All language subtitles for Don Juan DeMarco 1994 Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,773 --> 00:02:07,817 My name is Don Juan DeMarco... 2 00:02:08,192 --> 00:02:12,154 ...son of the great swordsman Antonio Garibaldi DeMarco... 3 00:02:12,530 --> 00:02:15,826 ...tragically killed defending the honor of my mother... 4 00:02:16,118 --> 00:02:19,871 the beautiful Dona Ines Santiago y San Martine. 5 00:02:21,456 --> 00:02:23,959 I am the world's greatest lover. 6 00:02:42,145 --> 00:02:45,481 I have made love to over a thousand women. 7 00:02:47,150 --> 00:02:49,318 I was 21 last Tuesday. 8 00:02:54,491 --> 00:02:57,494 -Good evening, sir. -Good evening, Nicholas. 9 00:03:01,582 --> 00:03:05,002 No woman has ever left my arms unsatisfied. 10 00:03:05,335 --> 00:03:07,129 Only one has rejected me... 11 00:03:07,588 --> 00:03:09,507 and as fortune would have it... 12 00:03:09,674 --> 00:03:12,927 she's the only one who has ever mattered. 13 00:03:13,178 --> 00:03:14,387 This is why... 14 00:03:14,596 --> 00:03:15,764 at 21... 15 00:03:16,014 --> 00:03:18,683 I have determined to end my life. 16 00:03:19,934 --> 00:03:20,894 But first... 17 00:03:21,853 --> 00:03:24,022 one final conquest. 18 00:03:51,468 --> 00:03:52,385 May I? 19 00:03:52,636 --> 00:03:53,887 Actually... 20 00:03:54,054 --> 00:03:56,807 I'm expecting a friend. He should be here soon. 21 00:03:58,225 --> 00:03:59,518 I will not linger. 22 00:04:02,146 --> 00:04:03,189 I am Don Juan. 23 00:04:06,067 --> 00:04:07,485 That's very funny. 24 00:04:07,819 --> 00:04:09,487 ls there a costume party at the hotel? 25 00:04:09,737 --> 00:04:11,906 No, I am Don Juan... 26 00:04:12,407 --> 00:04:15,159 directly descended from the noble Spanish family. 27 00:04:15,743 --> 00:04:17,870 And you seduce women. 28 00:04:18,162 --> 00:04:20,666 No, I never take advantage of a woman. 29 00:04:21,583 --> 00:04:23,293 I give women pleasure... 30 00:04:24,086 --> 00:04:25,295 if they desire it. 31 00:04:27,423 --> 00:04:30,801 It is of coursethe greatest pleasure they will ever experience. 32 00:04:37,559 --> 00:04:39,519 There are some women... 33 00:04:40,228 --> 00:04:42,105 fine-featured... 34 00:04:42,355 --> 00:04:43,857 a certain... 35 00:04:44,107 --> 00:04:46,025 texture to the hair, 36 00:04:46,276 --> 00:04:48,445 a curve to the ears, that .... 37 00:04:48,695 --> 00:04:51,072 that sweeps like the turn of a shell. 38 00:04:52,449 --> 00:04:53,950 these women... 39 00:04:56,203 --> 00:04:57,705 have fingers... 40 00:04:58,414 --> 00:05:01,584 with the same sensitivities as their legs. 41 00:05:02,376 --> 00:05:06,297 The fingertips have the same feelings as their feet. 42 00:05:06,964 --> 00:05:09,216 When you touch their knuckles, 43 00:05:10,468 --> 00:05:13,972 it is like passing your hands along their knees... 44 00:05:14,890 --> 00:05:16,433 and this... 45 00:05:17,142 --> 00:05:20,145 tender, fleshy part of their finger... 46 00:05:21,980 --> 00:05:25,901 is the same as brushing your hands around their thighs... 47 00:05:30,822 --> 00:05:31,783 and... 48 00:05:32,909 --> 00:05:34,160 finally... 49 00:05:43,544 --> 00:05:47,006 Every woman is a mystery to be solved... 50 00:05:47,340 --> 00:05:51,011 but a woman hides nothing from a true lover. 51 00:05:51,762 --> 00:05:55,224 Her skin color can tell us how to proceed. 52 00:05:55,516 --> 00:05:59,937 A hue like the blush of a rose, pink and pale... 53 00:06:00,187 --> 00:06:02,731 and she must be coaxed to open her petals... 54 00:06:03,023 --> 00:06:04,942 with a warmth like the sun. 55 00:06:05,442 --> 00:06:07,320 The pale and dappled skin 56 00:06:07,529 --> 00:06:10,198 of the redhead calls for the lust of a wave... 57 00:06:10,448 --> 00:06:11,866 crashing to shore... 58 00:06:12,117 --> 00:06:14,285 so we may stir up what lies beneath... 59 00:06:14,536 --> 00:06:17,789 and bring the foamy delight of love to the surface. 60 00:06:18,289 --> 00:06:19,165 Although there is... 61 00:06:19,457 --> 00:06:23,545 no metaphor truly describes making love to a woman, 62 00:06:23,795 --> 00:06:27,133 the closest is playing a rare musical instrument. 63 00:06:27,591 --> 00:06:28,968 I wonder: 64 00:06:29,218 --> 00:06:32,138 Does a Stradivarius violin feel... 65 00:06:32,304 --> 00:06:34,807 the same rapture as enraptured as the violinist... 66 00:06:34,974 --> 00:06:38,686 when he coaxes a single, perfect note from its heart? 67 00:06:59,583 --> 00:07:01,085 Muchas gracias, senorita. 68 00:07:01,836 --> 00:07:05,506 Every true lover knows that the moment of greatest satisfaction... 69 00:07:05,757 --> 00:07:08,718 comes when ecstasy is long over... 70 00:07:09,093 --> 00:07:11,095 and he beholds before him... 71 00:07:11,262 --> 00:07:14,474 the flowers which has blossomed beneath his touch. 72 00:07:18,854 --> 00:07:21,190 Sorry I'm late, it was unavoidable. 73 00:07:23,776 --> 00:07:26,445 Hope you went ahead without me. 74 00:07:35,454 --> 00:07:36,498 Oh well. 75 00:07:36,790 --> 00:07:38,458 Now I must die. 76 00:07:44,464 --> 00:07:47,092 THE BEACHES OF CANARY ISLANDS 77 00:07:47,467 --> 00:07:50,220 Unmask the Mysteries. 78 00:08:15,747 --> 00:08:16,832 -Hey. -Evening, Jack. 79 00:08:17,082 --> 00:08:18,500 How you doing, man? 80 00:08:20,419 --> 00:08:22,337 You're putting on a little weight here. 81 00:08:22,587 --> 00:08:26,508 You know..., you and me been going to the same bakery. 82 00:08:27,509 --> 00:08:28,802 Sorry to do this to you, Jack. 83 00:08:29,094 --> 00:08:32,265 but this is a job, that only Super-shrink can handle. 84 00:08:33,015 --> 00:08:36,769 He's a jumper to be reckoned with, I'm telling you. 85 00:08:37,520 --> 00:08:38,729 What's the costume? 86 00:08:39,021 --> 00:08:40,606 He's Don Juan. 87 00:08:40,857 --> 00:08:43,734 "He wishes to end his life... 88 00:08:44,527 --> 00:08:46,946 gloriously". He wants us... 89 00:08:47,448 --> 00:08:49,950 to send our finest swordsman... 90 00:08:50,200 --> 00:08:52,953 to do battle with him, preferably... 91 00:08:53,954 --> 00:08:56,248 "Don Francisco de Silva". 92 00:08:56,540 --> 00:08:58,584 Did he actually say this? 93 00:08:59,668 --> 00:09:01,295 I was up there. 94 00:09:06,509 --> 00:09:07,802 How do you get in this? 95 00:09:08,720 --> 00:09:09,679 Over here. 96 00:09:16,352 --> 00:09:18,897 You sure this is how Freud started? 97 00:09:19,147 --> 00:09:21,566 What do I know? I'm just a dumb cop. 98 00:09:21,816 --> 00:09:23,235 You're the shrink. 99 00:09:37,917 --> 00:09:39,794 Where is Don Francisco de Silva? 100 00:09:40,044 --> 00:09:41,671 I will fight none other. 101 00:09:42,297 --> 00:09:43,256 Where is he? 102 00:09:43,590 --> 00:09:45,675 Don Francisco de Silva... 103 00:09:47,052 --> 00:09:49,596 Left for Mallorca... 104 00:09:49,888 --> 00:09:53,433 on this weekend but I am his uncle... 105 00:09:53,892 --> 00:09:56,436 Don Octavio de Flores. 106 00:09:56,853 --> 00:10:00,691 This will not do. I must die at the hands of Don Francisco. 107 00:10:00,942 --> 00:10:02,485 I am Don Juan DeMarco. 108 00:10:03,111 --> 00:10:05,571 You are the Don Juan? 109 00:10:06,572 --> 00:10:07,698 This is correct. 110 00:10:08,866 --> 00:10:11,869 Why, with so many successes, 111 00:10:12,203 --> 00:10:15,039 does the great Don Juan wish to end his life? 112 00:10:15,289 --> 00:10:17,918 Because there is nothing left to live for. 113 00:10:18,919 --> 00:10:22,047 Do you mean to say there is nothing at all? 114 00:10:24,800 --> 00:10:25,968 Not when... 115 00:10:26,218 --> 00:10:27,719 my Dona Ana is everything. 116 00:10:29,721 --> 00:10:31,223 Her name is Dona Ana. 117 00:10:32,724 --> 00:10:35,228 Now you understand why I must die. 118 00:10:37,313 --> 00:10:40,650 I ask only that it be at the hands of Don Francisco... 119 00:10:40,817 --> 00:10:44,446 so it may be said I died in glory from a worthy opponent. 120 00:10:44,737 --> 00:10:47,449 Don Juan, this young woman... 121 00:10:48,074 --> 00:10:50,577 Dona Ana, must be very special. 122 00:10:51,119 --> 00:10:53,914 I would like so much to hear about her. 123 00:10:57,334 --> 00:11:01,255 Have you never met a woman who inspires you to love... 124 00:11:02,131 --> 00:11:05,551 until your every sense is filled with her? 125 00:11:06,260 --> 00:11:07,845 You inhale her... 126 00:11:08,512 --> 00:11:09,765 you taste her... 127 00:11:10,932 --> 00:11:14,436 you see your unborn children in her eyes... 128 00:11:14,770 --> 00:11:17,147 and you know that your heart has at last found a home. 129 00:11:19,024 --> 00:11:20,942 Your life begins with her... 130 00:11:21,943 --> 00:11:25,447 and without her it must surely end. 131 00:11:28,701 --> 00:11:31,287 I have no doubt losing a love like this... 132 00:11:31,537 --> 00:11:34,457 can be very painful, .... 133 00:11:34,874 --> 00:11:37,710 but why lose hope along with life? 134 00:11:37,960 --> 00:11:38,669 Why lose everything? 135 00:11:40,296 --> 00:11:42,298 You must not forget, my friend... 136 00:11:42,965 --> 00:11:45,385 that the power of your love... 137 00:11:45,636 --> 00:11:49,139 the power of the love of Don Juan is eternal... 138 00:11:49,473 --> 00:11:51,433 and will not be denied. 139 00:11:56,313 --> 00:11:57,815 I apologize... 140 00:11:58,565 --> 00:12:01,485 for this unmanly display, Don Octavio. 141 00:12:09,661 --> 00:12:11,079 Please. 142 00:12:13,832 --> 00:12:14,749 I accept. 143 00:12:18,795 --> 00:12:20,088 Bravo. 144 00:12:21,257 --> 00:12:22,424 Bravo. 145 00:12:41,236 --> 00:12:42,821 Good Morning, Doc! 146 00:12:48,702 --> 00:12:52,664 White male, age 21, brought in on a ten-day paper... 147 00:12:52,873 --> 00:12:55,375 after suicidal gesture... 148 00:12:56,711 --> 00:12:59,297 apparently precipitated by a... 149 00:12:59,881 --> 00:13:01,716 break-up of a relationship. 150 00:13:02,300 --> 00:13:03,968 And the patient... 151 00:13:04,469 --> 00:13:07,472 indicates no previous history of suicides, 152 00:13:07,638 --> 00:13:10,266 no record of prior hospitalization. 153 00:13:11,976 --> 00:13:15,189 There's no record of anything, school, jail... 154 00:13:15,481 --> 00:13:17,399 mother, father, parents, nothing. 155 00:13:18,150 --> 00:13:20,235 And this kid is... 156 00:13:20,569 --> 00:13:22,529 "bizzako"... 157 00:13:23,322 --> 00:13:24,364 and is... 158 00:13:24,656 --> 00:13:26,450 severely delusional.... 159 00:13:27,242 --> 00:13:28,952 and believes he's somebody else. 160 00:13:29,244 --> 00:13:30,162 Anybody we know? 161 00:13:31,079 --> 00:13:32,247 Name is Don Juan. 162 00:13:34,250 --> 00:13:35,376 -I'm working nights again. 163 00:13:35,502 --> 00:13:36,669 All right, okay. 164 00:13:36,920 --> 00:13:38,087 I'm not kidding. 165 00:13:39,589 --> 00:13:41,132 Let's settle down and... 166 00:13:41,341 --> 00:13:43,259 I'm always the bad boy. 167 00:13:45,261 --> 00:13:46,346 Who wants him? 168 00:13:52,228 --> 00:13:53,270 I do. 169 00:13:53,687 --> 00:13:55,523 -Wait. -Don't be exasperated. 170 00:13:55,940 --> 00:13:57,149 Wait a minute. 171 00:13:57,525 --> 00:13:58,818 Are you not retiring? 172 00:13:59,110 --> 00:14:02,363 Of course I'm retiring, but I think it make a hell of a swan song. 173 00:14:02,530 --> 00:14:06,033 This sound like a long term case to me, the way you described it. 174 00:14:06,283 --> 00:14:08,829 I'm ganna give it to Bill. Do you have the time? 175 00:14:17,045 --> 00:14:19,297 Wait. Hold on one second. 176 00:14:19,464 --> 00:14:22,801 No offense. I'd like to discuss this in some detail. 177 00:14:23,051 --> 00:14:24,761 Can you talk about it later? 178 00:14:25,053 --> 00:14:26,973 -Is that alright? -I look forward to it. 179 00:14:27,890 --> 00:14:29,475 I want this kid. 180 00:14:30,393 --> 00:14:32,145 Be reasonable. Jack... 181 00:14:32,311 --> 00:14:34,480 You're leaving in ten days. 182 00:14:34,730 --> 00:14:36,149 So is the kid. 183 00:14:37,400 --> 00:14:40,695 A delusional patient does not get cured in a week and a half. 184 00:14:40,903 --> 00:14:43,991 The instant his 10-day paper expires, he'll be committed... 185 00:14:44,241 --> 00:14:45,909 Then we'll have to transfer him to Bill anyway. 186 00:14:46,160 --> 00:14:47,786 If this was a year ago... 187 00:14:47,995 --> 00:14:51,665 and I said I'd get this kid out of here in 10 days, there'd be no doubt. 188 00:14:51,832 --> 00:14:53,333 That's probably true. 189 00:14:53,834 --> 00:14:55,752 So that's not the real reason you're giving him to Bill. 190 00:15:01,008 --> 00:15:03,678 You've been doing it by the numbers for months now. You know it. 191 00:15:04,262 --> 00:15:05,555 You're burnt out. 192 00:15:05,847 --> 00:15:07,515 That's why you asked for early retirement. 193 00:15:07,765 --> 00:15:10,435 You don't need more time to travel with Marilyn. 194 00:15:11,186 --> 00:15:13,313 Don't make my life harder for me than it has to be. 195 00:15:13,521 --> 00:15:16,816 How long have I known you? For 25 years we've been going around like this? 196 00:15:17,025 --> 00:15:20,404 Yes, and during that time you're the best damn clinician this place has seen. 197 00:15:20,696 --> 00:15:23,657 The best, everybody knows that. But now it's time... 198 00:15:24,033 --> 00:15:26,619 You know, it's time to get away. Where are you going? 199 00:15:26,869 --> 00:15:29,413 The pyramids? Oh, it's wonderful. All that sand... 200 00:15:29,705 --> 00:15:32,708 that sky, those vistas, you'll have a wonderful time. 201 00:15:32,875 --> 00:15:35,085 I wish you could see your face. 202 00:15:36,462 --> 00:15:38,298 I'm giving him to Bill. 203 00:15:41,384 --> 00:15:42,886 This kid is gonna do 204 00:15:43,136 --> 00:15:47,140 a flamenco number on Bill's head until it looks like a tortilla... 205 00:15:47,390 --> 00:15:49,142 and it's gonna be on your watch. 206 00:15:58,903 --> 00:16:00,321 Would you... 207 00:16:00,571 --> 00:16:03,241 Would you like to talk about why you attempted to kill yourself? 208 00:16:05,993 --> 00:16:09,288 You want Don Juan DeMarco, the world's greatest lover... 209 00:16:09,497 --> 00:16:11,040 to talk to you? 210 00:16:12,416 --> 00:16:14,336 What do you know of great love? 211 00:16:18,090 --> 00:16:20,342 Have you ever loved a woman... 212 00:16:21,093 --> 00:16:23,428 until milk leaked from her 213 00:16:23,595 --> 00:16:26,932 as though she had just given birth to love itself... 214 00:16:27,266 --> 00:16:29,476 and now must feed it or burst? 215 00:16:33,356 --> 00:16:35,608 Have you ever tasted a woman... 216 00:16:36,526 --> 00:16:39,696 until she believed that she could be satisfied... 217 00:16:40,029 --> 00:16:43,491 only by consuming the tongue that had devoured her? 218 00:16:44,284 --> 00:16:47,787 Have you ever loved a woman so completely... 219 00:16:48,622 --> 00:16:51,208 that the sound of your voice in her ear... 220 00:16:51,459 --> 00:16:53,461 could cause her body to shudder 221 00:16:53,711 --> 00:16:56,881 and explode with such intense pleasure... 222 00:16:57,798 --> 00:17:00,801 that only weeping could bring her full release? 223 00:17:04,138 --> 00:17:06,056 Where is Don Octavio De Flores? 224 00:17:06,223 --> 00:17:08,393 Who? Who? 225 00:17:08,977 --> 00:17:10,228 My host at this villa. 226 00:17:12,189 --> 00:17:13,190 Villa? 227 00:17:18,195 --> 00:17:19,654 Villa? 228 00:17:20,155 --> 00:17:20,989 Si, villa. 229 00:17:26,913 --> 00:17:28,664 Where is Don Octavio? 230 00:17:31,375 --> 00:17:33,085 You mean Dr. Mickler? 231 00:17:34,170 --> 00:17:35,046 Who? 232 00:17:39,175 --> 00:17:42,429 Why do you think that Dr. Mickler is... 233 00:17:42,763 --> 00:17:45,265 Don Octavio de Flores? 234 00:17:46,016 --> 00:17:48,936 Why do you think Don Octavio de Flores is Dr. Mickler? 235 00:17:57,402 --> 00:17:58,904 Hello there, Willy. 236 00:17:59,863 --> 00:18:00,990 How are you? 237 00:18:01,574 --> 00:18:03,034 -Don Octavio de Flores? 238 00:18:03,451 --> 00:18:06,454 -I just said... -You told him that you were Don Octavio de Flores? 239 00:18:06,704 --> 00:18:07,580 Oh, Jesus. 240 00:18:07,872 --> 00:18:10,041 You told a delusional patient... 241 00:18:10,375 --> 00:18:12,418 you were a 17th century Spanish nobleman. 242 00:18:12,710 --> 00:18:14,921 The idea was to get him in the bucket, right? 243 00:18:15,880 --> 00:18:18,092 Well, he's all yours, Don. 244 00:18:19,218 --> 00:18:21,887 Wait a minute, did you tell Paul? 245 00:18:22,138 --> 00:18:23,722 You bet i did. 246 00:18:23,973 --> 00:18:25,432 And what did he say? 247 00:18:26,392 --> 00:18:27,810 His exact words were, 248 00:18:28,144 --> 00:18:30,688 "Jack broke it, let him fix it". 249 00:18:38,488 --> 00:18:41,283 This is very kind of you to show me the way. 250 00:18:49,082 --> 00:18:49,958 Yeah, come on in. 251 00:18:51,168 --> 00:18:52,085 Dr. Mickler..... 252 00:18:52,335 --> 00:18:54,464 Dr. Mickler...., I've brought... 253 00:18:56,340 --> 00:18:59,260 Mr. Juan here for his appointment. 254 00:18:59,760 --> 00:19:01,179 Thank you, Gloria. 255 00:19:01,512 --> 00:19:03,973 I can return at the end of the hour and see him back. 256 00:19:04,182 --> 00:19:06,976 -No, it's okay, I'll do it. -It's really no trouble. 257 00:19:07,185 --> 00:19:10,813 I'll be passing by this door in exactly one hour. 258 00:19:11,022 --> 00:19:13,066 -Gloria. Thank you. -I have a break coming up. 259 00:19:13,275 --> 00:19:15,402 -Thanks a lot. -No problem. 260 00:19:16,778 --> 00:19:19,156 What are you doing to these girls? 261 00:19:20,532 --> 00:19:21,658 Gosh almighty. 262 00:19:24,453 --> 00:19:26,538 Your people took my mask, Don Octavio. 263 00:19:27,790 --> 00:19:29,083 They had no right to do that. 264 00:19:29,626 --> 00:19:31,336 I never remove my mask in public. 265 00:19:31,503 --> 00:19:35,131 Do you understand the consequences of this? 266 00:19:35,381 --> 00:19:37,300 Not fully, but... 267 00:19:38,968 --> 00:19:40,637 Well, I will be cursed. 268 00:19:41,721 --> 00:19:45,517 I can certainly understand how that could be upsetting. 269 00:19:46,434 --> 00:19:47,937 Think how you would feel... 270 00:19:48,187 --> 00:19:49,438 if you were made to take off this mask that you are wearing. 271 00:19:51,440 --> 00:19:54,777 Our masks really get us in Dutch, don't they? 272 00:19:55,736 --> 00:19:57,112 How long you been wearing yours? 273 00:19:57,905 --> 00:19:59,573 Since I was 16. 274 00:20:02,576 --> 00:20:04,955 I placed the mask on my face 275 00:20:05,580 --> 00:20:08,959 and vowed never to remove it, on the day I left my mother, 276 00:20:09,209 --> 00:20:11,920 the dark beauty, Dona Ines. 277 00:20:13,672 --> 00:20:16,299 I have some pills here. I'd like you 278 00:20:17,259 --> 00:20:19,386 and I'd like you to take them, l think they'll help. 279 00:20:19,594 --> 00:20:21,263 Pills to stop delusions? 280 00:20:21,805 --> 00:20:24,892 Then I am afraid we must take these pills together... 281 00:20:25,226 --> 00:20:26,227 because... 282 00:20:26,519 --> 00:20:28,980 you are severely deluded. 283 00:20:31,607 --> 00:20:33,734 What delusions have I got? 284 00:20:35,027 --> 00:20:37,613 This fantasy that you are some... 285 00:20:38,197 --> 00:20:39,323 Dr. Mickler. 286 00:20:40,784 --> 00:20:42,995 I'm very disappointed in you, Don Octavio. 287 00:20:43,203 --> 00:20:45,164 Very disappointed. 288 00:20:46,081 --> 00:20:47,666 Here's the drill. 289 00:20:47,875 --> 00:20:51,336 They can make you take the medication. That's State law. 290 00:20:52,713 --> 00:20:55,174 You're on what they call a 10-day paper. 291 00:20:55,382 --> 00:20:57,634 For those 10 days they can do... 292 00:20:57,926 --> 00:21:00,930 -whatever they think is appropriate. -I am not deluded. 293 00:21:01,890 --> 00:21:02,807 I am Don Juan. 294 00:21:03,725 --> 00:21:07,896 If you will not medicate me for these 10 days, I'll prove it to you. 295 00:21:08,146 --> 00:21:11,941 Alright. What if I don't believe you're Don Juan? 296 00:21:19,033 --> 00:21:21,452 Then I will take your medication... 297 00:21:22,745 --> 00:21:25,831 and you may commit me for as long as you like. 298 00:21:28,542 --> 00:21:30,127 Do we have an agreement? 299 00:21:31,670 --> 00:21:33,965 Do I have these 10 days to tell you my story? 300 00:21:41,473 --> 00:21:42,641 Very well. 301 00:21:43,600 --> 00:21:45,227 I was born in Mexico. 302 00:22:07,959 --> 00:22:10,546 It became evident from a very early age... 303 00:22:11,046 --> 00:22:13,382 that there was something different about me. 304 00:22:30,984 --> 00:22:31,901 I, myself... 305 00:22:32,235 --> 00:22:33,987 slowly began to realize that my play 306 00:22:34,237 --> 00:22:38,283 was not like that of the other boys. 307 00:22:39,242 --> 00:22:43,163 By the time I was 10, the attraction that females had for me 308 00:22:43,371 --> 00:22:45,499 was becoming of some concern to my mother. 309 00:22:45,916 --> 00:22:47,835 She presented me to God... 310 00:22:48,210 --> 00:22:51,255 and asked the Lord to save me before it was too late. 311 00:22:52,006 --> 00:22:53,424 Apparently... 312 00:22:53,674 --> 00:22:55,301 it was too late. 313 00:22:59,763 --> 00:23:04,186 The lessons I learned in church were not without value, however. 314 00:23:05,103 --> 00:23:07,230 By the time I was 12, 315 00:23:07,439 --> 00:23:10,233 I understood the obligation the Lord spoke of 316 00:23:10,442 --> 00:23:13,403 to share one's blessings with those less fortunate. 317 00:23:27,877 --> 00:23:28,836 Vayanse ya de aqui! 318 00:23:29,086 --> 00:23:30,630 Se acabo lo bueno! 319 00:23:35,218 --> 00:23:36,302 One night... 320 00:23:36,552 --> 00:23:39,890 I watched Dona Querida at the window in her slip. 321 00:23:40,808 --> 00:23:43,727 and noticed,for the first time how a woman's underclothing... 322 00:23:43,977 --> 00:23:45,646 barely touches her skin... 323 00:23:46,188 --> 00:23:50,567 how it rides on a cushion of air as she moves... 324 00:23:50,818 --> 00:23:54,071 how the silk floats about her body, brushing her flesh... 325 00:23:54,321 --> 00:23:56,323 like an angel's wings... 326 00:23:57,659 --> 00:24:01,287 and I understood how a woman must be touched. 327 00:24:03,748 --> 00:24:05,625 Are you Italian, 328 00:24:05,834 --> 00:24:08,127 Mexican or Spanish? 329 00:24:08,336 --> 00:24:11,130 That is all you have to say? What is my nationality? 330 00:24:11,339 --> 00:24:14,927 No. Your name is DeMarco. That's Italian. 331 00:24:15,177 --> 00:24:19,640 You were brought up in Mexico and whwn you speak English, 332 00:24:19,849 --> 00:24:22,059 you speak it with a Castilian accent. 333 00:24:23,853 --> 00:24:27,064 My accent has been colored by my many travels. 334 00:24:28,941 --> 00:24:32,153 Very well, I will answer your question. I was raised in Mexico. 335 00:24:32,696 --> 00:24:35,031 My father was born in Queens. 336 00:24:35,282 --> 00:24:39,035 His name was Tony DeMarco. He was Italian. The Dance King of Astoria. 337 00:24:39,286 --> 00:24:40,245 Excuse me. 338 00:24:40,453 --> 00:24:42,873 Your father was a dance king... 339 00:24:43,123 --> 00:24:45,667 here in New York City, in Astoria? 340 00:24:46,418 --> 00:24:46,960 Si 341 00:24:49,212 --> 00:24:52,800 My father had come to Mexico to work for a pharmaceutical company. 342 00:24:53,134 --> 00:24:55,595 He had just gotten off the bus and was walking... 343 00:24:55,803 --> 00:24:58,764 to a nearby hacienda to inquire about renting a room... 344 00:24:59,056 --> 00:25:00,850 when he first saw my mother. 345 00:25:01,476 --> 00:25:04,103 Both her parents were killed by a sickness. 346 00:25:04,312 --> 00:25:05,771 My mother was younger and stronger. 347 00:25:05,980 --> 00:25:09,276 and survived. She took over their plantation. 348 00:25:10,652 --> 00:25:11,945 Sitting in the sunlight on the veranda... 349 00:25:13,489 --> 00:25:17,326 the bright rays lighting her hair, she was a vision so beautiful... 350 00:25:18,660 --> 00:25:22,164 that, at first, my father could not believe his eyes. 351 00:25:22,581 --> 00:25:25,125 It was love at first sight. 352 00:26:01,790 --> 00:26:05,585 They held each other in the moonlight, kissing and touching 353 00:26:05,794 --> 00:26:07,212 dancing until morning. 354 00:26:07,546 --> 00:26:11,132 I thought you said that your mother was standing in the sunlight. 355 00:26:11,383 --> 00:26:14,261 That's my father's story. My mother says it was at night. 356 00:26:18,723 --> 00:26:20,852 They were married the next week. 357 00:26:21,060 --> 00:26:23,396 My father took the name Don Antonio... 358 00:26:23,646 --> 00:26:27,400 and became "el patron", running the coffee plantation. 359 00:26:28,317 --> 00:26:31,362 Their love was like a perfect prayer. 360 00:26:31,904 --> 00:26:34,073 Even God could not deny it. 361 00:26:34,323 --> 00:26:37,286 I was born exactly nine months later. 362 00:26:39,663 --> 00:26:42,040 So I said to him ''Let me just see if I understand this". 363 00:26:42,124 --> 00:26:46,211 ''You have been exploring our car for six days now... 364 00:26:46,879 --> 00:26:48,839 "and you still have absolutely no idea what's wrong with it..." 365 00:26:49,339 --> 00:26:51,383 ''why the radiator keeps running out of fluid?" 366 00:26:52,134 --> 00:26:54,511 ''So this means we get the car back..." 367 00:26:54,136 --> 00:26:55,471 ''just as broken as when we brought it in..." 368 00:26:56,097 --> 00:26:59,851 "Except now you want us to pay you $430 for the time it took you..." 369 00:27:00,101 --> 00:27:02,479 "not to figure out what's wrong" 370 00:27:02,854 --> 00:27:03,855 Know what he said to me? 371 00:27:05,440 --> 00:27:08,776 "We can keep looking if you want, Mrs. Mickler... 372 00:27:09,611 --> 00:27:12,322 ...but it's $65 an hour". 373 00:27:21,373 --> 00:27:24,126 Well, I don't know, pay the guy. 374 00:27:24,627 --> 00:27:25,586 Pay it? 375 00:27:30,299 --> 00:27:31,885 Where were you just now? 376 00:27:34,137 --> 00:27:35,430 Down in Mexico. 377 00:28:00,164 --> 00:28:02,500 -Jack, I was looking for you. -A little springtime. 378 00:28:02,917 --> 00:28:04,877 -Excuse me, Nurse. -You're giving me tulips? 379 00:28:05,086 --> 00:28:06,338 -Grace, I'm sorry. -Thank you. 380 00:28:06,672 --> 00:28:09,007 -Jack, why are you giving me tulips? -l want to talk to you about the kid. 381 00:28:09,258 --> 00:28:12,010 -What's the occasion for tulips? -Listen, the hell of it. 382 00:28:12,344 --> 00:28:14,054 This kid is fantastico. 383 00:28:14,263 --> 00:28:16,390 I'm glad he's meeting your expectations. 384 00:28:16,598 --> 00:28:19,393 -Jack, there's something I want to discuss. -I know you do. 385 00:28:19,601 --> 00:28:23,063 -Let me tell you what he did this morning. -Please, wait! Jack! 386 00:28:23,272 --> 00:28:26,067 When do you intend to start Don Juan on medication? 387 00:28:26,276 --> 00:28:27,569 He's been here 2 days. 388 00:28:28,444 --> 00:28:30,405 You do intend to give him medication? 389 00:28:30,697 --> 00:28:31,781 Well, I don't know. 390 00:28:32,031 --> 00:28:34,117 Wait. He's a delusional patient. 391 00:28:34,367 --> 00:28:35,285 Meds? 392 00:28:35,952 --> 00:28:37,579 If I give him medication... 393 00:28:37,787 --> 00:28:39,747 I'll never get into this world... 394 00:28:39,956 --> 00:28:42,835 that he's in and it's a wonderful world. 395 00:28:44,628 --> 00:28:45,588 -No meds. -Ok. 396 00:28:45,796 --> 00:28:46,881 -Temporarily. -Thank you. 397 00:28:47,131 --> 00:28:49,216 -If you do one thing for me. -What's that? 398 00:28:49,466 --> 00:28:50,718 Well, right now... 399 00:28:52,219 --> 00:28:56,807 Don Juan is having a distracting influence on the female staff up in his unit.. 400 00:28:57,516 --> 00:28:58,934 I mean, officially, in his hacienda... 401 00:28:59,393 --> 00:29:00,729 there are more nurses on Valium than patients. 402 00:29:01,229 --> 00:29:02,689 -Right. -Could you do something about that? 403 00:29:02,898 --> 00:29:05,567 I took care of it, my dear man. Don't worry about it. 404 00:29:06,651 --> 00:29:08,028 Hey, man, it's time for your shrink. 405 00:29:08,987 --> 00:29:11,865 -Who are you? -I'm your new nurse, Mr. Compton... 406 00:29:12,157 --> 00:29:14,201 but you can call me "Rocco", Casanova. 407 00:29:15,660 --> 00:29:17,078 I am not Casanova. 408 00:29:17,496 --> 00:29:18,664 I am Don Juan. 409 00:29:18,915 --> 00:29:20,500 Yeah, right. Come on, man. 410 00:29:38,268 --> 00:29:39,144 Come in. 411 00:29:40,687 --> 00:29:42,231 Doc, Don Juan. 412 00:29:42,523 --> 00:29:43,732 Hi, Rocco. 413 00:29:43,941 --> 00:29:45,150 Thank you. 414 00:29:47,611 --> 00:29:49,321 Well, got a real treat for you today. 415 00:29:50,364 --> 00:29:52,074 Here are her nipples... 416 00:29:52,282 --> 00:29:53,660 and here's her pubis. 417 00:29:54,869 --> 00:29:58,039 Her lover is kissing the contours of her bottom... 418 00:29:58,540 --> 00:30:01,292 just where it folds onto her upper thighs. 419 00:30:09,884 --> 00:30:11,637 Why don't we move on to something else? 420 00:30:12,221 --> 00:30:13,806 What do you have in mind, Don Octavio? 421 00:30:14,056 --> 00:30:15,850 Why don't we talk about... 422 00:30:16,225 --> 00:30:17,518 who I am? 423 00:30:17,726 --> 00:30:19,270 Yes, i know who you are. 424 00:30:19,562 --> 00:30:20,521 Who am I? 425 00:30:20,729 --> 00:30:24,233 You're Don Octavio de Flores the uncle of Don Francisco de Silva. 426 00:30:25,818 --> 00:30:27,778 And where are we, here? 427 00:30:27,987 --> 00:30:31,158 I haven't seen a deed, but assume the villa is yours. 428 00:30:31,741 --> 00:30:34,411 What would you say to someone 429 00:30:34,911 --> 00:30:38,832 that said to you this is a psychiatric hospital and that 430 00:30:39,082 --> 00:30:40,750 you're a patient here 431 00:30:41,001 --> 00:30:43,461 and that I am your psychiatrist? 432 00:30:43,670 --> 00:30:46,506 I would say that he has a rather limited, uncreative way of looking 433 00:30:46,924 --> 00:30:48,176 at the situation. 434 00:30:49,594 --> 00:30:53,014 You want to know if I understand that this is a mental hospital. 435 00:30:53,264 --> 00:30:55,016 Yes, i understand that. 436 00:30:56,100 --> 00:30:58,811 But then how can I say that you are Don Octavio... 437 00:30:59,020 --> 00:31:01,397 and I am a guest at your villa, correct? 438 00:31:02,523 --> 00:31:05,402 By seeing beyond what is visible to the eye. 439 00:31:06,445 --> 00:31:10,407 Now, there are those, of course, who do not share my perceptions, it's true. 440 00:31:10,699 --> 00:31:12,743 When I say that all my women are.. 441 00:31:12,951 --> 00:31:16,121 dazzling beauties, they object. 442 00:31:17,289 --> 00:31:19,458 The nose of this one is too large... 443 00:31:19,791 --> 00:31:23,588 The hips of another, are too wide, perhaps the breasts... 444 00:31:23,796 --> 00:31:25,590 of a third, they are too small. 445 00:31:25,798 --> 00:31:29,052 But I see these women for how they truly are: 446 00:31:29,969 --> 00:31:31,054 Glorious... 447 00:31:31,387 --> 00:31:33,264 radiant, spectacular... 448 00:31:33,806 --> 00:31:38,102 and perfect because I am not limited by my eyesight. 449 00:31:39,479 --> 00:31:42,024 Women react to me the way that they do, Don Octavio... 450 00:31:42,233 --> 00:31:46,654 because they sense that I search out the beauty that dwells within them 451 00:31:47,071 --> 00:31:49,657 until it overwhelms everything else. 452 00:31:50,074 --> 00:31:52,827 And then, they cannot avoid their desire... 453 00:31:53,160 --> 00:31:56,539 to release that beauty and envelop me in it. 454 00:31:57,248 --> 00:31:58,625 To answer your question... 455 00:31:59,417 --> 00:32:01,878 I see as clear as day that this... 456 00:32:02,170 --> 00:32:04,172 that this great edifice in which we find ourselves... 457 00:32:04,506 --> 00:32:07,133 is your villa, it is your home... 458 00:32:08,093 --> 00:32:11,012 and as far for you, Don Octavio de Flores, 459 00:32:11,513 --> 00:32:13,974 you are a great lover like myself... 460 00:32:14,933 --> 00:32:17,186 even though you may have lost your way... 461 00:32:18,187 --> 00:32:19,355 and your accent. 462 00:32:20,606 --> 00:32:22,191 Shall I continue? 463 00:32:24,694 --> 00:32:25,862 Very well. 464 00:32:26,279 --> 00:32:27,613 Back to Mexico. 465 00:32:29,782 --> 00:32:32,160 My mother, God bless her, 466 00:32:32,368 --> 00:32:34,204 does not give up easily. 467 00:32:35,122 --> 00:32:36,582 When i was 16, 468 00:32:36,790 --> 00:32:40,210 she made one last attempt to instill Christian values in me... 469 00:32:40,460 --> 00:32:42,379 by finding me a tutor. 470 00:32:43,213 --> 00:32:46,675 My mother's judgement left something to be desired. 471 00:32:47,634 --> 00:32:50,554 Dona Julia was 23 and married, 472 00:32:51,054 --> 00:32:54,517 the faithful and devoted wife of Don Alfonso... 473 00:32:54,809 --> 00:32:56,394 a man of 50. 474 00:32:57,312 --> 00:33:00,732 It was no secret that Dona Julia, would have been much better served by... 475 00:33:00,982 --> 00:33:03,067 two men of 25. 476 00:33:03,234 --> 00:33:06,863 "Glorify God in your body and your spirit... 477 00:33:08,406 --> 00:33:10,618 which are God's" 478 00:33:14,497 --> 00:33:17,500 My feelings consumed me day and night. 479 00:33:17,750 --> 00:33:19,251 I felt within me... 480 00:33:19,502 --> 00:33:20,920 a torment... 481 00:33:21,253 --> 00:33:23,839 a burning wound... a yearning... 482 00:33:24,089 --> 00:33:27,385 combined with the most indescribable bliss... 483 00:33:28,178 --> 00:33:29,804 but what was it? 484 00:33:30,013 --> 00:33:32,432 And you had no idea what it was? 485 00:33:32,682 --> 00:33:34,893 Well, I had an idea, but... 486 00:33:36,520 --> 00:33:38,104 nothing definite. 487 00:33:39,189 --> 00:33:40,398 My father, 488 00:33:40,607 --> 00:33:43,527 understanding that manhood was nearly upon me, 489 00:33:43,860 --> 00:33:46,531 began to teach me how to use my sword. 490 00:33:46,864 --> 00:33:50,576 So a lot of sword fighting went on when you were growing up? 491 00:33:50,785 --> 00:33:55,373 It was a small and isolated town that resisted modern technology. 492 00:33:56,374 --> 00:33:57,500 Advance. 493 00:33:57,708 --> 00:33:58,960 Lunge. 494 00:34:13,392 --> 00:34:15,394 I notice that the smile... 495 00:34:15,644 --> 00:34:17,563 on Dona Julia's face was gone. 496 00:34:18,313 --> 00:34:22,151 It had been replaced by a sadness even sweeter than the smile. 497 00:34:22,402 --> 00:34:25,530 I sensed that Dona Julia was having a struggle within her.... 498 00:34:26,239 --> 00:34:29,951 and my own situation was becoming no less difficult. 499 00:34:33,163 --> 00:34:35,373 I could only think of Dona Julia. 500 00:34:36,916 --> 00:34:39,086 To keep myself from going mad... 501 00:34:39,336 --> 00:34:41,630 I turned into a metaphysician. 502 00:34:43,007 --> 00:34:45,593 I considered the meaning of the truth... 503 00:34:46,260 --> 00:34:47,553 of being... 504 00:34:48,095 --> 00:34:49,471 and God. 505 00:34:52,099 --> 00:34:54,935 I thought of the timetable for the sun's demise... 506 00:34:55,936 --> 00:34:59,441 and then I thought of Dona Julia's eyes. 507 00:35:23,382 --> 00:35:25,051 I never will consent. 508 00:35:28,554 --> 00:35:30,264 I never will consent. 509 00:35:32,142 --> 00:35:33,810 I never will consent. 510 00:35:34,978 --> 00:35:37,105 But somehow, she consented. 511 00:35:37,314 --> 00:35:38,482 She did. 512 00:35:56,584 --> 00:35:59,796 Then suddenly i was hit with a revelation: 513 00:36:00,004 --> 00:36:02,048 The way a woman's body is made, 514 00:36:02,340 --> 00:36:04,133 the way a man's body responds to it, 515 00:36:04,300 --> 00:36:06,719 the fire burning in my loins, 516 00:36:07,847 --> 00:36:10,683 the intense desire to merge as one... 517 00:36:11,183 --> 00:36:12,434 it all came together... 518 00:36:13,519 --> 00:36:16,272 in one brilliant flash. 519 00:36:38,044 --> 00:36:42,007 There are only four questions of value in life, Don Octavio. 520 00:36:43,718 --> 00:36:45,219 What is sacred? 521 00:36:46,470 --> 00:36:48,264 Of what is the spirit made? 522 00:36:49,557 --> 00:36:51,392 What is worth living for? 523 00:36:52,268 --> 00:36:54,103 And what is worth dying for? 524 00:36:56,147 --> 00:36:58,482 The answer to each is the same. 525 00:37:00,067 --> 00:37:01,486 Only love. 526 00:37:06,074 --> 00:37:07,409 Dona Julia... 527 00:37:07,826 --> 00:37:09,661 was my first love. 528 00:37:13,582 --> 00:37:14,583 Well, 529 00:37:17,002 --> 00:37:18,712 I see our time is up. 530 00:37:21,966 --> 00:37:23,384 The mask? 531 00:37:28,014 --> 00:37:30,517 Obsessive compulsive disorder... 532 00:37:31,017 --> 00:37:33,228 with eroto-manic features. 533 00:37:35,271 --> 00:37:36,314 Confirm... 534 00:37:37,191 --> 00:37:39,109 delusional disorder. 535 00:37:42,613 --> 00:37:44,156 Confirm depression with... 536 00:37:44,406 --> 00:37:46,492 obsessional features. 537 00:38:09,683 --> 00:38:12,310 Possible hysterical personality. 538 00:38:39,590 --> 00:38:42,426 I take it you want to go upstairs. 539 00:38:43,177 --> 00:38:44,845 What gave you that idea? 540 00:38:47,514 --> 00:38:49,601 Why are you listening to opera? 541 00:38:50,101 --> 00:38:51,352 You hate opera. 542 00:38:51,603 --> 00:38:52,896 You have very... 543 00:38:53,229 --> 00:38:55,190 very beautiful eyes. 544 00:38:56,608 --> 00:38:57,525 Come here. 545 00:38:59,986 --> 00:39:02,697 You know, I have to go upstairs and... 546 00:39:03,531 --> 00:39:06,952 take my calcium so my bones don't break into little pieces... 547 00:39:07,203 --> 00:39:09,914 my aspirin, so my heart doesn't clog up... 548 00:39:10,122 --> 00:39:13,334 my Metamucil, so I don't get colon cancer... 549 00:39:13,542 --> 00:39:16,712 and, of course, my estrogen to convince my body... 550 00:39:16,921 --> 00:39:18,797 that I'm still 23. 551 00:39:21,634 --> 00:39:22,676 Come here. 552 00:39:51,624 --> 00:39:53,543 What the hell are you doing in there? 553 00:40:16,775 --> 00:40:17,944 Rain check? 554 00:40:20,947 --> 00:40:22,031 No, no. 555 00:40:22,282 --> 00:40:24,826 I was thinking about our adolescence. 556 00:40:24,993 --> 00:40:26,828 There isn't any 557 00:40:27,203 --> 00:40:30,498 transitional battleground left for us anymore. 558 00:40:30,874 --> 00:40:34,419 I just feel as thought we've surrendered our lives to 559 00:40:35,296 --> 00:40:38,257 the momentum of mediocrity. 560 00:40:39,592 --> 00:40:42,678 What happened to all the celestial fire... 561 00:40:42,887 --> 00:40:44,889 that used to light our way? 562 00:40:45,139 --> 00:40:47,308 Oh, Jack, no. Listen, honey. 563 00:40:47,933 --> 00:40:51,187 You know all those fires are a lot of trouble. 564 00:40:51,395 --> 00:40:55,525 They caused a lot of trouble, are hard to control, they flare up 565 00:40:55,734 --> 00:40:57,944 they burn a lot of energy... 566 00:40:58,904 --> 00:41:00,572 and then they suddenly die. 567 00:41:00,822 --> 00:41:03,617 I want to tell you something. That's bullshit because... 568 00:41:03,825 --> 00:41:05,911 No, it's not bullshit. 569 00:41:06,161 --> 00:41:09,164 A good, steady, warm, glow... 570 00:41:11,000 --> 00:41:13,753 you know, that does the trick over the long run. 571 00:41:14,337 --> 00:41:15,755 No fire... 572 00:41:16,005 --> 00:41:17,131 No heat. 573 00:41:17,340 --> 00:41:19,467 No heat, No life. 574 00:41:19,759 --> 00:41:22,553 -That's the equation. -No, no Jack. 575 00:41:25,681 --> 00:41:26,933 May I assume that... 576 00:41:27,183 --> 00:41:31,188 the upshot of all this is that you will not be easing gracefully into retirement? 577 00:41:31,438 --> 00:41:34,900 Goddamn right, baby. What am I going to retire from? 578 00:41:35,192 --> 00:41:36,151 Life? 579 00:41:37,110 --> 00:41:38,612 Listen. We haven't started yet. 580 00:41:38,153 --> 00:41:40,489 This is a 1 2-rounder, and this is the third round... 581 00:41:41,073 --> 00:41:43,492 and you and I are going to go out of here like Halley's comet. 582 00:41:46,078 --> 00:41:49,123 Listen to me. What is going on? 583 00:41:49,791 --> 00:41:51,417 You've been funny lately. 584 00:41:53,336 --> 00:41:54,170 I don't know. 585 00:41:54,379 --> 00:41:56,631 Come on, you gotta me, Jack. 586 00:41:56,881 --> 00:41:59,842 It's no secret. I don't know. 587 00:42:00,051 --> 00:42:01,344 I've been feeling... 588 00:42:02,220 --> 00:42:05,349 I've been treating this kid lately. 589 00:42:05,558 --> 00:42:09,019 He thinks he's Don Juan and he's got a costume. 590 00:42:09,645 --> 00:42:12,022 He's got a sword and a mask and... 591 00:42:12,231 --> 00:42:14,233 And so who is he really? 592 00:42:16,735 --> 00:42:18,279 I don't know. 593 00:42:19,488 --> 00:42:21,198 But he's... 594 00:42:22,534 --> 00:42:24,369 he's getting to me. 595 00:42:40,010 --> 00:42:42,722 Goddamn. you're a great broad, really. 596 00:42:47,560 --> 00:42:48,603 I know. 597 00:42:49,645 --> 00:42:51,814 This is going to be a good one. 598 00:43:00,949 --> 00:43:03,535 -Oh, Jesus, not there, honey. -Wait, I'm sorry. 599 00:43:04,203 --> 00:43:06,580 Damn, What is that? Your hair comb? 600 00:43:08,290 --> 00:43:10,792 -I'm on my hair clasp. It's got teeth ! -I don't want to be injured here. 601 00:43:11,710 --> 00:43:15,464 At every instant we fell into each other's arms. 602 00:43:15,965 --> 00:43:18,760 Time stopped for those four months. 603 00:43:19,135 --> 00:43:23,014 There was neither day or night, just my love and hers. 604 00:43:23,973 --> 00:43:25,558 As for Don Alfonso... 605 00:43:26,059 --> 00:43:29,854 he spent so much time away handling the details of his trading business, 606 00:43:30,063 --> 00:43:33,776 that I was practically able to live in Dona Julia's house. 607 00:43:34,068 --> 00:43:37,613 I truly believed I had found everlasting paradise... 608 00:43:37,821 --> 00:43:39,532 until one night... 609 00:43:39,740 --> 00:43:40,908 Dona Julia... 610 00:43:41,158 --> 00:43:43,160 my sweet bird! 611 00:43:49,083 --> 00:43:50,167 Where is he? 612 00:43:50,417 --> 00:43:53,755 -Where have you hidden him? -For God sakes, Don Alfonso... 613 00:43:54,089 --> 00:43:55,674 What sort of drunken fit has seized you? 614 00:43:56,174 --> 00:43:58,385 How dare you suspect me! Me, who the thought 615 00:43:58,593 --> 00:44:00,136 of infidelity would surely kill. 616 00:44:00,428 --> 00:44:01,638 Yes, search... 617 00:44:01,888 --> 00:44:04,641 and search and search. Heap insult on insult. 618 00:44:04,933 --> 00:44:08,061 You ungrateful, purgerous, barbarous man. 619 00:44:08,645 --> 00:44:10,523 Are you quite satisfied now? 620 00:44:10,773 --> 00:44:13,359 I will kill this man. 621 00:44:15,611 --> 00:44:16,863 My sword. 622 00:44:17,864 --> 00:44:19,532 Where is my sword? 623 00:44:24,203 --> 00:44:25,830 He's going to kill me. 624 00:44:27,624 --> 00:44:28,750 He's going to kill me. 625 00:44:32,963 --> 00:44:34,715 Quick. Go out the garden gate. 626 00:44:46,644 --> 00:44:48,313 I will kill you! 627 00:44:58,323 --> 00:45:01,367 It was the last I was ever to see of my tutor... 628 00:45:02,368 --> 00:45:04,371 the lovely Dona Julia. 629 00:45:06,582 --> 00:45:10,461 In great remorse, she left that night and was never to be heard of again. 630 00:45:12,004 --> 00:45:14,048 Don Alfonso was humiliated 631 00:45:14,298 --> 00:45:16,967 that he had been cuckolded by a 16-year old boy... 632 00:45:17,218 --> 00:45:20,554 so to retaliate, he announced publicly... 633 00:45:20,764 --> 00:45:24,559 that he and my mother had been having an affair for many years. 634 00:45:26,603 --> 00:45:29,648 It was, of course, a bold-faced and terrible lie. 635 00:45:31,358 --> 00:45:34,736 My father was quick to defend my mother's virtue. 636 00:45:40,284 --> 00:45:41,202 I have no doubt... 637 00:45:41,536 --> 00:45:43,663 my father would've prevailed... 638 00:45:44,121 --> 00:45:45,831 were it not for one fatal mistake. 639 00:45:48,793 --> 00:45:50,795 He looked up at my mother's eyes... 640 00:45:51,963 --> 00:45:54,090 and it was too late. 641 00:46:03,642 --> 00:46:04,977 Antonio... 642 00:46:16,573 --> 00:46:17,574 No, Juan! 643 00:46:18,157 --> 00:46:21,119 I will lose them both! 644 00:46:21,494 --> 00:46:23,162 You have killed my father. 645 00:46:23,580 --> 00:46:24,706 Now you must kill me. 646 00:47:17,803 --> 00:47:19,096 Forgive me, father. 647 00:47:20,890 --> 00:47:23,309 Of course i forgive you. 648 00:47:29,566 --> 00:47:30,859 You are my son. 649 00:47:58,680 --> 00:48:01,225 And so it was that my father... 650 00:48:01,433 --> 00:48:04,144 the great swordsman Don Antonio... 651 00:48:04,520 --> 00:48:06,730 died in my mother's arms... 652 00:48:07,022 --> 00:48:09,817 as our tears fell upon him. 653 00:48:13,696 --> 00:48:17,408 That evening, to hide my shame forever, 654 00:48:17,783 --> 00:48:20,203 I placed a mask upon my face... 655 00:48:22,873 --> 00:48:26,209 and vowed never to remove it in the presence of another. 656 00:48:35,802 --> 00:48:39,056 My father left me too soon. Don Octavio. 657 00:48:40,725 --> 00:48:42,351 I never had the chance... 658 00:49:56,555 --> 00:49:57,806 Oh, great. 659 00:49:59,307 --> 00:50:01,393 -Are you Dr. Mickler? -That's right. 660 00:50:01,643 --> 00:50:02,644 Sign here. 661 00:50:03,144 --> 00:50:05,480 Would you just hold that for a sec? 662 00:50:13,739 --> 00:50:14,865 Hello, dear. 663 00:50:26,336 --> 00:50:27,713 So, Jack, 664 00:50:28,422 --> 00:50:29,423 what's the occasion? 665 00:50:31,842 --> 00:50:33,135 Excuse me, madam. 666 00:50:33,927 --> 00:50:35,721 You're the occasion. 667 00:50:47,358 --> 00:50:49,402 No, really. Are you sure... 668 00:50:49,611 --> 00:50:50,862 there's no... 669 00:51:04,960 --> 00:51:06,128 Beautiful. 670 00:51:07,463 --> 00:51:08,464 Excuse me, ma'am. 671 00:51:39,038 --> 00:51:40,998 Buenos dias, El capitan. 672 00:51:43,334 --> 00:51:44,669 Where's Rocco? 673 00:51:46,921 --> 00:51:48,256 He has moved to Madrid. 674 00:51:48,589 --> 00:51:50,299 -Madrid? -Si. 675 00:51:51,092 --> 00:51:52,385 -Spain? -Si 676 00:51:54,680 --> 00:51:58,392 Then he feels so guilty, he feels so overcome with shame... 677 00:51:58,600 --> 00:52:00,561 that he puts on this mask... 678 00:52:00,769 --> 00:52:02,646 and he vows never... 679 00:52:03,105 --> 00:52:06,191 to take his mask off again as long as he lives. 680 00:52:06,441 --> 00:52:08,569 Now, is that a perfect myth or not? 681 00:52:08,777 --> 00:52:11,781 It's wonderful. It's a wonderful story. 682 00:52:12,031 --> 00:52:15,118 You know, Jack, this kid is remarkable. You're right. 683 00:52:15,368 --> 00:52:16,744 You're right. It's like a Greek myth. 684 00:52:17,036 --> 00:52:18,329 It's exactly like a Greek myth. 685 00:52:18,538 --> 00:52:20,540 The son becomes potent... 686 00:52:20,790 --> 00:52:22,292 sexually active... 687 00:52:22,542 --> 00:52:26,421 Leads to the destruction of his father, who he replaces. As, of course, he must... 688 00:52:26,629 --> 00:52:29,300 He must some day, to become a man but the guilt... 689 00:52:29,550 --> 00:52:33,512 of replacing the man who loves him and gave him life is too great. 690 00:52:33,721 --> 00:52:37,975 It's enormous. So he must hide it by wearing a mask. 691 00:52:38,642 --> 00:52:40,769 It's time to put the kid on meds, Jack. 692 00:52:42,479 --> 00:52:45,190 You want to drive this kid nuts? 693 00:52:45,649 --> 00:52:47,736 Fill him full of... 694 00:52:47,986 --> 00:52:50,447 anti-psychotic chemicals... 695 00:52:50,655 --> 00:52:53,575 and in 48 hours you'll have a nut case 696 00:52:53,825 --> 00:52:57,037 you are not ever going to forget for the rest of your life. 697 00:52:57,245 --> 00:53:01,416 Jack, he is a schizophrenic. He is not Don Juan. 698 00:53:01,666 --> 00:53:03,710 How do you know he's not Don Juan? 699 00:53:03,919 --> 00:53:05,838 I've been with the kid. I know. 700 00:53:06,088 --> 00:53:09,467 Has he ever told you, Jack, in any of his sessions... 701 00:53:09,800 --> 00:53:10,968 that he's been living with his grandmother 702 00:53:11,177 --> 00:53:12,470 in Queens? Has he ever told you? 690 00:53:09,606 --> 00:53:11,358 -I haven't... -Has he mentioned it? 703 00:53:14,680 --> 00:53:16,599 ....any details like that. 704 00:53:19,435 --> 00:53:21,812 I got a call about an hour ago from the department. 705 00:53:23,690 --> 00:53:24,775 Now, please, Jack... 706 00:53:25,525 --> 00:53:27,236 put the boy on medication. 707 00:53:28,111 --> 00:53:30,113 -Paul, you don't understand... -Jack! 708 00:53:30,364 --> 00:53:31,531 Please! 709 00:53:31,782 --> 00:53:34,076 Take it easy. He is your patient. 710 00:53:34,284 --> 00:53:35,661 You got five days. 711 00:53:36,078 --> 00:53:38,455 You got five days. 712 00:53:39,039 --> 00:53:41,751 I am pissed off at you. 713 00:53:42,710 --> 00:53:45,255 And don't forget we're barbecuing Saturday. 714 00:53:46,047 --> 00:53:47,548 Really pissed off. 715 00:54:01,313 --> 00:54:02,565 Mrs. DeMarco? 716 00:54:04,650 --> 00:54:07,236 Yes. This is Dr. Mickler. Remember? We spoke on the phone 717 00:54:07,486 --> 00:54:09,697 about your grandson. I want to have a... 718 00:54:11,407 --> 00:54:14,577 Dona Ana. she's all he talks about. 719 00:54:15,327 --> 00:54:17,706 He waits for the mailman every day like he's delivering cannoli. 720 00:54:19,249 --> 00:54:23,211 The boy's convinced he's found his one true love. 721 00:54:25,839 --> 00:54:27,340 He's worse than his father, 722 00:54:27,674 --> 00:54:28,758 Tony 723 00:54:29,509 --> 00:54:30,468 Tony, 724 00:54:30,677 --> 00:54:33,472 the Dance King of Astoria. 725 00:54:35,766 --> 00:54:37,560 This is his father? 726 00:54:39,687 --> 00:54:41,564 He won a prize for dancing? 727 00:54:41,856 --> 00:54:43,566 You never heard of him? 728 00:54:45,526 --> 00:54:48,279 Did his father sell pharmaceuticals? 729 00:54:50,448 --> 00:54:54,036 Tony couldn't sell a boat to a drowning man. 730 00:54:54,286 --> 00:54:56,955 He worked for a dry cleaning concern. 731 00:54:57,372 --> 00:55:00,208 He did drapes and sofas. 732 00:55:00,459 --> 00:55:02,461 Is his father still alive? 733 00:55:05,130 --> 00:55:07,049 Didn't Johnny tell you anything? 734 00:55:07,299 --> 00:55:08,717 Tony died... 735 00:55:09,051 --> 00:55:11,596 in a terrible car crash. 736 00:55:11,888 --> 00:55:13,264 It was five years ago. 737 00:55:13,473 --> 00:55:14,557 In Mexico. 738 00:55:14,807 --> 00:55:16,517 In Phoenix. 739 00:55:18,728 --> 00:55:20,230 They never lived in Mexico? 740 00:55:20,480 --> 00:55:21,356 Never. 741 00:55:21,564 --> 00:55:24,400 -Where is his mother? -I couldn't tell you. 742 00:55:25,068 --> 00:55:27,780 We were never what you might call close. 743 00:55:30,741 --> 00:55:33,118 Mrs. DeMarco, How often did you see your grandson... 744 00:55:33,410 --> 00:55:35,246 when he was growing up? 745 00:55:35,746 --> 00:55:37,331 Only once. 746 00:55:37,665 --> 00:55:39,375 Johnny was six. 747 00:55:39,583 --> 00:55:42,002 Do you mean that that's the only time... 748 00:55:42,253 --> 00:55:45,006 you saw Johnny in your entire life? 749 00:55:45,257 --> 00:55:47,842 Until three months ago. 750 00:55:50,262 --> 00:55:51,513 I open the door... 751 00:55:52,430 --> 00:55:54,808 and there was Zorro. 752 00:55:55,433 --> 00:55:56,935 Chelsea Stoker. 753 00:55:57,352 --> 00:56:00,564 I just seen your grandmother and she's got the bizarre impression 754 00:56:00,772 --> 00:56:04,110 that your name is John Arnold DeMarco... 755 00:56:04,443 --> 00:56:06,862 that you grew up in Phoenix, Arizona... 756 00:56:07,196 --> 00:56:09,657 and that your father died in a car crash. 757 00:56:11,117 --> 00:56:12,952 Interesting fantasy. 758 00:56:14,120 --> 00:56:16,581 But I suppose if it makes her happy... 759 00:56:17,123 --> 00:56:18,874 it is harmless enough. 760 00:56:20,042 --> 00:56:21,753 She told me your father worked in.... 761 00:56:21,962 --> 00:56:24,172 a dry cleaning establishment. 762 00:56:24,381 --> 00:56:28,885 You want me to tell you some story like my grandmother's so you will think I am sane. 763 00:56:29,136 --> 00:56:32,764 If that is what it takes to get out of this place. I will be happy to do it. 764 00:56:33,724 --> 00:56:36,810 But there is a rumor that you are supposed to be a psychiatrist. 765 00:56:37,895 --> 00:56:39,480 I've heard that rumor, too. 766 00:56:39,898 --> 00:56:42,775 Can you not tell when you meet a woman who's completely insane? 767 00:56:42,984 --> 00:56:46,738 Are you saying that your grandmother made this all up? 768 00:56:46,988 --> 00:56:48,907 In so many words, yes. 769 00:56:49,824 --> 00:56:51,117 She hated my mother. 770 00:56:51,326 --> 00:56:54,704 It's not unusual because my grandmother hated everybody. 771 00:56:55,246 --> 00:56:58,083 So we stayed as far away from her as possible. 772 00:56:58,751 --> 00:57:01,670 -In Phoenix, Arizona. -In Mexico. 773 00:57:02,087 --> 00:57:04,590 You mean you never lived in Phoenix, Arizona? 774 00:57:05,007 --> 00:57:07,176 No, I never lived in Phoenix, Arizona. 775 00:57:07,593 --> 00:57:09,595 What about your father's death? 776 00:57:09,845 --> 00:57:12,890 I have told you how my father died, Don Octavio. 777 00:57:19,439 --> 00:57:21,233 Her name is Chel-- I'm not going to take it away. 778 00:57:21,441 --> 00:57:24,653 I just want to point out her name is Chelsea Stoker. 779 00:57:24,861 --> 00:57:27,155 They never use their real names. 780 00:57:27,447 --> 00:57:29,824 She is really my Dona Ana. 781 00:57:32,787 --> 00:57:34,664 She is trying to teach me a lesson. 782 00:57:36,040 --> 00:57:37,416 You know, I... 783 00:57:38,709 --> 00:57:42,004 I once treated a young man, about your age... 784 00:57:44,131 --> 00:57:48,594 and he fell in love oddly enough, with a girl on a poster. 785 00:57:49,638 --> 00:57:51,974 He was very insecure about women... 786 00:57:53,016 --> 00:57:54,393 And.. 787 00:57:55,477 --> 00:57:57,646 and he tried to contact her. 788 00:57:58,230 --> 00:57:59,731 He must have called... 789 00:57:59,982 --> 00:58:01,858 the magazine 100 times... 790 00:58:02,651 --> 00:58:04,820 till finally somebody at the magazine... 791 00:58:05,654 --> 00:58:08,199 took pity on him and gave him her number. 792 00:58:08,658 --> 00:58:09,617 So he called her. 793 00:58:11,160 --> 00:58:14,747 They had a one-minute conversation and she let him know... 794 00:58:16,082 --> 00:58:18,793 she never wanted to speak to him again. 795 00:58:23,506 --> 00:58:24,674 And then what happened? 796 00:58:24,924 --> 00:58:28,429 He tried to kill himself is what happened. 797 00:58:33,183 --> 00:58:35,644 Dona Ana is real, Don Octavio. 798 00:58:38,689 --> 00:58:40,649 Want to hear about her? 799 00:58:41,275 --> 00:58:42,985 I suppose so. 800 00:58:45,864 --> 00:58:48,575 Shortly after the death of my father... 801 00:58:48,783 --> 00:58:53,330 my mother decided that it would be the best to send me to Cadiz... 802 00:58:53,538 --> 00:58:56,541 as though a voyage at sea would purify me. 803 00:58:57,125 --> 00:59:00,462 She herself had determined to take her vows... 804 00:59:00,712 --> 00:59:04,550 at the convent of Santa Maria, where she is a nun to this day. 805 00:59:05,635 --> 00:59:07,553 I was being sent forth... 806 00:59:07,803 --> 00:59:09,889 Like a dove of promise. 807 00:59:11,223 --> 00:59:13,935 Of course, what my mother never knew was that the ship... 808 00:59:14,143 --> 00:59:16,979 was run by scoundrels. 809 00:59:17,146 --> 00:59:19,066 Instead of Cadiz... 810 00:59:19,316 --> 00:59:20,817 they set sail... 811 00:59:21,151 --> 00:59:23,820 for an obscure Arabian Sultanate, 812 00:59:24,071 --> 00:59:27,783 where the passengers were immediately sold into slavery. 813 00:59:29,993 --> 00:59:31,703 You were sold into slavery in a... 814 00:59:31,912 --> 00:59:35,249 -sultan's kingdom? -That's correct. 815 00:59:35,582 --> 00:59:37,085 I was purchased... 816 00:59:37,335 --> 00:59:39,045 by one of four wives of a sultan 817 00:59:39,254 --> 00:59:41,256 and led off by her eunuch. 818 00:59:58,023 --> 01:00:01,694 I had no idea why I was made to dress as a female. 819 01:00:02,111 --> 01:00:05,656 my mask had been replaced by a mask of another sort... 820 01:00:05,864 --> 01:00:09,743 and so I supposed I was keeping the vow I made to hide my face. 821 01:00:12,204 --> 01:00:13,873 The Sultan had a harem... 822 01:00:14,124 --> 01:00:16,418 of fifteen hundred young women... 823 01:00:17,043 --> 01:00:20,922 so the demands he placed on his wives were relatively minor. 824 01:00:42,153 --> 01:00:44,697 I was presented to the Sultana. 825 01:00:45,072 --> 01:00:48,660 I still did not understand why l was required to be in drag. 826 01:01:15,521 --> 01:01:16,981 You may rise. 827 01:01:19,692 --> 01:01:21,319 And you my go. 828 01:01:24,865 --> 01:01:26,408 You may stay. 829 01:01:31,288 --> 01:01:32,331 Slowly... 830 01:01:32,539 --> 01:01:34,416 I began to develop a theory... 831 01:01:34,625 --> 01:01:36,710 why I was brought to the Sultana... 832 01:01:37,878 --> 01:01:39,880 But, i still loved Dona Julia. 833 01:01:43,551 --> 01:01:44,844 I am sorry. 834 01:01:45,303 --> 01:01:46,471 I love another. 835 01:01:49,975 --> 01:01:50,934 Undress! 836 01:01:51,726 --> 01:01:53,520 Kill me if you must. 837 01:01:55,146 --> 01:01:58,525 I am prepared to die, for I cannot go on living... 838 01:01:58,900 --> 01:02:01,862 knowing that I defiled the memory of the woman... 839 01:02:02,655 --> 01:02:05,700 who brought my manhood alive and made it sing. 840 01:02:10,913 --> 01:02:12,081 It sings? 841 01:02:13,666 --> 01:02:15,793 I was prepared to lose my life... 842 01:02:16,002 --> 01:02:18,213 rather than debase my love. 843 01:02:18,672 --> 01:02:22,426 How could I be unfaithful to my dear Dona Julia... 844 01:02:22,676 --> 01:02:25,804 who had nearly given up her life to love me? 845 01:02:26,430 --> 01:02:29,016 How could I sleep with another woman... 846 01:02:29,266 --> 01:02:31,435 after giving myself, body and soul... 847 01:02:31,685 --> 01:02:33,812 to sweet Dona Julia? 848 01:02:34,605 --> 01:02:37,900 How could I forsake the purity of love... 849 01:02:38,109 --> 01:02:40,320 I had with my flower, 850 01:02:40,528 --> 01:02:42,030 Dona Julia? 851 01:02:44,449 --> 01:02:48,536 Actually, I was surprised at how easy the past can be overcome. 852 01:02:52,624 --> 01:02:57,004 You know, my friend, until this afternoon I have always believed that a man 853 01:02:57,212 --> 01:02:59,131 could love only one woman. 854 01:02:59,798 --> 01:03:03,510 I've been badly misled. It's absolutely incredible... 855 01:03:03,719 --> 01:03:07,806 to me just a few hours ago Dona Julia was the only woman who existed... 856 01:03:08,057 --> 01:03:09,141 and now... 857 01:03:09,391 --> 01:03:13,647 there is the magnificent SuItana Gulbeyaz. 858 01:03:13,813 --> 01:03:15,899 -What a glorious body, breast... 859 01:03:16,149 --> 01:03:17,817 Will you please shut up? 860 01:03:20,820 --> 01:03:21,988 Suddenly... 861 01:03:22,238 --> 01:03:25,158 I was truck by the danger of my situation. 862 01:03:25,659 --> 01:03:28,453 I prayed they'd found a place to hide me... 863 01:03:28,663 --> 01:03:30,414 where I wouldn't be discovered by the suItan. 864 01:03:30,665 --> 01:03:32,250 As fortune would have it... 865 01:03:33,167 --> 01:03:36,337 their solution was a brilliant one. 866 01:03:36,921 --> 01:03:39,048 It was God's canvas... 867 01:03:39,257 --> 01:03:41,717 in all its natural beauty. 868 01:03:48,600 --> 01:03:49,977 For the next 2 years... 869 01:03:50,185 --> 01:03:52,771 my days were spent with the Sultana 870 01:03:53,522 --> 01:03:54,690 And yours nights? 871 01:03:54,940 --> 01:03:58,694 My nights were spent with the 1500 young women of the Sultan's harem. 872 01:04:05,785 --> 01:04:06,786 Come. 873 01:04:07,954 --> 01:04:10,623 Come to me, my little cockatoo. 874 01:04:13,793 --> 01:04:16,129 At the end of 2 years, I noticed... 875 01:04:16,379 --> 01:04:19,591 I didn't have the same enthusiasm as before. 876 01:04:25,472 --> 01:04:27,516 This could be a problem. 877 01:04:49,080 --> 01:04:51,249 You may rise, my little dove. 878 01:05:12,438 --> 01:05:13,522 Oh, well... 879 01:05:13,773 --> 01:05:16,276 all good things must come to an end. 880 01:05:17,361 --> 01:05:18,570 Gulbeyaz, 881 01:05:18,779 --> 01:05:20,739 sensing the danger to us both, 882 01:05:21,198 --> 01:05:23,784 arranged for me to depart within the hour. 883 01:05:24,952 --> 01:05:27,829 I had learned to love in 1000 ways, 884 01:05:28,372 --> 01:05:31,041 each one is a lesson in the soul of a woman. 885 01:05:33,461 --> 01:05:36,047 I knew i would miss every one of them. 886 01:05:36,965 --> 01:05:38,633 They'd stolen my spirit... 887 01:05:38,883 --> 01:05:42,553 and infused me with joy, like a May day breaking. 888 01:05:47,308 --> 01:05:48,768 I would... 889 01:05:49,477 --> 01:05:52,064 I would like to hear this in complete detail... 890 01:05:52,314 --> 01:05:55,234 but there's something that i must do now... 891 01:05:56,485 --> 01:05:59,363 so I wonder if we could continue this tomorrow. 892 01:06:00,489 --> 01:06:01,407 Of course. 893 01:06:03,492 --> 01:06:04,285 Thank you. 894 01:06:05,661 --> 01:06:06,954 Hasta manana. 895 01:06:17,424 --> 01:06:18,633 You're home early. 896 01:06:20,427 --> 01:06:24,306 How would you feel about coming upstairs? 897 01:06:28,269 --> 01:06:29,270 Ok. Go! 898 01:06:32,356 --> 01:06:34,150 Ok. Wait a sec. 899 01:06:36,777 --> 01:06:37,987 Over here now. 900 01:06:41,866 --> 01:06:43,159 What happened? 901 01:06:43,618 --> 01:06:47,039 -You're no good at all. -I am too good. I've got 3. Look. 902 01:06:47,289 --> 01:06:49,041 -I got three. -Well... 903 01:06:49,291 --> 01:06:51,209 -When is my turn? -I got five. 904 01:06:51,460 --> 01:06:53,337 I know. You're better than me. 905 01:06:55,964 --> 01:06:57,966 -Did you get it? -Yes! 906 01:07:17,320 --> 01:07:20,281 Last but not least, the moment we've all been waiting for.... 907 01:07:20,491 --> 01:07:21,784 Don Juan DeMarco. 908 01:07:26,997 --> 01:07:30,125 In respect to that, I want to say that... 909 01:07:31,335 --> 01:07:33,837 I've got a meeting with the kid... 910 01:07:34,171 --> 01:07:39,010 later on today and I think it might very well be the definitive meeting. 911 01:07:40,095 --> 01:07:42,347 Jack, this isn't a treatment conference. 912 01:07:42,597 --> 01:07:44,391 This is a disposition conference. 913 01:07:44,599 --> 01:07:48,770 We have to know what to do with this kid on Monday when his 10-day paper expires. 914 01:07:49,020 --> 01:07:50,438 Do we ask the judge to commit him? 915 01:07:50,689 --> 01:07:52,148 Do we let him go? 916 01:07:52,607 --> 01:07:53,692 What? 917 01:07:57,530 --> 01:08:01,075 I won't know until I have the meeting with the kid. 918 01:08:01,284 --> 01:08:02,827 He's a suicidal patient. 919 01:08:03,035 --> 01:08:04,578 He's not suicidal. 920 01:08:04,787 --> 01:08:06,789 It was a call for help. 921 01:08:07,039 --> 01:08:09,292 You're not suggesting that we let him go, are you? 922 01:08:11,377 --> 01:08:13,170 -No, I'm not suggesting that. -Alright. 923 01:08:13,379 --> 01:08:16,758 First thing Monday we have to get the judge over here for a hearing. 924 01:08:16,967 --> 01:08:19,928 Also on Monday we'll have to transfer him to another therapist 925 01:08:20,220 --> 01:08:22,306 because that's your last day, Jack. 926 01:08:22,764 --> 01:08:25,142 Bill? You think you're up to it? 927 01:08:25,392 --> 01:08:27,144 If he's on medication, I could. 928 01:08:30,397 --> 01:08:31,649 He'll be on medication. 929 01:08:34,402 --> 01:08:36,696 Alright. I'll give him... 930 01:08:37,238 --> 01:08:40,950 l don't know., A hundred milligrams of Mellzac, Q.I.D 931 01:08:41,993 --> 01:08:44,454 And Bill can begin to decrease it 932 01:08:44,537 --> 01:08:46,789 once his anxiety lessens about being attacked... 933 01:08:47,749 --> 01:08:50,294 -by his patients. -Could you tell him to stop? 934 01:08:50,753 --> 01:08:52,046 And if he refuses? 935 01:08:52,254 --> 01:08:54,131 Do we restrain him and give it by injection? 936 01:08:54,340 --> 01:08:56,967 I'll get him to take the medication, for Christ's sake. 937 01:08:57,176 --> 01:08:59,219 What's the big concern here? 938 01:08:59,595 --> 01:09:02,181 He hasn't been assaultive. Anyway, I've got to go. 939 01:09:02,431 --> 01:09:05,100 No, no. There's one other piece of business. 940 01:09:05,351 --> 01:09:07,227 Okay, we're ready. 941 01:09:08,438 --> 01:09:10,941 For he's A jolly good fellow... 942 01:09:11,191 --> 01:09:13,610 For he's A jolly good fellow... 943 01:09:13,860 --> 01:09:17,864 For he's A jolly good fellow... 944 01:09:18,281 --> 01:09:21,576 Which nobody can deny! 945 01:09:26,207 --> 01:09:29,877 "Today is the first day of the rest of your life". 946 01:09:31,379 --> 01:09:32,213 Come in. 947 01:09:35,633 --> 01:09:37,301 I am Dona Ines, 948 01:09:37,551 --> 01:09:39,303 the mother of Don Juan DeMarco.. 949 01:09:39,971 --> 01:09:42,014 May I come in, Don Octavio? 950 01:09:45,143 --> 01:09:45,978 Ah, Please. 951 01:09:59,658 --> 01:10:02,537 I came as soon as the archdiocese de Mexico City 952 01:10:02,745 --> 01:10:05,415 told me that my son had called them. 953 01:10:05,581 --> 01:10:06,874 What exactly is wrong with him? 954 01:10:10,837 --> 01:10:13,881 I'm very grateful, Sister, that you've come... 955 01:10:14,090 --> 01:10:16,342 at this strange moment in time... 956 01:10:17,593 --> 01:10:20,180 because there is so much crucial information 957 01:10:20,431 --> 01:10:22,474 that I need in order to help your son. 958 01:10:22,683 --> 01:10:23,892 How can I be of help? 959 01:10:24,351 --> 01:10:28,147 For instance, is it a fact that your son grew up... 960 01:10:28,522 --> 01:10:31,775 with you and your husband in Mexico in a small town? 961 01:10:32,026 --> 01:10:33,944 San Luis Coatzalcoalcos. 962 01:10:34,194 --> 01:10:37,324 It's not very far from "Izucar de Matamoros".. Have you heard of it? 963 01:10:39,451 --> 01:10:41,286 Well, not many have. It's very small 964 01:10:44,122 --> 01:10:48,543 You know, In order to help your son I have to have some information. 965 01:10:48,877 --> 01:10:51,296 I need to know about Don Alfonso, 966 01:10:51,546 --> 01:10:54,675 about his father, Don Antonio, 967 01:10:55,885 --> 01:10:58,679 and about your relationship with both of them. 968 01:10:58,971 --> 01:11:03,225 I think it would be best if you would discuss these matters directly with my son. 969 01:11:04,060 --> 01:11:06,979 My vows to God do not allow me to talk... 970 01:11:07,313 --> 01:11:09,148 about certain aspects of my past. 971 01:11:09,398 --> 01:11:11,901 I don't think, Sister... 972 01:11:12,152 --> 01:11:14,279 I'm making myself clear. 973 01:11:14,446 --> 01:11:16,239 I've been to see 974 01:11:16,490 --> 01:11:17,783 your son's grandmother. 975 01:11:19,493 --> 01:11:22,329 and she tells me that neither you nor your son... 976 01:11:22,496 --> 01:11:24,122 have ever lived in Mexico. 977 01:11:25,916 --> 01:11:27,209 She said that you met Tony 978 01:11:27,459 --> 01:11:29,419 in Queens, New York, 979 01:11:30,088 --> 01:11:32,006 and until recently 980 01:11:32,340 --> 01:11:36,094 she said she only saw her grandson once in her life, 981 01:11:36,344 --> 01:11:38,137 when she was in Phoenix, Arizona. 982 01:11:39,263 --> 01:11:42,016 She also said that 5 years ago... 983 01:11:42,350 --> 01:11:45,937 that your husband died in a car crash. 984 01:11:46,604 --> 01:11:47,856 Now, in addition... 985 01:11:55,614 --> 01:11:56,699 I'm sorry, 986 01:11:57,533 --> 01:12:02,329 but you must understand, Sister, that i need to know the truth. 987 01:12:03,455 --> 01:12:06,751 The truth is inside you, Don Octavio. 988 01:12:07,627 --> 01:12:09,838 I cannot help you find that. 989 01:12:23,059 --> 01:12:26,272 Isn't she exactly as I described her, Don Octavio? 990 01:12:29,400 --> 01:12:30,443 Yeah. 991 01:12:31,569 --> 01:12:33,029 Exactly. 992 01:12:37,867 --> 01:12:40,828 Dona Julia has become a nun at the same convent. 993 01:12:42,414 --> 01:12:43,790 So it seems. 994 01:12:45,417 --> 01:12:49,171 I told my mother could go back today, but I'll miss her. 995 01:12:49,379 --> 01:12:52,674 She really has a way of putting me in touch with what's real. 996 01:12:57,137 --> 01:12:59,265 Why are you so certain... 997 01:12:59,515 --> 01:13:02,852 that your mother was not having an affair with Don Alfonso? 998 01:13:06,773 --> 01:13:09,734 My mother was not having an affair. 999 01:13:10,693 --> 01:13:14,864 Well, I think you can understand how the thought might have occurred to me, 1000 01:13:15,406 --> 01:13:17,660 when you told me how your father died. 1001 01:13:18,035 --> 01:13:20,955 It's never been clear to me what... 1002 01:13:21,372 --> 01:13:25,334 what your mother meant when she cried out: "I'll lose both of them!" 1003 01:13:25,542 --> 01:13:28,295 Did she mean both her husband and her son?... 1004 01:13:28,963 --> 01:13:31,340 Or both of her lovers? 1005 01:13:37,472 --> 01:13:38,640 My mother... 1006 01:13:38,890 --> 01:13:40,934 was not having an affair. 1007 01:13:41,977 --> 01:13:44,688 Do you understand why it's necessary... 1008 01:13:44,896 --> 01:13:45,897 Stop! 1009 01:13:47,315 --> 01:13:51,820 You don't think I know what's going on with you, Don Octavio? but I do. You need me... 1010 01:13:52,279 --> 01:13:55,157 for a transfusion because your own blood has become dust 1011 01:13:55,366 --> 01:13:56,617 and clogged your heart. 1012 01:13:57,660 --> 01:13:59,453 Your need for reality... 1013 01:13:59,662 --> 01:14:02,039 Your need for a world where love is flawed... 1014 01:14:02,248 --> 01:14:05,418 will continue to choke your veins until all the life is gone. 1015 01:14:07,169 --> 01:14:11,091 My perfect world is no less real than yours, Don Octavio. 1016 01:14:11,341 --> 01:14:13,302 It is only in my world 1017 01:14:13,593 --> 01:14:15,095 that you can breathe. 1018 01:14:15,679 --> 01:14:16,680 Isn't it? 1019 01:14:18,515 --> 01:14:19,558 Isn't it? 1020 01:14:21,435 --> 01:14:22,436 Yeah 1021 01:14:25,022 --> 01:14:26,815 You're right. My... 1022 01:14:27,399 --> 01:14:28,943 world is... 1023 01:14:31,029 --> 01:14:32,614 not perfect. 1024 01:14:45,877 --> 01:14:48,464 What is this thing that happens with age? 1025 01:14:49,256 --> 01:14:51,800 Why does everyone want to pervert love 1026 01:14:52,051 --> 01:14:54,678 and suck it bone-dry of all its glory? 1027 01:14:55,888 --> 01:14:57,723 Why do you bother to call it love anymore? 1028 01:15:03,854 --> 01:15:05,732 This will be our... 1029 01:15:06,983 --> 01:15:08,735 last session. 1030 01:15:09,819 --> 01:15:12,197 I'm retiring on Monday. 1031 01:15:22,124 --> 01:15:24,418 Then I'll tell you about Dona Ana. 1032 01:15:26,295 --> 01:15:28,631 and you will decide if I should be set free. 1033 01:15:35,262 --> 01:15:36,931 On the second day, 1034 01:15:37,181 --> 01:15:39,225 after i left the Sultana, 1035 01:15:40,352 --> 01:15:42,604 our ship was caught in a typhoon. 1036 01:15:44,272 --> 01:15:46,566 I alone survived. 1037 01:15:47,192 --> 01:15:49,528 After days drifting at sea, 1038 01:15:50,028 --> 01:15:52,572 I found myself on the island of Eros. 1039 01:15:56,368 --> 01:15:58,037 She was 17... 1040 01:15:58,371 --> 01:16:00,248 and Nature's bride, 1041 01:16:00,790 --> 01:16:02,875 fresh and fair, 1042 01:16:03,209 --> 01:16:06,504 and unacquainted with the miracle of physical love. 1043 01:16:07,380 --> 01:16:10,800 Her beauty was not made of shapes and forms, 1044 01:16:11,134 --> 01:16:14,971 but shined from within, like a star. 1045 01:16:27,151 --> 01:16:29,862 There are those who do not believe that a single soul... 1046 01:16:29,987 --> 01:16:31,322 born in heaven... 1047 01:16:31,989 --> 01:16:34,534 can split into twin spirits and shoot, 1048 01:16:34,826 --> 01:16:37,412 like falling stars to earth, 1049 01:16:38,496 --> 01:16:41,041 where over oceans and continents 1050 01:16:41,249 --> 01:16:43,335 their magnetic forces will finally 1051 01:16:43,543 --> 01:16:45,879 unite them back into one. 1052 01:16:46,171 --> 01:16:49,090 But how else to explain love at first sight? 1053 01:16:50,675 --> 01:16:52,053 We were convinced 1054 01:16:52,303 --> 01:16:56,223 that there was no other life beneath the sky but ours. 1055 01:16:56,932 --> 01:16:58,184 We believed... 1056 01:16:58,517 --> 01:17:00,603 that we would never die. 1057 01:17:02,521 --> 01:17:04,398 You must promise me 1058 01:17:04,940 --> 01:17:07,443 that we'll be together for all time, 1059 01:17:10,280 --> 01:17:13,450 that we'll live here on this beach... 1060 01:17:13,867 --> 01:17:15,243 always... 1061 01:17:17,037 --> 01:17:20,207 and that should circumstance ever separate us, 1062 01:17:22,542 --> 01:17:24,628 it is here we will come... 1063 01:17:25,796 --> 01:17:28,466 to wait all eternity... 1064 01:17:29,342 --> 01:17:31,386 for the other to return. 1065 01:17:36,224 --> 01:17:37,642 I love you. 1066 01:17:39,560 --> 01:17:40,853 Promise me. 1067 01:17:42,313 --> 01:17:43,690 I promise. 1068 01:18:06,089 --> 01:18:07,215 One day, 1069 01:18:07,507 --> 01:18:09,092 I asked her to be mine. 1070 01:18:11,428 --> 01:18:13,179 I love you too much, 1071 01:18:16,099 --> 01:18:18,268 but i cannot love you any less. 1072 01:18:22,481 --> 01:18:25,568 It's of no great consequence, but... 1073 01:18:26,277 --> 01:18:29,864 will you be wearing your mask throughout our lives together? 1074 01:18:33,868 --> 01:18:35,453 I have sworn to do so. 1075 01:18:36,871 --> 01:18:42,169 Then I ask only that you tell me what led you to make such a vow. 1076 01:18:45,797 --> 01:18:49,134 I related the sad tale of my Dona Julia... 1077 01:18:49,301 --> 01:18:51,053 never guessing for a moment... 1078 01:18:51,303 --> 01:18:54,514 that my sweet Dona Ana believed l had saved myself for her... 1079 01:18:54,723 --> 01:18:56,351 as she had for me. 1080 01:19:01,397 --> 01:19:03,441 Very well, my love. 1081 01:19:06,152 --> 01:19:08,696 I will accept that I am not the first... if you'll tell me, 1082 01:19:08,905 --> 01:19:10,948 with the same honesty, 1083 01:19:11,240 --> 01:19:12,784 how many others 1084 01:19:13,994 --> 01:19:15,204 there have been. 1085 01:19:15,996 --> 01:19:20,459 This would have been a very good time for me to lie, but truth... 1086 01:19:20,751 --> 01:19:22,920 is a terrible habit. 1087 01:19:25,422 --> 01:19:26,882 Including you, 1088 01:19:29,009 --> 01:19:30,427 there have been 1089 01:19:34,599 --> 01:19:35,976 exactly ... 1090 01:19:42,107 --> 01:19:43,274 one... 1091 01:19:44,609 --> 01:19:46,569 thousand five hundred and two. 1092 01:19:49,197 --> 01:19:50,533 I could see... 1093 01:19:50,783 --> 01:19:53,452 that this was a sum substantially greater... 1094 01:19:53,703 --> 01:19:55,913 that the one she had in mind, 1095 01:19:56,122 --> 01:19:58,624 and not easy for her to assimilate, 1096 01:19:58,791 --> 01:20:00,626 try as she might. 1097 01:20:02,086 --> 01:20:04,922 As her pain struck at my heart like a dagger, 1098 01:20:05,214 --> 01:20:06,882 I begged to be forgiven. 1099 01:20:07,968 --> 01:20:09,219 I removed my mask 1100 01:20:09,428 --> 01:20:13,307 as a gesture of remorse but my it was to no avail. 1101 01:20:13,557 --> 01:20:15,434 To hide her humiliation, 1102 01:20:15,684 --> 01:20:17,019 she took off the mask 1103 01:20:17,269 --> 01:20:19,396 and left me forever. 1104 01:20:20,981 --> 01:20:23,191 So my adventures came to an end, 1105 01:20:23,483 --> 01:20:26,988 and with them the chance that one day, like my father, 1106 01:20:27,405 --> 01:20:31,326 I would die in the arms of the woman I loved. 1107 01:20:43,922 --> 01:20:45,257 Who am i? 1108 01:20:48,177 --> 01:20:49,511 Sit down. 1109 01:20:54,516 --> 01:20:55,684 You... 1110 01:20:56,518 --> 01:20:57,978 are Don... 1111 01:20:58,604 --> 01:20:59,730 Juan... 1112 01:21:00,189 --> 01:21:01,566 DeMarco, 1113 01:21:02,692 --> 01:21:04,819 the greatest lover the world has ever known. 1114 01:21:08,531 --> 01:21:10,283 And you, my friend,... 1115 01:21:11,284 --> 01:21:12,285 who are you? 1116 01:21:14,788 --> 01:21:16,122 Who am i? 1117 01:21:23,422 --> 01:21:26,050 I am Don Octavio de Flores, 1118 01:21:27,385 --> 01:21:29,470 married to the beautiful 1119 01:21:30,137 --> 01:21:31,806 Dona Lucita, 1120 01:21:32,473 --> 01:21:34,433 the light of my life. 1121 01:21:39,398 --> 01:21:41,358 And you, my friend... 1122 01:21:43,902 --> 01:21:47,114 you have seen through all of my masks. 1123 01:21:53,829 --> 01:21:55,540 Here's your water, Doctor. 1124 01:21:55,873 --> 01:21:57,166 Thank you. 1125 01:22:09,512 --> 01:22:12,266 You said that you believed, Don Octavio. 1126 01:22:14,435 --> 01:22:17,855 I believe that you are Don Juan, 1127 01:22:18,939 --> 01:22:21,108 but there are a lot of people that don't. 1128 01:22:32,037 --> 01:22:33,913 Then I'll do as you ask, 1129 01:22:34,205 --> 01:22:35,623 my friend. 1130 01:22:57,855 --> 01:22:59,899 Vamos! 1131 01:23:20,170 --> 01:23:21,755 You're retiring on Monday. 1132 01:23:22,005 --> 01:23:23,758 So, what are we going to do? 1133 01:23:23,925 --> 01:23:25,927 We're going to get airborne. kid, I'll tell you that. 1134 01:23:26,094 --> 01:23:28,846 I'm trying to tell you something: l like it here. 1135 01:23:29,097 --> 01:23:32,642 -I like my garden. -We need to be a flight of eagles. 1136 01:23:37,021 --> 01:23:39,190 I don't see myself in that picture. 1137 01:23:39,857 --> 01:23:42,611 What's the matter with you? What are you talking about? 1138 01:23:42,861 --> 01:23:47,199 -l don't know. -l need to find out who you are. 1139 01:23:48,283 --> 01:23:50,411 Jack, you know who I am. 1140 01:23:52,287 --> 01:23:55,749 Who's brought you coffee for the last 32 years? 1141 01:23:56,041 --> 01:23:59,671 Listen, I know a lot about dirty coffee cups and I know a lot of facts, 1142 01:23:59,879 --> 01:24:02,841 but I need to know all about you. 1143 01:24:07,303 --> 01:24:08,221 What do you wanna know? 1144 01:24:09,973 --> 01:24:11,349 I want to know... 1145 01:24:11,808 --> 01:24:13,685 What your hopes 1146 01:24:14,936 --> 01:24:16,771 and your dreams are 1147 01:24:17,148 --> 01:24:19,984 that got lost along the way 1148 01:24:20,192 --> 01:24:22,236 while I was thinking about myself. 1149 01:24:24,739 --> 01:24:26,032 What's so funny? 1150 01:24:35,292 --> 01:24:37,377 Thought you'd never ask. 1151 01:24:44,593 --> 01:24:45,802 -Hey, Doc. -Good morning. 1152 01:25:06,949 --> 01:25:09,077 Do you understand why you're here, young man? 1153 01:25:12,790 --> 01:25:13,957 Okay, then. 1154 01:25:14,124 --> 01:25:18,253 I'd like for you to tell me a little about yourself, where you grew up?... 1155 01:25:18,629 --> 01:25:22,341 what made you want to kill yourself? how you feel now? 1156 01:25:30,308 --> 01:25:31,476 I was born in... 1157 01:25:34,062 --> 01:25:35,563 in Queens. 1158 01:25:37,732 --> 01:25:39,067 Me and my parents 1159 01:25:39,234 --> 01:25:42,237 moved to Phoenix when I was a kid. 1160 01:25:43,738 --> 01:25:44,698 I hated it. 1161 01:25:45,991 --> 01:25:47,410 When I was sixteen, 1162 01:25:48,244 --> 01:25:50,287 my father was killed in a... 1163 01:25:50,579 --> 01:25:52,748 car accident just outside of town. 1164 01:25:53,749 --> 01:25:55,084 My mother... 1165 01:25:55,543 --> 01:25:58,921 she'd been having these affairs and my father knew. 1166 01:26:00,840 --> 01:26:04,553 Anyway, she felt so guilty, she decided to become a nun. 1167 01:26:08,432 --> 01:26:12,352 So, within three weeks of my father's death, 1168 01:26:13,186 --> 01:26:15,522 she was in a convent somewhere in Mexico. 1169 01:26:17,107 --> 01:26:18,483 And there I was. 1170 01:26:23,531 --> 01:26:26,868 I had nowhere to go. I didn't know what to do. 1171 01:26:33,875 --> 01:26:36,044 So, one day, I was... 1172 01:26:38,880 --> 01:26:40,924 looking at this magazine, 1173 01:26:42,968 --> 01:26:44,553 and there was a centerfold, 1174 01:26:45,596 --> 01:26:47,973 And I knew she wouldn't go for me, 1175 01:26:48,140 --> 01:26:50,559 the way that I was, you know, so I... 1176 01:26:52,144 --> 01:26:54,646 I'd been reading a book, 1177 01:26:54,897 --> 01:26:56,190 this book, 1178 01:26:57,400 --> 01:26:58,610 and... 1179 01:27:00,737 --> 01:27:03,114 I decided to become Don Juan. 1180 01:27:04,949 --> 01:27:05,909 So, 1181 01:27:06,242 --> 01:27:07,994 I called up the magazine. 1182 01:27:08,411 --> 01:27:12,123 They wouldn't help me. They wouldn't give me any information, so... 1183 01:27:13,833 --> 01:27:16,587 So, I was about to give up and... 1184 01:27:16,837 --> 01:27:19,423 one day I reached this woman who worked there. 1185 01:27:19,674 --> 01:27:21,509 I think she was a temp, 1186 01:27:21,759 --> 01:27:23,052 or something.... 1187 01:27:25,096 --> 01:27:29,100 The woman took pity on me and she gave me the girl's number. 1188 01:27:29,266 --> 01:27:30,518 So I called her up. 1189 01:27:31,352 --> 01:27:34,231 I said that we were meant to be together and... 1190 01:27:35,190 --> 01:27:37,984 she called me a creep and then she hung up. 1191 01:27:42,364 --> 01:27:45,033 I just decided that my life was over, so I... 1192 01:27:45,283 --> 01:27:47,119 was going to kill myself. 1193 01:27:47,285 --> 01:27:50,414 Or at least I was going to make people believe that I would kill myself 1194 01:27:50,706 --> 01:27:52,959 kill myself so I could get some attention, or something. 1195 01:27:53,292 --> 01:27:55,712 I never really had any intention 1196 01:27:56,462 --> 01:27:57,880 of killing myself. 1197 01:28:03,136 --> 01:28:04,095 Thank you. 1198 01:28:04,387 --> 01:28:05,805 This has been very helpful. 1199 01:28:07,807 --> 01:28:09,560 Someone will show you back to your room now. 1200 01:28:18,986 --> 01:28:19,903 Doctors, 1201 01:28:20,821 --> 01:28:23,866 this seems like a perfectly normal kid to me. 1202 01:28:24,658 --> 01:28:26,118 I've had a couple of... 1203 01:28:26,410 --> 01:28:28,913 centerfold fantasies myself... and I'm certainly not going to... 1204 01:28:29,080 --> 01:28:30,874 commit him to a mental institution for his. 1205 01:28:31,166 --> 01:28:33,376 Your Honor, I....l think his behavior... 1206 01:28:33,585 --> 01:28:34,669 Let him go. 1207 01:28:35,712 --> 01:28:36,254 Thank you. 1208 01:28:36,921 --> 01:28:38,173 Thank you very much. 1209 01:28:38,423 --> 01:28:41,176 As his doctor, I concur with your views. 1210 01:28:41,593 --> 01:28:42,635 I've spent more time with him than you have! 1211 01:28:42,844 --> 01:28:46,307 I will call you later and thank God for medication. 1212 01:28:46,766 --> 01:28:48,976 Have a wonderful vacation. 1213 01:28:52,396 --> 01:28:55,483 Bill, Nurse. As head of the hospital, let me speak. 1214 01:28:58,444 --> 01:28:59,487 My name... 1215 01:28:59,695 --> 01:29:02,949 is Don Octavio de Flores. 1216 01:29:04,117 --> 01:29:07,621 I am the world's greatest psychiatrist. 1217 01:29:08,705 --> 01:29:12,751 I have cured over a thousand patients. 1218 01:29:12,959 --> 01:29:15,796 Their faces linger in my memory 1219 01:29:16,046 --> 01:29:17,839 like summer days. 1220 01:29:18,715 --> 01:29:22,011 But none more so than Don Juan DeMarco. 1221 01:29:29,644 --> 01:29:32,855 So it was not so insane that we all found ourselves... 1222 01:29:33,064 --> 01:29:36,901 on an airplane, flying to the island of Eros. 1223 01:29:41,156 --> 01:29:42,449 It was like... 1224 01:29:42,658 --> 01:29:44,868 the Garden before the Fall. 1225 01:29:47,830 --> 01:29:49,540 Everything seemed possible. 1226 01:30:00,927 --> 01:30:03,722 How does our fable end? 1227 01:30:04,514 --> 01:30:05,890 His Dona Ana, 1228 01:30:06,099 --> 01:30:07,892 his centerfold,... 1229 01:30:08,518 --> 01:30:09,561 was she... 1230 01:30:09,769 --> 01:30:13,314 waiting all eternity on the beach for him to return, 1231 01:30:13,524 --> 01:30:15,526 as they'd promised each other? 1232 01:30:17,528 --> 01:30:18,821 Why not? 1233 01:30:50,897 --> 01:30:53,399 Sadly, I must report... 1234 01:30:53,649 --> 01:30:56,194 that the last patient I ever treated, 1235 01:30:57,153 --> 01:30:58,404 the great lover, 1236 01:30:58,654 --> 01:31:00,323 Don Juan DeMarco, 1237 01:31:00,615 --> 01:31:02,784 suffered from a romanticism... 1238 01:31:03,159 --> 01:31:06,245 which was completely incurable. 1239 01:31:07,831 --> 01:31:09,249 And even worse... 1240 01:31:09,416 --> 01:31:10,668 highly 1241 01:31:10,918 --> 01:31:12,419 contagious. 1242 01:31:15,923 --> 01:31:16,423 ....................... 90750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.