 00:40:36,476 --> 00:40:38,477 How old is it? 276 00:40:42,565 --> 00:40:45,275 You guys don't know much, huh? 277 00:40:45,360 --> 00:40:49,404 I'd be asking all kinds of questions about all this stuff down here. 278 00:40:49,489 --> 00:40:51,532 You guys don't even seem that curious. 279 00:40:51,616 --> 00:40:54,118 Do you want the cereal or don't you? 280 00:40:57,413 --> 00:40:59,915 This must be my reward for good behavior, huh? 281 00:40:59,999 --> 00:41:04,253 I guess I earned myself some goodwill for finally drawing that map for Ana. 282 00:41:05,880 --> 00:41:07,798 What map? 283 00:41:08,716 --> 00:41:10,509 To my balloon. 284 00:41:11,261 --> 00:41:12,928 - Did you...? - No. 285 00:41:16,474 --> 00:41:19,726 Wow. You guys have some real trust issues, don't you? 286 00:41:22,021 --> 00:41:25,065 I guess it makes sense she didn't tell you. 287 00:41:25,150 --> 00:41:27,860 I mean, with the two of you fighting all the time. 288 00:41:31,739 --> 00:41:33,824 Of course, if I was one of them, 289 00:41:33,908 --> 00:41:37,119 these people that you seem to think are your enemies, 290 00:41:37,203 --> 00:41:39,538 what would I do? 291 00:41:42,458 --> 00:41:45,210 Well, there'd be no balloon. 292 00:41:47,422 --> 00:41:51,383 So I'd draw a map to a real secluded place, 293 00:41:51,467 --> 00:41:54,636 like a cave or some underbrush. 294 00:41:54,721 --> 00:41:56,722 A good place for a trap. 295 00:41:59,601 --> 00:42:01,602 An ambush. 296 00:42:03,730 --> 00:42:09,151 And when your friends got there, a bunch of my people'd be waiting for them. 297 00:42:10,862 --> 00:42:13,864 And then they'd use them to trade for me. 298 00:42:15,491 --> 00:42:18,660 I guess it's a good thing I'm not one of them, huh? 299 00:42:25,126 --> 00:42:27,753 You guys got any milk? 22508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.