All language subtitles for Defiance.S03E04.480p.HDTV.x264-DDMKV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,561 --> 00:00:02,477 Previously on Defiance... 2 00:00:02,530 --> 00:00:04,396 I see a bright light. 3 00:00:04,398 --> 00:00:06,114 It's a man... 4 00:00:06,150 --> 00:00:07,816 with a powerful flashlight. 5 00:00:07,868 --> 00:00:10,619 Amanda, you're mine. 6 00:00:10,654 --> 00:00:14,072 The man who raped me. 7 00:00:14,074 --> 00:00:17,075 I was living in New York 8 00:00:17,127 --> 00:00:19,828 working as an entry clerk at E-Rep headquarters. 9 00:00:19,880 --> 00:00:22,581 Why are you telling me all this? 10 00:00:22,583 --> 00:00:25,000 I didn't want you to think you're alone. 11 00:00:26,220 --> 00:00:28,420 We received a message from Datak and Stahma. 12 00:00:28,455 --> 00:00:29,421 Good news, I hope. 13 00:00:29,456 --> 00:00:30,756 They were successful in planting 14 00:00:30,808 --> 00:00:33,508 the shrill-infested weapons in the local armory. 15 00:00:34,762 --> 00:00:37,846 The town's entire gun supply was destroyed. 16 00:00:37,898 --> 00:00:40,315 What does that madman want? 17 00:00:40,351 --> 00:00:44,536 He wants us to blow up the St. Louis Arch. 18 00:00:48,475 --> 00:00:50,525 People of Defiance, 19 00:00:50,578 --> 00:00:53,528 our darkest hour has passed. 20 00:00:53,581 --> 00:00:55,914 The lights are finally back on. 21 00:00:55,950 --> 00:00:58,617 Thanks to our Omec friends, the mines are open, 22 00:00:58,669 --> 00:01:01,753 and the gulanite is flowing at a rapid pace. 23 00:01:01,789 --> 00:01:04,489 Slowly but surely, we're getting back on our feet. 24 00:01:04,525 --> 00:01:06,041 'Cause when we're up against the wall, 25 00:01:06,093 --> 00:01:08,694 when many of us had just about lost hope, 26 00:01:08,729 --> 00:01:10,629 we persevered, 27 00:01:10,631 --> 00:01:12,965 standing beside each other. 28 00:01:12,967 --> 00:01:15,467 Always remember who we are. 29 00:01:15,519 --> 00:01:18,437 We are free. We are proud. 30 00:01:18,472 --> 00:01:21,139 We are Defiance. 31 00:01:23,143 --> 00:01:24,977 I can't speak for the rest of you, Defiance, 32 00:01:25,029 --> 00:01:28,280 but I'm inspired. 33 00:01:28,315 --> 00:01:31,984 Here's some old-world grunge going out to my man Alak Tarr, 34 00:01:31,986 --> 00:01:33,235 wherever you are. 35 00:01:33,287 --> 00:01:34,987 I notice you didn't tell the town we were 36 00:01:35,039 --> 00:01:36,989 free, proud, and defenseless. 37 00:01:37,041 --> 00:01:38,824 No need to start a panic. 38 00:01:38,876 --> 00:01:41,159 Shrill destroyed every weapon in our armory. 39 00:01:41,211 --> 00:01:42,327 I don't know about you, but I'm feeling 40 00:01:42,329 --> 00:01:43,328 pretty damn panicked. 41 00:01:57,478 --> 00:02:00,262 I think I got something here. 42 00:02:02,266 --> 00:02:05,817 Amanda, we've been going through the old E-Rep files. 43 00:02:05,853 --> 00:02:07,436 I think I might have a line on where we can 44 00:02:07,488 --> 00:02:08,937 find some weapons. 45 00:02:58,372 --> 00:03:00,655 My fellow Votans, 46 00:03:00,708 --> 00:03:03,742 I am Commander General Rahm Tak 47 00:03:03,794 --> 00:03:05,827 of the Votanis Collective. 48 00:03:05,879 --> 00:03:08,330 Today's a special day. 49 00:03:08,382 --> 00:03:11,249 Today is a day of celebration. 50 00:03:11,301 --> 00:03:14,336 - I have shown you mercy. - Hologram. 51 00:03:14,388 --> 00:03:16,922 I have come here today to liberate you. 52 00:03:16,924 --> 00:03:19,307 You three, hey, check the Arch for casualties. 53 00:03:19,343 --> 00:03:21,426 He's gotta be projecting from somewhere close. 54 00:03:21,428 --> 00:03:25,097 You still have your homes. 55 00:03:25,149 --> 00:03:26,982 You still have your lives. 56 00:03:27,017 --> 00:03:31,937 But the continued survival of Defiance is in your hands. 57 00:03:31,939 --> 00:03:35,323 I am an honest man. 58 00:03:35,359 --> 00:03:40,045 Far more honest than your human mayor. 59 00:03:40,080 --> 00:03:41,947 My spies have informed me 60 00:03:41,999 --> 00:03:44,032 that all the weapons in your armory 61 00:03:44,084 --> 00:03:45,584 have been rendered useless, 62 00:03:45,619 --> 00:03:47,702 a fact Amanda Rosewater has kept from you. 63 00:03:47,755 --> 00:03:50,172 - Nolan, shut this down! - Working on it. 64 00:03:50,207 --> 00:03:53,125 Like all pink-meat humans, 65 00:03:53,127 --> 00:03:55,210 she's a liar. 66 00:03:55,262 --> 00:03:57,462 I am coming to your town. 67 00:03:57,514 --> 00:03:59,881 Votans of Defiance, 68 00:03:59,933 --> 00:04:02,067 I make you this promise: 69 00:04:02,102 --> 00:04:04,269 your life will be spared 70 00:04:04,304 --> 00:04:06,638 if you surrender, 71 00:04:06,690 --> 00:04:08,974 but for those of you who side with the humans, 72 00:04:09,026 --> 00:04:11,143 there will be no mercy. 73 00:04:25,199 --> 00:04:30,199 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 74 00:04:32,416 --> 00:04:35,000 The Arch is only the first salvo. 75 00:04:35,052 --> 00:04:37,502 Hitting back will require weapons and lots of them. 76 00:04:37,504 --> 00:04:39,721 We may find them here. 77 00:04:39,756 --> 00:04:42,808 Station Arrowhead. 300 miles north. 78 00:04:42,843 --> 00:04:45,811 An EMC black site, built during the Pale Wars 79 00:04:45,846 --> 00:04:48,013 and been sealed up tight ever since the '20s. 80 00:04:48,015 --> 00:04:50,348 How do we know it hasn't already been found, looted? 81 00:04:50,400 --> 00:04:52,067 We don't, but look at the manifest. 82 00:04:52,102 --> 00:04:53,518 Automatic weapons, explosives, 83 00:04:53,520 --> 00:04:55,153 medical, everything we could hope for. 84 00:04:55,189 --> 00:04:58,406 And if we drove all night, we could be there by mid-morning. 85 00:04:58,442 --> 00:05:00,442 - This is heavy firepower. - Mm-hmm. 86 00:05:00,494 --> 00:05:02,527 Worth rolling the dice. 87 00:05:02,529 --> 00:05:03,745 I'm riding shotgun. 88 00:05:03,780 --> 00:05:05,280 You heard the lady. Pack a bag. 89 00:05:05,332 --> 00:05:07,415 Wheels up at sundown. 90 00:05:07,451 --> 00:05:10,001 - Not you, you're benched. - Come on. 91 00:05:10,037 --> 00:05:11,419 - Benched. - They blew up the Arch. 92 00:05:11,455 --> 00:05:12,754 - Don't care. - Nolan! 93 00:05:12,789 --> 00:05:14,122 You're gonna stay here with Berlin. 94 00:05:14,174 --> 00:05:15,874 You're gonna figure out who planted those explosives. 95 00:05:15,876 --> 00:05:19,344 And you two, you're gonna work together on this. 96 00:05:19,379 --> 00:05:20,879 You hear me? 97 00:05:28,823 --> 00:05:30,273 _ 98 00:05:30,274 --> 00:05:31,389 You know how everyone says that 99 00:05:31,441 --> 00:05:34,693 Buddy Rich is the best drummer? 100 00:05:34,728 --> 00:05:36,228 I like Gene Krupa better. 101 00:05:36,230 --> 00:05:39,531 Krupa, yes. Sing, Sing, Sing. 102 00:05:39,566 --> 00:05:41,032 Wonderful beat. 103 00:05:41,068 --> 00:05:43,318 A despicable species, the humans, 104 00:05:43,370 --> 00:05:44,819 but they do have rhythm. 105 00:05:44,872 --> 00:05:47,122 General, sir. 106 00:05:47,157 --> 00:05:49,157 Sir, I have an update on Defiance. 107 00:05:51,078 --> 00:05:53,628 Datak and Stahma have destroyed the Arch. 108 00:05:54,882 --> 00:05:57,582 Ha! Excellent! 109 00:05:59,336 --> 00:06:00,585 And the hologram? 110 00:06:00,637 --> 00:06:02,337 The entire town saw it. 111 00:06:03,507 --> 00:06:05,724 Don't look so gloomy, Alak. 112 00:06:05,759 --> 00:06:07,475 Thanks to your resourceful parents, 113 00:06:07,511 --> 00:06:08,927 you live to see another day. 114 00:06:08,929 --> 00:06:12,314 But, sir, there is one more thing. 115 00:06:14,568 --> 00:06:16,935 Speak freely. 116 00:06:16,987 --> 00:06:18,653 There are two Omec in Defiance. 117 00:06:18,689 --> 00:06:21,106 One male, one female. 118 00:06:21,408 --> 00:06:22,857 _ 119 00:06:22,910 --> 00:06:24,509 The Omec? 120 00:06:24,544 --> 00:06:25,994 Like from back on Votan? Aren't they... 121 00:06:26,029 --> 00:06:27,579 Quiet! 122 00:06:28,916 --> 00:06:31,333 I've consulted with my Indogene brothers, 123 00:06:31,368 --> 00:06:33,551 and we're fairly certain that the male 124 00:06:33,587 --> 00:06:35,837 is Eksu Tsuroz T'evgin. 125 00:06:35,872 --> 00:06:38,290 He's a prominent figure in Omec culture. 126 00:06:38,342 --> 00:06:41,259 Scientist, inventor, politician, 127 00:06:41,295 --> 00:06:43,929 and war hero. 128 00:06:43,964 --> 00:06:47,515 Well, why isn't this glorious renaissance man 129 00:06:47,551 --> 00:06:52,387 back home, dead, in space with the rest of the enchanters? 130 00:06:52,439 --> 00:06:54,806 Our long-range scans indicate that he has a ship. 131 00:06:54,858 --> 00:06:56,891 It's in orbit, hovering above Defiance. 132 00:06:56,944 --> 00:06:58,026 A warship? 133 00:06:58,061 --> 00:06:59,878 We're not sure. 134 00:06:59,913 --> 00:07:02,147 Its power signature, however, is very low. 135 00:07:02,199 --> 00:07:03,982 It's in need of repair. 136 00:07:03,984 --> 00:07:06,618 They need gulanite. That's why they're in Defiance. 137 00:07:06,653 --> 00:07:08,903 A fully functional Omec warship 138 00:07:08,956 --> 00:07:11,690 could destroy the entire Votanis Collective. 139 00:07:11,725 --> 00:07:14,909 Eksu Tsuroz T'evgin needs to die. 140 00:07:14,962 --> 00:07:16,828 Send word to Datak and Stahma. 141 00:07:16,880 --> 00:07:21,166 Tell them I need it done immediately. 142 00:07:21,218 --> 00:07:23,168 What he's demanding is reckless. 143 00:07:23,170 --> 00:07:25,170 We must refuse this order. 144 00:07:25,172 --> 00:07:26,638 That's not an option, and you know it. 145 00:07:26,673 --> 00:07:28,340 It's too soon after the Arch. 146 00:07:28,342 --> 00:07:30,342 The entire town's on high alert. 147 00:07:30,394 --> 00:07:31,893 Rahm Tak is going to get us caught. 148 00:07:31,928 --> 00:07:34,012 It's a risk we have to take. 149 00:07:35,821 --> 00:07:37,120 Stahma... 150 00:07:37,133 --> 00:07:39,279 _ 151 00:07:40,754 --> 00:07:42,687 What? 152 00:07:42,739 --> 00:07:44,606 Out with it. 153 00:07:44,658 --> 00:07:47,692 I've given this a great deal of thought. 154 00:07:50,280 --> 00:07:53,531 I don't believe Rahm Tak will ever release Alak alive. 155 00:07:53,533 --> 00:07:55,116 How can you say that? 156 00:07:55,168 --> 00:07:57,786 He married a human girl. 157 00:07:57,838 --> 00:07:59,537 Rahm Tak won't let that go unpunished. 158 00:07:59,589 --> 00:08:01,840 No, you're wrong. Rahm and I shared an oath. 159 00:08:01,875 --> 00:08:03,258 I looked him in the eye. 160 00:08:03,293 --> 00:08:04,376 Rahm Tak's eyes are empty! 161 00:08:04,378 --> 00:08:06,678 Even if you're right, it changes nothing. 162 00:08:06,713 --> 00:08:08,246 Killing the Omec buys us time. 163 00:08:08,281 --> 00:08:09,881 - Time for what? - I don't know! 164 00:08:09,933 --> 00:08:12,217 Time to... to-to think, 165 00:08:12,269 --> 00:08:15,103 to come up with some sort of counter-strategy. 166 00:08:15,138 --> 00:08:18,473 What other choice do we have? 167 00:08:18,525 --> 00:08:20,692 The Omec has to die. 168 00:08:24,898 --> 00:08:27,198 I suppose you're right. 169 00:08:32,823 --> 00:08:36,408 We have betrayed our neighbors, 170 00:08:36,460 --> 00:08:40,378 and so long as that madman has the power to expose us, 171 00:08:40,414 --> 00:08:43,748 we must obey his commands 172 00:08:43,800 --> 00:08:46,718 for our own survival, 173 00:08:46,753 --> 00:08:48,753 if not Alak's. 174 00:08:48,755 --> 00:08:50,922 Is that poison? 175 00:08:50,924 --> 00:08:53,258 I'll fill a hidden needle 176 00:08:53,260 --> 00:08:55,927 and inject the Omec during coitus. 177 00:08:57,597 --> 00:08:58,930 Coitus? 178 00:08:58,982 --> 00:09:01,099 It's a human word. 179 00:09:01,101 --> 00:09:03,318 - It means... - I know what it means. 180 00:09:03,353 --> 00:09:05,770 T'evgin will suffer cardiac arrest, 181 00:09:05,772 --> 00:09:08,239 leaving no evidence of foul play. 182 00:09:08,275 --> 00:09:10,658 Well, surely there's some other way. 183 00:09:10,694 --> 00:09:13,161 My way is effective and safe. 184 00:09:14,781 --> 00:09:17,082 Rest assured, love, 185 00:09:17,117 --> 00:09:19,334 I will think only of you. 186 00:09:24,475 --> 00:09:29,749 _ 187 00:09:40,607 --> 00:09:43,274 Looks like it's been recently plowed. 188 00:09:43,310 --> 00:09:46,311 According to this, underground access 189 00:09:46,363 --> 00:09:48,363 is in that barn. 190 00:10:02,295 --> 00:10:05,330 Ah, that barn smell. Heh. 191 00:10:05,382 --> 00:10:07,499 You mean manure? 192 00:10:07,501 --> 00:10:09,417 What ever happened to romance? 193 00:10:09,469 --> 00:10:11,336 I killed it and ate it. 194 00:10:12,506 --> 00:10:14,172 Nolan, you okay? 195 00:10:14,224 --> 00:10:16,174 Just a headache. 196 00:10:55,182 --> 00:10:56,130 Leave the fingers. 197 00:10:56,183 --> 00:10:58,716 Leave... leave... leave... Ah, ow! 198 00:11:01,304 --> 00:11:03,137 Come with me. 199 00:11:14,067 --> 00:11:16,367 I don't suppose I could hang on to my gun? 200 00:11:16,403 --> 00:11:18,203 No. 201 00:11:18,238 --> 00:11:21,122 - Come on, pal. - George isn't your pal. 202 00:11:21,157 --> 00:11:23,074 Neither am I. 203 00:11:35,505 --> 00:11:37,171 It's amazing. 204 00:11:43,230 --> 00:11:46,097 You look just like her. 205 00:11:46,099 --> 00:11:47,098 Like who? 206 00:11:47,100 --> 00:11:49,934 The girl from the movies. 207 00:11:49,936 --> 00:11:52,820 What movies? What are you talking about? 208 00:11:52,856 --> 00:11:54,606 No more talking. 209 00:12:19,866 --> 00:12:21,799 Niles? 210 00:12:21,851 --> 00:12:23,584 Oh, nuts. 211 00:12:24,559 --> 00:12:26,035 After our garrison left Defiance, 212 00:12:26,134 --> 00:12:29,485 Viceroy Mercado decided to lead us back to New York 213 00:12:29,537 --> 00:12:32,071 to provide aid and comfort, and it was futile. 214 00:12:32,123 --> 00:12:34,156 Before we made Cincinnati, we were overrun 215 00:12:34,158 --> 00:12:35,541 by refugees streaming west. 216 00:12:35,576 --> 00:12:37,893 They were burned and bloodied and sick. 217 00:12:37,928 --> 00:12:38,994 They'd lost everything. 218 00:12:38,996 --> 00:12:41,497 It was heartbreaking, truly. 219 00:12:41,549 --> 00:12:44,166 Ooh, try the Camembert. Try it. It's divine. 220 00:12:46,837 --> 00:12:48,337 We offered them what little comfort we could. 221 00:12:48,339 --> 00:12:50,339 Of course, we shared their provisions. 222 00:12:50,391 --> 00:12:51,340 Of course. 223 00:12:51,392 --> 00:12:54,727 Yeah, that's right. Thanks, Paul. 224 00:12:54,762 --> 00:12:57,062 Many of the refugees joined us as we headed north 225 00:12:57,098 --> 00:12:59,682 up to Arrowhead to resupply. 226 00:12:59,734 --> 00:13:02,735 Well, I mean, obviously you made it here, 227 00:13:02,770 --> 00:13:04,820 but what happened to everyone else? 228 00:13:04,855 --> 00:13:06,739 We hit raiders outside Detroit. 229 00:13:06,774 --> 00:13:08,574 I escaped, 230 00:13:08,609 --> 00:13:10,275 but Mercado and the others... they weren't so lucky. 231 00:13:10,327 --> 00:13:12,194 - Doubt it was luck. - Nolan. 232 00:13:12,246 --> 00:13:14,413 Come on, I wanna hear this. 233 00:13:14,448 --> 00:13:17,032 I made my way here to Arrowhead alone, 234 00:13:17,068 --> 00:13:19,785 found the entrance, but I didn't know the passcode. 235 00:13:19,837 --> 00:13:21,203 Would have died from the elements 236 00:13:21,238 --> 00:13:24,206 had it not been for an angel who came to my rescue. 237 00:13:24,208 --> 00:13:26,875 An angel named George. 238 00:13:26,927 --> 00:13:30,012 - I'm not really an angel. - That's a matter of opinion. 239 00:13:30,047 --> 00:13:31,880 George here brought me inside, 240 00:13:31,882 --> 00:13:35,350 and he and his fellow Biomen kept Station Arrowhead 241 00:13:35,386 --> 00:13:37,553 humming along since the Pale Wars ended. 242 00:13:37,588 --> 00:13:39,555 It's a remarkable place. 243 00:13:39,607 --> 00:13:41,023 It's completely self-sustaining. 244 00:13:41,058 --> 00:13:43,225 It was built as a refuge for the government elite 245 00:13:43,277 --> 00:13:44,526 in case the world went to hell. 246 00:13:44,562 --> 00:13:46,395 There's a fully stocked seed vault, 247 00:13:46,397 --> 00:13:48,480 functional rain chamber. 248 00:13:48,532 --> 00:13:51,734 There's even DNA samples of old-world animals. 249 00:13:51,736 --> 00:13:54,203 Cows and goats, cats and dogs. 250 00:13:54,238 --> 00:13:57,906 I had a dog once. He only had three legs. 251 00:13:57,908 --> 00:13:59,241 I know, Georgie, I know, 252 00:13:59,243 --> 00:14:00,876 but he's in a much better place now. 253 00:14:00,911 --> 00:14:02,461 - Isn't he? - Mm. 254 00:14:09,253 --> 00:14:11,553 This is the last of the stuff. 255 00:14:25,486 --> 00:14:26,935 Guilty conscience eating at you? 256 00:14:26,937 --> 00:14:29,238 It's a headache. 257 00:14:31,942 --> 00:14:33,408 It's nothing. 258 00:14:33,444 --> 00:14:35,944 Look at this. 259 00:14:38,666 --> 00:14:40,415 So? It's just part of a boom box. 260 00:14:40,451 --> 00:14:42,618 The Arch was full of old radio junk. 261 00:14:43,788 --> 00:14:46,121 Look at these burns and how the edges 262 00:14:46,123 --> 00:14:47,623 are blown out from the inside. 263 00:14:47,675 --> 00:14:50,425 This radio was the casing for the bomb. 264 00:14:50,461 --> 00:14:52,628 Let's see if we can get a print off it. 265 00:14:55,883 --> 00:15:00,769 So it's just you here underground? 266 00:15:00,805 --> 00:15:03,522 With your four color-coordinated Biomen. 267 00:15:03,557 --> 00:15:05,974 Your own little slice of heaven, if you ask me. 268 00:15:05,976 --> 00:15:08,610 Nolan's sarcasm notwithstanding, 269 00:15:08,646 --> 00:15:12,731 yes, I have built quite the pleasant life for myself. 270 00:15:12,783 --> 00:15:15,033 I read. I write. 271 00:15:15,069 --> 00:15:16,485 I farm. 272 00:15:16,537 --> 00:15:17,820 I've even been known to dabble in carpentry 273 00:15:17,822 --> 00:15:18,821 from time to time. 274 00:15:21,325 --> 00:15:24,993 You all right? 275 00:15:25,045 --> 00:15:28,080 I'm glad you're happy. 276 00:15:28,132 --> 00:15:31,300 I appreciate that, Amanda, I do. 277 00:15:31,335 --> 00:15:33,302 I've missed you. 278 00:15:33,337 --> 00:15:35,771 I've missed you an awful lot. 279 00:15:38,676 --> 00:15:42,561 Well, before I start blubbing all over myself, 280 00:15:42,596 --> 00:15:44,179 let's get to it. 281 00:15:44,231 --> 00:15:46,648 I can't imagine this is a social visit. 282 00:15:46,684 --> 00:15:49,184 What you need? Food? Building materials? 283 00:15:49,220 --> 00:15:50,185 Guns. 284 00:15:50,221 --> 00:15:51,687 Since the E-Rep fell apart, 285 00:15:51,689 --> 00:15:54,239 the Votanis Collective has been growing in strength. 286 00:15:54,275 --> 00:15:56,742 They blew up the Arch. 287 00:15:56,777 --> 00:15:59,528 Good Lord. It's gone completely? 288 00:15:59,530 --> 00:16:01,413 Yes. 289 00:16:01,448 --> 00:16:03,582 I can only imagine how deeply it affects you, Amanda. 290 00:16:03,617 --> 00:16:05,868 Why did you let me prattle on about myself so much? 291 00:16:05,870 --> 00:16:08,453 You were kind of on a roll. 292 00:16:08,505 --> 00:16:10,539 I'm afraid I do still rather enjoy the sound of my own voice. 293 00:16:10,541 --> 00:16:12,374 Your request is granted. 294 00:16:12,376 --> 00:16:14,960 Ringo, show our friends to the armory. 295 00:16:15,012 --> 00:16:16,378 Yeah? 296 00:16:16,380 --> 00:16:17,779 Let them take as many weapons 297 00:16:17,815 --> 00:16:19,014 as they can fit into their roller. 298 00:16:19,049 --> 00:16:20,933 All right, then. 299 00:16:20,968 --> 00:16:23,685 Niles, I can't thank you enough. 300 00:16:23,721 --> 00:16:25,687 My pleasure. Oh, Amanda, Amanda. 301 00:16:29,360 --> 00:16:31,443 Could I have a word in private? 302 00:16:33,781 --> 00:16:36,648 I'm fine. Go. 303 00:16:36,700 --> 00:16:38,867 Nolan doesn't trust me. 304 00:16:38,903 --> 00:16:40,702 I don't trust anyone. 305 00:16:40,738 --> 00:16:42,070 Do you wanna blow this? 306 00:16:42,072 --> 00:16:43,672 I'm not leaving you alone with this guy. 307 00:16:43,707 --> 00:16:45,040 I can handle him. I mean it. 308 00:16:45,075 --> 00:16:46,792 Go. 309 00:16:49,463 --> 00:16:50,963 I'll be back in ten minutes. 310 00:16:50,998 --> 00:16:52,631 Very good. 311 00:17:10,334 --> 00:17:13,068 Is this a conversation or a seduction? 312 00:17:13,103 --> 00:17:16,571 Hopefully both. 313 00:17:16,607 --> 00:17:18,490 I've been thinking about six months ago, 314 00:17:18,525 --> 00:17:21,043 when I left Defiance for New York, 315 00:17:21,078 --> 00:17:23,445 how you refused to join me. 316 00:17:23,497 --> 00:17:25,614 You know I care about you... 317 00:17:25,616 --> 00:17:27,199 No, no, no, no, no. It's-it's all right. 318 00:17:27,251 --> 00:17:29,451 I completely understand. 319 00:17:29,486 --> 00:17:32,037 There were so many distractions. 320 00:17:32,089 --> 00:17:34,506 Protecting Defiance, rebuilding the E-Rep, 321 00:17:34,541 --> 00:17:36,792 fighting the V.C. 322 00:17:37,962 --> 00:17:40,963 This period of solitude 323 00:17:40,965 --> 00:17:45,434 has... has clarified certain... 324 00:17:45,469 --> 00:17:48,470 primal sanities. 325 00:17:48,522 --> 00:17:52,858 You and I are special. 326 00:17:52,893 --> 00:17:57,646 We're bound together in a deep and fundamental manner. 327 00:17:57,698 --> 00:18:02,117 But Eve could not truly join her Adam... 328 00:18:02,152 --> 00:18:04,903 until... 329 00:18:04,955 --> 00:18:08,040 the perfect Eden revealed itself. 330 00:18:10,210 --> 00:18:11,793 And now it has. 331 00:18:11,829 --> 00:18:14,212 Amanda, what would you say to the idea 332 00:18:14,248 --> 00:18:18,667 of staying on here permanently? 333 00:18:18,669 --> 00:18:22,838 ♪ Oh, I want the truth to be said ♪ 334 00:18:41,725 --> 00:18:43,908 We getting the band back together? 335 00:18:54,310 --> 00:18:56,159 I didn't mean to intrude. 336 00:18:56,195 --> 00:18:59,780 Surprising an Omec is a dangerous pursuit. 337 00:18:59,832 --> 00:19:01,999 Forgive me. 338 00:19:02,034 --> 00:19:05,335 I came for your culture lessons. 339 00:19:05,371 --> 00:19:08,839 We never specified a time. 340 00:19:08,874 --> 00:19:11,708 And that, I think, is a lie. 341 00:19:13,128 --> 00:19:16,680 Partially, yes. 342 00:19:16,715 --> 00:19:19,049 My husband is in a mood, 343 00:19:19,101 --> 00:19:22,519 and I was anxious for some more pleasant company. 344 00:19:24,390 --> 00:19:28,025 Something to take my mind off the Arch. 345 00:19:28,060 --> 00:19:31,194 The Gateway Arch is a human monument. 346 00:19:31,230 --> 00:19:34,648 Why should a Shanje such as yourself 347 00:19:34,700 --> 00:19:36,984 care about its destruction? 348 00:19:39,989 --> 00:19:42,739 My son Alak ran the radio station 349 00:19:42,791 --> 00:19:44,658 from the top of the Arch. 350 00:19:44,710 --> 00:19:48,161 It meant more to him than anything else. 351 00:19:51,216 --> 00:19:52,799 I see. 352 00:19:55,471 --> 00:19:57,838 Would you care for something to drink? 353 00:20:01,727 --> 00:20:03,143 Haven't you done enough for Defiance? 354 00:20:03,178 --> 00:20:05,646 I can't hide underground and watch my town burn. 355 00:20:05,681 --> 00:20:07,180 You know that. 356 00:20:08,734 --> 00:20:11,685 We're meant to be together. Yeah? 357 00:20:11,687 --> 00:20:13,954 I belong to you, 358 00:20:13,989 --> 00:20:16,106 and you belong to me. 359 00:20:19,194 --> 00:20:20,160 Amanda, you're mine. 360 00:20:22,114 --> 00:20:23,864 What? 361 00:20:27,036 --> 00:20:30,120 "You're mine," that's what my attacker said in New York... 362 00:20:30,172 --> 00:20:31,705 Oh, I'm so sorry. Of course... 363 00:20:31,757 --> 00:20:33,040 Of course you told me all about that night. 364 00:20:33,042 --> 00:20:34,624 I'm so sorry, okay? It was just... 365 00:20:34,677 --> 00:20:37,511 It was an unfortunate choice of words. 366 00:20:37,546 --> 00:20:39,680 No, no, no. I'm sorry. 367 00:20:39,715 --> 00:20:41,264 I'm sorry, you think you're over something, 368 00:20:41,300 --> 00:20:44,885 and then it just comes back at you in unexpected ways. 369 00:20:44,937 --> 00:20:48,605 Uh, do you have any Scotch? 370 00:20:52,778 --> 00:20:55,979 Real Scotch. That's bourbon. I checked earlier. 371 00:20:56,031 --> 00:20:58,031 Of course you did. I'll be right back. 372 00:21:12,414 --> 00:21:17,584 So you have no idea whether your son is alive or not? 373 00:21:17,636 --> 00:21:21,671 I can only pray to Rayetso for his safe return. 374 00:21:21,724 --> 00:21:25,726 I, too, am no stranger to loss of family. 375 00:21:25,761 --> 00:21:27,928 I'm sorry. 376 00:21:27,930 --> 00:21:30,764 I have learned to find solace in our great works. 377 00:21:30,766 --> 00:21:35,185 The most enduring are about finding meaning in loss. 378 00:21:35,237 --> 00:21:38,071 I spent many long nights on my ship 379 00:21:38,107 --> 00:21:41,575 considering what the Indogene had done to us. 380 00:21:41,610 --> 00:21:43,994 I could not help but wonder if we had not brought 381 00:21:44,029 --> 00:21:46,913 tragedy upon ourselves. 382 00:21:46,949 --> 00:21:49,616 Death breeds death. 383 00:21:51,954 --> 00:21:56,289 The greatest Omec opera was about that very thing. 384 00:21:56,441 --> 00:21:59,221 _ 385 00:22:00,295 --> 00:22:03,130 Yes. 386 00:22:03,132 --> 00:22:05,132 It's my favorite. 387 00:22:35,297 --> 00:22:39,132 Why have you really come here, my lovely little show-off? 388 00:22:39,168 --> 00:22:41,418 I want the truth. 389 00:22:41,470 --> 00:22:44,888 The entire truth. 390 00:22:44,923 --> 00:22:47,274 Isn't it obvious? 391 00:22:47,509 --> 00:22:51,846 _ 392 00:24:13,312 --> 00:24:15,762 Would you like to go again? 393 00:24:33,792 --> 00:24:36,710 You took a nice shot there. 394 00:24:36,762 --> 00:24:38,545 Turn your head to the light, so I can check your pupils. 395 00:24:40,599 --> 00:24:41,848 Do you know your name? 396 00:24:41,884 --> 00:24:45,068 Yeah, Joshua Nolan. 397 00:24:45,103 --> 00:24:48,054 Good. I'm Samir. 398 00:24:48,106 --> 00:24:50,640 Do you remember what happened to you? 399 00:24:50,692 --> 00:24:54,478 Oh, Bioman took a cheap shot. 400 00:24:54,480 --> 00:24:55,979 You a medic? 401 00:24:56,031 --> 00:24:58,648 I was a veterinarian... 402 00:24:58,700 --> 00:25:00,400 before New York got destroyed. 403 00:25:00,452 --> 00:25:02,402 But now I work on humans and Sensoths 404 00:25:02,454 --> 00:25:03,653 and everything in between. 405 00:25:03,655 --> 00:25:05,071 Any nausea? 406 00:25:05,123 --> 00:25:08,241 No, no, I'm fine. Hard head. 407 00:25:08,293 --> 00:25:10,577 Yeah, that cut on your head, how did you get that? 408 00:25:10,629 --> 00:25:13,997 Long, complicated story. 409 00:25:19,671 --> 00:25:22,506 Uh, that's locked, by the way. 410 00:25:24,059 --> 00:25:26,426 How many Biomen on site? 411 00:25:26,478 --> 00:25:28,345 Oh, just the Fab Four. 412 00:25:28,380 --> 00:25:31,181 Yeah? You have people with you? 413 00:25:31,233 --> 00:25:33,350 Used to. 414 00:25:33,352 --> 00:25:36,019 30 of us from New York. 415 00:25:36,071 --> 00:25:39,022 We managed to escape after the Great Terraforming Disaster. 416 00:25:39,024 --> 00:25:40,774 Um, after a few months, we met up 417 00:25:40,826 --> 00:25:42,025 with Pottinger's soldiers on the road. 418 00:25:42,077 --> 00:25:44,694 I mean, E-Rep, we thought they'd keep us safe. 419 00:25:44,746 --> 00:25:48,031 Until Pottinger just went nuts. 420 00:25:50,502 --> 00:25:52,869 I mean, he put a bullet through his commanding officer's head 421 00:25:52,921 --> 00:25:55,171 and then declared himself in charge. 422 00:25:55,207 --> 00:25:57,707 Some of us tried to stop him. 423 00:25:57,759 --> 00:26:00,510 People died. 424 00:26:00,546 --> 00:26:03,296 After that, Pottinger knew that none of us trusted him, 425 00:26:03,348 --> 00:26:06,132 so to keep people in line, 426 00:26:06,184 --> 00:26:08,885 he forced me to wire 427 00:26:08,937 --> 00:26:10,604 a dead-man switch to his chest. 428 00:26:10,639 --> 00:26:12,389 You're shitting me. 429 00:26:12,391 --> 00:26:13,390 If Pottinger's heart stops beating, 430 00:26:13,392 --> 00:26:14,558 it triggers a bomb. 431 00:26:14,560 --> 00:26:17,060 What kind of a bomb? 432 00:26:17,112 --> 00:26:18,562 Uh, you remember Portland? 433 00:26:18,614 --> 00:26:20,564 Yeah, I've seen the crater. 434 00:26:23,035 --> 00:26:25,035 He wired himself to a singularity bomb? 435 00:26:25,070 --> 00:26:26,736 Yeah. 436 00:26:26,738 --> 00:26:30,240 If he dies, this whole place gets sucked into a wormhole. 437 00:26:31,743 --> 00:26:33,877 We gotta get out of here now. 438 00:26:37,499 --> 00:26:40,800 Put that down. 439 00:26:40,836 --> 00:26:42,552 Where's Nolan? 440 00:26:42,588 --> 00:26:44,137 In the armory. 441 00:26:44,172 --> 00:26:45,589 Can you take me to him? 442 00:26:45,641 --> 00:26:46,723 No. 443 00:26:48,760 --> 00:26:51,928 George, why is that door padlocked? 444 00:26:53,515 --> 00:26:56,850 It's-it's private. 445 00:27:00,105 --> 00:27:01,855 In the elevator, you said I reminded you 446 00:27:01,907 --> 00:27:03,156 of the girl in the movies. 447 00:27:03,191 --> 00:27:05,659 Who is she? What did you mean? 448 00:27:09,448 --> 00:27:11,031 Thank you, George. That'll be all. 449 00:27:11,083 --> 00:27:12,032 I should stay. 450 00:27:12,084 --> 00:27:13,700 I think she might try to hurt you. 451 00:27:13,752 --> 00:27:14,834 Oh. 452 00:27:14,870 --> 00:27:16,836 I don't think she's happy here. 453 00:27:16,872 --> 00:27:19,623 You're very perceptive, George. 454 00:27:19,625 --> 00:27:22,092 Your boss said something to me that reminded me 455 00:27:22,127 --> 00:27:23,793 of a bad thing that happened, so, yes, 456 00:27:23,845 --> 00:27:25,762 I'm not happy. 457 00:27:25,797 --> 00:27:28,932 But it's nothing an old-world single malt can't fix. 458 00:27:28,967 --> 00:27:32,052 I can wait outside the doors. 459 00:27:32,104 --> 00:27:35,639 What is he, a Bioman or a jealous girlfriend? 460 00:27:35,691 --> 00:27:37,140 Go see to the dishes, George. 461 00:27:37,192 --> 00:27:39,142 I shan't ask you again. 462 00:27:39,194 --> 00:27:40,644 Okay. 463 00:27:40,696 --> 00:27:41,645 Rather like a Labrador, isn't he? 464 00:27:44,733 --> 00:27:46,900 So I've been thinking about your offer. 465 00:27:46,952 --> 00:27:48,568 I'm willing to stay, 466 00:27:48,620 --> 00:27:50,320 but there's a price. 467 00:27:50,322 --> 00:27:52,038 Go on. 468 00:27:58,296 --> 00:28:00,747 I'll do anything to keep Defiance safe. 469 00:28:03,635 --> 00:28:07,003 You offered us a roller filled with weapons, 470 00:28:07,005 --> 00:28:09,255 but that's not nearly enough. 471 00:28:09,307 --> 00:28:12,842 I propose we send Nolan back 472 00:28:12,844 --> 00:28:16,062 with the weapons, he returns with a caravan 473 00:28:16,098 --> 00:28:18,982 to haul everything back to Defiance. 474 00:28:19,017 --> 00:28:21,401 - Everything? - Mm-hmm. 475 00:28:21,436 --> 00:28:25,321 Every single weapon in your armory, 476 00:28:25,357 --> 00:28:27,857 down to the last firecracker. 477 00:28:27,859 --> 00:28:30,860 Defiance gets the guns, 478 00:28:30,912 --> 00:28:33,196 and you get me. 479 00:28:42,841 --> 00:28:45,258 All right, jackass. 480 00:28:45,293 --> 00:28:46,710 Open the door. 481 00:28:46,712 --> 00:28:48,178 The screening room. Now! 482 00:28:48,213 --> 00:28:49,713 Amanda, please. 483 00:28:50,799 --> 00:28:53,049 Open it, or I open you. 484 00:28:56,638 --> 00:28:58,888 All right, all right. 485 00:29:01,026 --> 00:29:03,943 Something you must know about me first. 486 00:29:03,979 --> 00:29:06,112 I'm not well. 487 00:29:06,148 --> 00:29:08,782 The abuse I suffered when I was... 488 00:29:08,817 --> 00:29:10,567 attacked by Votans at my boarding school... 489 00:29:10,619 --> 00:29:12,619 Shut up! Move! 490 00:29:14,122 --> 00:29:15,238 Okay. 491 00:29:16,942 --> 00:29:18,792 Okay. 492 00:29:26,818 --> 00:29:29,836 How do you like it, hmm? 493 00:29:29,888 --> 00:29:31,721 My special place. 494 00:29:36,845 --> 00:29:38,678 What is all this stuff? 495 00:29:41,266 --> 00:29:44,017 This mask. This flashlight. 496 00:29:45,270 --> 00:29:46,436 Now listen to me carefully. 497 00:29:46,488 --> 00:29:47,937 When I love someone, 498 00:29:47,989 --> 00:29:51,191 I become completely and utterly enthralled with them, 499 00:29:51,243 --> 00:29:52,826 their tragedies, everything. 500 00:29:52,861 --> 00:29:55,495 What's on these video chips? 501 00:29:55,530 --> 00:29:59,115 Uh, just all the video diaries of... 502 00:30:04,005 --> 00:30:05,855 Play this one with my name on it. 503 00:30:05,891 --> 00:30:08,558 Now. Play it! Now! 504 00:30:12,848 --> 00:30:14,380 Okay. 505 00:30:15,634 --> 00:30:16,633 Oh, damn. 506 00:30:28,947 --> 00:30:32,682 Such ethereal beauty. 507 00:30:40,325 --> 00:30:42,292 I can't believe I didn't see this. 508 00:30:46,548 --> 00:30:49,332 Before me it was Connor. 509 00:30:49,384 --> 00:30:51,417 Ah, we were school chums. 510 00:30:51,469 --> 00:30:53,586 He protected me when the Votan attacked. 511 00:30:53,638 --> 00:30:56,673 He saved me. 512 00:30:56,675 --> 00:30:58,174 I loved him. 513 00:30:58,226 --> 00:30:59,259 And then what? 514 00:30:59,311 --> 00:31:01,578 Then you followed him to New York? 515 00:31:01,613 --> 00:31:04,013 Hmm, yes. 516 00:31:04,015 --> 00:31:06,850 Connor didn't want to see me. 517 00:31:06,902 --> 00:31:11,271 So sometimes I would follow people who were close to him, 518 00:31:11,323 --> 00:31:13,189 so they might lead me to him. 519 00:31:13,191 --> 00:31:14,774 Like that night in Central Park 520 00:31:14,826 --> 00:31:16,576 when I was attacked? 521 00:31:16,611 --> 00:31:18,528 Yeah, yeah, I saw what happened, 522 00:31:18,580 --> 00:31:20,864 and I wanted to stop it, okay? 523 00:31:20,866 --> 00:31:22,699 But I froze. 524 00:31:22,701 --> 00:31:24,617 I was a coward. 525 00:31:24,669 --> 00:31:26,703 But after your attacker left, 526 00:31:26,705 --> 00:31:28,621 I wanted to help you. 527 00:31:28,673 --> 00:31:31,958 But how could I justify being there, Amanda? 528 00:31:32,010 --> 00:31:34,260 In that moment, all my guilt, all my shame, 529 00:31:34,296 --> 00:31:36,679 my self-hatred, it just exploded into a rage. 530 00:31:36,715 --> 00:31:39,299 But I chased after your attacker, 531 00:31:39,351 --> 00:31:40,300 and I caught him. 532 00:31:40,352 --> 00:31:41,718 I bashed in his skull, 533 00:31:41,720 --> 00:31:44,220 and I rolled his body into the the river, for you. 534 00:31:44,222 --> 00:31:45,955 Yet you kept his mask and flashlight? 535 00:31:45,991 --> 00:31:48,224 They're replicas! 536 00:31:48,260 --> 00:31:50,994 Replicas? Bullshit! 537 00:31:51,029 --> 00:31:53,663 Come on, Amanda. 538 00:31:53,698 --> 00:31:55,815 Please put down the gun. 539 00:31:57,869 --> 00:32:00,370 That's it. Pass it to me. 540 00:32:00,405 --> 00:32:02,538 Okay, if you shot me, 541 00:32:02,574 --> 00:32:05,041 the entire station would've exploded. 542 00:32:06,328 --> 00:32:08,161 Ah! 543 00:32:16,087 --> 00:32:18,237 Looks like we're all still here. 544 00:32:22,086 --> 00:32:24,920 - Let's move. - I'm right behind you. 545 00:32:24,972 --> 00:32:27,573 You're not supposed to open the door. 546 00:32:32,913 --> 00:32:34,179 Okay, he's, uh... 547 00:32:34,231 --> 00:32:35,347 he's really new here. 548 00:32:35,399 --> 00:32:38,517 He doesn't know... 549 00:33:47,338 --> 00:33:49,588 Nice thinking, doggie doctor. 550 00:33:54,395 --> 00:33:55,928 Amanda. Come on! 551 00:33:57,314 --> 00:33:59,598 Please, stop. 552 00:33:59,650 --> 00:34:01,934 If you kill me, we will all die. 553 00:34:01,936 --> 00:34:03,652 I wanna hear you say it. 554 00:34:03,687 --> 00:34:05,771 Admit what you did! 555 00:34:05,773 --> 00:34:06,939 Say it! 556 00:34:06,941 --> 00:34:09,775 Please, Amanda... 557 00:34:09,777 --> 00:34:11,160 don't do this. 558 00:34:14,915 --> 00:34:17,866 Say it. 559 00:34:20,704 --> 00:34:22,921 Say it. 560 00:34:24,592 --> 00:34:27,042 - I love you! - Say it! 561 00:34:33,884 --> 00:34:35,601 Say it! 562 00:34:49,233 --> 00:34:51,567 Amanda, no! 563 00:34:51,619 --> 00:34:53,118 - Samir! - I'm on it! 564 00:34:53,154 --> 00:34:54,570 Keep him alive. Don't let him die. 565 00:34:54,622 --> 00:34:56,872 Come on. 566 00:34:56,907 --> 00:34:59,658 Hey. Hey. 567 00:35:03,164 --> 00:35:04,163 He raped me. 568 00:35:04,165 --> 00:35:06,331 Come on, come on. No, no, no, no, no. 569 00:35:06,333 --> 00:35:09,251 It was him. 570 00:35:15,759 --> 00:35:17,392 He's dead. 571 00:35:22,016 --> 00:35:24,683 We gotta get out of here. 572 00:35:24,735 --> 00:35:26,235 Amanda, come on! 573 00:35:26,270 --> 00:35:29,021 Hey! We gotta go! Come on! 574 00:35:55,099 --> 00:35:58,116 Faster! Faster! Come on! 575 00:36:03,607 --> 00:36:05,607 Pretty. 576 00:37:04,336 --> 00:37:07,420 Ah, you're awake. 577 00:37:09,291 --> 00:37:11,458 I made some pancakes. 578 00:37:11,460 --> 00:37:14,177 I got the ingredients from the NeedWant bazaar. 579 00:37:14,212 --> 00:37:16,045 Oh, thank you. 580 00:37:16,098 --> 00:37:17,046 I hope you like them. 581 00:37:17,099 --> 00:37:18,431 Oh. 582 00:37:26,608 --> 00:37:28,608 Enjoy them while they're hot. 583 00:37:34,483 --> 00:37:37,450 Oh, your needle. 584 00:37:41,406 --> 00:37:43,740 I suppose we should discuss the poison. 585 00:37:46,244 --> 00:37:47,710 Poison? 586 00:37:47,746 --> 00:37:49,829 You're not the first Castithan concubine 587 00:37:49,881 --> 00:37:52,465 that has attempted to murder me. 588 00:37:52,501 --> 00:37:55,885 Your people know nothing about my physiology, 589 00:37:55,921 --> 00:37:59,556 and that's exactly the way I like it. 590 00:37:59,591 --> 00:38:05,178 I have lived for many, many centuries, 591 00:38:05,230 --> 00:38:06,679 and the longer my people live, 592 00:38:06,681 --> 00:38:09,015 the more difficult we are to kill. 593 00:38:10,852 --> 00:38:14,237 So why do you want me dead? 594 00:38:15,907 --> 00:38:18,825 Actually, I don't. 595 00:38:18,860 --> 00:38:20,693 And I don't want to be killed, 596 00:38:20,695 --> 00:38:23,079 so I guess that puts us on the same page. 597 00:38:23,114 --> 00:38:25,365 As the humans say. 598 00:38:25,367 --> 00:38:27,367 So why the poison? 599 00:38:31,173 --> 00:38:34,374 I lied earlier. 600 00:38:34,376 --> 00:38:37,277 I know exactly where my son is. 601 00:38:37,312 --> 00:38:40,813 The Votanis Collective have taken him hostage. 602 00:38:40,849 --> 00:38:43,416 They ordered me to kill you, 603 00:38:43,451 --> 00:38:45,118 or his life would be forfeit. 604 00:38:45,153 --> 00:38:47,103 What will you tell them? 605 00:38:47,138 --> 00:38:49,722 The truth. 606 00:38:49,774 --> 00:38:51,441 I have failed. 607 00:38:51,476 --> 00:38:52,892 Will you try again? 608 00:38:52,944 --> 00:38:55,228 Do I have any chance of success? 609 00:38:55,230 --> 00:38:57,564 I'm afraid not. 610 00:38:59,201 --> 00:39:01,284 What shall you do? 611 00:39:06,324 --> 00:39:09,125 In my entire life, 612 00:39:09,160 --> 00:39:12,128 no man has ever made a meal for me. 613 00:39:13,498 --> 00:39:15,131 I feel I should thank you. 614 00:39:30,265 --> 00:39:32,849 You know whose badge that is. 615 00:39:32,901 --> 00:39:34,484 Of course I do. 616 00:39:46,948 --> 00:39:49,032 I miss him too. 617 00:39:50,085 --> 00:39:51,618 - I loved Tommy. - Shut up! 618 00:39:52,837 --> 00:39:55,288 You don't kill what you love! 619 00:39:56,591 --> 00:39:59,876 It wasn't me. It was the machine! 620 00:40:01,846 --> 00:40:04,847 Is it a machine holding a knife to my neck right now? 621 00:40:24,402 --> 00:40:26,486 What the chup? 622 00:40:38,967 --> 00:40:40,500 Nolan, I'm so sorry. 623 00:40:40,502 --> 00:40:41,884 Don't. 624 00:40:41,920 --> 00:40:44,470 If I hadn't killed Pottinger, we would have those weapons 625 00:40:44,506 --> 00:40:46,422 to fight the V.C. 626 00:40:46,474 --> 00:40:50,009 Yeah, possible. 627 00:40:50,061 --> 00:40:52,762 Also possible that killing Pottinger saved us 628 00:40:52,814 --> 00:40:54,981 from being murdered by Biomen 629 00:40:55,016 --> 00:40:58,935 or, in your case, something much worse. 630 00:41:03,408 --> 00:41:06,609 What's that for? 631 00:41:06,661 --> 00:41:10,196 For being one of the good guys. 632 00:41:10,248 --> 00:41:12,782 Nolan? Nolan! 633 00:41:12,834 --> 00:41:15,368 Nolan! He's bleeding! 634 00:41:15,370 --> 00:41:17,036 Get me a stick! 635 00:41:22,627 --> 00:41:23,943 The blood's coming from his head wound. 636 00:41:23,978 --> 00:41:25,762 - What caused it? - Some kind of Votan tech. 637 00:41:25,797 --> 00:41:27,380 - More specific! - I don't know! 638 00:41:27,382 --> 00:41:28,798 You need to make an educated guess 639 00:41:28,850 --> 00:41:31,134 because whatever's inside this man's head 640 00:41:31,186 --> 00:41:34,053 is killing him. 641 00:41:38,226 --> 00:41:40,777 What's wrong with you? 642 00:41:45,483 --> 00:41:47,233 Help me. 643 00:41:48,670 --> 00:41:50,670 Please. 644 00:41:59,348 --> 00:42:04,348 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 44331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.