All language subtitles for Chicago.Med.S04E12.The.Things.We.Do.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,995 --> 00:00:10,473 - Ajungem la spital �n opt minute. - Bine. 2 00:00:16,159 --> 00:00:21,176 - Daniel. - Ce mai faci ? Cum a fost weekend-ul ? 3 00:00:21,446 --> 00:00:24,756 - Am ie�it la o �nt�lnire. - Frumos ! 4 00:00:24,781 --> 00:00:29,597 - Cu tipul de la clubul de jazz ? - Nu, l-am cunoscut online. 5 00:00:29,719 --> 00:00:33,622 - Online ? - Am zis s� fac o �ncercare. 6 00:00:33,656 --> 00:00:40,929 Nu �tiu ce s� spun. A m� l�sa �n m�inile unui algoritm ? 7 00:00:40,963 --> 00:00:45,610 - Nu cred c� pot �nc�. - Unde s� cunosc pe cineva ? 8 00:00:45,635 --> 00:00:49,871 - O s� mai ie�i cu el ? - Nu, dar o s� mai �ncerc. 9 00:00:54,443 --> 00:00:56,637 Terapia intensiv� vrea nout��i. 10 00:00:56,662 --> 00:01:02,650 - Tolereaz� ECMO �i are semne vitale bune. - Bine, ajungem �n dou� minute. 11 00:01:05,304 --> 00:01:06,998 - Ce se �nt�mpl� ? - S-a oprit motorul. 12 00:01:07,023 --> 00:01:11,205 - Cum adic� s-a oprit motorul ? - Nu mai merge. Trebuie s� ateriz�m. 13 00:01:15,187 --> 00:01:16,957 �ine�i-v� bine ! 14 00:01:28,179 --> 00:01:30,053 �ine�i-v� bine ! 15 00:01:35,859 --> 00:01:41,147 CAMERA DE GARD� Sezonul 4, Episodul 12 Lucrurile pe care le facem 16 00:01:44,037 --> 00:01:50,020 - Sunte�i bine ? - Da. Piciorul lui Cody e prins. 17 00:01:50,045 --> 00:01:51,812 Cred c� mi-am dislocat um�rul. 18 00:01:51,846 --> 00:01:54,350 - Tu ? - Mi-am prins piciorul, dar sunt bine. 19 00:01:54,375 --> 00:01:57,210 - Sta�i lini�ti�i. Chem ajutoare. - Bine. 20 00:01:57,235 --> 00:02:00,801 Aici Noiembrie Hotel 6-3-2-0-1. 21 00:02:00,826 --> 00:02:04,295 Am aterizat de urgen�� �n Townsend Quarry. Avem fuzelaj �ndoit. 22 00:02:04,320 --> 00:02:06,357 Vrem ajutor pentru a evacua aeronava. 23 00:02:07,601 --> 00:02:12,344 Satura�ia e 94%. Oxigenatorul nu mai func�ioneaz�. 24 00:02:12,369 --> 00:02:17,545 Nu va supravie�ui f�r� oxigenator. Anun�� s� aduc� un oxigenator rapid. 25 00:02:17,570 --> 00:02:19,240 Aici Noiembrie Hotel... 26 00:02:19,265 --> 00:02:22,177 Vicky �i cu mine am stat �n cas�. 27 00:02:22,333 --> 00:02:23,639 E�ti bine ? 28 00:02:23,664 --> 00:02:26,497 Da, dorm pe canapeaua fratelui meu. Zici c� e o gr�mad� de pietre. 29 00:02:26,522 --> 00:02:28,732 Nu te-ai �ntors la Nat ? Ce se �nt�mpl� ? 30 00:02:28,963 --> 00:02:30,947 M-a dat afar�. �ntreab-o pe ea. 31 00:02:31,306 --> 00:02:34,279 Elicopterul cu dr Manning s-a pr�bu�it �n afara ora�ului. 32 00:02:34,304 --> 00:02:36,818 - Natalie e bine ? - Nimic serios, um�rul dislocat. 33 00:02:36,843 --> 00:02:40,009 Pacientul e bine, dar au r�mas bloca�i. Oxigenatorul de la ECMO s-a stricat. 34 00:02:40,034 --> 00:02:43,054 - Trebuie s�-i ducem unul nou acum. - Dr. Choi, ia o ambulan��. 35 00:02:43,079 --> 00:02:43,716 - Nu, m� duc eu. - Nu. 36 00:02:43,741 --> 00:02:45,560 Ai un pacient �n cinci. Merge Choi. 37 00:02:45,585 --> 00:02:47,546 - Nu, eu merg. - �i eu �i �in locul. 38 00:02:47,571 --> 00:02:49,382 - Mul�umesc. - Cum vre�i. 39 00:02:53,822 --> 00:03:00,351 - Dle Green ? Bun�, sunt dr. Choi. - Bruce. Ei sunt Carol �i Jesse. 40 00:03:00,667 --> 00:03:02,201 M� bucur s� v� cunosc. 41 00:03:02,226 --> 00:03:06,106 - Care este probleme ? - M� doare burta. 42 00:03:06,131 --> 00:03:10,607 A vomitat mult. E mai r�u. 43 00:03:12,365 --> 00:03:16,117 Mi s-a uscat gura. Jesse, d�-mi sticla cu ap�. 44 00:03:18,304 --> 00:03:19,326 Mul�umesc. 45 00:03:19,351 --> 00:03:22,510 - Tu ce ai p��it ? - Mi-am rupt m�na. 46 00:03:22,535 --> 00:03:24,167 P�cat ! 47 00:03:24,192 --> 00:03:28,153 Cred c� Monique are ni�te ab�ibilduri faine pentru gips. 48 00:03:28,178 --> 00:03:30,668 - Vrei s� mergi s� te ui�i ? - Da. 49 00:03:36,149 --> 00:03:40,676 O s� facem analize, dar totul indic� o insuficien�� hepatic�. 50 00:03:40,826 --> 00:03:43,846 - Hepatit� �n antecedente ? - Nu. 51 00:03:43,880 --> 00:03:48,293 - Abuz de alcool ? - Mai beau �i eu din c�nd �n c�nd. 52 00:03:48,318 --> 00:03:53,076 - Ce �nseamn� din c�nd �n c�nd ? - Dou�-trei c�nd m� uit la meci. 53 00:03:53,100 --> 00:03:54,951 - Drag�... - Carol... 54 00:03:58,362 --> 00:04:04,956 Lu�m s�nge �i facem un CT. Vorbim dup� ce vedem rezultatele. 55 00:04:04,981 --> 00:04:06,792 Bine. 56 00:04:13,083 --> 00:04:14,676 Dr. Choi ? 57 00:04:15,705 --> 00:04:20,264 Bea mai mult dec�t spune. E o problem�. 58 00:04:20,832 --> 00:04:25,319 Vom face tot ce se poate, dar va fi mai bine dac� se opre�te din b�ut. 59 00:04:25,353 --> 00:04:31,087 - Am �ncercat. Nimic nu merge. - Vorbesc cu psihiatrul nostru. 60 00:04:31,112 --> 00:04:35,162 - Poate �l ajut� cumva. - Mul�umesc. 61 00:04:35,196 --> 00:04:36,738 Sigur. 62 00:04:39,367 --> 00:04:43,025 F�r� cafea azi ? Pl�nge siropul de vanilie dup� tine. 63 00:04:43,050 --> 00:04:45,003 Ce s�-i faci ? 64 00:04:46,081 --> 00:04:49,026 - Connor, ce se �nt�mpl� ? - Nimic. 65 00:04:49,051 --> 00:04:53,034 Nu mi se pare nimic. E�ti distant de c�teva s�pt�m�ni. 66 00:04:53,281 --> 00:04:57,112 - �mi spui ce se �nt�mpl� ? - Nu e nimic de spus. Sunt bine. 67 00:04:57,137 --> 00:04:59,878 Dr. Rhodes, dr. Bekker, pacienta e aici �n sala doi. 68 00:04:59,903 --> 00:05:04,100 Barbara Duncan, sindrom Down, sarcin�, 21 s�pt�m�ni. 69 00:05:04,125 --> 00:05:07,027 A le�inat. Acum e stabil� pe cinci litri de oxigen. 70 00:05:07,052 --> 00:05:09,313 - Aceasta e mama ei, Kathy. - Bun�. 71 00:05:09,338 --> 00:05:11,525 Barbara, sunt dr. Rhodes, �i o s� avem mare grij� de tine. 72 00:05:13,378 --> 00:05:18,454 O mut�m la num�r�toarea mea. Unu, doi, trei ! 73 00:05:18,479 --> 00:05:20,647 A�a. 74 00:05:22,409 --> 00:05:25,257 - Ce s-a �nt�mplat ? - Am ame�it. 75 00:05:25,282 --> 00:05:28,582 A le�inat la cursul de art�. A doua oar� s�pt�m�na asta. 76 00:05:29,105 --> 00:05:32,345 - Am un copil �n mine. - Felicit�ri ! 77 00:05:32,370 --> 00:05:35,981 O s� fiu o mam� grozav�, ca mama mea. 78 00:05:36,016 --> 00:05:38,918 Cu siguran��. 79 00:05:39,797 --> 00:05:44,197 Am vorbit cu cardiologul Barbarei. Are un defect cardiac congenital ? 80 00:05:44,222 --> 00:05:49,936 Da, tetralogia lui Fallot. Nu era grav, deci nu au operat-o. 81 00:05:51,164 --> 00:05:56,151 Posibil ca sarcina s� pun� prea mult� presiune pe inim�. 82 00:05:57,270 --> 00:05:59,138 Are edem pulmonar. 83 00:05:59,172 --> 00:06:03,872 Barbara, facem analize ca s� vedem ce ai. 84 00:06:03,897 --> 00:06:05,854 - E-n regul� ? - Da. 85 00:06:05,879 --> 00:06:07,346 Bine. 86 00:06:07,447 --> 00:06:09,548 Revenim. 87 00:06:11,484 --> 00:06:14,954 Va avea nevoie de opera�ie ? 88 00:06:14,988 --> 00:06:18,381 Posibil, dar trebuie s� vedem rezultatele analizelor. 89 00:06:19,059 --> 00:06:26,031 Cum afla�i, anun�a�i-m� ca s� pot face aranjamente sau s� aduc echipament de acas�. 90 00:06:26,066 --> 00:06:30,269 �tiu c� sunt multe dintr-o dat�. Putem suna pe cineva pentru dv ? 91 00:06:30,303 --> 00:06:34,139 - Tat�l copilului ? - A �ters-o. Suntem numai noi dou�. 92 00:06:35,971 --> 00:06:37,343 M� scuza�i. 93 00:06:37,971 --> 00:06:49,343 Traducerea �i adaptarea: daxlemon 94 00:06:50,654 --> 00:06:55,275 - Ethan, am vorbit cu fam. Green. - A�i avut noroc ? 95 00:06:55,300 --> 00:06:59,295 El nu crede c� are o problem�. So�ia a �ncercat s�-l fac� s� �n�eleag�. 96 00:06:59,320 --> 00:07:02,274 Da, dar ce poate face ? �i ea e o victim�. 97 00:07:02,299 --> 00:07:06,045 Familia e crucial� �n recuperare. 98 00:07:06,070 --> 00:07:09,010 F�r� colaborare nu ai rezultate. 99 00:07:09,330 --> 00:07:13,461 Trebuie s� se �nt�mple ceva drastic ca b�utorul s� ajung� la fund 100 00:07:13,486 --> 00:07:14,986 �i s� caute ajutor. 101 00:07:15,011 --> 00:07:20,039 Dr. Charles, are hipertensiune portal� varice esofagiene, transaminaze uria�e. 102 00:07:20,325 --> 00:07:22,984 - A ajuns la fund. - A�a ai crede. 103 00:07:30,546 --> 00:07:35,032 - Trebuie s� duc oxigenatorul acolo. - Mai dureaz� un pic. 104 00:07:35,057 --> 00:07:36,702 S� ducem mai �nt�i echipamentul. 105 00:07:36,727 --> 00:07:39,634 Natalie are um�rul dislocat �i pacientul ei are probleme. 106 00:07:39,659 --> 00:07:41,125 �l trimitem jos cu un co�. 107 00:07:41,150 --> 00:07:44,674 - Nu, merg �i eu. - Oamenii no�tri nu au ajuns jos. 108 00:07:44,699 --> 00:07:48,889 Trebuie s� ajung la Natalie. Trimite-m� jos. 109 00:08:17,092 --> 00:08:18,726 - E�ti bine ? - Sunt bine. 110 00:08:20,887 --> 00:08:23,193 - Cum e b�iatul ? - Are satura�ie 82%. 111 00:08:23,218 --> 00:08:25,900 - Um�rul t�u cum e ? - Sunt bine. 112 00:08:39,396 --> 00:08:41,458 - L-ai prins ? - Da. 113 00:08:51,595 --> 00:08:54,584 Opre�te-te. Poate mai pot deschide o alt� arip�. 114 00:08:54,609 --> 00:08:56,069 �i-am spus c� sunt bine. 115 00:08:56,094 --> 00:08:59,005 Natalie, nu f� pe eroul. 116 00:09:01,105 --> 00:09:05,486 - Vrei s�-�i lezezi vreun nerv ? - N-am nevoie de sfaturi medicale. 117 00:09:09,871 --> 00:09:13,773 - Dle Flores, de c�nd v� doare ? - De asear�. 118 00:09:13,987 --> 00:09:15,988 M�ncarea ei se duce p�n� diminea�a. 119 00:09:17,795 --> 00:09:21,827 - A�i mai avut astfel de dureri ? - Nu. 120 00:09:21,862 --> 00:09:27,003 - Boli abdominale sau opera�ii ? - Nu. 121 00:09:27,682 --> 00:09:34,511 Semnul McBurney pozitiv �i durerea indic� un caz clasic de apendicit�. 122 00:09:34,879 --> 00:09:37,652 - Sunte�i alergic la ceva ? - Nu, din c�te �tiu eu. 123 00:09:37,677 --> 00:09:40,168 Facem analize �i chem chirurgia. 124 00:09:40,193 --> 00:09:41,961 - Chirurgia ? - Da. 125 00:09:41,986 --> 00:09:45,387 Apendicectomia e o procedur� simpl� dac� e necesar�. 126 00:09:45,412 --> 00:09:49,651 - M�ine va ie�i din spital deja. - Bine. 127 00:09:50,020 --> 00:09:52,378 Pofti�i ! 128 00:09:52,403 --> 00:09:55,778 - Mul�umesc. - Da. Iau noti�e despre cazurile mele. 129 00:09:56,928 --> 00:10:00,640 Anun�� radiologia c� vrem un CT cu substan�� de contrast. 130 00:10:02,215 --> 00:10:03,916 P�stra�i-l. 131 00:10:04,067 --> 00:10:07,960 Oamenii nu apeleaz� la serviciile mele pentru c� le dau pixuri gratis. 132 00:10:08,512 --> 00:10:13,048 - Cine ar fi �tiut ? - Da, pare pu�in probabil. 133 00:10:17,174 --> 00:10:20,020 - �i pentru durere ? - E timpul s� reducem doza. 134 00:10:20,045 --> 00:10:22,207 - Ibuprofen 600 mg. - Bine. 135 00:10:22,232 --> 00:10:25,505 - M� scuzi un moment ? - Desigur. 136 00:10:29,044 --> 00:10:32,511 - E timpul pentru o gustare. - Da. 137 00:10:33,106 --> 00:10:36,838 Nu a� lua felii de mere. Nu prea se caut�. 138 00:10:36,863 --> 00:10:38,658 Mul�umesc. 139 00:10:40,544 --> 00:10:43,079 Pl�tesc eu. 140 00:10:43,730 --> 00:10:47,965 Un gips frumos. Ce ai p��it la bra� ? 141 00:10:48,053 --> 00:10:52,505 - S-a rupt. - Te-a atacat ursul ? 142 00:10:52,880 --> 00:10:54,207 De la motociclet� 143 00:10:54,463 --> 00:10:58,233 Nimic, doar am c�zut. 144 00:10:59,497 --> 00:11:00,664 Din casa din copac. 145 00:11:05,398 --> 00:11:07,785 Excelent� alegere. 146 00:11:09,638 --> 00:11:15,069 Ce s-a �nt�mplat ? O zi ploioas� ? O sc�ndur� putrezit� ? 147 00:11:15,650 --> 00:11:19,553 Nu, m� jucam. 148 00:11:20,798 --> 00:11:22,879 Trebuie s� m� �ntorc la mama �i tata. 149 00:11:36,104 --> 00:11:42,496 Barbara, analizele arat� c� ai insuficien�� cardiac� 150 00:11:42,797 --> 00:11:50,130 �i avem motive s� credem c� se va agrava pe m�sur� ce sarcina avanseaz�. 151 00:11:50,155 --> 00:11:52,814 - C�t se va agrava ? - E imposibil de spus, 152 00:11:52,839 --> 00:11:55,869 dar riscul de un eveniment fatal e mare. 153 00:11:56,532 --> 00:11:59,890 - Deci trebuie operat�. - Da, asta ar fi recomandarea mea, 154 00:11:59,915 --> 00:12:07,893 dar trebuie s� �tii c� opera�ia e lung� �i grea �i e riscant� pentru copil. 155 00:12:08,040 --> 00:12:10,904 - Copilul va avea de suferit ? - E posibil. 156 00:12:10,938 --> 00:12:15,483 Dac� se �nt�mpl� asta, e prea mic ca s� supravie�uiasc�. 157 00:12:15,508 --> 00:12:17,442 - Va muri ? - E posibil. 158 00:12:17,467 --> 00:12:19,260 Nu, nu vreau opera�ie. 159 00:12:19,285 --> 00:12:21,771 Barbie, nu cred c� ai de ales. 160 00:12:21,796 --> 00:12:23,329 - Ba da. - Drag�... 161 00:12:23,354 --> 00:12:25,229 Nu vrei s� ai grij� de copil. 162 00:12:25,254 --> 00:12:25,986 Barbara... 163 00:12:26,011 --> 00:12:28,806 Crezi c� va fi o problem� ca mine. 164 00:12:28,831 --> 00:12:32,376 �tiu c� e dificil �i dureros, dar trebuie s� m� la�i pe mine s� iau decizii. 165 00:12:32,401 --> 00:12:36,390 - Nu, e decizia mea ! - Nu po�i lua astfel de decizii ! 166 00:12:41,461 --> 00:12:48,913 Lua�i o pauz� �i g�ndi�i-v� �i noi revenim. 167 00:12:57,000 --> 00:12:58,755 M� scuza�i. 168 00:12:59,565 --> 00:13:04,220 Am putere de decizie �n privin�a s�n�t��ii Barbarei. Face�i opera�ia. 169 00:13:04,245 --> 00:13:09,976 - Dn� Duncan, cred c� ar trebui s�... - Dac� nu e operat� va muri. 170 00:13:11,536 --> 00:13:13,521 Opera�i-o. 171 00:13:17,769 --> 00:13:20,861 - O trec pe program. - Ba nu. 172 00:13:21,687 --> 00:13:26,825 - Ai auzit-o, are drept de decizie. - Am auzit pacienta �i ea nu vrea. 173 00:13:29,488 --> 00:13:31,038 Am �n�eles. 174 00:13:33,045 --> 00:13:35,083 - E�ti bine ? - Da. 175 00:13:35,549 --> 00:13:37,846 Cruz, ajut�-m� s� scot copilul. 176 00:13:37,871 --> 00:13:40,130 - Vin. - Cum e Cody ? 177 00:13:40,273 --> 00:13:43,799 Satura�ia a crescut, dar ECMO nu mai are baterie. 178 00:13:43,999 --> 00:13:47,412 �l vor scoate imediat. Las�-m� s�-�i reduc um�rul. 179 00:13:47,437 --> 00:13:48,889 Nu, o facem la spital. 180 00:13:48,914 --> 00:13:51,972 Trebuie s�-l scoate, s�-l ducem la ambulan�� �i p�n� la spital. 181 00:13:51,997 --> 00:13:55,355 - O s� ai nevoie de bra�. - Bine. 182 00:13:58,578 --> 00:14:00,610 Nu... 183 00:14:00,635 --> 00:14:03,780 - Cred c� e�ti prea sus pe antebra�. - Natalie, am mai f�cut asta. 184 00:14:03,805 --> 00:14:05,104 Da, �tiu, dar e bra�ul pe care... 185 00:14:05,129 --> 00:14:09,242 L-ai fractural �n liceu c�nd Lisa Gates a dat cu bicicleta peste tine. �tiu. 186 00:14:10,838 --> 00:14:12,080 O s� te doar�. 187 00:14:12,105 --> 00:14:14,097 - Nu te mi�ca. - Tot cred c�... 188 00:14:17,357 --> 00:14:19,461 Gata, �ncearc�-l. 189 00:14:21,821 --> 00:14:24,884 E bine. Mul�umesc. 190 00:14:25,523 --> 00:14:27,303 Merg la Cody. 191 00:14:31,056 --> 00:14:36,479 Dr. Choi ? Tata o s� moar� ? 192 00:14:42,437 --> 00:14:47,782 - Facem tot ce se poate s�-l ajut�m. - Deci, s-ar putea ? 193 00:14:49,174 --> 00:14:53,044 Acord�-ne o �ans�. Mai avem de �ncercat c�te ceva. 194 00:15:07,210 --> 00:15:10,893 - Aia e pentru mine ? - Dup� ce dren�m lichidul din abdomen 195 00:15:10,918 --> 00:15:14,870 - va fi mai u�or s� respiri. - Apoi ce se va urma ? 196 00:15:15,426 --> 00:15:17,311 ��i vom da un diuretic. 197 00:15:17,885 --> 00:15:21,879 Apoi vei fi evaluat pentru un �unt intrahepatic porto-sistemic. 198 00:15:23,259 --> 00:15:28,614 - Pare ceva serios. - Este, dar uite cum s� treaba... 199 00:15:28,914 --> 00:15:32,363 Dac� vei bea �n continuare, va fi degeaba. 200 00:15:32,388 --> 00:15:34,214 V-am spus... 201 00:15:34,239 --> 00:15:39,780 Vei avea status mental alterat. Confuzie, pierdere de memorie. 202 00:15:40,415 --> 00:15:45,547 Vei face insuficien�� renal�. Apoi vei face edem pulmonar. 203 00:15:46,145 --> 00:15:50,761 Apoi insuficien�� cardiac�, infec�ie sau com�. 204 00:15:51,448 --> 00:15:53,263 �n dou� - trei luni cel mult. 205 00:15:54,714 --> 00:15:59,687 Bine, �n�eleg, treaba dv e s� m� speria�i. 206 00:16:00,303 --> 00:16:06,486 Treaba mea e s� te �in �n via�� �i ai multe motive ca s� tr�ie�ti. 207 00:16:08,901 --> 00:16:11,636 De tine deprinde s� vrei asta. 208 00:16:14,770 --> 00:16:17,120 Anun��-m� c�nd se opre�te drenajul. 209 00:16:18,214 --> 00:16:20,015 Bruce. 210 00:16:20,049 --> 00:16:26,963 Ave�i dreptate. E evident c� beau prea mult. 211 00:16:27,306 --> 00:16:29,258 �ntotdeauna �mi spune asta. 212 00:16:29,978 --> 00:16:32,780 Gata. 213 00:16:32,805 --> 00:16:34,471 Am terminat. 214 00:16:35,051 --> 00:16:40,852 A renun�a nu �nseamn� doar a o spune. �nseamn� mers la dezalcoolizare, AA. 215 00:16:41,072 --> 00:16:46,043 �mi iubesc so�ia �i fiul. 216 00:16:48,134 --> 00:16:50,320 V� spun... 217 00:16:51,315 --> 00:16:53,449 ... am b�ut ultima b�utur�. 218 00:16:55,833 --> 00:17:02,529 S� v� stabiliz�m �i apoi vine un lucr�tor social s� discuta�i pa�ii urm�tori. 219 00:17:02,554 --> 00:17:04,292 Mul�umesc. 220 00:17:17,486 --> 00:17:19,474 O urgen�� la radiologie ? 221 00:17:20,540 --> 00:17:22,144 S� mergem. 222 00:17:27,864 --> 00:17:30,068 - A primit substan�� de contrast ? - Acum un minut. 223 00:17:30,607 --> 00:17:32,128 E o reac�ie alergic�. 224 00:17:32,153 --> 00:17:34,907 Are edem glotic. 0,3 mg adrenalin�. 225 00:17:35,611 --> 00:17:39,494 - Pete, lini�te�te-te. Respir� ad�nc. - Am dat adrenalina. 226 00:17:42,971 --> 00:17:47,842 - Trebuie intubat. Laringoscop �i tub. - A spus c� nu e alergic. 227 00:17:47,867 --> 00:17:53,677 Nu �tii p�n� nu �i se �nt�mpl�. Am intrat. Ventila�ie pe balon. 228 00:17:57,348 --> 00:17:59,912 Fibrila�ie ventricular�. 229 00:17:59,937 --> 00:18:01,732 Ia padelele. Curry, tu spui c�nd. 230 00:18:01,757 --> 00:18:03,568 - Ce ? Nu, eu... - Curry ! 231 00:18:05,928 --> 00:18:07,346 Bine. 232 00:18:07,810 --> 00:18:09,749 �ncarc� la 200. 233 00:18:14,330 --> 00:18:15,489 Liber ? 234 00:18:18,861 --> 00:18:21,883 Tot fibrila�ie ventricular�. Dau adrenalin�. 235 00:18:21,908 --> 00:18:22,811 �nc� o dat�. 236 00:18:23,843 --> 00:18:25,904 - �ncarc la 200. - Liber ! 237 00:18:28,740 --> 00:18:31,631 �nc� o dat�. April, 200. 238 00:18:31,921 --> 00:18:33,757 S-a terminat. 239 00:18:33,931 --> 00:18:35,765 - Ce ? - Pronun�� decesul. 240 00:18:42,239 --> 00:18:44,810 Ora decesului, 13:06. 241 00:18:54,527 --> 00:18:58,947 Femeia cu sindrom Down are 25 de ani ? 242 00:18:58,972 --> 00:19:01,651 Da, e adult �i nu vrea opera�ie. 243 00:19:01,676 --> 00:19:04,785 Barbara e bolnav� grav. Are nevoie de aceast� opera�ie. 244 00:19:04,810 --> 00:19:07,831 - Dac� nu e operat� ? - O punem pe medica�ie. 245 00:19:07,856 --> 00:19:12,518 - Consulturi s�pt�m�nale la cardiolog. - Tot va muri de insuficien�� cardiac�. 246 00:19:12,854 --> 00:19:15,526 Mama Barbarei �i-a petrecut �ntreaga via�� av�nd grij� de ea. 247 00:19:15,551 --> 00:19:19,217 A f�cut totul pentru ea. Trebuie s� avem �ncredere �n ea. 248 00:19:19,242 --> 00:19:22,965 S� l�s�m oamenii s� ia propriile decizii nu s� le lu�m �mpotriva lor. 249 00:19:23,370 --> 00:19:31,973 V� �n�eleg �ngrijorarea, dr. Rhodes, dar mama pacientei are putere de decizie. 250 00:19:32,150 --> 00:19:36,276 Nu am alt� solu�ie dec�t s� autorizez opera�ia. 251 00:19:36,298 --> 00:19:37,645 Mul�umesc. 252 00:19:38,269 --> 00:19:39,982 Bine. 253 00:19:42,713 --> 00:19:44,839 Trebuie s� recunoa�tem c� Barbara �tie ce vrea. 254 00:19:44,864 --> 00:19:47,455 - Ce se �nt�mpl� cu tine ? - Vreau s� respect dorin�a pacientei. 255 00:19:47,480 --> 00:19:52,201 Am mai avut ne�n�elegeri profesionale. Asta e diferit. Pare personal. 256 00:19:53,576 --> 00:19:54,943 Bine. 257 00:19:57,357 --> 00:20:01,770 Tata mi-a spus versiunea sa despre cum a ajuns s� doneze pentru sala hibrid. 258 00:20:01,795 --> 00:20:04,447 A zis c� m-am culcat cu el. Minte. 259 00:20:04,472 --> 00:20:09,338 A spus c� tu l-ai instigat, c� l-ai sedus. 260 00:20:11,754 --> 00:20:14,164 P�rea c� spune adev�rul. 261 00:20:19,987 --> 00:20:21,888 Am scos pacientul �i plec�m. 262 00:20:21,913 --> 00:20:25,048 Recep�ionat, salvatori. Anun��m Chicago Med. 263 00:20:25,365 --> 00:20:28,614 �tiam c� nu vrei s� mergi, dar cum e terapia ? 264 00:20:30,032 --> 00:20:33,134 Am fost doar o dat�, dar dr. Moore e dr�gu��. 265 00:20:33,348 --> 00:20:34,615 Bine. 266 00:20:34,640 --> 00:20:36,872 M� bucur c�-�i place de ea. 267 00:20:37,803 --> 00:20:42,685 A a�teptat mult dup� mine s� spun ceva, dar nu �tiam cum s� vorbesc. 268 00:20:42,710 --> 00:20:44,043 Ce s-a �nt�mplat, s-a �nt�mplat. 269 00:20:44,187 --> 00:20:46,495 Dr. Manning ! 270 00:20:46,998 --> 00:20:49,081 Satura�ia �i frecven�a scad ! 271 00:20:51,998 --> 00:20:54,081 N-are murmur pe st�nga. 272 00:20:54,106 --> 00:20:55,347 A f�cut pneumotorace. 273 00:20:55,372 --> 00:20:57,331 - �i trebuie tub de dren. - Nu, e prea anticoagulat. 274 00:20:57,356 --> 00:20:59,886 - Tubul de dren va face hemoragie. - O fac cu acul. 275 00:20:59,911 --> 00:21:01,815 Cu acul e doar temporar. Tot va avea nevoie de tub. 276 00:21:01,840 --> 00:21:02,940 O rezolv�m la spital. 277 00:21:02,965 --> 00:21:05,612 - Trebuie decomprimat acum - Natalie... 278 00:21:06,109 --> 00:21:08,057 Ai dreptate. O facem cu acul. 279 00:21:12,724 --> 00:21:14,785 Satura�ia a ajuns la 80. 280 00:21:15,602 --> 00:21:17,578 Murmurul e mai bun. S� mergem. 281 00:21:25,228 --> 00:21:30,434 Barbara, �mi pare r�u, dar trebuie s� te ducem la opera�ie. 282 00:21:30,459 --> 00:21:34,003 - Nu, nu vreau s� merg. - �i se agraveaz� starea. 283 00:21:34,028 --> 00:21:35,518 Nu avem de ales. 284 00:21:35,543 --> 00:21:40,315 - Copilul meu ! - Facem tot ce se poate ca s� fie bine ! 285 00:21:40,340 --> 00:21:44,700 A�i zis c� nu se poate ! Copilul poate muri ! 286 00:21:44,725 --> 00:21:47,859 - Mam�, opre�te-i ! - Draga mea, va fi bine. 287 00:21:48,832 --> 00:21:52,188 - Dr. Rhodes ? - O ducem sus pentru opera�ie. 288 00:21:55,822 --> 00:21:57,689 �mi omoar� copilul ! 289 00:21:57,714 --> 00:22:00,516 - Totul va fi bine. - E copilul meu, mam� ! 290 00:22:00,819 --> 00:22:03,787 Nu vreau s� merg ! Nu ! 291 00:22:03,884 --> 00:22:06,252 Nu, nu ! 292 00:22:11,806 --> 00:22:13,686 Nu i-ai spus despre so�ul ei. 293 00:22:16,662 --> 00:22:20,349 Nu, tocmai voiam s-o fac. 294 00:22:20,831 --> 00:22:24,979 - E primul pacient pe care l-ai pierdut ? - Da. 295 00:22:25,509 --> 00:22:28,421 - Vrei s� discut�m ce vei spune ? - Nu, m� descurc. 296 00:22:28,446 --> 00:22:30,402 Am avut un curs �n anul doi. 297 00:22:31,601 --> 00:22:34,202 - Vin cu tine. - Bine. 298 00:22:37,268 --> 00:22:42,148 - Eram �ngrijorat� c� dureaz� a�a mult. - Dn� Flores, au fost ni�te complica�ii. 299 00:22:42,244 --> 00:22:43,545 Complica�ii ? 300 00:22:43,570 --> 00:22:46,761 So�ul dv a avut o reac�ie alergic� �i nu a respirat. 301 00:22:47,021 --> 00:22:51,882 Am �ncercat s�-l salv�m, dar a f�cut o aritmie fatal� �i a murit. 302 00:22:51,907 --> 00:22:54,725 - Poftim ? - Fibrila�ie ventricular�. 303 00:22:54,750 --> 00:22:56,511 A murit. 304 00:22:57,013 --> 00:22:59,180 N-are nicio logic�. 305 00:22:59,540 --> 00:23:04,062 A�i spus c� opera�ia de apendicit� e simpl� ! 306 00:23:04,136 --> 00:23:08,461 Da, dar a fost o reac�ie la substan�a de contrast care n-are leg�tur� cu opera�ia. 307 00:23:08,486 --> 00:23:10,452 - Nu poate fi mort ! - M� tem c� e. 308 00:23:10,477 --> 00:23:14,686 - A f�cut o aritmie fatal�. - Nu e adev�rat ! Nu e mort ! 309 00:23:17,083 --> 00:23:18,700 Dn�. Flores. 310 00:23:19,720 --> 00:23:22,621 Dn�. Flores, e adev�rat. 311 00:23:22,790 --> 00:23:28,669 Am f�cut tot ce am putut, dar so�ul dv a murit. 312 00:23:28,694 --> 00:23:30,116 �mi pare r�u. 313 00:23:30,141 --> 00:23:32,208 - Nu ! - �mi pare r�u. 314 00:23:32,233 --> 00:23:33,500 Nu ! 315 00:23:33,525 --> 00:23:34,558 �mi pare r�u ! 316 00:23:38,424 --> 00:23:40,304 Doamne ! 317 00:23:41,170 --> 00:23:43,474 Nu ! 318 00:23:43,885 --> 00:23:46,103 Ajutor ! 319 00:23:46,128 --> 00:23:47,563 Vomit� ! 320 00:23:48,847 --> 00:23:50,214 Transfuzii �i tub naso-gastric. 321 00:23:50,239 --> 00:23:51,577 S�ngereaz� ! 322 00:23:51,602 --> 00:23:54,628 Varicele esofagiene s-au rupt de la efortul de a vomita. 323 00:23:54,890 --> 00:23:59,541 Bruce, va fi nepl�cut, dar trebuie s� �nghi�i. 324 00:24:01,059 --> 00:24:03,913 Rezista�i, nu va dura mult. 325 00:24:10,085 --> 00:24:14,312 Ai b�ut ? Tot timpul �sta ai b�ut ? 326 00:24:14,337 --> 00:24:17,780 Anun�� gastroenterologia c�-l trimitem pentru ligatura varicelor. 327 00:24:17,805 --> 00:24:19,858 Cum ai putut ? Te omori ! 328 00:24:19,883 --> 00:24:22,897 Bruce, nu putem opri hemoragia. Te ducem sus pentru o procedur� 329 00:24:22,922 --> 00:24:23,888 S� mergem ! 330 00:24:23,913 --> 00:24:25,522 A�a-�i trebuie ! 331 00:24:25,547 --> 00:24:28,062 A�a-�i trebuie ! 332 00:24:31,153 --> 00:24:33,129 Procedura va dura ceva. 333 00:24:33,568 --> 00:24:35,693 V� duc �n sala de a�teptare. 334 00:24:35,718 --> 00:24:37,327 E-n regul�. 335 00:24:37,352 --> 00:24:39,698 Tic�losul. 336 00:24:40,562 --> 00:24:42,409 Unde e Jesse ? 337 00:24:43,710 --> 00:24:45,829 Jesse ? Unde e ? 338 00:24:45,854 --> 00:24:47,254 Jesse ! 339 00:24:47,668 --> 00:24:49,582 Hank, i-ai v�zut fiul ? 340 00:24:50,859 --> 00:24:51,670 Nu l-am v�zut ! 341 00:24:51,695 --> 00:24:53,152 Unde s-a dus ? 342 00:24:53,177 --> 00:24:54,772 S� vedem �n sala de a�teptare. 343 00:25:00,748 --> 00:25:04,564 - Ai v�zut un copil cu gips ? - S-a dus spre lifturi. 344 00:25:04,589 --> 00:25:06,265 Anun�� paza. 345 00:25:17,346 --> 00:25:19,045 Stai aici. 346 00:25:34,666 --> 00:25:37,934 E frig aici. 347 00:25:39,564 --> 00:25:41,632 Las�-m� �n pace. 348 00:25:46,173 --> 00:25:54,579 Jesse, vreau s� �tii c� �n�eleg c� �i-e greu. 349 00:25:55,362 --> 00:25:57,582 Treci printr-o situa�ie grea. 350 00:25:58,362 --> 00:26:00,430 �tiu c� e nepl�cut. 351 00:26:05,133 --> 00:26:11,389 Am impresia c� nu ai c�zut din casa din copac. 352 00:26:12,227 --> 00:26:16,352 Poate c� ai s�rit ca s� treac� toat� aceast� durere. 353 00:26:17,514 --> 00:26:21,729 Nu voiai s� sim�i sentimentele de neputin��. 354 00:26:25,240 --> 00:26:27,112 �n�eleg asta. 355 00:26:30,411 --> 00:26:37,665 Cred c� �i tat�l t�u simte la fel c�nd vrea s� bea. 356 00:26:42,588 --> 00:26:48,103 Ai crede c� tat�l t�u se comport� a�a pentru c� nu �ine la tine. 357 00:26:48,128 --> 00:26:50,303 S� �tii c� nu e adev�rat. 358 00:26:51,666 --> 00:26:58,268 Tat�l t�u bea pentru c� vrea s� scape de sentimentele de neputin��... 359 00:26:59,519 --> 00:27:01,053 �i c� nu vrea s� simt� a�a ceva. 360 00:27:01,078 --> 00:27:03,733 E cel mai normal lucru din lume. 361 00:27:05,521 --> 00:27:07,068 Da. 362 00:27:07,480 --> 00:27:14,076 Se pare c� pot disp�rea doar dac� vorbim despre ele. 363 00:27:15,138 --> 00:27:19,463 Vorbitul despre ele face care ele s� dispar� 364 00:27:19,542 --> 00:27:23,315 �i ne ajut� s� le �n�elegem mai bine dac� reapar. 365 00:27:24,761 --> 00:27:31,969 Dac� vrei, am putea vorbi despre asta �mpreun�. 366 00:27:32,208 --> 00:27:34,013 G�nde�te-te. 367 00:27:34,970 --> 00:27:36,515 �ntr timp... 368 00:27:37,643 --> 00:27:42,563 ... a� vrea s� ne �ntoarcem ca mama �i tat�l t�u s� �tie c� e�ti bine. 369 00:27:44,277 --> 00:27:48,485 κi fac griji pentru tine. �i �tii de ce ? 370 00:27:49,702 --> 00:27:51,557 Pentru c� te iubesc foarte mult. 371 00:27:55,815 --> 00:27:57,536 Deci ce zici ? 372 00:27:59,759 --> 00:28:01,251 Vrei s� ne �ntoarcem ? 373 00:28:17,866 --> 00:28:24,067 Dn� Duncan ? Sunt Sharon Goodwin, directorul serviciilor pentru pacien�i. 374 00:28:24,092 --> 00:28:27,510 Voiam s� v� returnez documentele legale. 375 00:28:28,229 --> 00:28:33,156 - �ti�i ceva ? Barbara e bine ? - �mi pare r�u, nu avem ve�ti �nc�. 376 00:28:33,181 --> 00:28:37,337 Pot trimite pe cineva s� v� aduc� ceva de la bufet ? 377 00:28:37,362 --> 00:28:40,902 - Un sendvi� sau o cafea ? - Nu mi-e foame. Mul�umesc. 378 00:28:41,023 --> 00:28:43,157 Sigur c� nu v� e u�or. 379 00:28:44,924 --> 00:28:49,283 Dac� copilul va muri, nu cred c� Barbara m� va ierta, 380 00:28:51,275 --> 00:28:56,804 - Ave�i copii, dn� Goodwin ? - Da, trei, dar sunt mari. 381 00:28:57,329 --> 00:29:01,267 Cu Barbara, e ca �i c�nd a� avea un copil care nu cre�te. 382 00:29:01,707 --> 00:29:06,884 Nu m� �n�elege�i gre�it. N-a� schimba-o pentru nimic �n lume. 383 00:29:08,318 --> 00:29:11,565 E doar posibilitatea de a mai fi unul. 384 00:29:12,478 --> 00:29:14,513 Ar fi prea mult... 385 00:29:15,701 --> 00:29:18,202 Copilul nu are sindromul Down. 386 00:29:18,237 --> 00:29:19,701 Doar c�... 387 00:29:20,635 --> 00:29:22,913 ... nu mai am 30 de ani... 388 00:29:22,938 --> 00:29:24,748 Nu v� mai sim�i�i �n stare. 389 00:29:25,582 --> 00:29:29,242 A�a c� m� tot �ntreb de c�nd am insistat cu opera�ia... 390 00:29:31,193 --> 00:29:34,216 A�i f�cut-o pentru fiica dv sau pentru dv ? 391 00:29:36,388 --> 00:29:38,104 Haide�i. 392 00:29:47,867 --> 00:29:50,984 - Bisturiu �i pens� Debakey ? - Bisturiu �i pens� Debakey. 393 00:29:51,009 --> 00:29:53,210 Marty ? 394 00:29:53,235 --> 00:29:54,947 Frecven�a fetal� e 115. 395 00:29:55,045 --> 00:30:00,583 - Po�i s-o urci ? - �i dau s�nge. Acum e 109. 396 00:30:00,608 --> 00:30:01,643 103. 397 00:30:01,668 --> 00:30:05,046 - O s� pierdem f�tul. - La c�t e bypass-ul ? 398 00:30:05,071 --> 00:30:08,626 - 4 litri. - Cre�te la 6 litri. 399 00:30:08,651 --> 00:30:11,588 - Stai, ce faci ? - F�tul are nevoie de s�nge. 400 00:30:11,613 --> 00:30:13,932 Connor, prioritatea e s� salv�m pacienta nu f�tul. 401 00:30:13,957 --> 00:30:15,006 �i putem salva pe am�ndoi. 402 00:30:15,031 --> 00:30:18,405 Prea mult s�nge �n creierul Barbarei ar duce le leziuni neurologice permanente. 403 00:30:18,430 --> 00:30:21,346 - Ar putea intra �n com�. - Frecven�a f�tului a ajuns la 86. 404 00:30:21,371 --> 00:30:23,099 Connor, e prea periculos. 405 00:30:23,417 --> 00:30:26,551 - Dr. Rhodes ? - E ceea ce vrea Barbara. 406 00:30:26,576 --> 00:30:28,643 Cre�te la 6. 407 00:30:34,993 --> 00:30:38,363 Curry, scrie ni�te recomand�ri pentru dl Bane din 6. 408 00:30:38,731 --> 00:30:40,700 Bine. 409 00:31:34,031 --> 00:31:41,453 �mi pare r�u, Will pentru cum au ajuns lucrurile �ntre noi. 410 00:31:41,478 --> 00:31:42,762 Da. 411 00:31:44,099 --> 00:31:52,980 Ai trecut prin ceva groaznic �i eu nu te-am �ntrebat cum e s� fii �n pericol. 412 00:31:55,553 --> 00:31:57,360 Nici nu-mi pot imagina. 413 00:32:06,712 --> 00:32:10,058 C�nd eram �n �nc�perea aia, fiindu-mi fric� c� voi muri, 414 00:32:10,083 --> 00:32:11,916 m� g�ndeam doar c�... 415 00:32:13,711 --> 00:32:15,795 ... nu te voi mai vedea niciodat�. 416 00:32:31,477 --> 00:32:37,408 Nu-mi vine s� cred. Copilul meu a vrut s� se sinucid�. 417 00:32:37,532 --> 00:32:45,365 �l vom �ine aici pe Jesse c�teva zile s� vedem cum e, s�-i facem un pan de tratament. 418 00:32:45,900 --> 00:32:51,079 �i apoi ? Deja am ratat o tentativ� ? 419 00:32:51,550 --> 00:32:55,625 Semnele nu sunt �ntotdeauna vizibile. Nu fi�i aspr� cu dv. 420 00:32:55,650 --> 00:32:57,696 Mai ave�i �i alte probleme. 421 00:32:57,721 --> 00:32:59,198 Doamne ! 422 00:32:59,318 --> 00:33:04,182 - Cum �l ajut ? - Comunica�i cu el. 423 00:33:05,548 --> 00:33:11,324 Vorbi�i, asculta�i-l, discuta�i sincer despre se �nt�mpl� �n familie. 424 00:33:11,507 --> 00:33:16,225 �l va ajuta mult pe Jesse s� �tie c� sunte�i al�turi de el. 425 00:33:22,249 --> 00:33:23,945 - Preg�tit� ? - Da. 426 00:33:29,869 --> 00:33:31,362 Jesse... 427 00:33:31,387 --> 00:33:32,997 Mam� ! 428 00:33:38,104 --> 00:33:42,478 O s� trecem peste asta. Promit ! 429 00:33:56,002 --> 00:34:00,732 Dn� Green, procedura so�ului dv a decurs bine. 430 00:34:01,395 --> 00:34:05,763 �l p�r�sesc. O s� merg la sora mea. 431 00:34:05,874 --> 00:34:07,607 Bine. 432 00:34:07,941 --> 00:34:11,560 Bruce zice c� merge la reabilitare, c� nu va mai bea, dar... 433 00:34:11,693 --> 00:34:15,747 ... nu pot risca via�a lui Jesse. 434 00:34:16,426 --> 00:34:22,230 Dac� nu va mai bea trei luni, atunci m� re�ntorc la el. 435 00:34:31,655 --> 00:34:34,490 E nevoie de mult curaj pentru un a�a sacrificiu. 436 00:34:34,825 --> 00:34:35,974 Da. 437 00:34:35,999 --> 00:34:40,389 - Poate a�a se va ambi�iona. - S� sper�m. 438 00:34:44,594 --> 00:34:49,731 - Dr. Rhodes, se treze�te. - Barbie, sunt eu, mama. 439 00:34:50,593 --> 00:34:53,394 - Barbie? - Mama ? 440 00:34:55,364 --> 00:34:59,396 - Barbara, �tii unde e�ti ? - La spital. 441 00:34:59,462 --> 00:35:03,954 - Cum e copilul meu ? - Hai s� afl�m. 442 00:35:04,801 --> 00:35:06,748 M� aju�i un pic ? 443 00:35:07,933 --> 00:35:10,084 Bine. 444 00:35:12,622 --> 00:35:16,057 Bun, �i... 445 00:35:16,304 --> 00:35:17,708 ... iat�-l. 446 00:35:18,186 --> 00:35:20,068 Uit�-te la el. 447 00:35:20,325 --> 00:35:22,672 Uite m�nu�a aia mic�. 448 00:35:22,697 --> 00:35:24,766 Mam�, nu e dr�gu� ? 449 00:35:25,566 --> 00:35:27,269 E frumos. 450 00:35:27,829 --> 00:35:30,028 O s� avem un copil frumos. 451 00:35:47,889 --> 00:35:52,418 Febra �ncepe s� scad�. Cur�nd �l vom scoate de pe ECMO. 452 00:35:54,299 --> 00:35:57,840 Bine. 453 00:36:02,005 --> 00:36:03,607 Noapte bun� ! 454 00:36:03,749 --> 00:36:05,162 Will ? 455 00:36:09,244 --> 00:36:11,312 Vreau s� vii acas�. 456 00:36:12,186 --> 00:36:13,487 La mine. 457 00:36:15,340 --> 00:36:16,860 Da ? 458 00:36:18,158 --> 00:36:25,202 Ideea e c� trebuie s� scapi de arm�. Scuze, dar a�a trebuie s� fie. 459 00:36:30,394 --> 00:36:31,623 Bine. 460 00:36:31,777 --> 00:36:34,943 M� duc disear� la poli�ie �i o predau. 461 00:36:49,650 --> 00:36:51,943 - April. - Noapte bun� ! 462 00:36:51,968 --> 00:36:53,849 April... April. 463 00:36:53,874 --> 00:36:55,983 S� vorbim despre s�rut. 464 00:36:57,013 --> 00:37:01,195 �mi pare r�u c� s-a �nt�mplat. �tiu c� e�ti cu Vicki acum. 465 00:37:02,494 --> 00:37:04,161 Nu e nimic de vorbit. 466 00:37:13,798 --> 00:37:18,521 Nu pot s� cred c�-l crezi pe tat�l t�u. 467 00:37:23,074 --> 00:37:26,009 La orice pas m-ai min�it. 468 00:37:26,043 --> 00:37:28,654 Despre tata, despre cum a ajuns s� scrie cecul. 469 00:37:28,679 --> 00:37:30,980 Cum s� cred ceea ce spui tu ? 470 00:37:31,005 --> 00:37:35,689 Pentru eu �in la tine �i el nu ! 471 00:37:36,905 --> 00:37:41,809 N-a �inut la tine niciodat�. A �ncercat s� te �in� sub papuc tot timpul. 472 00:37:41,834 --> 00:37:47,518 A subminat tot ce ai f�cut ! Vrea s� bage r�c� �ntre noi ! 473 00:37:47,543 --> 00:37:53,624 A spus c�-i place parfumul t�u. C� miroase a liliac. A�a e. 474 00:37:53,695 --> 00:37:57,168 �i ce ? St�team l�ng� el. 475 00:37:57,193 --> 00:38:00,380 �i ar�tam schi�ele. Asta nu �nseamn� nimic. 476 00:38:01,416 --> 00:38:06,216 �Scopul scuz� mijloacele.� Astea au fost cuvintele tale. 477 00:38:06,241 --> 00:38:07,929 Connor... 478 00:38:08,961 --> 00:38:11,396 Nu m-am culcat cu tat�l t�u. 479 00:38:14,671 --> 00:38:16,438 A� vrea s� te pot crede. 480 00:38:28,005 --> 00:38:33,704 - Daniel, e t�rziu. �nc� scrii ? - Da, l�muresc ni�te chestii. 481 00:38:34,028 --> 00:38:38,377 - Ce faci ? - Nimic. Tu ce faci ? 482 00:38:38,402 --> 00:38:41,303 Ia s� v�d. Un profil pentru �nt�lniri ? 483 00:38:41,328 --> 00:38:42,713 Da ? 484 00:38:43,500 --> 00:38:47,099 - Parc� nu credeai �n algoritmi. - Nu cred. 485 00:38:47,124 --> 00:38:50,751 - E�ti speriat. - Da. 486 00:38:50,776 --> 00:38:54,655 - Ce s-a schimbat ? - Nu �tiu. 487 00:38:54,874 --> 00:38:59,897 Am fost martorul unui act curaj, chiar de iubire. 488 00:39:00,553 --> 00:39:02,776 Poate m-a f�cut mai curajos. 489 00:39:02,899 --> 00:39:04,787 Ce pot s� spun ? Speran�a e etern�. 490 00:39:06,117 --> 00:39:07,953 �Spune-ne despre tine.� Ce ar trebui s� spun ? 491 00:39:07,978 --> 00:39:10,686 - �mi place jazz-ul, plimbarea pe plaj�.� - Nu-�i place jazz-ul ci hip-hop-ul. 492 00:39:10,711 --> 00:39:14,209 - �mi place totul. - Am toat� noaptea liber�. S� facem asta. 493 00:39:57,822 --> 00:40:06,032 Traducerea �i adaptarea: daxlemon 40109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.