Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,700 --> 00:00:49,180
- Welche Stadt, bitte?
- Spreche ich mit der Telefonauskunft?
2
00:00:49,340 --> 00:00:52,050
- Ich br�uchte eine Nummer.
- Welche Stadt, bitte?
3
00:00:52,210 --> 00:00:56,570
Ich bin in Hollywood und m�chte einen Mord
melden. Welche Nummer muss ich anrufen?
4
00:00:56,740 --> 00:00:59,700
- Einen Moment, bitte.
- Kein Problem. Cool.
5
00:00:59,870 --> 00:01:01,790
- Danke f�r Ihren Anruf.
- Bitte.
6
00:01:01,950 --> 00:01:05,530
Die Notrufnummer der Polizeivon Los Angeles lautet...
7
00:01:05,690 --> 00:01:08,490
- K�nnen Sie mich verbinden?
- ..911.
8
00:01:08,660 --> 00:01:12,230
- 911... K�nnen Sie mich nicht verbinden?
- Ich wiederhole, die Nummer lautet...
9
00:01:12,390 --> 00:01:15,360
- Ach du Schei�e. Das gibt's doch nicht.
- ..911.
10
00:01:15,550 --> 00:01:17,350
Oh, Mann.
11
00:01:17,950 --> 00:01:22,790
Verdammt noch mal. Wo ist mein Wechselgeld,
du Schei�apparat? Verdammt.
12
00:01:22,960 --> 00:01:25,740
Mann, jetzt kann ich noch mal anrufen.
13
00:01:26,060 --> 00:01:29,770
Und daheim l�uft Familie Feuerstein!
14
00:01:30,270 --> 00:01:34,270
Hier die Polizeinotrufzentrale von Los Angeles.
15
00:01:34,440 --> 00:01:36,970
- Alle Leitungen sind derzeit besetzt.
- Mann!
16
00:01:37,140 --> 00:01:40,100
Sie befinden sich in einer Warteschleife.
17
00:01:40,270 --> 00:01:42,590
Ich bin verletzt.
18
00:01:42,750 --> 00:01:45,930
Was zum Teufel ist da los, Mann?
19
00:01:46,060 --> 00:01:48,870
Schnauze! Ich spreche kein Spanisch.
20
00:01:49,270 --> 00:01:53,710
Que pasa, du mich auch, Lupe!
Ich will mit jemand anders sprechen.
21
00:01:53,880 --> 00:01:57,980
Sie sind verbunden mit derPolizeinotrufzentrale von Los Angeles.
22
00:01:58,140 --> 00:02:01,930
- Bitte warten Sie.
- Ein Computer. Zum Teufel.
23
00:02:02,100 --> 00:02:05,370
Verdammt! Wieso mach ich
den Schei� eigentlich?
24
00:02:05,540 --> 00:02:09,840
Mein letztes Kleingeld f�r die Vermittlung.
25
00:02:10,020 --> 00:02:11,900
Vermittlung.
26
00:02:12,060 --> 00:02:16,890
Hallo, ich will einen Mord melden,
aber ich komm nicht durch.
27
00:02:17,060 --> 00:02:22,280
- Haben Sie's bei der Polizei versucht?
- Ich hab nur noch gestohlene Kreditkarten.
28
00:02:22,530 --> 00:02:26,080
- Kann ich die benutzen?
- Moment. Ich verbinde Sie.
29
00:02:31,110 --> 00:02:33,160
Leitung zwei.
30
00:02:34,890 --> 00:02:38,810
- Was haben Sie rausgefunden?
- Black Cat Bar. Keine Spuren.
31
00:02:38,990 --> 00:02:41,400
Haben Sie den Polizeibericht
und die Verbrechensstatistik?
32
00:02:41,590 --> 00:02:43,680
"Am Donnerstag, 19. M�rz, 23.30 Uhr
33
00:02:43,850 --> 00:02:48,380
wurde die Black Cat Bar auf dem Sunset
Boulevard von zwei Mexikanern �berfallen."
34
00:02:48,550 --> 00:02:51,210
"Die T�ter waren mit Seidenstr�mpfen maskiert."
35
00:02:51,370 --> 00:02:53,540
- Mexikaner?
- Sie sprachen mit mexikanischem Akzent.
36
00:02:53,650 --> 00:02:56,170
Miteinander?
Na, da haben Sie Ihre Spur.
37
00:02:56,290 --> 00:02:59,340
"Vor dem Haus Tracy Street 2269
wurden zwei Wei�e befragt,
38
00:02:59,510 --> 00:03:02,600
die Wodka tranken
und auf einem Camaro sa�en."
39
00:03:02,770 --> 00:03:05,270
Ein Fall f�rs Betrugsdezernat,
nicht f�r die Mordkommission.
40
00:03:05,470 --> 00:03:10,820
"Der Wagen geh�rte ihnen nicht, sie wohnten
jedoch im Haus. Beide waren clean."
41
00:03:10,990 --> 00:03:16,340
Ich hasse es, einen Bezirk besser zu kennen
als die daf�r zust�ndigen Streifenpolizisten.
42
00:03:16,510 --> 00:03:20,040
Tracy Street 2269 war fr�her ein
�bergangshaus f�r ehemalige Strafgefangene.
43
00:03:20,210 --> 00:03:25,780
Wir nannten es die Gangster-Villa.
Heute steht es leer. Das ist Ihre zweite Spur.
44
00:03:27,210 --> 00:03:31,390
Ich war in diesem Hollywood-Apartment.Da war die H�lle los.
45
00:03:31,560 --> 00:03:35,930
Da ging's heftig ab, Mann.Wie in einem Peckinpah-Film.
46
00:03:36,390 --> 00:03:40,270
Schicken Sie lieber ein paar Copszur Aloha Regency, Apartment B.
47
00:03:40,430 --> 00:03:42,790
In Ihrer Haut m�chte ich nicht stecken.
48
00:03:43,170 --> 00:03:47,340
- Sind Sie am Tatort?
- Sergeant Hopkins. Stellen Sie auf 2-5 durch.
49
00:03:47,740 --> 00:03:49,570
Scotty, das ist meiner.
50
00:03:49,730 --> 00:03:54,570
Fragen Sie den Barmann im Black Cat,
ob die M�nner Spanisch gesprochen haben.
51
00:03:54,740 --> 00:03:57,060
Nicht Englisch mit mexikanischem Akzent,
sondern Spanisch.
52
00:03:57,190 --> 00:04:00,620
Fahren Sie zu Tracy Street 2269
und finden Sie N�heres raus.
53
00:04:00,790 --> 00:04:06,750
Finden Sie raus, auf wen der Camaro
zugelassen ist und finden Sie den Besitzer.
54
00:04:06,920 --> 00:04:10,540
Was stehen Sie noch hier rum?
Was denn, schon zur�ck?
55
00:04:10,660 --> 00:04:12,780
Der verdient sich noch mal ein Stipendium.
56
00:05:26,190 --> 00:05:27,640
Verdammt.
57
00:07:20,400 --> 00:07:22,800
Gro�er Gott.
58
00:08:26,770 --> 00:08:33,680
Dutch. Hier Lloyd.
Ein 187 in De Longpre 7251, Apartment B.
59
00:08:34,250 --> 00:08:37,650
Schick eine Spezialeinheit, den Untersuchungs-
richter und das Mordbereitschaftsteam.
60
00:08:37,950 --> 00:08:41,310
Ich wei�, es ist Hollywood,
aber ich will diesen Fall.
61
00:08:42,680 --> 00:08:44,460
Dutch, tu mir bitte den Gefallen.
62
00:08:45,950 --> 00:08:49,130
Danke. Ich ruf dich sp�ter an.
63
00:09:05,960 --> 00:09:12,520
KALIFORNIEN - F�HRERSCHEIN
Julia Lynn Niemeyer, De Longpre Ave 7251.
64
00:09:35,690 --> 00:09:38,870
Haben Sie Fantasie?
Dann m�chte ich Sie kennen lernen.
65
00:09:39,050 --> 00:09:44,490
Bitte nur Zuschriften von sexuell aufgeschlos-
senen Menschen. Postfach 1688, Hollywood.
66
00:09:58,400 --> 00:10:02,280
Haben Sie Fantasie?
Dann m�chte ich Sie kennen lernen.
67
00:10:26,310 --> 00:10:27,410
Oh Gott.
68
00:10:27,580 --> 00:10:30,460
"Dieses Buch hat's in sich."
"Diese 'Geb�rmutter' hat Z�hne."
69
00:10:30,620 --> 00:10:33,890
WUT IN DER GEB�RMUTTER
PAMELA VAN DYKE
70
00:10:46,550 --> 00:10:49,770
DIE FRAUEN AM PONT SUR
71
00:10:49,930 --> 00:10:52,900
GESAMMELTE GEDICHTE
EDNA ST. VINCENT MILLAY
72
00:12:22,990 --> 00:12:24,620
Bist du noch wach, Penny?
73
00:12:26,980 --> 00:12:28,450
Komm rein, Daddy.
74
00:12:35,270 --> 00:12:37,950
- Hallo, mein Liebling.
- Gib mir deine Hand.
75
00:12:38,230 --> 00:12:42,350
- Auf die Seite. Wo ist der Pickel?
- Du schuldest mir 'nen Nickel! Komm her.
76
00:12:45,710 --> 00:12:49,410
- Du hattest einen schlimmen Tag.
- Woher wei�t du das?
77
00:12:49,580 --> 00:12:53,150
- Du zitterst dann immer ein bisschen.
- Tut mir Leid, Penny.
78
00:12:53,770 --> 00:12:57,610
Bei meiner Arbeit geht es recht heftig zu.
Das wei�t du doch, oder?
79
00:12:58,010 --> 00:13:01,760
- Da entwickelt man besser gro�e Klauen.
- Scharfe Klauen.
80
00:13:01,930 --> 00:13:04,070
- Kluges M�dchen.
- Du bist mir was schuldig.
81
00:13:04,320 --> 00:13:06,980
- Ach ja?
- Ja.
82
00:13:07,190 --> 00:13:10,540
- Nein.
- Bitte. Sie muss auch nicht lang sein.
83
00:13:10,710 --> 00:13:12,920
- Nur gut.
- Nur gut?
84
00:13:15,100 --> 00:13:17,250
Bist du bereit?
85
00:13:17,540 --> 00:13:22,050
Es war einmal vor einem Jahr,
oder vielmehr vor eineinhalb Jahren.
86
00:13:23,270 --> 00:13:27,210
Daddy hatte gerade den Haverhill-Jenkins-
Mordfall abgeschlossen, wei�t du noch?
87
00:13:27,370 --> 00:13:32,160
Ich sollte bei der Aufkl�rung eines �berfalls
dem Sonderkommando in West-L.A. aushelfen,
88
00:13:32,330 --> 00:13:36,060
nach einer Reihe
n�chtlicher Einbr�che in Arztpraxen.
89
00:13:36,330 --> 00:13:39,770
Der Einbrecher hatte es auf Bargeld
und absatzf�hige Drogen abgesehen.
90
00:13:39,940 --> 00:13:47,170
In knapp einem Monat erbeutete er f�nf Riesen
und jede Menge Speed und Beruhigungsmittel.
91
00:13:47,980 --> 00:13:50,290
Schlie�lich kamen ihm
die Bullen auf die Schliche.
92
00:13:50,460 --> 00:13:53,780
Dieser Mistkerl lauerte tags�ber in den
Arztpraxen und wartete bis nach Feierabend.
93
00:13:54,070 --> 00:14:00,390
Einmal ging er ins B�ro im zweiten Stock und
sprang aus einem Fenster auf den Parkplatz.
94
00:14:00,550 --> 00:14:04,110
Es gab daf�r Beweise, unter anderem
abgebr�ckelten Zement auf den Fensterbrettern.
95
00:14:04,690 --> 00:14:07,730
Die Bullen dachten erst,
der Einbrecher sei Sportler,
96
00:14:07,900 --> 00:14:11,760
weil er es schaffte, aus der zweiten Etage
zu springen, ohne sich zu verletzen.
97
00:14:11,970 --> 00:14:16,650
Unser Einsatzleiter
lie� verschiedene Parkpl�tze �berwachen.
98
00:14:17,200 --> 00:14:20,560
Als der Einbrecher schlie�lich in einer
Praxis am Wilshire Boulevard zuschlug,
99
00:14:20,730 --> 00:14:24,390
die nicht nur von einem,
sondern zwei Polizeiteams �berwacht wurde,
100
00:14:24,560 --> 00:14:29,750
erwies sich die Theorie des Einsatzleiters als
falsch, und Daddy musste die Situation retten.
101
00:14:29,930 --> 00:14:32,090
Und wie hast du den Mistkerl geschnappt?
102
00:14:32,250 --> 00:14:34,990
Niemand springt so einfach
aus dem zweiten Stock.
103
00:14:35,170 --> 00:14:39,260
Ich kam zu dem Schluss, dass der Einbrecher
durch den Eingang entwischte.
104
00:14:39,440 --> 00:14:42,010
Okay, das reicht jetzt.
Keine Geschichten mehr.
105
00:14:42,300 --> 00:14:45,740
- Gib Daddy einen Kuss und schlaf.
- Sie hat uns erwischt.
106
00:14:47,060 --> 00:14:50,820
Mom hat Recht. Es ist sp�t.
Morgen erz�hl ich den Rest.
107
00:14:51,000 --> 00:14:56,980
Ich wei�, wie sie ausgeht. Das ist die Geschichte
mit dem Transvestiten und den B- und E-Visa.
108
00:14:57,130 --> 00:15:00,360
Du wusstest es
und hast mich trotzdem erz�hlen lassen.
109
00:15:00,520 --> 00:15:03,090
Das sieht mir verd�chtig nach Hausarrest aus.
110
00:15:05,740 --> 00:15:10,100
- Ich hab dich lieb, mein Schatz.
- Ich dich auch, Daddy. Danke.
111
00:15:10,610 --> 00:15:11,810
Gute Nacht.
112
00:15:16,460 --> 00:15:19,330
Roll dich sch�n ein. Einrollen.
113
00:15:29,880 --> 00:15:32,530
Unsere Penny ist wirklich was Besonderes.
114
00:15:32,880 --> 00:15:37,890
- Du bist mir vielleicht ein Vorbild!
- Ja ja, Daddy ist mal wieder der B�se.
115
00:15:38,010 --> 00:15:43,020
Daddy? So was wie du, der ihr
immer nur von Verbrechen erz�hlt?
116
00:15:43,190 --> 00:15:47,930
Was soll ich denn tun?
Ihr von den drei B�ren erz�hlen?
117
00:15:48,140 --> 00:15:51,370
Sie ist ein kleines M�dchen, erst acht Jahre alt.
118
00:15:51,540 --> 00:15:54,060
- Wann kapierst du das endlich?
- Augenblick.
119
00:15:57,490 --> 00:16:01,990
Kapier du mal endlich,
dass das alles kleine M�dchen sind, Jen.
120
00:16:02,130 --> 00:16:06,120
All die verlorenen Seelen,
die sich t�glich zugrunde richten.
121
00:16:06,450 --> 00:16:11,410
Jede Neurotikerin, die irgendeinen bekloppten
Psychiater f�r ihren Seelenm�ll bezahlt.
122
00:16:11,590 --> 00:16:13,680
Jede Nutte, die ihren Arsch verkauft,
123
00:16:13,840 --> 00:16:18,460
sich mit 'ner Lesbe einl�sst, s�chtig wird
oder von 'nem Psychopathen get�tet wird.
124
00:16:18,630 --> 00:16:23,110
All diese M�dchen verbindet etwas:
Entt�uschung.
125
00:16:23,290 --> 00:16:26,020
Entt�uschung, weil sie
zu viel vom Leben erwarten.
126
00:16:26,200 --> 00:16:28,540
Entt�uschung ist der Frauenm�rder schlechthin.
127
00:16:28,720 --> 00:16:32,290
Entt�uschung ist eine t�dliche Krankheit,
die ausbricht, wenn sie noch Kinder sind
128
00:16:32,460 --> 00:16:36,470
und ihnen eingetrichtert wird,
dass sie ein Recht auf Gl�ck haben.
129
00:16:36,640 --> 00:16:41,300
Kapier endlich, dass es an der Zeit ist,
den Mythos zu zerst�ren, der ihr Leben ruiniert.
130
00:16:41,460 --> 00:16:47,070
Unschuld ist t�dlich, Jen. Glaub mir.
Ich sehe es jeden Tag mit eigenen Augen.
131
00:16:50,210 --> 00:16:53,180
- Lloyd, du bist krank.
- Herrgott noch mal.
132
00:16:53,370 --> 00:16:56,950
- Du brauchst Hilfe.
- Hast du mir nicht mehr zu sagen?
133
00:16:57,110 --> 00:17:00,030
Sie muss alles wissen, bevor es zu sp�t.
134
00:17:00,290 --> 00:17:03,310
Warum, Lloyd?
Wieso muss sie das alles wissen?
135
00:17:03,600 --> 00:17:09,270
Es ist Hopfen und Malz verloren, wenn ihre Mom
an M�rchenprinzen und Happy Endings glaubt.
136
00:17:09,570 --> 00:17:13,010
Ich seh mal lieber nach Penny.
137
00:17:14,140 --> 00:17:16,740
Und dann schlaf ich wohl besser allein.
138
00:17:19,300 --> 00:17:21,700
Ist ja nichts Neues.
139
00:17:28,390 --> 00:17:30,390
Hallo? Ja.
140
00:17:32,470 --> 00:17:33,820
Ja, sagen Sie schon.
141
00:17:37,000 --> 00:17:41,010
Wunderbar. Schlafen Sie mal ein bisschen.
Ich k�mmere mich darum.
142
00:17:41,170 --> 00:17:42,650
Gut gemacht.
143
00:17:51,200 --> 00:17:53,390
Dutch? He, wie l�uft's denn so?
144
00:17:54,220 --> 00:17:56,360
Komm schon.
Schlafen kannst du immer noch.
145
00:17:56,990 --> 00:18:00,510
Was h�ltst du davon,
ein paar bewaffnete R�uber zu schnappen?
146
00:18:01,140 --> 00:18:02,490
Ja, nur wir beide.
147
00:18:03,140 --> 00:18:05,580
Das haben wir doch schon x-mal gemacht.
148
00:18:05,750 --> 00:18:08,260
Wir �berwachen seine Wohnung.
149
00:18:08,540 --> 00:18:13,840
Ich hab die Adresse. Ich hol dich
in einer halben Stunde ab. Okay, bis dann.
150
00:18:35,320 --> 00:18:37,140
Weder Wilson noch sein Wagen sind da.
151
00:18:37,320 --> 00:18:41,460
Ich hab mich kurz hinter dem Haus umgesehen.
Sieht nach einem Elektronik-Imperium aus.
152
00:18:41,630 --> 00:18:43,900
- Du siehst gl�cklich aus.
- Bin ich auch. Und du?
153
00:18:44,190 --> 00:18:47,630
- Ich kann nicht klagen.
- Mann, ganz wie in alten Zeiten.
154
00:18:47,800 --> 00:18:51,030
Dieselbe alte Thermoskanne,
derselbe miese Kaffee.
155
00:18:51,200 --> 00:18:55,860
- Wie l�uft's denn so zu Hause, Lloyd?
- Musst du mich das ausgerechnet jetzt fragen?
156
00:18:56,230 --> 00:18:57,230
Jen?
157
00:18:59,060 --> 00:19:00,980
Wieso sind Frauen nur so kompliziert, Dutch?
158
00:19:01,900 --> 00:19:05,980
- Wieso sind sie nicht unbeschwert wie wir?
- Sie haben keine Fl�gel.
159
00:19:06,150 --> 00:19:10,170
Sie k�nnen nicht allein sein. Ohne einen
Typen hat das Leben f�r sie keinen Sinn.
160
00:19:10,420 --> 00:19:14,200
H�r auf Onkel Dutch
und lass alles sch�n beim Alten.
161
00:19:14,380 --> 00:19:16,930
Das ist l�cherlich.
Penny darf nicht so werden.
162
00:19:17,290 --> 00:19:22,690
- Sie hat ziemlich gro�e Fl�gel.
- Gro�e Titten w�ren besser.
163
00:19:22,850 --> 00:19:26,630
- Damit bringt sie es weiter.
- Mein Gott, du bist ja schlimmer als...
164
00:19:28,720 --> 00:19:31,750
Das ist ein Camaro. Das muss er sein.
165
00:19:32,910 --> 00:19:36,220
Vorne sitzen zwei. Es sind zwei.
Sie steigen nicht aus.
166
00:19:36,770 --> 00:19:38,870
- schnappen wir sie uns.
- Okay.
167
00:19:39,040 --> 00:19:42,280
- Spielst du den Betrunkenen?
- Kein Problem.
168
00:19:51,220 --> 00:19:54,190
Wie geht's dir? Bist du in Ordnung?
169
00:19:54,340 --> 00:19:55,340
Ja.
170
00:19:55,520 --> 00:19:58,260
Du trinkst zu viele Singapore Slings.
171
00:19:58,430 --> 00:20:02,930
- Meine Frau wurde fuchsteufelswild.
- Sag ihr, du warst bowlen.
172
00:20:03,090 --> 00:20:04,890
Ja, okay.
173
00:20:05,140 --> 00:20:08,000
- Ich schnapp mir den Fahrer.
- In Ordnung.
174
00:20:08,180 --> 00:20:09,380
Jetzt.
175
00:20:11,750 --> 00:20:16,030
- Polizei. Keine Bewegung oder ich schie�e.
- H�nde aufs Armaturenbrett.
176
00:20:16,190 --> 00:20:20,060
- Was ist los?
- Akzent sprechen Sie wohl nur in Bars?
177
00:20:20,220 --> 00:20:24,580
Ich mach jetzt die T�r auf,
dann steigen Sie langsam aus, kapiert?
178
00:20:24,750 --> 00:20:27,490
- Schon gut.
- Okay, steigen Sie aus.
179
00:20:29,010 --> 00:20:30,010
Ah!
180
00:20:34,790 --> 00:20:37,450
Was zum Teufel ist da dr�ben los?
181
00:20:37,620 --> 00:20:41,280
Dutch, alles OK? Dann heben wir mal
dieses St�ck Schei�e von dir runter.
182
00:20:41,550 --> 00:20:44,100
Alles klar, Mann. Bist du verletzt?
183
00:20:46,320 --> 00:20:49,450
- Verdammt, wie konnte das passieren?
- Ich werde langsam alt.
184
00:20:49,720 --> 00:20:52,620
Der hat mich reingelegt.
Ich bin total l�diert.
185
00:20:52,800 --> 00:20:56,240
Geht's einigerma�en? Bleib, wo du bist.
186
00:20:57,750 --> 00:21:00,200
Sie k�nnen jetzt aussteigen.
187
00:21:00,370 --> 00:21:01,850
Schon gut. Es ist vorbei.
188
00:21:05,840 --> 00:21:08,060
Ist Wie-hei�t-er-noch-gleich tot?
189
00:21:08,240 --> 00:21:10,630
Sie kennen seinen Namen nicht?
190
00:21:11,150 --> 00:21:14,110
Ich habe ihn heute kennen gelernt.
Namen sind nicht meine St�rke.
191
00:21:14,500 --> 00:21:16,450
Im Gegensatz zu mir. Wie hei�en Sie?
192
00:21:17,280 --> 00:21:19,070
Sarah Smith.
193
00:21:19,240 --> 00:21:23,630
Sarah, die schlechte Nachricht ist,
dass Wie-hei�t-er-noch-gleich tot ist.
194
00:21:23,890 --> 00:21:28,790
Die gute Nachricht ist, dass ich Sie gleich
in dem Ford da nach Hause fahren kann.
195
00:21:29,540 --> 00:21:33,570
- Sie meinen, ich muss nicht aussagen?
- Wir tun so, als w�re nichts passiert.
196
00:21:34,420 --> 00:21:36,540
- Okay.
- Okay.
197
00:21:42,280 --> 00:21:46,040
- Darum soll sich die Waffenabteilung k�mmern.
- Dutch, bist du m�de?
198
00:21:46,690 --> 00:21:49,910
- Mir geht's gut. Warum?
- Du k�nntest sie nach Hause fahren.
199
00:21:50,070 --> 00:21:54,450
Ich besorg 'nen Krankenwagen und Verst�rkung
f�r den Fall, dass die Nachbarn ausrasten.
200
00:21:57,630 --> 00:22:03,990
- Sind dir ihre Titten etwa nicht gro� genug?
- Komm schon, schlie�lich ist ihr Freier tot.
201
00:22:04,710 --> 00:22:05,910
Danke.
202
00:22:15,390 --> 00:22:18,050
Ich erinnere mich an sie. Sie war hier.
203
00:22:18,180 --> 00:22:22,840
Kein Zweifel. Sie war hier letzte Woche
und hat diese Anzeige aufgegeben.
204
00:22:23,000 --> 00:22:27,230
- Sind Sie sicher?
- Ja, obwohl die Fotos recht klein sind.
205
00:22:27,350 --> 00:22:30,670
Sie kam in Begleitung einer h�bschen Blondine.
206
00:22:31,160 --> 00:22:34,060
- Haben Sie Ihren Namen aufgeschnappt?
- Nein, sie wartete da dr�ben.
207
00:22:34,220 --> 00:22:36,670
Sie war etwa 35 und ziemlich gro�.
208
00:22:36,830 --> 00:22:38,460
Sehr attraktiv.
209
00:22:39,610 --> 00:22:40,680
Danke.
210
00:23:34,370 --> 00:23:37,980
- Verzeihung, Miss. Polizei.
- Du meine G�te. Sind Sie von der Sitte?
211
00:23:38,150 --> 00:23:40,140
Mordkommission. Es geht um Julie Niemeyer.
212
00:23:40,550 --> 00:23:44,590
Da bin ich aber froh.
Ich wollte schon bei euch anrufen.
213
00:23:44,760 --> 00:23:47,820
- Was hielt Sie davon ab?
- Ich war um Worte verlegen.
214
00:23:47,980 --> 00:23:50,640
- Haben Sie sie get�tet?
- Selbstverst�ndlich nicht.
215
00:23:50,810 --> 00:23:54,770
Ich rede nur nicht gern mit Cops.
Die stellen zu viele Fragen.
216
00:23:55,170 --> 00:23:57,750
Das l�sst sich leider nicht �ndern.
Wie hei�en Sie?
217
00:23:58,640 --> 00:24:04,770
Joanie Pratt, 35. Ehemalige Schauspielerin,
Model, S�ngerin, T�nzerin und das danach.
218
00:24:04,950 --> 00:24:07,940
- Was machen Sie heutzutage?
- Das danach.
219
00:24:08,120 --> 00:24:09,230
Und das w�re?
220
00:24:09,980 --> 00:24:14,050
- K�nnten wir vielleicht woanders reden?
- Ich will Ihnen das Revier ersparen.
221
00:24:14,290 --> 00:24:18,650
- Bitte verraten Sie mir, was Sie jetzt tun.
- Es ist illegal.
222
00:24:18,820 --> 00:24:22,120
H�tte es nichts mit dem Fall zu tun,
w�re es mir schei�egal.
223
00:24:22,300 --> 00:24:26,660
Ich deale mit Quaaludes und bumse
alte M�nner, die das Abenteuer suchen.
224
00:24:28,610 --> 00:24:31,930
Sie haben Recht.
Wir sollten woanders hingehen.
225
00:24:34,170 --> 00:24:37,920
Die Zeitungen schreiben, Sie sei
von einem Einbrecher erw�rgt worden.
226
00:24:38,090 --> 00:24:42,440
Wir wollten die Medien auf Abstand halten,
und das ist uns bisher auch gelungen.
227
00:24:42,740 --> 00:24:47,040
Erz�hlen Sie mir alles �ber Julia,
und worum es in ihren Sex-Annoncen ging.
228
00:24:47,220 --> 00:24:49,690
Es war v�llig legal...
229
00:24:49,870 --> 00:24:54,740
Mir ist schei�egal, ob sie miteinander gebumst
und dabei in Kokain gebadet haben.
230
00:24:54,850 --> 00:24:58,890
Ich will nur diesen Wahnsinnigen schnappen,
bevor er wieder zuschl�gt. Verstehen Sie das?
231
00:25:00,390 --> 00:25:01,390
Also.
232
00:25:02,650 --> 00:25:06,530
Wir lernten uns in einer
�ffentlichen Bibliothek kennen.
233
00:25:06,700 --> 00:25:10,160
Ich gab B�cher zur�ck,
und sie lieh sich welche aus.
234
00:25:10,400 --> 00:25:15,450
Ihre B�cher handelten von Sex, ich erlaubte mir
'nen Kommentar, und wir kamen ins Gespr�ch.
235
00:25:15,610 --> 00:25:18,480
Sie sagte, sie w�rde f�r ein Buch recherchieren.
236
00:25:18,660 --> 00:25:22,230
Ich sagte ihr, ich h�tte Erfahrung
und k�nnte ihr dabei helfen.
237
00:25:22,400 --> 00:25:23,820
Inwiefern?
238
00:25:24,970 --> 00:25:30,320
Ich arbeite illegal auf Swinger-Partys.
239
00:25:30,490 --> 00:25:33,600
Ich kenne einige Immobilienmakler,
ziemlich gro�e Fische.
240
00:25:33,810 --> 00:25:39,450
Ich verkaufe ihnen Drogen und vermiete
Apartments, wenn der Eigent�mer weg ist.
241
00:25:39,620 --> 00:25:42,540
- F�r wie viel?
- Ich gebe Anzeigen auf.
242
00:25:42,710 --> 00:25:46,760
F�r 200 Dollar pro P�rchen. Das beinhaltet
Partnertausch, Tanz und ein Abendessen.
243
00:25:46,930 --> 00:25:49,410
Drogen, Lightshow - alles, was dazu geh�rt.
244
00:25:49,580 --> 00:25:55,040
Julia wollte nicht selbst aktiv werden,
sondern nur f�r ihr Buch recherchieren.
245
00:25:55,280 --> 00:25:59,640
Ich sagte ihr, dass sie zahlenden Kunden
nicht einfach so zusehen k�nne.
246
00:25:59,800 --> 00:26:02,980
Darauf sagte sie,
sie wolle die Kunden daf�r bezahlen,
247
00:26:03,190 --> 00:26:05,890
sie beobachten und interviewen d�rfen.
248
00:26:06,350 --> 00:26:09,110
So kam es zu diesen Anzeigen.
Julia benutzte mein Postfach.
249
00:26:09,280 --> 00:26:11,970
Hatte sie irgendwelche Feinde?
250
00:26:12,250 --> 00:26:15,890
Nein, aber sie sagte,
jemand w�rde sie verfolgen.
251
00:26:16,410 --> 00:26:18,330
Schwarz, wei�, klein, gro�?
252
00:26:18,460 --> 00:26:21,640
Vermutlich ein Wei�er,
ansonsten h�tte sie es wohl erw�hnt.
253
00:26:23,680 --> 00:26:27,380
- Wann ist Ihre n�chste Party?
- Warum? Wollen Sie vorbeikommen?
254
00:26:27,620 --> 00:26:30,850
Vielleicht. K�nnte ich eine Liste
mit ihren Stammkunden haben?
255
00:26:31,360 --> 00:26:34,470
Ach kommen Sie.
Das ist nicht gerade sehr nett.
256
00:26:34,760 --> 00:26:38,730
- Hab ich eine Wahl?
- Ja, die haben Sie.
257
00:26:38,890 --> 00:26:42,610
Sie k�nnen Menschenleben retten oder aber
die Anonymit�t geiler Arschl�cher wahren.
258
00:26:43,120 --> 00:26:45,200
Sagen Sie Bescheid,
wenn Sie sich entschieden haben.
259
00:26:49,510 --> 00:26:50,680
Sergeant?
260
00:26:51,810 --> 00:26:53,590
Die Liste ist zu Hause in meinem Adressbuch.
261
00:26:54,810 --> 00:26:56,230
Ich hol sie mir ab.
262
00:27:00,430 --> 00:27:02,040
Da bin ich ganz sicher.
263
00:27:30,040 --> 00:27:32,830
ICH ERL�STE DICH VON KUMMER,
ICH STAHL DICH WIE EIN DIEB,
264
00:27:33,000 --> 00:27:35,140
DU HAST MIR MEHR KUMMER
ALS DIE ANDEREN BEREITET,
265
00:27:35,300 --> 00:27:38,560
DU WARST DIE KL�GSTE, DIE NETTESTE,DIE SCHLIMMSTE, DIE BESTE...
266
00:27:58,670 --> 00:28:02,360
"Du hast mir mehr Kummer
als die anderen bereitet."
267
00:28:07,040 --> 00:28:09,020
Die anderen?
268
00:28:12,610 --> 00:28:14,190
Oh, nein.
269
00:28:28,550 --> 00:28:31,550
John? Wilsons Pistole war nicht die Tatwaffe.
270
00:28:32,880 --> 00:28:37,980
Besorgen Sie mir s�mtliche Akten der letzten
15 Jahre mit ungel�sten Frauenmorden in L.A.
271
00:28:38,150 --> 00:28:42,030
- Es eilt.
- S�mtliche Akten der letzten 15 Jahre?
272
00:28:42,190 --> 00:28:44,370
- Ganz recht.
- Danke.
273
00:28:54,240 --> 00:28:56,510
Wir unterhalten uns sp�ter, Phil.
274
00:28:57,150 --> 00:29:00,840
- Was gibt's?
- Was ist das Ihrer Meinung nach?
275
00:29:01,560 --> 00:29:05,030
Sieht wie Blut aus. F�r eine Analyse
der Blutgruppe brauchen wir vier Stunden.
276
00:29:05,200 --> 00:29:08,460
- Sie haben zehn Minuten.
- Das Blut ist aber nicht mehr feucht.
277
00:29:08,590 --> 00:29:09,780
Dann befeuchten Sie es.
278
00:29:12,330 --> 00:29:16,370
AUTOR DES GEDICHTS BLUTGRUPPE 0+JULIA NIEMEYER BLUTGRUPPE AB
279
00:29:16,550 --> 00:29:18,680
FINGERABDR�CKE WEDER AUF
BRIEFPAPIER NOCH UMSCHLAG
280
00:29:32,550 --> 00:29:35,260
Hallo. Wir sind nicht zu Hause.
281
00:29:35,420 --> 00:29:41,520
Bitte hinterlassen Sie Ihren Namenund Ihre Nummer. Wir rufen Sie zur�ck.
282
00:29:41,680 --> 00:29:44,960
Jen, ich bin's.
Du bist sicher mit Penny aus.
283
00:29:45,240 --> 00:29:48,990
Es ist nach neun.
Ich werde noch eine Weile im B�ro sein.
284
00:29:52,040 --> 00:29:55,030
Verdammt. Sagen wir besser die ganze Nacht.
285
00:29:55,780 --> 00:29:59,210
Gib Penny einen Kuss von mir
und schlaf gut. Bis dann.
286
00:30:01,470 --> 00:30:02,870
Herrje.
287
00:30:09,130 --> 00:30:11,740
He, Dutch, ich hab dich schon gesucht.
288
00:30:11,950 --> 00:30:13,660
- Du siehst fertig aus.
- Ich bin k.o.
289
00:30:13,950 --> 00:30:16,610
Ich glaube, es handelt sich
um einen Serienkiller.
290
00:30:16,740 --> 00:30:20,270
- Du glaubst?
- Der Killer hat Briefe an Niemeyer geschrieben.
291
00:30:20,520 --> 00:30:24,270
Das Gedicht deutet darauf hin,
dass er schon fr�her get�tet hat.
292
00:30:24,570 --> 00:30:29,400
- Seltsam, dass er seinen Opfern schreibt.
- Serienkiller wollen gefasst werden.
293
00:30:29,560 --> 00:30:33,140
Er schickte es zwar an Niemeyer,
der eigentliche Adressat sind jedoch wir.
294
00:30:33,310 --> 00:30:35,440
- Sonst noch was?
- Nein, nicht viel.
295
00:30:35,610 --> 00:30:38,710
Ansonsten w�ren da nur noch
die Fingerabdr�cke auf ihrem Buch.
296
00:30:38,870 --> 00:30:42,980
Der Computer hat nichts gefunden. Dem T�ter
wurden vermutlich nie welche abgenommen.
297
00:30:43,520 --> 00:30:45,090
Was kann ich f�r dich tun?
298
00:30:45,270 --> 00:30:49,670
Wie lange w�rde ich brauchen, um 31 Akten
zu ungel�sten Mordf�llen zu beschaffen?
299
00:30:49,830 --> 00:30:52,530
Zwei Wochen. Und dazu
muss man sich noch rechtfertigen.
300
00:30:52,700 --> 00:30:56,600
K�nntest du sie nicht morgen fr�h beschaffen?
Keiner w�rde dich danach fragen.
301
00:30:57,040 --> 00:30:58,810
Und wenn doch? Was sag ich dann?
302
00:30:59,310 --> 00:31:04,710
Mir wird schon irgendwas einfallen, um Gaffney
und die verdammte Abteilung wachzur�tteln.
303
00:31:04,820 --> 00:31:08,920
Gaffney?
Lloyd, h�r auf Onkel Dutch
304
00:31:09,280 --> 00:31:11,840
und sag unserem sp�tberufenen Christen
lieber nichts davon.
305
00:31:12,010 --> 00:31:15,890
Das verunsichert nur die �ffentlichkeit und
k�nnte unsere Abteilung in Misskredit bringen.
306
00:31:16,060 --> 00:31:21,150
Dutch, wie lange brauchst du,
um die Akten zu beschaffen?
307
00:31:23,490 --> 00:31:25,690
- 31?
- 31.
308
00:31:28,590 --> 00:31:31,080
- Du hast sie morgen auf deinem Schreibtisch.
- Brav.
309
00:31:31,270 --> 00:31:34,260
- Vergiss nicht morgen Abend.
- Morgen Abend?
310
00:31:34,680 --> 00:31:38,160
Estelle gibt eine Party zu Ehren von...
Das siehst du dann morgen.
311
00:31:38,280 --> 00:31:42,640
- Sie hat dich und Jen fest eingeplant.
- Ja, ja, ja.
312
00:31:48,370 --> 00:31:52,680
"Lieber Lloyd. Ich trenne mich von dir,
zumindest f�r eine Weile."
313
00:31:52,850 --> 00:31:57,980
"Penny und ich wohnen bei einer
Freundin in San Francisco. Es ist besser so."
314
00:31:58,150 --> 00:32:01,150
"Wir beide hatten in der letzten Zeit
keinen guten Draht zueinander."
315
00:32:01,330 --> 00:32:05,210
"Ich wei� nicht, ob sich das �ndern wird,
da sich unsere Ansichten verschoben haben."
316
00:32:05,380 --> 00:32:10,470
"Ich kann nicht zulassen,
dass du Pennys Entwicklung st�rst."
317
00:32:10,630 --> 00:32:15,560
"Ich halte unsere neue Adresse so lang geheim,
bis ich wei�, dass du keinen Aufstand machst."
318
00:32:15,720 --> 00:32:23,030
"Ich rufe dich an, wenn wir uns eingelebt haben.
Mach dir keine Sorgen. Gru�, Jen."
319
00:32:38,080 --> 00:32:41,130
- Jen?
- Nein. Spreche ich mit Mr Hopkins?
320
00:32:41,300 --> 00:32:43,820
- Wer ist da?
- Joanie Pratt.
321
00:32:43,990 --> 00:32:46,870
Sie wollten doch mein Adressbuch inspizieren.
322
00:32:47,030 --> 00:32:49,480
- Welches Adressbuch?
- Die Liste mit den Swingern.
323
00:32:49,650 --> 00:32:53,410
- Gestern sagten Sie, es sei wichtig.
- Das ist es auch.
324
00:32:53,740 --> 00:32:56,870
- Haben Sie schon gefr�hst�ckt?
- Ich war noch nicht im Bett.
325
00:32:57,040 --> 00:32:59,660
Bei mir k�nnen Sie beides haben.
326
00:33:01,070 --> 00:33:05,590
- Ich dachte, Sie reden nicht gern mit Cops.
- Wer hat denn was von Reden gesagt?
327
00:33:07,940 --> 00:33:09,270
Wie lautet Ihre Adresse?
328
00:34:41,940 --> 00:34:42,940
Okay.
329
00:34:51,440 --> 00:34:56,460
Julia Lynn Niemeyer, blond, blaue Augen,
Alter 29, West Hollywood.
330
00:34:56,670 --> 00:34:57,670
Wei�.
331
00:35:04,030 --> 00:35:05,630
Schwarz.
332
00:35:06,720 --> 00:35:08,080
Lateinamerikanisch.
333
00:35:10,290 --> 00:35:11,950
Orientalisch.
334
00:35:13,510 --> 00:35:15,110
Schwarz.
335
00:35:18,160 --> 00:35:19,760
Schwarz.
336
00:35:23,550 --> 00:35:25,020
Was auch immer.
337
00:35:30,560 --> 00:35:34,180
Braune Augen. 1,63m.
338
00:35:40,440 --> 00:35:45,000
Blaue Trainingshose, blaue Shorts-
Kopfschuss.
339
00:36:14,660 --> 00:36:15,660
Okay.
340
00:36:18,920 --> 00:36:20,320
Zu alt.
341
00:36:23,490 --> 00:36:24,490
Hure.
342
00:36:25,920 --> 00:36:28,520
Hure, Hure...
343
00:36:29,920 --> 00:36:30,970
Zu alt.
344
00:36:31,140 --> 00:36:33,800
Na los, sag schon irgendwas.
345
00:36:48,670 --> 00:36:50,290
Unschuldig.
346
00:36:51,980 --> 00:36:53,580
Unschuldig.
347
00:36:55,630 --> 00:36:57,360
Unschuldig.
348
00:37:08,150 --> 00:37:09,920
Alle unschuldig.
349
00:37:51,900 --> 00:37:53,600
Jack, das ist f�r dich.
350
00:38:27,050 --> 00:38:31,000
- Ja, Sergeant?
- Ich arbeite am Mordfall Julia Niemeyer.
351
00:38:31,170 --> 00:38:35,310
- Ja und?
- Ich komme einfach nicht weiter.
352
00:38:35,480 --> 00:38:39,870
- Bleiben Sie dran. Ich glaube an Sie.
- Danke, Sir.
353
00:38:40,650 --> 00:38:42,840
Seltsam, dass Sie das sagen.
354
00:38:43,000 --> 00:38:47,660
Dieser Fall stellt meinen
bescheidenen Glauben auf eine harte Probe.
355
00:38:47,830 --> 00:38:51,220
Dazu muss ich sagen,
dass ich nie sehr gl�ubig war.
356
00:38:51,400 --> 00:38:56,920
Ich zweifle an meinem Glauben,
weil ich einfach nicht f�ndig werde.
357
00:38:57,090 --> 00:39:00,880
Ich gehe sonntags in die Kirche
und dreimal die Woche zur Gebetsstunde.
358
00:39:01,050 --> 00:39:04,270
Aber wenn ich arbeite,
lasse ich Gott au�en vor.
359
00:39:04,530 --> 00:39:07,970
Sagen Sie mir, was Sie wollen,
und h�ren Sie mit diesem Unsinn auf.
360
00:39:08,310 --> 00:39:09,420
In Ordnung.
361
00:39:11,090 --> 00:39:14,800
Sir, meine bisherigen
Ermittlungen haben ergeben,
362
00:39:14,960 --> 00:39:19,350
dass dieser Fall mit 16 weiteren
Frauenmorden in Verbindung steht,
363
00:39:19,510 --> 00:39:21,310
die sich in den letzten 15 Jahren ereigneten.
364
00:39:21,630 --> 00:39:24,580
Die Opfer wurden unterschiedlich get�tet
und �hnelten sich �u�erlich.
365
00:39:24,750 --> 00:39:30,750
Nach Einsicht in die Akten haben mich
zeitliche und andere Faktoren davon �berzeugt,
366
00:39:30,930 --> 00:39:35,150
dass alle 16 Frauen
von Julie Niemeyers M�rder get�tet wurden.
367
00:39:35,320 --> 00:39:38,890
Was meinen Sie mit
"zeitliche und andere Faktoren"?
368
00:39:39,060 --> 00:39:44,640
Vier Opfer starben am 10. Juni. Zwei in
den fr�hen, zwei in den sp�ten 70er Jahren.
369
00:39:44,790 --> 00:39:47,450
Zwei davon sind als Selbstmord
durch Schusswaffe registriert.
370
00:39:47,630 --> 00:39:52,150
Jeder halbwegs intelligente Polizist wei�,
dass Frauen sich so gut wie nie erschie�en.
371
00:39:53,240 --> 00:39:56,110
- Ist das alles?
- Die letzten zwei Morde sind besonders brutal.
372
00:39:56,290 --> 00:39:58,410
Er ist kurz davor, sich zu verraten.
373
00:39:58,590 --> 00:40:03,380
Wir k�nnten ihn in eine Falle locken.
Dazu br�uchte ich jedoch erfahrene Leute.
374
00:40:03,540 --> 00:40:06,340
Landesweit m�ssten s�mtliche
Dienststellen verst�ndigt werden.
375
00:40:06,500 --> 00:40:10,770
Ich br�uchte uniformierte Beamte
und eine unbegrenzte Anzahl an �berstunden,
376
00:40:10,940 --> 00:40:13,420
au�erdem m�sste
die Presse verst�ndigt werden.
377
00:40:13,590 --> 00:40:16,380
Haben Sie irgendwelche Zeugen?
378
00:40:16,500 --> 00:40:21,690
Oder Vermerke von Polizeibeamten,
die Ihre Massenm�rder-Theorie st�tzen?
379
00:40:21,850 --> 00:40:26,340
- Niemand hat sich die M�he gemacht.
- Wie viele von den 16 werden noch bearbeitet?
380
00:40:26,770 --> 00:40:31,640
- Keiner.
- Wird Ihre Theorie von anderen best�tigt?
381
00:40:31,770 --> 00:40:33,610
- Nein.
- Was ist mit den anderen Abteilungen?
382
00:40:34,250 --> 00:40:36,470
- Nein.
- Nein.
383
00:40:37,560 --> 00:40:41,170
Hopkins, ich muss Ihnen
leider den Fall entziehen,
384
00:40:42,290 --> 00:40:45,000
obgleich ich zugeben muss,
dass Sie ein guter Sergeant sind.
385
00:40:45,120 --> 00:40:48,170
- Wo liegt das Problem?
- Das wissen Sie ganz genau.
386
00:40:48,340 --> 00:40:53,000
Es ist zu lange her, zu vage, zu teuer und
k�nnte unsere Abteilung in Misskredit bringen.
387
00:40:53,170 --> 00:40:55,770
- Unsinn.
- Reden Sie nicht so mit mir.
388
00:40:55,950 --> 00:40:59,530
Sie haben da ein Problem,
was ermordete Frauen angeht.
389
00:41:00,040 --> 00:41:04,360
L�ge Ihnen etwas an Gott, w�rden Sie
ihn darum bitten, ihr Privatleben zu ordnen.
390
00:41:05,300 --> 00:41:07,180
Hopkins, vergessen Sie es.
391
00:41:07,510 --> 00:41:11,130
Verbringen Sie mehr Zeit mit Ihrer Familie.
Sie wird es Ihnen danken.
392
00:41:11,300 --> 00:41:14,460
- Danke f�r den Tipp, Sir.
- Hopkins?
393
00:41:15,330 --> 00:41:18,680
Sollte die Presse davon Wind bekommen,
werde ich Sie kreuzigen.
394
00:41:19,050 --> 00:41:22,890
Dann k�nnen Sie als Streifenpolizist
kaputte Typen im Verbrecherbezirk aufmischen.
395
00:41:23,560 --> 00:41:27,220
Sie haben zwei Tage, mir ausreichend
Personal zur Seite zu stellen.
396
00:41:27,390 --> 00:41:32,350
Danach kriegen Sie Ihre verdammten
Feldberichte in den Abendnachrichten. Sir.
397
00:42:05,880 --> 00:42:07,390
Sergeant?
398
00:42:26,450 --> 00:42:28,140
Was kann ich f�r Sie tun?
399
00:42:29,930 --> 00:42:33,710
Wie lange arbeiten Sie schon
f�r den Sheriff, Haines?
400
00:42:33,890 --> 00:42:35,180
Neun Jahre.
401
00:42:36,240 --> 00:42:38,730
- Und wie lange in West Hollywood?
- Acht.
402
00:42:42,400 --> 00:42:43,980
Sie wohnen noch immer in Larrabee?
403
00:42:44,630 --> 00:42:47,520
- Ganz recht.
- Das �berrascht mich.
404
00:42:48,200 --> 00:42:51,120
West Hollywood
ist ein ziemliches Schwulenghetto, was?
405
00:42:53,370 --> 00:42:55,860
Ein guter Cop ist �berall zu Hause.
406
00:42:58,240 --> 00:43:03,860
- Wie nennen Sie Ihre Freunde, Delbert? Del?
- Whitey. Was wollen Sie von mir?
407
00:43:04,030 --> 00:43:05,530
Weswegen haben Sie mich herbestellt?
408
00:43:07,810 --> 00:43:10,870
- Arbeiten Sie auch in Westbourne Drive?
- Ja, Sir.
409
00:43:11,980 --> 00:43:16,980
- Haben Sie immer im selben Bezirk gearbeitet?
- Ja, au�er als ich bei der Sitte war.
410
00:43:17,470 --> 00:43:19,830
- Haben Sie je f�r die Drogenstelle gearbeitet?
- Nein.
411
00:43:20,420 --> 00:43:23,700
Nein... Kaffee... Nein.
412
00:43:24,600 --> 00:43:26,190
Ich will nur sichergehen.
413
00:43:27,990 --> 00:43:31,130
Ich ermittle in Mordf�llen,
die sich vor einigen Jahren ereigneten.
414
00:43:31,550 --> 00:43:38,960
Mir ist aufgefallen, dass Ihnen '78
eine Frau mit steifem R�cken unterkam.
415
00:43:39,120 --> 00:43:42,080
Die Frau wohnte in Westbourne
und hatte sich die Pulsadern aufgeschnitten.
416
00:43:42,260 --> 00:43:44,780
- Erinnern Sie sich?
- Ja.
417
00:43:44,950 --> 00:43:49,640
Mein Kollege und ich wurden benachrichtigt,
jemand h�tte sich beschwert.
418
00:43:49,820 --> 00:43:53,320
Eine Alte beklagte sich �ber zu laute Musik
aus der Wohnung der Frau.
419
00:43:53,480 --> 00:43:57,700
Im folgenden Jahr fanden Sie in Ihrem
eigenen Geb�ude ein weiteres Selbstmordopfer.
420
00:43:58,130 --> 00:44:00,830
- Das stimmt doch, oder?
- Ja, allerdings.
421
00:44:01,000 --> 00:44:03,520
Die Auspuffabgase setzten mir stark zu.
422
00:44:03,690 --> 00:44:08,180
Ich wurde im Krankenhaus entgiftet.
Danach wurde ich Deputy Sheriff des Monats.
423
00:44:08,350 --> 00:44:11,090
Beide Frauen begingen Selbstmord
jeweils am 10. Juni.
424
00:44:13,260 --> 00:44:15,320
Eigenartig, oder?
425
00:44:16,390 --> 00:44:19,090
Vielleicht... Verdammt, ich wei� auch nicht.
426
00:44:19,390 --> 00:44:20,730
Ich auch nicht.
427
00:44:24,650 --> 00:44:26,060
Das w�re alles, Haines.
428
00:44:26,770 --> 00:44:28,430
Sie k�nnen gehen.
429
00:46:46,520 --> 00:46:48,340
DIE POLIZEI ARBEITET
AUF HOCHTOUREN
430
00:49:43,780 --> 00:49:45,970
Du sagtest,du l�sst mich nicht hochgehen.
431
00:49:46,140 --> 00:49:50,910
Ich geb dir 600 pro Monat,den halben Stoff und dazu die Schutzgeb�hren.
432
00:49:51,020 --> 00:49:54,110
Sag mir nicht,was ich gesagt habe.
433
00:50:00,800 --> 00:50:03,470
Ich habe gesagt,dir passiert nichts.
434
00:50:03,610 --> 00:50:06,300
Aber das kostet dich Geld.
435
00:50:06,490 --> 00:50:14,020
Dutch, finde raus, ob gegen Delbert Haines,
Dienstgrad 408, Deputy Sheriff, ermittelt wird.
436
00:50:14,180 --> 00:50:15,620
Ich warte so lange.
437
00:50:15,790 --> 00:50:20,230
Dave, k�nnten Sie mir bitte eine Liste aller
Spitznamen, die "Bird" oder - Augenblick -
438
00:50:20,480 --> 00:50:24,280
"Birdy", "Birdman" und dergleichen enthalten,
ausdrucken, und zwar so schnell wie m�glich.
439
00:50:24,710 --> 00:50:27,350
Dutch? Ja, hallo.
440
00:50:27,970 --> 00:50:31,130
Es wird nicht gegen ihn ermittelt?
Er wird nicht �berwacht.
441
00:50:31,800 --> 00:50:34,860
Du hast nichts �ber Haines?
Hm. Okay. Danke...
442
00:50:35,550 --> 00:50:40,760
Ich komme. Ich muss mich noch umziehen und
einige feministische Buchhandlungen besuchen.
443
00:50:40,930 --> 00:50:43,000
Frag lieber nicht. Nein, ich komme.
444
00:50:43,210 --> 00:50:44,610
Vielen Dank. Bis sp�ter.
445
00:50:48,100 --> 00:50:50,710
Red nicht so mit mir.
446
00:51:12,420 --> 00:51:14,720
DER FEMINISTISCHE B�CHERFREUND
447
00:51:22,600 --> 00:51:25,720
Wir haben dich vermisst
448
00:51:29,300 --> 00:51:30,710
Machen Sie bitte auf.
449
00:51:35,900 --> 00:51:38,730
Ich bin Detective Sergeant Lloyd Hopkins.
450
00:51:39,110 --> 00:51:43,710
- Sind Sie vom Geheimdienst?
- Nein. Warum?
451
00:51:44,300 --> 00:51:48,340
Die Polizei mischt sich bekanntlich in
Dinge ein, die sie f�r staatsgef�hrdend h�lt.
452
00:51:48,510 --> 00:51:54,090
Meine Gedichte erscheinen in Zeitschriften,
die sich kritisch mit Ihrer Abteilung befassen.
453
00:51:54,250 --> 00:51:56,950
Damit habe ich nichts zu tun.
454
00:51:57,120 --> 00:52:01,460
Ich habe ein anderes Anliegen.
Darf ich reinkommen, Miss...?
455
00:52:01,770 --> 00:52:04,390
Kathleen McCarthy. Miss w�re mir lieber.
456
00:52:05,000 --> 00:52:07,090
Miss. Okay.
457
00:52:07,210 --> 00:52:09,890
Solange Sie mich nicht Polizist nennen.
458
00:52:14,090 --> 00:52:16,260
- Kommen Sie herein.
- Danke.
459
00:52:25,680 --> 00:52:29,260
Ich ermittle im Mordfall Julia Lynn Niemeyer.
460
00:52:29,780 --> 00:52:30,980
Sie...
461
00:52:32,960 --> 00:52:34,440
Sie kannten Sie nicht zuf�llig, oder?
462
00:52:36,570 --> 00:52:37,570
Nein.
463
00:52:38,010 --> 00:52:44,470
Ihr M�rder scheint sich sehr
f�r feministische Gedichte zu interessieren.
464
00:52:45,520 --> 00:52:48,760
Ich fand ein blutbeflecktes Buch am Tatort.
465
00:52:48,920 --> 00:52:52,660
Wut in der Geb�rmutter.
Kennen Sie das Buch?
466
00:52:53,280 --> 00:52:54,450
Selbstverst�ndlich.
467
00:52:56,270 --> 00:53:01,200
Ich bin sicher, das Buch geh�rte ihr. Sie hatte
etliche B�cher mit feministischer Poesie.
468
00:53:01,350 --> 00:53:06,780
Es gab eine L�cke, wo das Buch stand. Ich bin
sicher, dass der M�rder darin gebl�ttert hat.
469
00:53:08,880 --> 00:53:11,570
Und deswegen soll er sich f�r
feministische Poesie interessieren?
470
00:53:11,670 --> 00:53:12,730
Deswegen...
471
00:53:13,660 --> 00:53:19,070
und weil er wenige Tage nach dem Mord
ein Gedicht an ihr Postfach adressiert hat.
472
00:53:19,540 --> 00:53:25,520
Eine Zeile darin hat mich �berzeugt, dass er
bereits zuvor get�tet hat und es wieder tun wird.
473
00:53:26,560 --> 00:53:29,770
Wissen Sie, Miss... Miss McCarthy,
474
00:53:30,360 --> 00:53:33,080
ich sage Ihnen lieber nicht,
wie ich das Opfer aufgefunden habe.
475
00:53:33,980 --> 00:53:38,760
- Das Gedicht wurde mit Blut verfasst.
- Gro�er Gott...
476
00:53:39,060 --> 00:53:43,060
Mit seinem Blut. Das legt nahe, dass wir es hier
mit einem Psychopathen zu tun haben.
477
00:53:43,410 --> 00:53:46,220
Was wollen Sie von mir?
478
00:53:47,280 --> 00:53:48,480
Ich brauche...
479
00:53:52,590 --> 00:53:57,220
K�nnten Sie mir was �ber das Buch
Wut in der Geb�rmutter erz�hlen?
480
00:53:57,720 --> 00:54:01,510
Gab es seltsame Typen in Ihrem Buchladen,
M�nner in den Drei�igern,
481
00:54:01,710 --> 00:54:06,590
die feministische Literatur gekauft
und w�tend oder ungew�hnlich reagiert haben?
482
00:54:10,120 --> 00:54:15,150
Wut in der Geb�rmutter ist ein w�tendes Buch,
ein polemischer Seitenhieb auf etliche Dinge,
483
00:54:15,730 --> 00:54:18,770
es thematisiert Gewalt gegen Frauen.
484
00:54:19,020 --> 00:54:21,180
Mein letztes Exemplar
habe ich letzten Monat verkauft.
485
00:54:21,420 --> 00:54:22,780
Einem Mann oder einer Frau?
486
00:54:23,810 --> 00:54:26,450
Ich glaube, ich habe noch nie
einem Mann ein Exemplar verkauft.
487
00:54:29,820 --> 00:54:32,790
Ehrlich gesagt,
ich glaube, ich hatte noch nie...
488
00:54:33,900 --> 00:54:38,210
Ich hatte noch keinen Mann
in den Drei�igern im Laden... noch nie.
489
00:54:41,770 --> 00:54:42,770
Tja.
490
00:54:46,040 --> 00:54:48,690
Das w�r's dann wohl.
491
00:54:48,990 --> 00:54:50,610
Verzeihung.
492
00:54:52,130 --> 00:54:55,390
Ich w�rde Ihnen gern helfen.
493
00:54:56,300 --> 00:54:57,750
Ehrlich.
494
00:54:59,940 --> 00:55:04,440
W�rden Sie mir vielleicht einen Kaffee machen?
Ich bin total abgespannt.
495
00:55:06,700 --> 00:55:08,920
Klar doch. Kein Problem.
496
00:55:09,640 --> 00:55:10,950
Wunderbar.
497
00:55:25,090 --> 00:55:29,830
- Lloyd, sch�n, dass du gekommen bist.
- Hi, Estelle. Das ist Kathleen McCarthy.
498
00:55:30,020 --> 00:55:32,650
- Freut mich, Sie kennen zu lernen.
- Estelle und Dutch Peltz.
499
00:55:32,970 --> 00:55:35,450
- Miss McCarthy, es ist mir ein Vergn�gen.
- Miss, bitte.
500
00:55:35,610 --> 00:55:38,140
Ah, ja. Miss.
Ist mir immer noch ein Vergn�gen.
501
00:55:38,310 --> 00:55:42,850
- Nett, Sie beide kennen zu lernen.
- Hol doch Miss McCarthy...
502
00:55:43,000 --> 00:55:44,360
Kathleen.
503
00:55:44,660 --> 00:55:48,360
- Warum holst du Kathleen nicht einen Drink?
- Okay, kommen Sie.
504
00:55:48,710 --> 00:55:52,590
Vielleicht k�nnten wir uns kurz unterhalten.
Ich bin in der K�che.
505
00:55:56,490 --> 00:55:58,620
- Captain.
- Sergeant.
506
00:56:05,470 --> 00:56:09,020
- M�chten Sie einen Drink?
- Ein Joint w�re mir lieber.
507
00:56:09,190 --> 00:56:12,320
Die G�ste machen mich ganz nerv�s.
508
00:56:12,490 --> 00:56:16,030
Ich arbeite mit diesen Leuten.
Sie machen mich ebenfalls nerv�s.
509
00:56:17,150 --> 00:56:21,320
- Wo ist die Toilette?
- Gleich neben der Haust�r.
510
00:56:26,450 --> 00:56:29,740
Kathleen, ich mache Sie
doch wohl nicht nerv�s, oder?
511
00:56:30,020 --> 00:56:32,540
Nein, bis jetzt noch nicht.
512
00:56:32,720 --> 00:56:33,720
Gut.
513
00:56:38,890 --> 00:56:41,290
- Du Schlawiner.
- Schlawiner.
514
00:56:41,450 --> 00:56:42,970
- Hast du schon mit ihr?
- Noch nicht.
515
00:56:43,110 --> 00:56:46,340
- Heute Nacht?
- Nein, wir lesen feministische Gedichte.
516
00:56:46,500 --> 00:56:50,970
- Mit gro�en Tieren hatte ich nicht gerechnet.
- Sollte eine �berraschung sein.
517
00:56:51,290 --> 00:56:54,330
- Ich bestand die Pr�fung zum Hauptkommissar.
- Gro�artig.
518
00:56:54,500 --> 00:56:58,640
- Genau rechtzeitig, damit ich...
- Typisch.
519
00:56:59,030 --> 00:57:02,380
Gratulierst mir nicht und denkst
wieder nur an deinen eigenen Vorteil.
520
00:57:02,550 --> 00:57:06,250
- Ich freue mich f�r dich.
- Nur, weil du davon profitierst.
521
00:57:06,460 --> 00:57:09,200
- Du wei�t von meinem Streit mit Gaffney?
- Allerdings.
522
00:57:09,380 --> 00:57:15,080
- Das wird mir Gaffney noch ewig vorhalten.
- Er irrt sich. Es geht um einen Serienkiller.
523
00:57:15,260 --> 00:57:18,780
Ich brauche Unterst�tzung. F�nf Mann.
524
00:57:18,940 --> 00:57:24,830
- Ich hab dir bereits aus der Patsche geholfen.
- Alles, was ich brauche, sind f�nf Mann.
525
00:57:25,060 --> 00:57:28,350
Sieh dich vor. Die da drin
leiten bald unsere Abteilung.
526
00:57:28,510 --> 00:57:32,390
Die H�lfte sind sp�tberufene Christen,
die haben es auf Leute wie dich abgesehen.
527
00:57:32,560 --> 00:57:37,430
Jeder, der nicht nach der Bibel lebt,
steht auf ihrer Abschussliste.
528
00:57:37,610 --> 00:57:41,870
Du brauchst Ihnen nur den geringsten
Anlass geben, und schon fliegst du.
529
00:57:42,040 --> 00:57:43,990
- Sonst noch was?
- Ja.
530
00:57:44,220 --> 00:57:49,170
Ich sagte Gaffney, du entschuldigst dich.
Au�erdem dachte ich, du k�mst mit deiner Frau.
531
00:57:49,350 --> 00:57:52,090
- Ich liege wieder daneben.
- Du hattest keine Ahnung.
532
00:57:52,370 --> 00:57:56,090
Meine Frau hat mich verlassen. Bei diesem
Wichser w�rd ich mich nicht mal entschuldigen,
533
00:57:56,260 --> 00:57:59,910
wenn du mich meines Amtes
im Kommissariat entheben w�rdest.
534
00:58:03,050 --> 00:58:05,930
Wir haben gerade von Ihnen gesprochen.
535
00:58:08,520 --> 00:58:10,490
Haben Sie meine Freundin gesehen?
536
00:58:12,790 --> 00:58:13,790
Hi.
537
00:58:30,220 --> 00:58:32,700
Wo fahren wir eigentlich hin?
538
00:58:32,880 --> 00:58:35,990
- Sie sind durchgefahren.
- Ja.
539
00:58:37,010 --> 00:58:39,230
- Haben Sie sich verfahren?
- M�glicherweise.
540
00:58:39,680 --> 00:58:42,790
Verzeihung, ich fahre nur
ab und zu gern hierher.
541
00:58:43,020 --> 00:58:46,310
Hier kann ich gut entspannen.
542
00:58:46,750 --> 00:58:49,470
- Warum ausgerechnet hier?
- Ich bin hier aufgewachsen.
543
00:58:50,750 --> 00:58:54,630
Ist ja lustig. Sie werden
es nicht glauben, aber ich auch.
544
00:58:54,800 --> 00:58:58,060
- Nein! In Silver Lake?
- Gleich hinter Tracy und Micheltorena.
545
00:58:58,230 --> 00:59:00,630
Griffith Park und St. Elmo.
546
00:59:00,790 --> 00:59:04,570
- Waren Sie auf der Daniel Webster High?
- Erinnern Sie mich nicht daran.
547
00:59:05,150 --> 00:59:09,060
- Ich wollte es aus dem Ged�chtnis streichen.
- Es ist gleich an der Ecke.
548
00:59:09,240 --> 00:59:12,280
- Frischen wir doch unsere Erinnerung auf.
- Nein!
549
00:59:12,450 --> 00:59:17,590
Bitte nicht. Tut mir Leid.
Ich wollte nie wieder hierher zur�ckkehren.
550
00:59:17,760 --> 00:59:21,460
- So schlimm wird's ja wohl nicht gewesen sein.
- Sie haben ja keine Ahnung.
551
00:59:22,430 --> 00:59:26,640
K�nnen wir hier weg?
K�nnen wir bitte von hier weg?
552
00:59:26,810 --> 00:59:28,270
Sicher doch. He!
553
00:59:30,060 --> 00:59:32,510
- Alles in Ordnung?
- Ja.
554
00:59:36,770 --> 00:59:40,600
Ich wechselte damals von der Bekenntnisschule,
555
00:59:40,760 --> 00:59:43,570
weil die Oberin...
556
00:59:43,960 --> 00:59:45,010
Danke.
557
00:59:48,470 --> 00:59:51,800
Die Oberin wollte dauernd
meine Br�ste sehen.
558
00:59:54,220 --> 00:59:59,660
Ich sprach dar�ber in der Bioklasse und scharte
eine Gruppe weiblicher Leseratten um mich.
559
00:59:59,980 --> 01:00:02,730
Sie wurden meine Anh�ngerinnen.
Wir waren alle Dichterinnen
560
01:00:02,900 --> 01:00:07,080
und trugen Kaschmirpullis
sowie R�cke mit Karomuster.
561
01:00:07,250 --> 01:00:11,670
Die Jungs an der Daniel Webster High
waren unserer nicht w�rdig.
562
01:00:12,470 --> 01:00:18,580
Wir wollten auf den Richtigen warten,
wenn wir erfolgreiche Dichterinnen w�ren.
563
01:00:19,380 --> 01:00:24,210
In der Zwischenzeit
k�mmerten wir uns liebevoll umeinander.
564
01:00:24,950 --> 01:00:27,690
- Erb�rmlich, was?
- Nein.
565
01:00:29,510 --> 01:00:33,220
Nun denn... Was ist
aus Ihren Anh�ngerinnen geworden?
566
01:00:37,780 --> 01:00:41,180
Fragen Sie lieber, was aus mir geworden ist.
567
01:00:45,760 --> 01:00:49,770
Eine Woche vor Schulabschluss...
568
01:00:52,130 --> 01:00:58,790
..hat so ein Mistkerl zusammen
mit seinem Kumpel beschlossen...
569
01:01:00,240 --> 01:01:02,080
mir eine Lektion zu erteilen.
570
01:01:04,570 --> 01:01:09,640
- Ich arbeitete noch sp�t f�r Die Fanfare.
- Die Sch�lerzeitung?
571
01:01:10,470 --> 01:01:11,670
Und...
572
01:01:13,750 --> 01:01:15,990
Sie warteten, bis ich
mein Schlie�fach abgesperrt hatte.
573
01:01:19,490 --> 01:01:21,070
Dann packten sie mich...
574
01:01:23,450 --> 01:01:25,500
..und zerrten mich auf die Jungentoilette.
575
01:01:28,920 --> 01:01:32,760
Den Rest brauche ich Ihnen
wohl nicht zu erz�hlen.
576
01:01:32,930 --> 01:01:34,530
Na ja...
577
01:01:35,670 --> 01:01:38,500
..und danach war alles anders.
578
01:01:47,450 --> 01:01:50,260
Ich habe diese Geschichte
noch nie einem Mann erz�hlt.
579
01:01:52,390 --> 01:01:58,760
Nehmen Sie es als Rechtfertigung daf�r, dass
ich mich so seltsam im Wagen benommen habe.
580
01:01:58,930 --> 01:02:00,550
Nein. Nein.
581
01:02:02,720 --> 01:02:04,500
Zeit heilt bekanntlich alle Wunden.
582
01:02:06,370 --> 01:02:10,590
Ich hatte Angst und sch�mte mich,
also ging ich nicht zur Polizei.
583
01:02:10,930 --> 01:02:14,060
Dummerweise hatte ich es
meinen Anh�ngerinnen erz�hlt,
584
01:02:15,500 --> 01:02:19,730
die mich daraufhin alle im Stich lie�en.
585
01:02:20,680 --> 01:02:25,430
- Ihre Tugenden lagen wohl woanders.
- Loyalit�t geh�rte anscheinend nicht dazu.
586
01:02:26,030 --> 01:02:30,910
Es war das einzige Mal, wo ich sie gebraucht
h�tte, aber sie waren nicht f�r mich da.
587
01:02:37,070 --> 01:02:38,120
Danke.
588
01:02:39,600 --> 01:02:43,570
Ich starb. Es war, als ob mein Herz
f�r immer begraben w�rde.
589
01:02:44,140 --> 01:02:49,430
Ich suchte nach billigen Vergn�gungen
und wahrer Liebe.
590
01:02:49,600 --> 01:02:54,500
Ich schlief auch mit Frauen. Ich war
auf der Suche nach einem neuen Gefolge.
591
01:02:54,900 --> 01:02:59,220
Ich hatte jedoch kein Gl�ck,
also begann ich, mit Kerlen zu schlafen.
592
01:03:00,210 --> 01:03:03,770
Da hatte ich dann zwar ein Gefolge,
aber es waren durchweg Idioten.
593
01:03:06,080 --> 01:03:10,170
Schreiben war letztlich als Einziges
meinem Herzen und meiner Seele w�rdig.
594
01:03:10,360 --> 01:03:15,080
Ich tat nichts anderes. Wenn ich keine
Gedichte schrieb, dann Tagebuch.
595
01:03:16,520 --> 01:03:21,400
Dann wurden meine Gedichte ver�ffentlicht, und
mit den Tantiemen kaufte ich diesen Buchladen.
596
01:03:22,300 --> 01:03:24,850
Hier bin ich nun also.
597
01:03:26,700 --> 01:03:29,570
Na ja... Ende gut, alles gut.
598
01:03:32,020 --> 01:03:35,660
Aber das ist eigentlich noch nicht
das Ende der Geschichte.
599
01:03:40,090 --> 01:03:45,490
Den seltsamsten Teil habe ich verschwiegen,
weil... weil ich f�rchtete, dass Sie als Mann
600
01:03:45,650 --> 01:03:50,280
nicht verstehen w�rden, welche Auswirkungen
dies auf eine Frau haben kann.
601
01:03:52,960 --> 01:03:54,100
Also...
602
01:03:54,260 --> 01:03:58,090
Jetzt wo ich die Vergewaltigung verkraftet habe,
k�nnen Sie mir ruhig auch den Rest geben.
603
01:03:59,980 --> 01:04:01,930
- Soll das ein Witz sein?
- Ja.
604
01:04:02,050 --> 01:04:06,140
Genau das hatte ich bef�rchtet.
Ich finde das �berhaupt nicht witzig.
605
01:04:06,320 --> 01:04:09,830
- Ich hielt Sie f�r sensibler als die meisten...
- Kathleen...
606
01:04:10,010 --> 01:04:14,840
Deshalb bin ich mit Ihnen ausgegangen.
Sie sind ein Fremder und Polizeibeamter.
607
01:04:15,010 --> 01:04:18,580
- Ich muss verr�ckt sein. Vielleicht...
- Vielleicht was? H�ren Sie mal.
608
01:04:18,750 --> 01:04:24,580
Dass ich einen Scherz gemacht habe, hei�t ja
wohl nicht, dass ich Sie nicht ernst nehme.
609
01:04:27,540 --> 01:04:28,540
Oder?
610
01:04:31,170 --> 01:04:34,970
Nein. Ich meine ja.
611
01:04:36,110 --> 01:04:37,110
Okay.
612
01:04:37,630 --> 01:04:41,350
Sie wollten mir eine Geschichte erz�hlen.
Setzen Sie sich bitte wieder hin,
613
01:04:41,940 --> 01:04:45,630
ich w�rde sie n�mlich gern h�ren. Ehrlich.
614
01:04:46,810 --> 01:04:49,630
- Wirklich?
- Also...
615
01:04:49,800 --> 01:04:52,460
Es war einmal...
616
01:04:52,630 --> 01:04:55,000
Es war einmal...
617
01:04:55,630 --> 01:04:58,740
..ein stilles, belesenes M�dchen,
das gern Gedichte schrieb.
618
01:04:59,760 --> 01:05:06,350
Sie glaubte weder an Gott noch an ihre Eltern
noch an die M�dchen, die sie um sich scharte.
619
01:05:06,900 --> 01:05:11,110
Darum bem�hte sie sich inst�ndig,
an sich selbst zu glauben.
620
01:05:12,290 --> 01:05:16,640
Eine Zeit lang klappte das ganz gut,
bis etwas Schreckliches passierte.
621
01:05:17,960 --> 01:05:22,990
Alle wendeten sich von ihr ab.
Die Einsamkeit wurde unertr�glich.
622
01:05:23,400 --> 01:05:25,870
Sie spielte mit dem Gedanken,
sich umzubringen.
623
01:05:28,240 --> 01:05:31,650
Eines Tages merkte sie,
dass sie jemand liebte.
624
01:05:34,170 --> 01:05:39,370
Ein z�rtlicher Mann schickte ihr
Gedichte und Blumen.
625
01:05:40,900 --> 01:05:45,900
Er schickte ihr jahrelang regelm��ig Blumen,
ohne seinen Namen preiszugeben.
626
01:05:47,290 --> 01:05:51,060
Sie kamen immer dann,
wenn sie sich am meisten danach sehnte.
627
01:05:53,820 --> 01:05:57,680
15 Jahre lang hat diese Frau
gedichtet und Tagebuch geschrieben,
628
01:05:58,130 --> 01:06:01,390
und seine Blumen gepresst
und mit Datum versehen hinter Glas aufbewahrt,
629
01:06:01,600 --> 01:06:03,700
in einer Truhe in ihrem Schlafzimmer.
630
01:06:05,260 --> 01:06:07,720
Sie hat oft spekuliert,
wer es wohl sein k�nnte,
631
01:06:08,610 --> 01:06:11,220
aber sich nie bem�ht,
seine Identit�t in Erfahrung zu bringen.
632
01:06:13,220 --> 01:06:16,300
Sein anonymer Tribut
ging ihr oft zu Herzen.
633
01:06:17,160 --> 01:06:21,880
Daher beschloss sie, dass ihre Tagebuch-
eintr�ge ebenfalls anonym bleiben sollten.
634
01:06:24,780 --> 01:06:26,780
Die Moral von der Geschichte ist:
635
01:06:27,570 --> 01:06:31,540
Es besteht ein himmelweiter Unterschied
zwischen Alleinsein und Einsamkeit.
636
01:06:33,590 --> 01:06:35,500
Sie, die nicht mehr einsam ist,
637
01:06:37,000 --> 01:06:38,830
kennt den Unterschied.
638
01:06:46,060 --> 01:06:49,190
Da wird man fast schon religi�s, was?
639
01:06:52,960 --> 01:06:53,960
Mm.
640
01:06:59,200 --> 01:07:02,720
Sie glauben an M�rchenprinzen
und Happy Endings, oder?
641
01:07:04,320 --> 01:07:07,580
- Tr�umt davon nicht jedes M�dchen?
- Ja.
642
01:07:07,750 --> 01:07:11,160
Aber sie warten h�ufig auf den Falschen.
643
01:07:12,840 --> 01:07:15,030
Wer hat denn was von Warten gesagt?
644
01:07:28,450 --> 01:07:33,110
Ist Ihnen bewusst... was f�r eine
schreckliche Zeitverschwendung das w�re?
645
01:07:35,680 --> 01:07:37,050
Ist Ihnen das bewusst?
646
01:07:49,400 --> 01:07:51,390
Wir werden miteinander schlafen, oder?
647
01:07:52,240 --> 01:07:55,630
Ich finde, wir sollten nicht
dagegen ank�mpfen, oder?
648
01:07:56,770 --> 01:07:59,550
Ich bin total verwirrt.
649
01:07:59,720 --> 01:08:02,690
- Was f�r ein wunderbares Gef�hl.
- Allerdings.
650
01:08:07,990 --> 01:08:10,190
Augenblick.
651
01:08:17,250 --> 01:08:21,210
- Wohin gehst du?
- Ich wollte nur...
652
01:08:22,170 --> 01:08:28,380
Ich wollte nur ein Bad nehmen...
und ein bisschen Gras rauchen.
653
01:08:28,610 --> 01:08:32,390
Ich dachte, normalerweise wird
zuerst geraucht und dann gebadet.
654
01:08:33,150 --> 01:08:35,650
Du willst doch wohl nicht,
dass ich verspannt bin?
655
01:08:36,120 --> 01:08:38,680
Oh Gott, nein.
656
01:08:39,070 --> 01:08:40,070
Okay.
657
01:08:41,430 --> 01:08:43,910
Bin gleich wieder da.
658
01:08:50,860 --> 01:08:53,660
Du meine G�te.
659
01:08:59,730 --> 01:09:00,730
Mm.
660
01:10:11,430 --> 01:10:14,030
Henderson, Vorname Lawrence.
Was sagen Sie nun?
661
01:10:14,200 --> 01:10:18,630
Cranfield fand eine Stofffaser auf dem Rekorder,mit dem Haines' Wohnung abgeh�rt wurde.
662
01:10:18,810 --> 01:10:22,890
Sie stammt von einem wei�en Handschuhaus Julie Niemeyers Apartment.
663
01:10:23,060 --> 01:10:25,580
- Das ist die Verbindung zu Whitey Haines.
- Gro�er Gott.
664
01:10:25,900 --> 01:10:32,030
�berpr�fen Sie Henderson und verst�ndigen
Sie Santa Monica und Fairfax. Ich komme.
665
01:10:36,940 --> 01:10:41,160
Whitey Haines begleitet einen Strafgefangenen,
der morgen Mittag wieder zur�ck muss.
666
01:10:41,290 --> 01:10:43,510
- Und Birdman?
- Wir haben Henderson �berpr�ft.
667
01:10:43,670 --> 01:10:47,250
- Was sagt sein Strafregister?
- Nichts au�er unbezahlten Strafzetteln.
668
01:10:47,420 --> 01:10:51,890
- Haben Sie eine Adresse?
- Ja. Ich habe sie allerdings nicht �berpr�ft.
669
01:10:52,580 --> 01:10:54,080
Na wunderbar.
670
01:10:55,160 --> 01:10:58,470
Vielleicht sagt uns die Schwuchtel,
wer Haines' Wohnung abgeh�rt hat.
671
01:10:58,640 --> 01:11:01,520
Fahren Sie nach Crescent Heights.
Wir treffen uns in...
672
01:11:01,640 --> 01:11:03,550
- Einer Stunde?
- Ganz recht.
673
01:11:09,360 --> 01:11:11,950
Wieso willst du mehr Geld?
674
01:11:12,120 --> 01:11:15,520
Mach dir keine Sorgen, Birdy. Sieh mal.
675
01:11:15,690 --> 01:11:18,820
- R�ck das Gras raus, dann bist du sauber.
- Ich mach dich gleich sauber.
676
01:11:18,990 --> 01:11:23,610
- Ich bin doch nicht bescheuert.
- Das ist vielleicht gar nicht so...
677
01:11:28,170 --> 01:11:31,660
Wie geht's, Mann?
Willst du 'n bisschen Gesellschaft?
678
01:12:03,300 --> 01:12:06,130
Ich bin Sergeant Hopkins,
Mordkommission Parker Center.
679
01:12:06,310 --> 01:12:09,100
- Magruder sagte, ich darf mich hier umsehen.
- Kommen Sie rein.
680
01:12:17,310 --> 01:12:20,810
Menschenskind! So viel zu Birdman Henderson.
681
01:12:20,930 --> 01:12:26,460
Sie kommen etwas zu sp�t. Die ganze
Kommode war mit seinem Hirn �bers�t.
682
01:12:26,790 --> 01:12:29,780
Der Untersuchungsrichter
musste alles in eine Plastikt�te geben.
683
01:12:30,150 --> 01:12:34,190
- K�nnten Sie drau�en warten?
- Sagen Sie Bescheid, wenn Sie mich brauchen.
684
01:12:34,360 --> 01:12:37,620
- Was ist das da?
- Der T�ter hat was mit Blut geschrieben.
685
01:12:37,800 --> 01:12:41,630
Die Fernseh- und Pressefritzen
sollten es nicht sehen.
686
01:12:41,790 --> 01:12:44,710
- Darf ich mir das mal ansehen?
- Sicher doch.
687
01:12:47,880 --> 01:12:51,930
- Was steht da?
- Sieht aus wie "Wir ergeben uns nie."
688
01:12:54,360 --> 01:12:55,990
Was zum Teufel soll das hei�en?
689
01:12:57,630 --> 01:12:59,010
Keine Ahnung.
690
01:13:00,800 --> 01:13:04,150
~ Wir ergeben uns nie... ~
691
01:13:04,930 --> 01:13:05,930
Ja.
692
01:13:06,220 --> 01:13:09,500
- Ich glaube, ich wei� Bescheid. Danke.
- Keine Ursache.
693
01:13:10,760 --> 01:13:12,900
WIR ERGEBEN UNS NIE
694
01:13:13,060 --> 01:13:18,560
Bin bis Mittag beim B�chereinkauf
Post bitte auf die Treppe legen. Danke.
695
01:13:29,490 --> 01:13:32,680
Verdammt. Wo kann es nur sein? Mist.
696
01:14:34,950 --> 01:14:35,950
Ja!
697
01:14:39,390 --> 01:14:41,490
"Wir ergeben uns nie."
698
01:15:01,360 --> 01:15:04,580
ALS ICH SIE DAS ERSTE MAL SAH,
WUSSTE ICH, DASS UNS VIEL VERBINDET..-
699
01:15:04,750 --> 01:15:08,230
WIR SIND F�REINANDER GESCHAFFEN..-
DOCH IHNEN IST DAS EGAL...
700
01:15:14,790 --> 01:15:17,840
DAS, WAS MAN IHNEN NACHSAGTE...
ENTSPRICHT NICHT DER WAHRHEIT...
701
01:15:18,010 --> 01:15:21,320
ICH MUSS ST�NDIG DARAN DENKEN,
WIE SEHR DIE SIE VERLETZT HABEN...
702
01:15:27,360 --> 01:15:30,590
SIE HABEN MICH NICHT GESEHEN...
SIE GINGEN EINFACH AN MIR VORBEI
703
01:15:30,750 --> 01:15:33,070
SIE SEHEN GROSSARTIG AUS...
ICH MUSSTE WEINEN...
704
01:15:38,100 --> 01:15:41,820
ICH SEHE SIE IN MEINEN TR�UMEN
ICH BIN MIR MEINER GEF�HLE BEWUSST...
705
01:15:49,800 --> 01:15:52,590
10. JUNI 1973, 10. JUNI 1974,
10. JUNI 1975, 10. JUNI 1976..-
706
01:15:52,760 --> 01:15:55,070
10. Juni 1973.
707
01:15:55,240 --> 01:15:57,290
10. JUNI 1973
708
01:16:01,980 --> 01:16:04,590
"10. Juni 1974."
709
01:16:07,890 --> 01:16:10,810
"10. Juni 1975."
710
01:16:12,160 --> 01:16:14,040
24. M�RZ 1987...
711
01:16:14,200 --> 01:16:18,110
"24. M�rz 1987. Julie Niemeyer."
712
01:16:18,290 --> 01:16:19,490
Bingo.
713
01:16:42,000 --> 01:16:45,990
Wir sind nicht zu Hause. Bitte hinter-lassen Sie Ihren Namen und Ihre Nummer.
714
01:16:48,600 --> 01:16:50,860
Hier Lieutenant MacIntosh,Dienstaufsichtsbeh�rde.
715
01:16:51,030 --> 01:16:57,950
Hopkins, Sie sind vom Dienst suspendiert.Es l�uft ein Ermittlungsverfahren gegen Sie.
716
01:16:58,120 --> 01:17:01,160
- Sie obliegen...
- Arschloch.
717
01:18:33,980 --> 01:18:36,810
Stehen Sie auf, Sie Mistkerl.
718
01:18:37,500 --> 01:18:39,330
Stehen Sie verdammt noch mal auf.
719
01:18:41,760 --> 01:18:44,160
An die Wand.
720
01:18:44,530 --> 01:18:47,300
Zur�ck. Langsam. Zur�ck.
721
01:18:59,020 --> 01:19:04,860
"Henderson, Lawrence D.,
alias Bird, Birdy. Birdman."
722
01:19:05,030 --> 01:19:08,650
- Ich war es nicht. Er war mein Spitzel.
- Ihr Spitzel?
723
01:19:08,940 --> 01:19:11,600
Reden Sie keinen Mist.
Sie sitzen tief in der Schei�e.
724
01:19:11,770 --> 01:19:16,430
- Lesen Sie die gottverdammte Akte.
- Das werd ich. Setzen Sie sich da hin.
725
01:19:16,550 --> 01:19:19,340
Setzen Sie sich auf Ihre H�nde.
726
01:19:21,120 --> 01:19:25,040
Keine... Bewegung... verstanden?
727
01:19:29,940 --> 01:19:32,110
Ich lese jetzt diese Akte.
728
01:19:32,430 --> 01:19:37,300
Und danach erinnern wir uns
an Ihre sch�ne Zeit in Silver Lake.
729
01:19:37,470 --> 01:19:40,650
Wissen Sie, ich komme
ebenfalls aus Silver Lake.
730
01:19:44,820 --> 01:19:46,780
Na gro�artig.
731
01:19:46,950 --> 01:19:51,390
"Heute habe ich Lawrence Henderson
zu meinem Spitzel bei der Sitte gemacht."
732
01:19:51,680 --> 01:19:54,560
"Ich bat meine Einheit, ihn zu verschonen.
Er ist ein guter Spitzel."
733
01:19:54,750 --> 01:19:59,680
"Hochachtungsvoll, Delbert W. Haines,
Deputy Sheriff, Dienstgrad 408."
734
01:20:00,480 --> 01:20:02,690
Das erkl�rt sein leeres Strafregister.
735
01:20:02,870 --> 01:20:07,570
Aber das erkl�rt nicht, warum ein Deputy im
Drogen- und M�nner-Prostitutionsgesch�ft ist
736
01:20:07,740 --> 01:20:11,140
und Schutzgelder von s�mtlichen Zuh�ltern
im Schwulenviertel kassiert.
737
01:20:12,390 --> 01:20:15,440
Henderson ist tot und n�tzt Ihnen nichts mehr.
738
01:20:15,830 --> 01:20:18,990
Na, Whitey? Jetzt m�ssen Sie sich
einen neuen Job suchen.
739
01:20:19,480 --> 01:20:23,960
Werden Sie mit Henderson in Verbindung
gebracht, k�nnen Sie Ihre Karriere vergessen.
740
01:20:24,140 --> 01:20:27,580
Ach ja? Ich habe eine reine Weste.
Mir kann keiner was nachweisen.
741
01:20:27,750 --> 01:20:29,850
Ich wei� nichts �ber Hendersons M�rder.
742
01:20:29,970 --> 01:20:33,330
Ich habe nicht die leiseste Ahnung,
was Sie da faseln.
743
01:20:35,040 --> 01:20:38,530
Sie arbeiten auf eigene Faust,
sonst h�tten Sie noch einen Cop bei sich.
744
01:20:38,710 --> 01:20:45,280
Sie sind nichts weiter als ein mittelm��iger Cop,
der andere Cops herumschikaniert.
745
01:20:45,510 --> 01:20:51,460
Wenn Sie mich wegen der Akte verhaften
wollen, dann nur zu. Mehr haben Sie nicht.
746
01:20:57,900 --> 01:21:02,530
Gut, Dickerchen. Dann wollen wir Ihrem
Ged�chtnis mal auf die Spr�nge helfen.
747
01:21:05,120 --> 01:21:07,440
Oh, mein Gott.
748
01:21:08,500 --> 01:21:11,240
- Kathleen McCarthy.
- Wer ist das?
749
01:21:11,410 --> 01:21:15,420
- Webster High, 1972.
- Ein M�dchen von der Highschool.
750
01:21:15,590 --> 01:21:17,540
- Das reicht mir nicht.
- Was wollen Sie?
751
01:21:17,710 --> 01:21:23,360
Der M�rder von Henderson und den anderen
Frauen schickt Kathleen Blumen, wenn er t�tet.
752
01:21:24,110 --> 01:21:28,120
Er hat Ihre Wohnung abgeh�rt. Deshalb
brachte ich Sie mit Henderson in Verbindung.
753
01:21:28,290 --> 01:21:31,330
Dieser Killer ist von Ihnen besessen.
754
01:21:31,500 --> 01:21:35,340
- Sagen Sie mir, warum.
- Woher soll ich das wissen?
755
01:21:36,240 --> 01:21:40,150
Ich z�hle bis f�nf. Eins.
756
01:21:40,330 --> 01:21:42,950
Sie werden nicht abdr�cken.
757
01:21:43,770 --> 01:21:45,860
Dazu fehlt Ihnen der Mut.
758
01:21:46,020 --> 01:21:47,020
Ah!
759
01:21:47,940 --> 01:21:51,180
Zwei. Dann will ich Ihnen mal
ein bisschen auf die Spr�nge helfen.
760
01:21:51,470 --> 01:21:55,640
10. Juni 1973. Damals hat der Killer
Kathleen zum ersten Mal geschrieben.
761
01:21:55,820 --> 01:21:57,990
Er schickte ihr ein Gedicht und Blumen.
762
01:21:58,160 --> 01:22:02,960
Das Jahr zuvor besuchten Sie, Henderson,
Kathleen und der Killer die Webster High.
763
01:22:03,110 --> 01:22:06,640
Haben Sie und Birdman
jemandem was angetan? Hm?
764
01:22:06,850 --> 01:22:10,030
- Wer war es?
- Wir haben nichts gemacht.
765
01:22:10,670 --> 01:22:14,070
Was haben Sie getan? Drei.
766
01:22:14,250 --> 01:22:19,050
Wollen Sie mich wegen so einer
bl�den Schlampe umbringen?
767
01:22:19,210 --> 01:22:22,130
Was haben Sie ihr angetan?
768
01:22:22,470 --> 01:22:25,700
- Wir wollten ihr nur Angst einjagen.
- Wer ist wir?
769
01:22:25,870 --> 01:22:30,210
Ich und Bird. Diese Biester, Kathy und ihre
Anh�ngerinnen, haben uns verachtet.
770
01:22:30,380 --> 01:22:32,910
Wir haben uns ger�cht
und konnten einfach nicht aufh�ren.
771
01:22:33,080 --> 01:22:35,950
- Was haben Sie getan?
- Wir haben sie vergewaltigt.
772
01:22:36,470 --> 01:22:38,690
Sie verdammtes St�ck Schei�e.
773
01:22:38,870 --> 01:22:43,560
Wir haben Sie vergewaltigt,
wir beide und dann...
774
01:22:43,960 --> 01:22:46,960
Wer wusste au�er Ihnen davon?
775
01:22:47,130 --> 01:22:50,650
Wer liebte Kathleen McCarthy
und wollte sich r�chen?
776
01:22:50,830 --> 01:22:54,610
Mein Gott... Keine Ahnung.
777
01:22:54,780 --> 01:22:57,180
Ich wei� es nicht.
778
01:22:57,400 --> 01:23:01,020
Dr�cken Sie ruhig ab
und blasen Sie mir das Hirn aus.
779
01:23:01,150 --> 01:23:05,420
Ich kann Ihnen nur sagen, was ich wei�.
H�ren Sie auf.
780
01:23:13,750 --> 01:23:16,140
Sie verdammtes St�ck Schei�e.
781
01:23:32,440 --> 01:23:37,340
- Und was jetzt?
- Sie haben nichts mehr zu erwarten.
782
01:23:37,750 --> 01:23:41,760
Das geht morgen an die
Dienstaufsichtsbeh�rde. Sie sind erledigt.
783
01:23:42,220 --> 01:23:46,720
Ziemlich clever, Hopkins.
Sie schikanieren gern andere Cops.
784
01:23:46,880 --> 01:23:49,050
Vielleicht k�nnten wir uns einig werden.
785
01:23:49,440 --> 01:23:55,410
Ich bin nur ein kleiner Fisch. Wenn Sie den
Mund halten, bring ich Ihnen den gro�en Hai.
786
01:23:55,580 --> 01:23:58,720
Reden Sie weiter,
das Ger�t ist noch eingeschaltet.
787
01:23:59,410 --> 01:24:02,190
Ich muss dringend pinkeln.
Ich mach mir gleich in die Hose.
788
01:24:03,410 --> 01:24:06,060
Sie haben mich zu Tode erschreckt.
789
01:24:06,290 --> 01:24:10,550
- Wir machen einen Deal, ja?
- Okay, in Ordnung.
790
01:24:10,930 --> 01:24:12,280
Gehen Sie.
791
01:24:35,990 --> 01:24:36,990
He!
792
01:25:25,130 --> 01:25:27,090
- Dutch.
- Ich bin's.
793
01:25:27,260 --> 01:25:29,650
Wo steckst du? Du sitzt in der Schei�e.
794
01:25:29,820 --> 01:25:33,010
- Verzeihung wegen gestern Abend.
- Davon rede ich nicht.
795
01:25:33,350 --> 01:25:35,060
Ich rede von jetzt.
796
01:25:35,390 --> 01:25:39,490
Deine Freundin Kathleen McCarthy
ist mit ihrer Anw�ltin hier.
797
01:25:39,650 --> 01:25:41,540
Sie will eine Beschwerde einreichen.
798
01:25:41,820 --> 01:25:45,180
Das ist Schwachsinn.
Ich hab ihr eine Nachricht hinterlassen.
799
01:25:45,350 --> 01:25:50,880
- Komm besser her und erkl�r's ihr noch mal.
- Komm du lieber zu mir.
800
01:25:51,050 --> 01:25:55,620
Ich habe einen Cop erschossen
und brauche deine Hilfe.
801
01:26:08,530 --> 01:26:13,410
Mal sehen. Dienst-Suspendierung, Einbruch,
Diebstahl. Und das alles an einem Tag.
802
01:26:13,570 --> 01:26:16,190
Und jetzt auch noch Mord.
Was kommt als N�chstes?
803
01:26:16,360 --> 01:26:20,020
- Ich bin so nah dran. Ich brauch Unterst�tzung.
- Was soll das hei�en?
804
01:26:20,180 --> 01:26:23,680
Haines' Gest�ndnis zufolge
805
01:26:23,840 --> 01:26:26,050
ging der Killer mit ihnen auf die Highschool.
806
01:26:26,190 --> 01:26:30,450
Seine Fingerabdr�cke sind auf dem Buch,
wir m�ssen sie nur noch identifizieren.
807
01:26:30,620 --> 01:26:33,280
- Das ist alles, ja?
- Ihm wurden nie Fingerabdr�cke abgenommen.
808
01:26:33,380 --> 01:26:35,560
Damit scheiden alle anderen aus.
809
01:26:36,060 --> 01:26:40,370
- Bleiben immer noch 20 Prozent.
- Ohne Schwarze und Asiaten weniger als zehn.
810
01:26:40,540 --> 01:26:42,730
Und wenn es ein Lehrer war?
811
01:26:42,880 --> 01:26:46,260
Es k�nnte der Hausmeister gewesen sein.
Irgendwo m�ssen wir schlie�lich anfangen.
812
01:26:46,370 --> 01:26:47,760
Was sagst du dazu?
813
01:26:51,010 --> 01:26:53,680
- Wir m�ssen Miss McCarthy verh�ren.
- Wo ist das Problem?
814
01:26:53,840 --> 01:26:56,490
Du h�ltst dich von ihr fern.
Momentan vertraut sie mir.
815
01:26:57,980 --> 01:27:00,900
Ich werde Sie dazu bringen,
mit mir zu kooperieren.
816
01:27:01,070 --> 01:27:05,500
Kannst du dich wohin zur�ckziehen? Wo du
keinen �rger machst? Dann verschwinde.
817
01:27:42,940 --> 01:27:44,140
Hallo?
818
01:27:44,420 --> 01:27:48,010
He, Sergeant. Sie wollten dochdie Namen aus meinem Adressbuch.
819
01:27:49,030 --> 01:27:52,830
Sie k�nnen vermutlich mehr damit anfangen
als ich. Ich bin vom Dienst suspendiert.
820
01:27:54,560 --> 01:27:56,450
Brauchen Sie eine starke Schulter?
821
01:27:57,720 --> 01:28:00,600
Ehrlich gesagt w�rde ich
lieber mit Ihnen essen gehen.
822
01:28:01,390 --> 01:28:04,170
- Geben Sie mir eine Stunde.
- Ich werde da sein.
823
01:28:04,960 --> 01:28:07,560
Hey... Danke.
824
01:28:19,310 --> 01:28:20,470
Hallo?
825
01:28:50,140 --> 01:28:53,230
ESSEN IST FERTIG
826
01:29:38,450 --> 01:29:40,520
Gro�er Gott!
827
01:29:45,110 --> 01:29:49,120
- Du sagst keinen Ton.
- Ich bin mucksm�uschenstill.
828
01:29:56,170 --> 01:29:57,790
Miss McCarthy?
829
01:30:03,140 --> 01:30:07,790
Ich hoffe, Sie haben nichts dagegen, wenn
uns Sergeant Hopkins Gesellschaft leistet.
830
01:30:07,900 --> 01:30:09,330
Er m�chte dir etwas sagen.
831
01:30:11,690 --> 01:30:15,940
Hier ist dein Tagebuch. Vielleicht tr�stet
es dich, dass ich es nicht gelesen habe.
832
01:30:16,120 --> 01:30:17,590
Ich habe es nicht ge�ffnet.
833
01:30:23,210 --> 01:30:25,950
Und ich m�chte mich
zutiefst bei dir entschuldigen.
834
01:30:27,110 --> 01:30:30,170
Glaubst du allen Ernstes,
dass ich dir noch helfe?
835
01:30:30,340 --> 01:30:32,520
Du hilfst dir damit selbst.
836
01:30:32,690 --> 01:30:35,690
Wir sind sicher, dass dir
der M�rder die Blumen schickt.
837
01:30:35,860 --> 01:30:38,800
Herrgott noch mal! Das ist doch l�cherlich.
838
01:30:40,120 --> 01:30:42,860
Er ist ein lieber, gutm�tiger Mann.
839
01:30:43,040 --> 01:30:47,310
Du hast keine Ahnung,
wozu dieser Mann f�hig ist.
840
01:30:47,470 --> 01:30:50,700
- Das alles existiert nur in deiner Fantasie.
- Lloyd!
841
01:30:50,950 --> 01:30:54,520
Wer immer er ist, er empfindet
eine krankhafte Zuneigung f�r dich,
842
01:30:54,690 --> 01:30:57,780
die sich bis auf deine Highschool-Tage
zur�ckdatieren l�sst,
843
01:30:58,040 --> 01:31:02,180
als du von Delbert Haines
und Lawrence Henderson vergewaltigt wurdest.
844
01:31:02,350 --> 01:31:06,110
- Du bist krank.
- Dutch, tut mir Leid. Hier geht es um Mord.
845
01:31:06,640 --> 01:31:11,320
Der M�rder kannte die Vergewaltiger und deine
Anh�ngerschar, die dich danach im Stich lie�.
846
01:31:11,480 --> 01:31:17,140
Seitdem bestraft er immer wieder
dieselben unschuldigen Frauen.
847
01:31:17,300 --> 01:31:20,920
- Du erfindest das alles, um mich zu verletzen.
- Was ist mit den Daten?
848
01:31:21,090 --> 01:31:25,750
Seit 15 Jahren ereignen sich die Morde
immer genau dann, wenn du Blumen bekommst.
849
01:31:25,920 --> 01:31:29,180
- Das ist doch idiotisch.
- Und so was schimpft sich Feministin.
850
01:31:29,360 --> 01:31:32,540
Sind dir all die Frauen egal,
die dieser Irre get�tet hat?
851
01:31:32,700 --> 01:31:36,230
- Du bist der einzige Irre in diesem Chaos.
- Vergiss es.
852
01:31:36,400 --> 01:31:42,390
- Das ist mir wirklich zu bl�d.
- Setz dich und halt die Klappe. verstanden?
853
01:31:43,060 --> 01:31:44,640
Ja, schon gut.
854
01:31:45,230 --> 01:31:47,040
In Ordnung.
855
01:31:48,220 --> 01:31:49,880
Kathleen, es tut mir Leid.
856
01:31:50,140 --> 01:31:53,840
Warten Sie. Ich will Ihnen mal was zeigen.
857
01:31:54,060 --> 01:31:56,930
Das sind drei�ig Namen,
zu denen uns die Fingerabdr�cke fehlen.
858
01:31:57,100 --> 01:32:01,710
Davon sind zwei tot, vier sind umgezogen,
16 sind Schwarze oder Asiaten,
859
01:32:01,880 --> 01:32:05,060
einer ein ber�hmter Baseballer,
ein anderer ein bekannter Entertainer.
860
01:32:05,280 --> 01:32:09,020
Das hei�t, es bleiben nur
sechs Namen �brig, die rot umrandet sind.
861
01:32:09,190 --> 01:32:12,590
Das ist alles. Sechs Namen.
Dauert nur ein paar Sekunden.
862
01:32:12,760 --> 01:32:15,670
Ich zeig Sie Ihnen, ja? Alles klar.
863
01:32:15,840 --> 01:32:19,200
Danke. Sagen Sie uns bitte alles,
864
01:32:19,370 --> 01:32:22,940
an das Sie sich erinnern,
wenn ich ihre Namen nenne.
865
01:32:23,110 --> 01:32:25,850
Die Fotos aus dem Jahrbuch
werden Ihnen helfen.
866
01:32:26,020 --> 01:32:29,420
- Lassen Sie sich so viel Zeit wie Sie...
- Ich habe zugestimmt,
867
01:32:29,580 --> 01:32:35,820
aber letztlich soll ich hier Menschen verurteilen,
die ich 15 Jahre nicht mehr gesehen habe.
868
01:32:35,980 --> 01:32:39,990
Mir reicht's. Ich schnapp mir den Wichser
mithilfe der vorhandenen Indizien.
869
01:32:40,160 --> 01:32:42,810
Du setzt dich hin und h�ltst die Klappe.
870
01:32:45,150 --> 01:32:48,290
Wenn dieser Schei�kerl
nicht die Schnauze h�lt, gehe ich.
871
01:32:48,460 --> 01:32:50,710
- Das tut er! Ja?
- In Ordnung.
872
01:32:51,470 --> 01:32:55,510
Er sagt keinen Ton mehr.
In Ordnung? Okay?
873
01:32:55,990 --> 01:33:01,680
Sie haben mein Wort. Setzen Sie sich,
es dauert nur ein paar Sekunden. Kommen Sie.
874
01:33:02,170 --> 01:33:04,420
Es ist halb so schlimm.
875
01:33:08,320 --> 01:33:12,210
Fangen wir mal mit Benson an, hm?
876
01:33:12,470 --> 01:33:17,080
Sein Vorname ist Claude.
Hier sind die Fotos. Erinnern Sie sich?
877
01:33:23,910 --> 01:33:28,260
Ja, aber ich kannte ihn nur fl�chtig.
�ber ihn wei� ich nichts.
878
01:33:28,420 --> 01:33:31,560
Kein Problem. Sagen Sie mir nur,
was Sie wissen.
879
01:33:31,730 --> 01:33:35,250
Was ist mit Dennison, sein Vorname ist Earl?
880
01:33:35,430 --> 01:33:37,480
Hier unten.
881
01:33:38,220 --> 01:33:40,560
Earl Dennison
"Dennis, die Plage"
882
01:33:42,130 --> 01:33:44,560
- Ja, ich erinnere mich.
- Ja?
883
01:33:44,950 --> 01:33:47,220
- Dennis, die Plage.
- Plage?
884
01:33:49,130 --> 01:33:51,660
Eine Plage f�r die anderen Schulen.
Kapiert?
885
01:33:51,820 --> 01:33:53,680
Er war ein hervorragender Leichtathlet.
886
01:33:56,170 --> 01:33:58,760
- Erlebte nur f�r Sport.
- Kannten Sie ihn?
887
01:33:59,260 --> 01:34:02,030
- Cheerleader waren bei Sportlern sehr beliebt.
- Verstehe.
888
01:34:04,040 --> 01:34:08,350
Was ist mit Franco, Vorname Robert?
889
01:34:12,350 --> 01:34:15,450
Robert Franco
"Dichterf�rst"
890
01:34:27,400 --> 01:34:28,690
Was ist mit Franco?
891
01:34:31,450 --> 01:34:32,650
Ich...
892
01:34:33,190 --> 01:34:36,720
- Ich erinnere mich an ihn.
- Was?
893
01:34:37,680 --> 01:34:40,890
- Kommen Sie beide sofort in mein B�ro.
- Ja, Sir.
894
01:34:43,750 --> 01:34:47,450
Wir haben nur noch drei Namen.
Sie sind rot umrandet.
895
01:34:47,620 --> 01:34:52,290
Aber das sehen Sie ja. Schreiben Sie
alles auf, was Ihnen einf�llt.
896
01:34:52,450 --> 01:34:56,150
Lassen Sie sich Zeit.
Wir sind gleich zur�ck.
897
01:35:01,800 --> 01:35:04,510
- Wie war ich?
- Gro�artig. Sehr subtil.
898
01:35:04,620 --> 01:35:06,940
Mal sehen, was er will.
899
01:35:12,960 --> 01:35:15,490
Ich wollte Hopkins alleine sprechen.
900
01:35:15,600 --> 01:35:20,440
Aber da Sie anscheinend der Besch�tzer
dieser Nervens�ge sind, bleiben Sie ruhig hier.
901
01:35:21,810 --> 01:35:27,260
Hopkins, zum ersten Mal bin ich froh dar�ber,
dass Sie nicht an Ihrem zugeteilten Platz waren.
902
01:35:27,980 --> 01:35:32,070
Denn nun verraten Sie mir hoffentlich selbst,
was das bedeutet.
903
01:35:33,510 --> 01:35:36,380
- Verdammt. Er muss im Haus gewesen sein.
- Wer?
904
01:35:36,550 --> 01:35:40,460
- Der M�rder. Wer sonst hat da fotografiert?
- Was haben Sie dort gemacht?
905
01:35:40,640 --> 01:35:43,610
Nach was sieht das wohl aus?
906
01:35:44,110 --> 01:35:46,650
Dutch, wir verschwenden hier unsere Zeit.
907
01:35:46,810 --> 01:35:50,340
F�r Sie gibt es nichts mehr zu tun.
Nirgendwo mehr.
908
01:35:50,500 --> 01:35:54,120
W�rde Dutch nicht f�r Sie einstehen,
h�tte ich Sie l�ngst verhaften lassen.
909
01:35:54,290 --> 01:35:58,470
Eine Anh�rung wird entscheiden,
ob Sie angeklagt werden,
910
01:35:58,640 --> 01:36:01,110
nicht zuletzt, weil Sie einen
Polizeibeamten erschossen haben.
911
01:36:01,210 --> 01:36:03,780
- Sind Sie fertig?
- Ihre Dienstmarke und Ihre Pistole.
912
01:36:03,940 --> 01:36:08,510
Sorgen Sie daf�r, dass er sich nicht mehr
einmischt und zur Anh�rung erscheint.
913
01:36:08,650 --> 01:36:10,600
- Alles klar.
- Gut.
914
01:36:10,950 --> 01:36:13,300
- Das ist alles.
- Danke.
915
01:36:22,190 --> 01:36:23,650
Das ist schockierend.
916
01:36:59,140 --> 01:37:00,140
Mist.
917
01:37:24,400 --> 01:37:26,740
- Hallo?
- Hallo.
918
01:37:27,180 --> 01:37:30,750
- Spreche ich mit Bobby Franco?
- Ja, am Apparat.
919
01:37:31,010 --> 01:37:34,160
Gott sei Dank hab ich Sie erreicht.
920
01:37:34,410 --> 01:37:39,620
Sie erinnern sich vielleicht nicht an mich,
mein Name ist Kathleen McCarthy.
921
01:37:39,800 --> 01:37:43,010
- Von der Daniel Webster High School.
- Ich erinnere mich.
922
01:37:43,170 --> 01:37:45,150
Tats�chlich?
923
01:37:46,500 --> 01:37:52,670
Vermutlich glauben Sie mir nicht,
aber da ist so ein verr�ckter Polizist,
924
01:37:52,980 --> 01:37:58,250
der Sie auf einer Liste mit Massenm�rdern f�hrt.
925
01:37:58,410 --> 01:38:00,780
- Wieso verd�chtigt er mich?
- Ich wei� es nicht.
926
01:38:00,990 --> 01:38:03,900
Er ist total �bergeschnappt.
927
01:38:04,060 --> 01:38:06,430
Wenn er rausfindet,
dass Sie Dichter waren
928
01:38:06,720 --> 01:38:09,980
und mit mir Gedichtrezensionen
verfasst haben,
929
01:38:10,510 --> 01:38:13,250
wird er Sie �berf�hren wollen.
930
01:38:13,600 --> 01:38:16,470
- Er wird Ihnen wehtun.
- Wie ist sein Name?
931
01:38:17,240 --> 01:38:19,680
Sergeant Lloyd Hopkins...
932
01:38:20,330 --> 01:38:23,670
- Sie kennen meinen Namen. Wie lautet Ihrer?
- Wen interessiert das?
933
01:38:23,940 --> 01:38:27,040
- Haben Sie meine Nachricht erhalten?
- Ja, hab ich.
934
01:38:27,160 --> 01:38:30,780
Kathleen McCarthy kann mir
Ihren Namen verraten. Wer sind Sie?
935
01:38:30,950 --> 01:38:33,030
- Tun Sie ihr nicht weh.
- Tun Sie niemandem weh.
936
01:38:33,210 --> 01:38:38,560
- Lassen Sie sie gehen. Sie ist anders.
- Wollen Sie mir etwa ein Angebot machen?
937
01:38:38,720 --> 01:38:40,520
- Lassen Sie sie gehen.
- Und dann?
938
01:38:40,680 --> 01:38:42,410
Dann sind nur noch wir beide �brig.
939
01:38:43,890 --> 01:38:47,300
Klingt gut.
Nennen Sie mir Treffpunkt und Zeit.
940
01:38:47,640 --> 01:38:51,080
Wie w�r's mit 'nem Klassentreffen?Webster High in einer Stunde.
941
01:38:51,780 --> 01:38:53,240
Einverstanden.
942
01:38:53,990 --> 01:38:57,500
Warum haben Sie das getan? Warum?
943
01:38:57,650 --> 01:38:59,690
Ich dachte, er w�re unschuldig.
944
01:38:59,860 --> 01:39:06,560
Ich dachte, Sie w�rden grundlos einen
talentierten und sensiblen Mann verfolgen.
945
01:39:06,730 --> 01:39:09,730
- Tut mir Leid.
- Schon gut. Ist ja gut.
946
01:39:10,120 --> 01:39:15,900
Gehen Sie rein und verraten Sie Dutch
den Namen. Falls er nicht kommen sollte.
947
01:39:17,260 --> 01:39:20,520
- Sie werden ihn t�ten, oder?
- Ich wei� es nicht.
948
01:39:21,070 --> 01:39:23,760
Vielleicht k�nnen
Sie ihm diesmal Blumen schicken.
949
01:41:39,820 --> 01:41:43,520
N�CHSTE STUNDE - SPORT
DANACH SIND SIE TOT
950
01:42:27,830 --> 01:42:31,060
AUFSICHTSPERSON
JUNGEN - SCHLIESSF�CHER
951
01:42:37,790 --> 01:42:40,100
JUNGEN - SPORTHALLE
952
01:45:06,170 --> 01:45:07,700
Verdammt.
953
01:45:44,450 --> 01:45:49,930
He, Hopkins! Was machen Sie da oben?
Der Unterricht findet hier unten statt.
954
01:46:24,500 --> 01:46:29,590
Von da oben schie�t es sich nicht gut,
der Lauf Ihrer Waffe ist zu kurz.
955
01:47:13,690 --> 01:47:17,830
AUTOMATISIERTE HEBEB�HNE
NUR F�R NOTF�LLE
956
01:47:31,390 --> 01:47:34,490
Das... lassen Sie mal sch�n bleiben.
957
01:47:42,710 --> 01:47:44,400
Stehen Sie auf.
958
01:47:54,950 --> 01:47:57,100
- Und?
- Und was?
959
01:47:57,260 --> 01:48:01,010
Lesen Sie mir nicht meine Rechte vor?
Wollen Sie mir keine Handschellen anlegen?
960
01:48:01,440 --> 01:48:05,530
- Oder verhaften mich?
- Sie wollen in einer bequemen Zelle sitzen?
961
01:48:05,700 --> 01:48:09,850
Und f�r unzurechnungsf�hig erkl�rt werden?
962
01:48:10,000 --> 01:48:14,490
Was geht Sie das an?
Sie sind ein Cop und m�ssen mich ausliefern.
963
01:48:16,920 --> 01:48:19,680
Ich habe eine gute
und eine schlechte Nachricht.
964
01:48:20,440 --> 01:48:23,200
Die gute Nachricht ist: Sie haben Recht.
965
01:48:24,590 --> 01:48:27,710
Die schlechte ist:
Ich wurde suspendiert und es ist mir egal.
966
01:50:46,670 --> 01:50:49,280
Untertitel: Michael Ludes
www.broadcasttext.com
88472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.