All language subtitles for Doom.Patrol.S01E03.Puppet.Patrol.720p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb.eztv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,406 --> 00:00:21,921 V minul�ch d�lech... 2 00:00:22,061 --> 00:00:26,750 - Pane Mordene. - Vy mus�te b�t Sturmbannf�hrer Von Fuchs. 3 00:00:26,920 --> 00:00:30,539 U� mi neunikne�. 4 00:00:31,734 --> 00:00:33,257 To je Chief! 5 00:00:33,773 --> 00:00:37,257 V�echno bude v pohod�. Chief n�kam miz� po��d. 6 00:00:37,362 --> 00:00:38,976 Do pod�lan� d�ry? 7 00:00:39,085 --> 00:00:41,687 Takhle dopadne sv�t, kdy� v n�m zkus�me ��t. 8 00:00:41,764 --> 00:00:43,992 - A kam jde� ty? - Nejsme hrdinov�. 9 00:00:44,351 --> 00:00:46,375 Tak�e m� v tom nech�te? Z�stanu na to s�m? 10 00:00:46,468 --> 00:00:49,640 - Vid�l jsi n�co u�ite�n�ho? - Jo, sakra! Toho osla! 11 00:00:49,719 --> 00:00:53,265 - Co s t�m m� ten osel spole�n�ho? - Na to se sna��m p�ij�t, pitom�e! 12 00:00:53,327 --> 00:00:55,843 - Ten osel byl br�nou? - T�hne m� to! 13 00:00:57,140 --> 00:01:00,312 Hor��, ne� �e nezn� svou minulost, 14 00:01:00,426 --> 00:01:03,406 je to, �e jsi nucen ji pro��vat. 15 00:01:03,578 --> 00:01:05,718 - N�jak� stopy po Chiefovi? - V�me, �e �ije. 16 00:01:05,790 --> 00:01:09,421 - J� z�st�v�m tady, dokud nenajdu Nilese Cauldera. - Ani n�hodou. 17 00:01:14,100 --> 00:01:16,444 DOOM PATROL 1x03 - Puppet Patrol 18 00:01:16,616 --> 00:01:21,742 P�eklad: twister78, MadyDollar, Maty9 Korekce: Lucifrid 19 00:02:12,253 --> 00:02:15,468 www.edna.cz/doom-patrol 20 00:02:24,781 --> 00:02:26,288 HLED� SE 21 00:02:26,407 --> 00:02:29,107 SLY�� NA JM�NO �UNKODLABAL LECTOR VOLEJTE SHELBY 22 00:02:33,038 --> 00:02:37,226 NEZV�STN� VID�LI JSTE CHIEFA? 23 00:03:04,717 --> 00:03:06,390 Vypadni! 24 00:03:08,437 --> 00:03:12,390 - Zasran�... - Nechceme t� tady! - Tv�j Chief je n�m u prdele! 25 00:03:13,131 --> 00:03:16,109 - Ty m� neposlouch�! - Zmrvili jste na�e m�sto! 26 00:03:16,235 --> 00:03:18,664 - Nechceme t� tu! - Vypadni! 27 00:03:19,742 --> 00:03:22,250 Vypadni, ty zasran� �ubko. 28 00:03:36,246 --> 00:03:40,046 - Jen t�i t�dny, Victore. - Nutit m� k pauze ubl�� cel�mu t�mu. 29 00:03:40,546 --> 00:03:42,296 Nem�li by pykat za moje chyby. 30 00:03:42,419 --> 00:03:44,890 - S tv�m otcem jsme to u� probrali. - Co�e? 31 00:03:45,318 --> 00:03:47,561 Pro� mysl�, �e jsi dostal jen t�i t�dny? 32 00:03:48,155 --> 00:03:50,515 Otec cht�l, abys nehr�l po zbytek sez�ny. 33 00:03:50,603 --> 00:03:52,460 Tak�e bys mi te� m�l l�bat zadek. 34 00:03:52,571 --> 00:03:55,648 To tys mi ��kala, a� tr�v�m v�c �asu s m�mi kamar�dy. 35 00:03:55,737 --> 00:03:57,617 Ale ne za cenu tv�ho prosp�chu. 36 00:03:59,678 --> 00:04:02,734 V�m, �e ti to p�ipad� jako konec sv�ta. 37 00:04:03,007 --> 00:04:05,289 Ale za deset let si na to ani nevzpomene�. 38 00:04:05,374 --> 00:04:07,164 To jsou ale kecy! 39 00:04:18,287 --> 00:04:21,992 Gride, p�ehraj mi z�znam z m�miny laborky p�ed p�ti lety, 40 00:04:22,158 --> 00:04:24,625 z 13. �ervna, 18:37. 41 00:04:33,991 --> 00:04:37,358 Gride, ov�� nahr�vku. 42 00:04:37,547 --> 00:04:39,867 Ov��uji. Nahr�vka je prav�. 43 00:04:39,967 --> 00:04:42,569 Nen� po�kozen� nebo sest��han�? 44 00:04:42,836 --> 00:04:44,836 Ov��it - sloveso 45 00:04:45,450 --> 00:04:47,333 Vtipn�. 46 00:04:47,811 --> 00:04:49,512 Co jsi zjistil? 47 00:04:50,507 --> 00:04:52,622 Eric Morden zn�m� jako pan Nikdo 48 00:05:00,128 --> 00:05:02,176 Chief bude asi k�e�ek. 49 00:05:03,196 --> 00:05:07,598 - A taky diabetik. - U� roky na n�j nal�h�m, aby to tu uklidil. 50 00:05:07,715 --> 00:05:11,176 Jak v tomhle m�me naj�t cokoliv o tom Nikom? 51 00:05:11,291 --> 00:05:13,239 Nebo kam unesl Chiefa. 52 00:05:15,470 --> 00:05:19,348 Nic z toho ned�v� smysl. 53 00:05:20,719 --> 00:05:22,719 Clara Steeleov� Tel - 850 555 0199 54 00:05:25,019 --> 00:05:27,379 - Panebo�e. - Co je? 55 00:05:27,629 --> 00:05:29,325 N�co jsem na�la. 56 00:05:34,606 --> 00:05:38,153 Helemese, to je ten pitomej osel! 57 00:05:45,936 --> 00:05:47,583 Co se d�je? 58 00:05:53,692 --> 00:05:55,653 V�ichni se mus�me sej�t na br�fink. 59 00:05:55,777 --> 00:05:57,715 - Co to? - Br�fink. 60 00:05:59,402 --> 00:06:02,864 - Sch�zka, na kter� se ���� informace. - Jasn�. 61 00:06:04,844 --> 00:06:07,862 - "����." - Prost� dojdi pro ostatn�. 62 00:06:22,401 --> 00:06:26,198 Takhle ty reaguje� na to, �e chci n�jak� z�kladn� pravidla? 63 00:06:29,756 --> 00:06:31,338 KALIFORNIE, 1961 64 00:06:31,463 --> 00:06:34,605 - Zkontroloval jsi tlak v ��d�c�ch jednotk�ch? - Ano. 65 00:06:38,170 --> 00:06:39,847 A co k��dlov� brzdy? 66 00:06:40,927 --> 00:06:42,511 Panebo�e. 67 00:06:43,745 --> 00:06:45,931 M�lem jsem zapomn�l. 68 00:06:47,177 --> 00:06:48,862 Kl�dek. 69 00:06:49,218 --> 00:06:52,480 Z�tra touhle dobou bude� nejrychlej��m pilotem na Zemi. 70 00:06:53,301 --> 00:06:55,206 Ale pro te� jsi jen m�j. 71 00:06:58,044 --> 00:07:00,777 - Johne... - No tak... 72 00:07:02,941 --> 00:07:07,542 - Tohle je jedin� hodina t�dn�, kdy jsi se mnou. - Z�t�ek bude n�ro�n�. 73 00:07:08,776 --> 00:07:12,073 Kdy� to vyjde, p�ipoj�m se k programu Mercury. 74 00:07:13,777 --> 00:07:15,425 P�esn� tak. 75 00:07:15,870 --> 00:07:19,198 Stane� se klukem z plak�tu v zemi, kter� t� nesn��. 76 00:07:19,831 --> 00:07:22,581 - M� maj� r�di v�ichni. - Ne. 77 00:07:23,284 --> 00:07:26,870 Miluj� americk�ho hrdinu Larryho Trainora. 78 00:07:27,014 --> 00:07:28,628 Unik� mi n�co? 79 00:07:29,566 --> 00:07:33,980 V�, �e chci do Mercury u� dlouho. Najednou je to pro tebe probl�m? 80 00:07:44,407 --> 00:07:47,362 Larry, po��dal jsem o propu�t�n� do v�slu�by. 81 00:07:48,906 --> 00:07:50,550 Co�e? 82 00:07:51,935 --> 00:07:55,691 U� m�m dost na�lapov�n� kolem t�ch omezenc�, 83 00:07:55,828 --> 00:07:59,234 kte�� by se na m� vy��dili, kdyby v�d�li, kdo opravdu jsem. 84 00:08:00,773 --> 00:08:03,288 - Bal�m to. - To mysl� v�n�? 85 00:08:07,314 --> 00:08:08,999 Poj� se mnou. 86 00:08:09,804 --> 00:08:14,210 - Panebo�e. - Odbu� si sv�j z�t�ej�� let a pak zmiz�me. 87 00:08:14,527 --> 00:08:17,800 - V priv�tn� sf��e budeme �sp�n�. - Ty sebest�ednej blb�e. 88 00:08:18,507 --> 00:08:23,567 - J� jsem sebest�edn�? - Nemohls po�kat po letu? Musels to vysypat dneska? 89 00:08:23,607 --> 00:08:26,419 Jak jen m��u cht�t n�co neslu�iteln�ho s tv�ma pot�ebama? 90 00:08:26,478 --> 00:08:29,599 A� se mnou bude� cht�t p��t� mluvit o mn�, tak to vybal rovnou. 91 00:08:29,647 --> 00:08:31,700 Ten zbab�lej tu nejsem j�, Larry. 92 00:08:32,202 --> 00:08:33,888 T�hni k �ertu, Johne. 93 00:08:34,169 --> 00:08:37,513 Nech�pe� to? J� nesm�m nikdy nic ��ct, Larry. 94 00:08:37,654 --> 00:08:41,021 V�dycky jde jen o tebe. O tvou kari�ru a rodinu. 95 00:08:41,230 --> 00:08:44,067 Proto�e j� m�m co ztratit. 96 00:08:46,091 --> 00:08:47,802 Naser si. 97 00:08:47,947 --> 00:08:50,989 Johne. Johne, no tak. 98 00:08:51,168 --> 00:08:52,903 Omlouv�m se, jasn�? 99 00:08:53,247 --> 00:08:55,708 Vy�e��me to. 100 00:08:56,219 --> 00:08:57,802 Slibuju... 101 00:08:58,397 --> 00:09:01,702 D� mi �as, abych to promyslel? Alespo� do poz�t��. 102 00:09:02,435 --> 00:09:04,131 �ek� n�s velk� den. 103 00:09:06,023 --> 00:09:07,710 Dob�e. 104 00:09:09,765 --> 00:09:11,421 Ale j� odch�z�m. 105 00:09:12,780 --> 00:09:14,702 A� u� se rozhodne� jakkoliv. 106 00:09:26,289 --> 00:09:27,976 Dobr� r�no, debile. 107 00:09:30,608 --> 00:09:33,734 Tak�e co v�me. Prav� jm�no pana Nikdo je Eric Morden. 108 00:09:33,905 --> 00:09:37,234 Od 30. let byl �lenem Bratrstva zla, t�mu superpadouch�. 109 00:09:37,312 --> 00:09:39,953 - Co p�esn� to tady d�l�me? - To je br�fink. 110 00:09:40,033 --> 00:09:41,781 - Co�e? - Nebudu to opakovat. 111 00:09:41,860 --> 00:09:44,765 Jsme fakt ti nejlep�� na hon�n� superpadoucha? 112 00:09:44,880 --> 00:09:48,867 Morden zmizel b�hem cest Ji�n� Amerikou ve 40. letech. 113 00:09:49,379 --> 00:09:53,906 Tahle fotka na�eho kamar�da osl�ka je z Paraguaye z roku 1948. 114 00:09:54,065 --> 00:09:57,697 Tenkr�t se tam stalo n�co d�le�it�ho, a proto si Chief tu fotku nechal. 115 00:09:57,847 --> 00:09:59,921 M�te tu n�kde tisk�rnu? 116 00:10:00,238 --> 00:10:02,171 - Ne. - Tak kde se ta fotka vzala? 117 00:10:02,227 --> 00:10:05,023 - ��k�m, �e ne. - Je to tv�j zadek? Vsad�m se, �e je. 118 00:10:05,107 --> 00:10:06,877 A co v Paraguyi? 119 00:10:06,972 --> 00:10:08,760 Kdes vzal toner do tisk�rny? 120 00:10:08,847 --> 00:10:11,854 - Kdo um�el a ud�lal t� ��fem? - V�ichni dr�te ku�nu. 121 00:10:12,528 --> 00:10:15,807 Chief v�m zachr�nil �ivot. Dlu��te mu to. 122 00:10:16,565 --> 00:10:18,339 Jste na to ti nejlep��? 123 00:10:18,614 --> 00:10:21,245 Sakra, �e ne. Ale nikoho jin�ho nem�. 124 00:10:21,355 --> 00:10:23,198 Jestli to velet n�kdo jinej, klidn�. 125 00:10:23,295 --> 00:10:26,237 Prvn� �kol, dostat n�s do Paraguaye. N�pady? 126 00:10:27,534 --> 00:10:29,081 Ne? 127 00:10:29,316 --> 00:10:31,292 Co byste �ekli na soukrom� trysk��? 128 00:10:33,987 --> 00:10:36,283 - Je v�echno v po��dku? - V�echno v cajku. 129 00:10:36,335 --> 00:10:40,025 - Pot�ebuju m�t do hodiny p�ipraven� trysk��. - Vr�t� se dom�? 130 00:10:40,163 --> 00:10:42,862 U� jsem ��kal, �e dokud nenajdu Nilese, tak ne. 131 00:10:43,296 --> 00:10:45,893 Podle m� je ��asn�, co se sna�� ud�lat. 132 00:10:45,942 --> 00:10:47,917 P�jdu, mus�m toho spoustu za��dit. 133 00:10:47,995 --> 00:10:51,167 A postavit se na vlastn� nohy znamen� d�lat v�ci po sv�m. 134 00:10:51,339 --> 00:10:54,737 Ty mi nechce� p�j�it ten trysk��. Fajn, najmu si ho. 135 00:10:54,832 --> 00:10:57,839 Nevyj�d�il jsem se jasn�. Tohle je tv� mise. 136 00:10:57,982 --> 00:11:00,050 S.T.A.R. Labs s n� nemaj� nic spole�n�ho. 137 00:11:00,149 --> 00:11:05,422 A to znamen� sehnat si vlastn� zdroje, ��dn� firemn� kreditky. 138 00:11:05,545 --> 00:11:07,133 ��d�m t� o pomoc. 139 00:11:07,298 --> 00:11:09,836 - Copak mi nem��e� pomoct? - Jsi chytr�, Vicu. 140 00:11:10,054 --> 00:11:11,789 Ur�it� na n�co p�ijde�. 141 00:11:38,938 --> 00:11:41,789 �ekni, �e je to n� odvoz na leti�t�. 142 00:11:43,649 --> 00:11:45,586 Zm�na pl�nu, nastupte. 143 00:11:46,797 --> 00:11:50,406 - V�n� chce� jet do Paraguaye autobusem? - To zabere tak t�den. 144 00:11:50,589 --> 00:11:53,031 Ne, nezabere to t�den. 145 00:11:53,531 --> 00:11:56,234 - Dob�e. - Zabere to dva t�dny. 146 00:12:00,914 --> 00:12:03,055 - Tady doleva. - Larry, v�m, kam jedu. 147 00:12:03,162 --> 00:12:04,953 Kde je mapa? 148 00:12:05,229 --> 00:12:07,703 - Rito, mapa! - Lidi, j� v�m, kam jedu. 149 00:12:07,844 --> 00:12:11,901 V�te, d�ky �emu vyhrajete mistrovstv�? D�ky extra asorp�n�m plenk�m. 150 00:12:12,033 --> 00:12:14,065 Babko, no tak, p�idej. 151 00:12:15,089 --> 00:12:17,683 - ��d�m se z�kony. - M��e� jet trochu rychleji? 152 00:12:17,784 --> 00:12:19,597 No tak, aspo� o trochu. 153 00:12:26,073 --> 00:12:29,433 - T�mhle zahni doleva... - Dej mi to. 154 00:12:29,562 --> 00:12:31,089 Co to d�l�? 155 00:12:33,722 --> 00:12:35,323 Ten ped�l napravo. 156 00:12:35,464 --> 00:12:37,479 J� se rad�i zabiju! 157 00:12:38,394 --> 00:12:42,276 - Ned�lej to. - Jane! - Fakt to ud�l�! Do prdele! 158 00:12:42,416 --> 00:12:45,737 N�KDE, ROZHODN� NE POBL͎ PARAGUAYE 159 00:12:56,940 --> 00:12:58,979 Sly�� m�? 160 00:12:59,823 --> 00:13:03,354 To, cos provedl v laborce, fakt nebylo nutn�. 161 00:13:03,604 --> 00:13:06,722 Uzn�v�m, �e m�j vzkaz byl stru�n�. 162 00:13:06,915 --> 00:13:10,464 Ale ohrozit m�j �ivot? M�m pr�vo ur�it hranice. 163 00:13:10,641 --> 00:13:13,425 Je to moje t�lo. J� rozhoduju, ne ty. 164 00:13:13,885 --> 00:13:15,808 Ty jsi zatracenej stopa�. 165 00:13:16,612 --> 00:13:18,362 Jsi parazit ni��c� du�i. 166 00:13:33,265 --> 00:13:35,429 - Co to s tebou sakra je? - Co se kurva stalo? 167 00:13:35,502 --> 00:13:37,062 V�echno v po��dku. 168 00:13:37,429 --> 00:13:39,023 Nikomu nic nen�. 169 00:13:39,190 --> 00:13:42,523 - Co jsi ud�lal, Larry? - J� nic, to byl on. 170 00:13:42,905 --> 00:13:45,413 - Teda to. - M��e� mu ��ct, a� to sprav�? 171 00:13:45,530 --> 00:13:48,218 My spolu zrovna moc nemluv�me. 172 00:13:48,756 --> 00:13:50,695 Podle m� se m� sna�� zab�t. 173 00:13:50,773 --> 00:13:54,218 To jsi n�m m�l ��ct, ne� jsme t� nechali ��dit. 174 00:13:54,320 --> 00:13:58,382 Nek�i� na n�j. Nen� jeho chybou, �e tu v�c neovl�d�. 175 00:13:58,498 --> 00:14:00,272 Ale ovl�d�m. 176 00:14:02,155 --> 00:14:03,732 Teda ovl�dnu... 177 00:14:04,076 --> 00:14:05,850 Dostanu to pod kontrolu. 178 00:14:08,296 --> 00:14:11,413 Ty jsi p��mo dokonalej ��f, Batmane. 179 00:14:11,546 --> 00:14:15,147 Takhle teda sestav� super t�m. Liga spravedlnosti pro rok 2020. 180 00:14:34,889 --> 00:14:38,960 Super zpr�va. Maj� jeden voln� pokoj. 181 00:14:54,630 --> 00:14:56,304 Nemusela jsi �ekat. 182 00:15:01,146 --> 00:15:03,248 Z�tra prob�hne v�echno hladce. 183 00:15:03,826 --> 00:15:05,536 Slibuju. 184 00:15:07,222 --> 00:15:08,919 A co poz�t��? 185 00:15:10,199 --> 00:15:12,068 To bude taky v po��dku. 186 00:15:13,531 --> 00:15:15,334 Sliby jako v�dycky. 187 00:15:18,009 --> 00:15:19,724 Je pozd�. 188 00:15:21,168 --> 00:15:23,974 A z�tra t� �ek� velk� den. Jsem si toho v�doma. 189 00:15:24,515 --> 00:15:26,771 Jdu si lehnout. P�jde� taky? 190 00:15:27,260 --> 00:15:30,142 Sl�bil jsi, �e a� se p�est�hujeme, v�echno se zm�n�. 191 00:15:31,107 --> 00:15:32,966 ��kals, �e u� nebude�... 192 00:15:33,646 --> 00:15:35,935 chodit s chlapama na pivo. 193 00:15:37,584 --> 00:15:39,193 Taky nebudu. 194 00:15:39,568 --> 00:15:43,763 - Po z�t�ku... - To jsi ��kal, i kdy� jsme se p�est�hovali do Ellsworthu. 195 00:15:44,060 --> 00:15:45,689 A do Charlestonu. 196 00:15:46,029 --> 00:15:48,099 Pro� by to te� m�lo b�t jinak? 197 00:15:49,630 --> 00:15:51,279 Proto�e ti to slibuju. 198 00:15:53,849 --> 00:15:55,834 Mo�n� je to cel� m� chyba. 199 00:15:57,146 --> 00:15:58,701 Ne. 200 00:15:59,811 --> 00:16:01,826 Ty za nic nem��e�. 201 00:16:09,020 --> 00:16:12,162 Po��d �ek�m, �e se zm�n�. 202 00:16:18,279 --> 00:16:20,849 Ale mo�n� bych m�la n�co zm�nit j�. 203 00:16:26,091 --> 00:16:27,966 Opravdu se boj�m, Sheryl. 204 00:16:29,193 --> 00:16:32,107 V�m, �e zn�m jako m�kkota, ale opravdu se boj�m. 205 00:16:32,748 --> 00:16:34,443 Z�tra bych mohl um��t. 206 00:16:34,697 --> 00:16:38,337 O rozum jsem nep�i�el jen d�ky tob� a na�im d�tem. 207 00:16:44,576 --> 00:16:46,407 Poj� sem. 208 00:16:48,555 --> 00:16:50,665 Bez tebe to nezvl�dnu. 209 00:16:53,400 --> 00:16:55,111 Poj�me do postele. 210 00:16:55,491 --> 00:16:57,197 Hned tam budu. 211 00:17:18,408 --> 00:17:20,493 Na n�co se t� chci zeptat. 212 00:17:21,322 --> 00:17:24,072 Zaj�malo by m�, jak v�echny ty... 213 00:17:25,619 --> 00:17:27,539 sv� lidi uhl�d�. 214 00:17:28,019 --> 00:17:29,577 Nejsou to m� lidi. 215 00:17:29,905 --> 00:17:31,445 Neovl�d�m je. 216 00:17:31,907 --> 00:17:34,258 Respektuju je a jejich pr�vo na �ivot. 217 00:17:35,586 --> 00:17:38,377 Kdybys nebyl takovej punti�k�� a kret�n, 218 00:17:38,476 --> 00:17:41,268 tak by se k tob� to tv� negativn� j� tak nechovalo. 219 00:17:56,405 --> 00:17:59,482 - ...opravdu b�t. - Johnny... 220 00:17:59,558 --> 00:18:01,073 Mysl�m to v�n�. 221 00:18:01,152 --> 00:18:02,995 Nech toho, mysl�m to v�n�. 222 00:18:03,035 --> 00:18:05,282 Jdou si pro tebe, Barbaro. 223 00:18:05,507 --> 00:18:07,728 Jdou si pro tebe, Barbaro. 224 00:18:35,710 --> 00:18:37,799 Ahoj, ko�i�ko. 225 00:18:38,274 --> 00:18:42,282 Roztomil�. Ur�it� jsi mazliv�, vi�? 226 00:18:46,449 --> 00:18:49,170 Tohle je sm�n�, Rito. I na tebe. 227 00:18:49,226 --> 00:18:51,812 - Kde jsou kl��e od autobusu? - Nech m� vy�istit zuby. 228 00:18:51,875 --> 00:18:53,726 - Kdes je nechal? - Jsi tam 45 minut. 229 00:18:53,781 --> 00:18:57,018 - Tady. A te� tu nejsou. - To je nezodpov�dn�, Vicu. 230 00:18:57,110 --> 00:18:59,446 Vsad�m se, �e Aquaman kl��e neztr�c�. 231 00:18:59,809 --> 00:19:01,776 M� dv� minuty, pak ty dve�e vysad�m. 232 00:19:01,874 --> 00:19:03,424 Opova� se. 233 00:19:06,271 --> 00:19:08,715 Ten �lov�k co d�ch�, jsem j�. 234 00:19:09,830 --> 00:19:12,231 Ten �lov�k co d�ch�, jsem j�. 235 00:19:14,261 --> 00:19:16,648 Ten �lov�k co d�ch�, jsem j�. 236 00:19:17,336 --> 00:19:18,907 Kurva! 237 00:19:19,064 --> 00:19:20,704 P�ipraveni? 238 00:19:21,683 --> 00:19:23,800 - Co se d�je? - Rita nechce vyl�zt. 239 00:19:23,864 --> 00:19:26,876 - N�kdo ukradl kl��e od busu. - Mo�n� je vzal n�jakej padouch. 240 00:19:26,985 --> 00:19:29,589 - Vra� mu ty kl��e, Cliffe. - Nevzal jsem je. 241 00:19:31,024 --> 00:19:32,636 Jo tyhle! 242 00:19:36,088 --> 00:19:38,467 Rito, zlato. Tady Jane. 243 00:19:39,092 --> 00:19:41,017 P�inesla jsem ti vanilkov� latt�. 244 00:19:41,286 --> 00:19:44,639 Tak�e odsud kurva vypadni, nebo ti urvu ten hnusnej ksicht! 245 00:19:44,724 --> 00:19:49,121 Promi�te, jestli v�m je m� rann� hygiena nep��jemn�. 246 00:19:50,426 --> 00:19:53,316 Mo�n� byste m�li vyrazit beze m�, kdy� tolik sp�ch�te. 247 00:19:53,414 --> 00:19:56,283 Sly�eli jste d�mu. Zastav�me se cestou zp�tky. 248 00:19:56,330 --> 00:19:58,833 Ne, nem�li bychom nikoho opou�t�t. 249 00:19:58,902 --> 00:20:01,912 Nem�li bychom nikoho nutit do v�c�, co necht�j�. 250 00:20:02,060 --> 00:20:04,298 - Bude v po��dku, Vicu. - Neuv��iteln�. 251 00:20:04,521 --> 00:20:06,159 To je nuda. 252 00:20:09,298 --> 00:20:10,825 P�ipravena. 253 00:20:16,684 --> 00:20:18,261 Jsme tady. 254 00:20:18,498 --> 00:20:20,584 - Jo. - Kde jsme se tu vzali? 255 00:20:20,637 --> 00:20:22,146 Flit u� nebavilo �ekat. 256 00:20:23,779 --> 00:20:26,656 Ty jsi n�s mohla celou tu dobu teleportovat? 257 00:20:26,957 --> 00:20:28,433 To byla Flit. 258 00:20:28,528 --> 00:20:31,096 A ta si d�l�, co chce, kdy chce. 259 00:20:31,386 --> 00:20:33,011 Stejn� jako tv�j kamar�d��ek. 260 00:20:33,205 --> 00:20:35,150 A pro� Flit nevzala taky Vica? 261 00:20:35,496 --> 00:20:38,139 Toho jedin�ho, kter� v�, co d�l�. 262 00:20:38,319 --> 00:20:41,017 Nepot�ebujem toho opruza, aby n�m to kazil 263 00:20:41,109 --> 00:20:43,048 instrukcema a podobn�ma sra�kama. 264 00:20:43,140 --> 00:20:45,683 T�eba l�ty boje se zlo�inem. 265 00:20:45,761 --> 00:20:48,268 Ale co na tom, Cliffe, ve� n�s. 266 00:20:48,949 --> 00:20:53,936 V�me, �e Morden a ten osel tady byli v roce 1948. 267 00:20:55,846 --> 00:20:57,402 A... 268 00:20:58,105 --> 00:20:59,630 Dobrej n�pad. 269 00:20:59,790 --> 00:21:01,358 U� na tom d�l�. 270 00:21:07,580 --> 00:21:09,113 Ahoj. 271 00:21:13,268 --> 00:21:14,845 Zd�rek. 272 00:21:16,436 --> 00:21:18,126 Autobus tu bude ka�dou chv�li. 273 00:21:24,085 --> 00:21:28,254 Omlouv�m se. Je to pro mne poprv�, jak asi vid�te. 274 00:21:28,436 --> 00:21:29,980 V pohod�. 275 00:21:30,206 --> 00:21:32,700 - Pro n�s taky. - V�n�? 276 00:21:33,861 --> 00:21:35,371 Co tu d�l�te? 277 00:21:37,807 --> 00:21:40,456 Je�t� nev�me, co vy? 278 00:21:40,678 --> 00:21:42,757 �et�il jsem na Mordena. 279 00:21:43,459 --> 00:21:45,121 Ale nemohl jsem se do�kat! 280 00:21:47,679 --> 00:21:50,427 - Na Mordena? - Jo. 281 00:21:59,155 --> 00:22:00,683 Nejsi ty Cyborg? 282 00:22:01,134 --> 00:22:02,641 Jak se da��, pane? 283 00:22:02,731 --> 00:22:04,518 Jakej je ve skute�nosti Batman? 284 00:22:04,831 --> 00:22:07,998 - Nev�m, nikdy jsem ho nepotkal. - Sakra, fakt? 285 00:22:08,496 --> 00:22:10,480 Nejsi n�hodou v Lize spravedlnosti? 286 00:22:10,583 --> 00:22:12,193 Pane. 287 00:22:12,402 --> 00:22:14,170 Opravdu to mus�m opravit. 288 00:22:14,315 --> 00:22:16,969 Jasn�, ��dnej probl�m. ��kaj� mi Ring-Ding. 289 00:22:17,066 --> 00:22:19,730 - Beru na v�dom�. - Myslel jsem, �e m� trysk��. 290 00:22:19,814 --> 00:22:21,414 Ksakru! Prost�... 291 00:22:21,747 --> 00:22:23,580 �ekni "super k�mo�i." 292 00:22:26,618 --> 00:22:28,352 Tak�e obvazy. 293 00:22:28,734 --> 00:22:31,486 - Jste tu kv�li plastice? - N�co takov�ho. 294 00:22:32,210 --> 00:22:33,730 Jsem Steve. 295 00:22:35,945 --> 00:22:37,473 J� jsem Jane. 296 00:22:37,906 --> 00:22:41,408 To je Tarzan a tady n� plech�� je Gepard. 297 00:22:41,927 --> 00:22:43,510 V�n�? 298 00:22:45,406 --> 00:22:46,940 ��kals, �e chce� Mordena? 299 00:22:48,071 --> 00:22:53,696 - Co je to? - To nev�m, ale m� to b�t naprosto ��asn�. 300 00:22:54,419 --> 00:22:56,159 P�ece pan Nikdo, no tak? 301 00:22:56,493 --> 00:22:58,567 Ale kdo na to m� pen�ze, �e jo? 302 00:22:58,692 --> 00:23:01,748 Tak�e m�sto toho chci magnetick� nohy. 303 00:23:03,176 --> 00:23:04,703 Pro�? 304 00:23:05,378 --> 00:23:07,146 Abych mohl chodit po zdech. 305 00:23:10,662 --> 00:23:13,382 - Bo�e, u� je tady! - Kurva d�ky. 306 00:23:33,403 --> 00:23:35,648 V�tejte ve Fuchtopii. 307 00:23:35,960 --> 00:23:38,410 - Fuck-topii? - Fuchtopii. 308 00:23:38,851 --> 00:23:41,464 - Hl�skujte. - Nech toho. - Tudy pros�m. 309 00:23:41,552 --> 00:23:43,915 Instrukt� za��n�. 310 00:23:44,405 --> 00:23:46,003 Instrukt�? 311 00:23:53,097 --> 00:23:54,696 Co kurva je? 312 00:23:57,658 --> 00:24:00,352 Zdrav�m. Jmenuji se Heinrich Von Fuchs 313 00:24:00,433 --> 00:24:03,190 a r�d bych v�s p�iv�tal ve Fuchtopii, 314 00:24:03,269 --> 00:24:06,855 kde se z ��asn�ch mu�� a �en st�vaj� je�t� lep��. 315 00:24:07,149 --> 00:24:09,985 Ne� zapo�ne cesta, je� v�m zm�n� �ivot, 316 00:24:10,083 --> 00:24:13,339 sezn�m�m v�s se sv�m p��b�hem. 317 00:24:13,623 --> 00:24:16,443 V�e za�alo jedn�m chlapcem z Bavorska, 318 00:24:16,585 --> 00:24:20,925 kter� cht�l objevit mo�nosti p�esahuj�c� �lov�ka. 319 00:24:20,984 --> 00:24:22,658 PO 3 HODIN�CH - Jako mlad� l�ka� 320 00:24:22,738 --> 00:24:26,123 jsem cht�l realizovat n�kolik jedine�n�ch n�pad�. 321 00:24:26,443 --> 00:24:29,078 - Naz�vali m� zr�dou. - Ne. 322 00:24:29,247 --> 00:24:31,812 - Psychopatem. - To ne. 323 00:24:32,302 --> 00:24:34,291 Ale pak vypukla v�lka. 324 00:24:39,809 --> 00:24:43,084 A najednou m� n�pady nebyly nikomu k sm�chu. 325 00:24:43,296 --> 00:24:45,882 To nebylo v p��ru�ce, ale pro� ne. 326 00:24:46,507 --> 00:24:48,077 Co? 327 00:25:02,139 --> 00:25:04,589 Skv�le, dr�� se p�i s�le. 328 00:25:04,944 --> 00:25:07,445 Bude� ji pot�ebovat, hodl�-li se d�l fl�kat. 329 00:25:07,606 --> 00:25:09,504 T�lo pot�ebuje j�st, Victore. 330 00:25:09,666 --> 00:25:12,054 Z nedostatku cukru bych byla nevrl�. 331 00:25:12,571 --> 00:25:14,504 Chce� v�bec Chiefa naj�t? 332 00:25:14,911 --> 00:25:16,727 - Samoz�ejm�. - Tak se tak chovej. 333 00:25:16,783 --> 00:25:19,472 - Zvedni zadek a d�lej n�co. - Jako co? 334 00:25:19,581 --> 00:25:22,227 Co asi m��u d�lat, abych n�co zm�nila? 335 00:25:22,699 --> 00:25:24,933 P�iznej si to, do Paraguaye se nedostanem. 336 00:25:25,061 --> 00:25:27,746 M��eme tak akor�t �ekat, ne� se vr�t� ostatn�. 337 00:25:28,889 --> 00:25:30,544 Spletl jsem se v tob�. 338 00:25:31,439 --> 00:25:33,001 Nejsi hv�zda. 339 00:25:33,712 --> 00:25:35,295 Jsi posera. 340 00:25:35,398 --> 00:25:37,220 Po��d jenom zdr�uje�. 341 00:25:37,459 --> 00:25:39,443 Pro� jsi prost� nez�stala v Ohiu? 342 00:25:42,831 --> 00:25:44,422 M� pravdu. 343 00:25:44,864 --> 00:25:47,661 Boj�m se hledat Nilese. Aspo� si to p�izn�m. 344 00:25:47,762 --> 00:25:50,210 - Neboj�m se. - Jsi hrdina. 345 00:25:50,835 --> 00:25:52,654 Tohle v�echno bys zvl�dnul s�m. 346 00:25:52,733 --> 00:25:54,827 K �emu jsi n�s v�bec pot�eboval? 347 00:25:55,010 --> 00:25:56,575 Cht�l jsi spole�nost? 348 00:25:57,590 --> 00:26:00,758 P�iznej si to, Victore. Boj� se stejn� jako my. 349 00:26:06,397 --> 00:26:10,282 Po v�lce jsem odcestoval do Paraguaye, ze zdravotn�ch d�vod�. 350 00:26:10,353 --> 00:26:12,931 Zde jsem pokra�oval ve sv�m pr�lomov�m v�zkumu 351 00:26:13,008 --> 00:26:17,832 v oblasti vylep�ov�n� fyzick�ch mo�nost� lidsk�ho t�la. 352 00:26:18,099 --> 00:26:22,526 Bezpochyby jste sly�eli o m�m nejzn�m�j��m klientovi... 353 00:26:22,637 --> 00:26:24,210 Eric Morden. 354 00:26:29,288 --> 00:26:33,592 Jeho procedura v m�m nejlep��m vyn�lezu �la p�esn� podle pl�nu, 355 00:26:33,740 --> 00:26:36,752 dokud se na m�m prahu neobjevil ten ni�ema. 356 00:26:40,420 --> 00:26:42,271 - To je Chief? - To je Chief. 357 00:26:43,940 --> 00:26:48,109 M� mysl m� velmi omezuje. M� mysl m� velmi omezuje... 358 00:26:55,332 --> 00:26:58,947 Ten ni�ema utekl s n���m, co pro mne m�lo ohromnou cenu. 359 00:26:59,332 --> 00:27:02,115 Ale nedok�zal zma�it m�j anatomick� pr�lom, 360 00:27:02,219 --> 00:27:05,928 m�j nejv�t�� �sp�ch. M�ho pana Nikdo. 361 00:27:14,777 --> 00:27:18,340 - N�dhern�. - Dnes m� potomci pokra�uj� 362 00:27:18,365 --> 00:27:21,046 v m� pr�ci zlep�ov�n� lid� 363 00:27:21,134 --> 00:27:23,329 tady ve Fuchtopii. 364 00:27:23,558 --> 00:27:25,859 Je v na�� moci uspokojit ka�d�ho. 365 00:27:26,098 --> 00:27:28,549 M��ete za��t s mali�kostmi, jako je l�t�n�. 366 00:27:28,642 --> 00:27:30,687 Nebo si vybrat n�co v�t��ho. Mordena. 367 00:27:30,754 --> 00:27:33,982 Aneb �erp�n� schopnost� z jin�ch dimenz�. 368 00:27:34,061 --> 00:27:36,887 Asistenti jsou v�m neust�le k slu�b�m. 369 00:27:37,043 --> 00:27:40,112 Bohu�el u� ned�v�me slevy. 370 00:27:47,214 --> 00:27:51,021 Nev�m jak vy, ale nepot�ebuju vylep�en� od n�jak�ho n�cka, 371 00:27:51,098 --> 00:27:53,052 tak�e bych odsud nejrad�i vypadnul. 372 00:27:53,174 --> 00:27:57,825 Je�t� ne. V�me, �e Chief byl u toho, kdy� byl stvo�en pan Nikdo. 373 00:27:57,982 --> 00:28:02,335 - Mus�me zjistit pro�. - V�ichni t�i budete cht�t vylep�en�? 374 00:28:02,476 --> 00:28:04,991 - To je par�dn�. - Jo. 375 00:28:05,772 --> 00:28:07,960 - Nem��u se do�kat. - Procedura Morden, 376 00:28:08,067 --> 00:28:09,963 co p�esn� mi to d�? 377 00:28:10,244 --> 00:28:13,222 Zt�lesn�n� nejhlub��ch p��n� pana Fuchse, 378 00:28:13,456 --> 00:28:15,950 aby byl ka�d� �lov�k lep��m. 379 00:28:16,545 --> 00:28:19,409 A to d�l� ta interdimenzion�ln� komora? 380 00:28:21,753 --> 00:28:23,329 Ne. 381 00:28:24,707 --> 00:28:27,981 Budete moci zaplatit i jinak? 382 00:28:35,751 --> 00:28:37,427 Jo. 383 00:28:39,102 --> 00:28:42,384 - Dob�e. - Jsme nesm�rn� py�n� na... 384 00:28:47,974 --> 00:28:51,838 Vypad� to, �e m�te drobn� probl�m s placen�m. 385 00:28:55,389 --> 00:28:57,633 Pod�v�m se, co se d� d�lat. 386 00:29:01,652 --> 00:29:03,208 Ne. 387 00:29:03,381 --> 00:29:07,164 Ob�v�m se, �e v�s a va�e p��tele budu muset po��dat, 388 00:29:07,279 --> 00:29:10,062 abyste ihned ode�li. 389 00:29:10,495 --> 00:29:12,420 Dob�e, po�kejte. 390 00:29:14,522 --> 00:29:17,832 Va�e p��ru�ka ��k�, �e nab�z�te v�b�r z 28 schopnost�. 391 00:29:18,034 --> 00:29:21,433 M�m 64 osobnost� a ka�d� m� svou schopnost. 392 00:29:21,711 --> 00:29:25,488 Pomozte n�m a nech�m v�s vz�t si vzorek moj� krve. 393 00:29:25,668 --> 00:29:27,853 S tou DNA m��ete... 394 00:29:28,749 --> 00:29:30,559 D�lejte si s n�, co chcete. 395 00:29:36,454 --> 00:29:38,478 Moment, pros�m. 396 00:29:42,462 --> 00:29:45,545 Co m��ete ud�lat pro n�koho, jako jsem j�? 397 00:29:45,671 --> 00:29:48,663 Z�le�� na tom, co mysl�te t�m "n�kdo jako j�". 398 00:29:49,295 --> 00:29:52,200 No, jsem mozek v plechovce. 399 00:29:52,322 --> 00:29:55,772 Pod�vejte se na m�. Nejsem �pln�... 400 00:29:57,093 --> 00:29:59,771 V�te, nem�m... 401 00:30:00,822 --> 00:30:02,384 Prost� nec�t�m. 402 00:30:02,711 --> 00:30:04,785 Nec�t�te se dob�e ve sv�m t�le? 403 00:30:05,771 --> 00:30:09,075 - Nec�t�m nic. - Mus�te n�co c�tit. 404 00:30:09,828 --> 00:30:11,347 N�co v�m chyb�. 405 00:30:12,697 --> 00:30:14,352 Proto jste tady. 406 00:30:15,219 --> 00:30:18,947 To je v po��dku. V�em n�m n�co chyb�. 407 00:30:24,349 --> 00:30:26,213 N�sledujte m�, pros�m. 408 00:30:27,206 --> 00:30:28,741 Tak�e jsme domluven�? 409 00:30:34,305 --> 00:30:35,815 Dob�e. 410 00:31:10,307 --> 00:31:13,590 - Sestro, jsme p�ipraveni? - Ano, pane. 411 00:31:15,358 --> 00:31:18,715 - Je��i. - Provedeme explorativn� laparotomii, 412 00:31:18,861 --> 00:31:21,048 abychom na�li zdroj krv�cen�. 413 00:31:48,839 --> 00:31:50,564 Bo�e m�j. 414 00:32:04,024 --> 00:32:05,712 ��dn� pohyb. 415 00:32:06,243 --> 00:32:10,571 - Pane, tady je. - Kapit�ne Trainore, z�sta�te, kde jste. 416 00:32:10,704 --> 00:32:12,978 M�te velmi vysokou �rove� radiace. 417 00:32:13,084 --> 00:32:15,345 Jste nebezpe��m pro v�echny kolem. 418 00:32:15,688 --> 00:32:17,587 Neh�bejte se! 419 00:32:19,056 --> 00:32:21,181 Larry, tady Sheryl. 420 00:32:22,070 --> 00:32:23,704 Ahoj. 421 00:32:24,196 --> 00:32:26,712 Jsem tak r�d, �e t� sly��m. 422 00:32:28,083 --> 00:32:31,025 Jsi v po��dku? Jak se maj� kluci? Jsou s tebou? 423 00:32:31,112 --> 00:32:33,515 Ne, nevzala jsem je s sebou. 424 00:32:34,883 --> 00:32:36,876 Poslala jsem je k na�im. 425 00:32:38,790 --> 00:32:40,712 To je asi rozumn�. 426 00:32:42,556 --> 00:32:44,751 Je lep�� je te� dr�et d�l. 427 00:32:45,321 --> 00:32:49,040 �ekla jsem jim, �e tat�nek musel odjet, 428 00:32:51,032 --> 00:32:52,986 a mo�n� se nevr�t�. 429 00:32:53,312 --> 00:32:55,306 Ty... 430 00:32:56,134 --> 00:32:58,478 Sheryl, poslouchej. 431 00:32:58,554 --> 00:33:01,025 Ti dokto�i ti navykl�dali hovadiny. 432 00:33:01,853 --> 00:33:06,345 Zlep�� se to. Odejdu odsud po sv�ch, jasn�? Slibuju. 433 00:33:07,094 --> 00:33:09,446 Jen na m� po�kej. 434 00:33:10,376 --> 00:33:13,136 U� �ek�m dost dlouho, Larry. 435 00:33:14,665 --> 00:33:16,767 U� to d�l nezvl�dnu. 436 00:33:17,306 --> 00:33:19,040 Sheryl, pros�m. 437 00:33:20,586 --> 00:33:22,720 V�m, �e to bylo t�k�. 438 00:33:23,422 --> 00:33:27,204 - Jen mi dej �anci to spravit. P��sah�m, �e... - To nedok�e�. 439 00:33:29,845 --> 00:33:31,782 Miluju t�, Larry, 440 00:33:32,079 --> 00:33:34,157 ale tohle spravit nedok�e�. 441 00:33:35,180 --> 00:33:38,306 Nic z toho nedok�e� spravit. Nikdy jsi nemohl. 442 00:33:43,704 --> 00:33:45,400 Zm�n�m se. 443 00:33:47,165 --> 00:33:49,767 Nem�li bychom se b�t ��ct, 444 00:33:50,563 --> 00:33:52,712 �e si zaslou��me v�c. 445 00:33:53,345 --> 00:33:56,853 Sheryl, pros�m. Pros�m tohle mi ned�lej. 446 00:33:56,969 --> 00:33:58,759 Pros�m t�. 447 00:33:59,274 --> 00:34:00,962 Je mi to l�to. 448 00:34:03,361 --> 00:34:07,134 Douf�m, �e se jednou vyl���, Larry. 449 00:34:07,657 --> 00:34:09,267 A jestli ano, 450 00:34:09,727 --> 00:34:12,400 douf�m, �e najde� l�sku, kterou si zaslou��. 451 00:34:13,720 --> 00:34:15,282 Opravdu. 452 00:34:18,397 --> 00:34:20,056 Sheryl. 453 00:34:24,268 --> 00:34:25,985 Sheryl. 454 00:34:27,080 --> 00:34:28,735 Sheryl. 455 00:34:29,758 --> 00:34:31,478 Sheryl! 456 00:34:36,548 --> 00:34:39,501 Mo�n� je na �ase se pod�vat, jak vypad� to lep��. 457 00:34:43,204 --> 00:34:44,860 N�co sladk�ho? 458 00:34:58,823 --> 00:35:02,097 Je mi l�to, �e jsem p�ed t�m tak vyjel. 459 00:35:08,002 --> 00:35:10,214 M� pravdu. Je konec. 460 00:35:10,777 --> 00:35:12,605 V�echno to �lo do h�je. 461 00:35:13,269 --> 00:35:15,917 Jen proto, �e jsem se sna�il uk�zat t�tovi. 462 00:35:29,487 --> 00:35:32,128 Jsem zvykl�, �e mi t�ta leze do hlavy, 463 00:35:33,042 --> 00:35:35,261 ale nav�c ten pan Nikdo... 464 00:35:36,878 --> 00:35:38,808 U� nev�m, �emu m�m v��it. 465 00:35:40,628 --> 00:35:43,542 M�vala jsem p��snou dietu. 466 00:35:43,971 --> 00:35:46,581 Ale od toho incidentu, 467 00:35:46,941 --> 00:35:48,753 udr�et si figuru... 468 00:35:49,034 --> 00:35:52,659 �ekn�me, �e je t�eba sebeovl�d�n� v�t�� ne� u Pritikinovy diety. 469 00:35:53,987 --> 00:35:56,011 Za ty roky jsem si zvykla. 470 00:35:56,284 --> 00:35:58,847 Ale ten psychopat se mi taky dostal do hlavy 471 00:35:58,932 --> 00:36:02,097 a j� za��n�m znovu ztr�cet kontrolu. 472 00:36:16,671 --> 00:36:18,386 Ahoj tati. 473 00:36:19,956 --> 00:36:22,769 Ne, v�echno je super. 474 00:36:23,487 --> 00:36:25,010 To je... 475 00:36:25,120 --> 00:36:27,042 Ne, v�m, kde je leti�t�. 476 00:36:27,142 --> 00:36:29,847 Zapnul jsem soukrom� m�d. Jak to, �e poslouch�? 477 00:36:30,441 --> 00:36:32,152 Tat�nek p�i�el na pomoc? 478 00:36:32,316 --> 00:36:34,644 Trysk�� �ek� na leti�ti, jestli ho chceme. 479 00:36:34,821 --> 00:36:36,355 A chceme? 480 00:36:53,066 --> 00:36:57,144 V�tej, Jane. R�d t� pozn�v�m. 481 00:37:06,088 --> 00:37:09,573 Jsem Sturmbanhf�hrer Von Fuchs. 482 00:37:11,027 --> 00:37:12,925 L�b� se ti m� loutky? 483 00:37:25,042 --> 00:37:27,902 Pov�z mi, jako mu�i v�dy. 484 00:37:28,199 --> 00:37:33,472 Jak jsi dok�zala z�skat tolik meta schopnost�? 485 00:37:34,006 --> 00:37:35,707 Dohodneme se, nebo ne? 486 00:37:36,045 --> 00:37:39,237 Musel bych se setkat s dal�� z tv�ch osobnost� 487 00:37:39,416 --> 00:37:41,253 a vid�t jej� schopnost. 488 00:37:41,473 --> 00:37:44,144 Akor�t, �e tak to nefunguje. 489 00:37:45,205 --> 00:37:47,417 J� neovl�d�m je, ony neovl�daj� m�. 490 00:37:47,977 --> 00:37:52,792 Bo��nku. To mus� b�t �navn�. 491 00:37:53,519 --> 00:37:58,073 Neust�le postupovat autoritu sv�m vnit�n�m d�mon�m. 492 00:37:59,253 --> 00:38:01,085 Kdy� to bude nutn�, 493 00:38:01,331 --> 00:38:03,730 m��u ti s t�m pomoct. 494 00:38:46,062 --> 00:38:47,859 Je to za mnou, �e? 495 00:38:49,801 --> 00:38:51,320 Jsem voln�. 496 00:38:52,269 --> 00:38:53,999 Jsem voln�. 497 00:38:55,600 --> 00:38:59,335 Mohla bys ��t sv� dny s neomezenou samostatnost�. 498 00:38:59,428 --> 00:39:02,033 Mohl bych vyjmout ostatn� a jejich schopnosti 499 00:39:02,160 --> 00:39:06,062 a nechat v tomto t�le jen hlavn� osobnost. 500 00:39:06,570 --> 00:39:08,327 Ne, d�ky. 501 00:39:08,565 --> 00:39:10,273 �ekni mi, Jane. 502 00:39:11,147 --> 00:39:17,046 Nejsi ty ta hlavn� osobnost v tom tv�m vlastn�m cirkusu? 503 00:39:22,053 --> 00:39:25,984 A� doraz�, kamkoli jde�, po�li mi pohled. 504 00:39:29,320 --> 00:39:31,281 - Co to d�l�? - Co to d�l�? 505 00:39:31,882 --> 00:39:34,515 My dva jsme skon�ili. Uhni mi z cesty. 506 00:39:34,733 --> 00:39:36,445 Uhni mi z cesty. 507 00:39:38,023 --> 00:39:39,773 Jdi sakra z cesty. 508 00:39:40,413 --> 00:39:42,686 Ta hlavn�... 509 00:39:42,936 --> 00:39:45,959 Pro�ila v minulosti n�jak� trauma. 510 00:39:46,090 --> 00:39:47,850 Kdy� byla mal�, �e? 511 00:39:48,079 --> 00:39:51,037 To zp�sobilo, �e se jej� mysl roz�t�pila, 512 00:39:51,244 --> 00:39:54,975 a tak ses uk�zala ty a dal�� osobnosti. 513 00:39:55,213 --> 00:39:58,842 V�echno proto, abyste ochr�nili tu malou hol�i�ku. 514 00:39:59,042 --> 00:40:01,725 Chce� v�d�t, jak jsem z�skala sv� schopnosti, kret�ne? 515 00:40:01,816 --> 00:40:06,631 Skupina bl�zniv�ch v�dc� jako ty d�lala nevinn� d�vce stra�n� v�ci. 516 00:40:06,747 --> 00:40:11,288 Ale v�deck� sna�en� je hodno jak�koli ob�ti. 517 00:40:11,391 --> 00:40:14,530 Mu�, kter� mi pomohl ut�ct, by nesouhlasil. 518 00:40:15,708 --> 00:40:18,170 Vlastn� ho mo�n� zn�. 519 00:40:19,377 --> 00:40:21,061 Niles Caulder. 520 00:40:24,989 --> 00:40:26,544 To je dobr�. 521 00:40:26,627 --> 00:40:29,045 Smyslupln� v�da je dobr�. 522 00:40:39,255 --> 00:40:43,544 Vzpom�n� si na Nilese, �e? Rozst��lel ti tu tvou nacistickou prdel. 523 00:40:43,950 --> 00:40:46,302 Desetkr�t lep�� v�dec ne� kdy bude� ty. 524 00:40:46,429 --> 00:40:51,202 Niles Caulder je podvodn�k, jeho� inteligence je p��ern� limitov�na. 525 00:40:51,321 --> 00:40:54,531 Naproti tomu moje genialita je revolu�n�. 526 00:40:56,970 --> 00:40:58,540 Fakticky? 527 00:40:58,676 --> 00:41:01,335 Star� nacistick� sr��, 528 00:41:01,467 --> 00:41:06,905 co se dr�� na�ivu v n�jak� mizern� �elezn� pl�ci... 529 00:41:07,647 --> 00:41:11,780 To se mi nezd� n�jak revolu�n�. 530 00:41:23,116 --> 00:41:27,116 Nech�pu to. Jsme voln�. Pro� m� nenech� b�t? 531 00:41:27,217 --> 00:41:29,569 - Nech m� b�t. - Vyli� si. 532 00:41:29,764 --> 00:41:31,389 Ty si vyli�! 533 00:41:41,279 --> 00:41:44,400 Promi�te Cliffe, ale nem��ete odej�t. 534 00:41:44,629 --> 00:41:47,054 Z�sta�te pros�m, kde jste. 535 00:41:48,174 --> 00:41:49,875 Co? 536 00:41:50,081 --> 00:41:54,858 P��tel Nilese Cauldera je nep��telem Von Fuchse. 537 00:41:55,047 --> 00:41:58,625 Von Fuchs je nad�lov�k. Von Fuchs je nad�lov�k. 538 00:41:58,703 --> 00:42:00,523 Von Fuchs je nad�lov�k! 539 00:42:00,853 --> 00:42:04,242 A ty na tom nejsi o moc l�p, Jane. 540 00:42:04,586 --> 00:42:08,304 Taky jsem trochu rozt��t�n�. 541 00:42:08,858 --> 00:42:13,820 Zat�mco ty jsi jedna z osobnost�, uv�zn�n�ch v jednom t�le, 542 00:42:13,939 --> 00:42:17,312 J� jsem jedna osobnost, 543 00:42:17,664 --> 00:42:20,953 roztrou�en� po n�kolika t�lech. 544 00:43:05,443 --> 00:43:07,287 Zasran� nacisti. 545 00:43:23,432 --> 00:43:25,205 Chcete si se mnou zahr�vat? 546 00:43:25,438 --> 00:43:27,541 Chcete si se mnou zahr�vat? 547 00:43:32,728 --> 00:43:34,486 P�ed tebou jsem m�l �ivot. 548 00:43:34,672 --> 00:43:36,400 Lidem na m� z�le�elo. 549 00:43:37,353 --> 00:43:39,103 M�l jsem pr�ci i budoucnost. 550 00:43:39,246 --> 00:43:40,916 V�d�l jsem, kdo jsem. 551 00:43:42,439 --> 00:43:46,744 Ale ode dne, kdy jsi naboural moje letadlo a rozhodl ses ��t v m�m t�le, 552 00:43:47,095 --> 00:43:48,689 je m�j �ivot no�n� m�rou. 553 00:43:48,806 --> 00:43:51,533 M�l jsem v�echno, a tys to v�echno posral! 554 00:43:57,197 --> 00:43:58,767 Ty jsi to posral. 555 00:44:05,571 --> 00:44:07,955 Podcenil jsem t�. 556 00:44:08,805 --> 00:44:14,650 My dva bychom spolu mohli dok�zat ��asn� v�ci. 557 00:44:15,913 --> 00:44:17,822 Co na to ��k�? 558 00:44:20,998 --> 00:44:22,939 Sbohem, �ur�ku. 559 00:44:37,213 --> 00:44:38,884 Vyhr�la jsem. 560 00:44:44,181 --> 00:44:49,986 Ani tohle mal� v�t�zstv� nepat�� tob�, Jane. 561 00:44:52,293 --> 00:44:56,713 Nic ve tv�m �ivot� ti nepat��. 562 00:45:13,571 --> 00:45:15,330 Bo�e. 563 00:45:15,551 --> 00:45:17,353 Co jsem to ud�lal? 564 00:45:25,327 --> 00:45:27,408 Omlouv�m se. J�... 565 00:45:27,622 --> 00:45:29,314 - Ty... - Ned�lej to. 566 00:46:04,970 --> 00:46:07,197 Nem�li bychom to tu prohledat? 567 00:46:16,442 --> 00:46:18,228 Nebo ne, jasn�. 568 00:46:33,373 --> 00:46:34,927 Nacisti. 569 00:46:36,383 --> 00:46:38,196 Trysk�� je asi kil�k a p�l tudy. 570 00:46:42,588 --> 00:46:44,302 Na�li jsme Chiefa. 571 00:47:25,392 --> 00:47:28,115 Larry, jsi tam? 572 00:47:30,079 --> 00:47:31,685 Tady John. 573 00:47:31,882 --> 00:47:34,138 P�i�el jsem s p�r chlapama. 574 00:47:34,607 --> 00:47:38,138 Sly�eli jsme, �e p�ij�m� n�v�t�vy, tak jsme sko�ili do auta... 575 00:47:38,654 --> 00:47:40,326 a jsme tady. 576 00:47:42,044 --> 00:47:45,193 M� tu p�kn� VIP apartm�, Trainore. 577 00:47:46,349 --> 00:47:48,357 Jako bys byl sult�n kdov��eho. 578 00:47:49,584 --> 00:47:51,748 Bylo by super sly�et tv�j hlas, Lare. 579 00:47:54,756 --> 00:47:56,442 Tomuhle se zasm�je�... 580 00:47:57,547 --> 00:47:59,352 H�dej, kdo znova narukoval? 581 00:48:00,157 --> 00:48:01,829 P�esn� tak. 582 00:48:01,987 --> 00:48:04,618 Nikam nejdu, dokud m� letectvo nevyhod�. 583 00:48:06,757 --> 00:48:10,516 Myslel jsem na chud�ka, kter�ho by k tob� p�i�adili, kdybych ode�el, 584 00:48:10,866 --> 00:48:12,618 a bylo by mi ho l�to. 585 00:48:13,258 --> 00:48:16,727 Mysl�m, �e jsem jedin�, kdo se s t�m dok�e poprat, Trainore, 586 00:48:17,635 --> 00:48:19,477 tak�e z�st�v� se mnou. 587 00:48:20,094 --> 00:48:21,696 Sly�� m�? 588 00:48:22,017 --> 00:48:23,649 Nikam nejdu. 589 00:48:26,489 --> 00:48:28,188 Budu tady. 590 00:48:37,957 --> 00:48:39,571 Jdi. 591 00:48:43,634 --> 00:48:45,415 Hej, Lare... 592 00:48:46,493 --> 00:48:49,250 Nesly�el jsem t�, zopakuje� mi to? 593 00:48:53,237 --> 00:48:54,922 Jdi. 594 00:49:00,600 --> 00:49:02,399 Rozum�m. 595 00:49:07,922 --> 00:49:09,790 Mus� b�t unaven�. 596 00:49:11,516 --> 00:49:13,258 Nech�me t� odpo��vat. 597 00:49:15,525 --> 00:49:17,297 Chovej se dob�e, Trainore. 598 00:49:23,391 --> 00:49:25,125 Mysl�me na tebe. 599 00:49:43,950 --> 00:49:45,633 Prvn� t��dou, co? 600 00:49:46,000 --> 00:49:48,461 Jo. J�... 601 00:49:49,774 --> 00:49:52,227 Cen�m si t� pomoci. D�ky. 602 00:49:52,365 --> 00:49:54,852 V�, �e ti t�ta v�dycky pom��e? 603 00:49:55,399 --> 00:49:57,805 Mus�m j�t. Zavol�me si. 604 00:49:57,856 --> 00:49:59,493 - Dob�e? - Ano. 605 00:49:59,602 --> 00:50:02,125 Jestli bude� pot�ebovat je�t� n�co, dej mi... 606 00:50:38,193 --> 00:50:41,677 Ovl�d�n� je zbran� fa�ist�. 607 00:51:13,099 --> 00:51:14,872 Lidi? 608 00:51:15,184 --> 00:51:17,591 M�l jsem tady b�t tak dlouho? 609 00:51:31,573 --> 00:51:33,224 Hust�. 610 00:51:37,601 --> 00:51:39,731 Co to... 611 00:51:48,732 --> 00:51:51,419 P�eklad: twister78, MadyDollar, Maty9 Korekce: Lucifrid 612 00:51:51,701 --> 00:51:54,856 www.edna.cz/doom-patrol 613 00:51:54,856 --> 00:51:58,000 www.Titulky.com 47402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.