All language subtitles for Chicago.Fire.S07E16.Fault.in.Him.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:07,703 Incredible. We click. 2 00:00:07,746 --> 00:00:09,270 What was that for? 3 00:00:09,313 --> 00:00:12,099 You just look all cute there. 4 00:00:12,142 --> 00:00:14,318 I know things have been tense between us 5 00:00:14,362 --> 00:00:17,060 but if there's anything you need, 6 00:00:17,104 --> 00:00:18,714 say the word. 7 00:00:18,757 --> 00:00:22,326 Seems to me someone's trying to do right by the CFD. 8 00:00:22,370 --> 00:00:24,285 Or he's trying to cover his political hide. 9 00:00:24,328 --> 00:00:26,809 Apparently there's some interdepartmental unit 10 00:00:26,852 --> 00:00:28,506 that's trying to tarnish CFD's image 11 00:00:28,550 --> 00:00:30,856 and I need you to make sure it doesn't stick. 12 00:00:43,217 --> 00:00:46,133 Commissioner? 13 00:00:46,176 --> 00:00:48,657 Come in, Come in. 14 00:00:48,700 --> 00:00:50,354 You looking for Severide? 15 00:00:50,398 --> 00:00:52,008 I am. 16 00:00:52,052 --> 00:00:56,491 Well, I will see you at the firehouse. 17 00:00:59,450 --> 00:01:01,539 Commissioner. 18 00:01:01,583 --> 00:01:03,063 Kelly. 19 00:01:03,106 --> 00:01:05,065 Want some coffee? 20 00:01:05,108 --> 00:01:09,895 No, I just wanted to catch you before your next shift. 21 00:01:09,939 --> 00:01:12,333 This job, there's... There's so much red tape 22 00:01:12,376 --> 00:01:16,163 and bureaucratic beatdowns it's hard to get anything done. 23 00:01:16,206 --> 00:01:18,010 The danger for me used to be a burning building 24 00:01:18,034 --> 00:01:20,776 or a frozen road, now it's some bean counter 25 00:01:20,819 --> 00:01:22,604 hiding behind a computer. 26 00:01:22,647 --> 00:01:24,084 Okay. 27 00:01:26,216 --> 00:01:29,524 I just want you to know that I have an agenda. 28 00:01:29,567 --> 00:01:32,222 Things your father and I used to talk about. 29 00:01:32,266 --> 00:01:34,398 To make things better for all smoke-eaters. 30 00:01:34,442 --> 00:01:36,115 It may not seem like it because you don't see 31 00:01:36,139 --> 00:01:38,576 all the minutiae but believe me, it's there. 32 00:01:41,666 --> 00:01:43,755 What do you want, Griss? 33 00:01:45,627 --> 00:01:47,585 The mayor's office is coming after me. 34 00:01:49,021 --> 00:01:51,502 I've been giving the budget hawks hell all year long 35 00:01:51,546 --> 00:01:53,635 on behalf of rank and file firefighters 36 00:01:53,678 --> 00:01:56,290 and now they want to burn me at the stake. 37 00:01:56,333 --> 00:02:01,164 This master key thing at 66 just added fuel to the fire. 38 00:02:03,166 --> 00:02:06,213 They put together a performance review task force 39 00:02:06,256 --> 00:02:09,129 to visit firehouses and 51 is on the list. 40 00:02:10,217 --> 00:02:12,697 You want us to talk you up? 41 00:02:12,741 --> 00:02:16,310 I want you to do what's best for Chicago Fire Department. 42 00:02:16,353 --> 00:02:18,573 For you, you mean. 43 00:02:21,532 --> 00:02:23,404 Don't let anyone ever tell you 44 00:02:23,447 --> 00:02:25,101 you're not your father's son. 45 00:02:36,112 --> 00:02:38,636 Just got a call from headquarters 46 00:02:38,680 --> 00:02:39,985 about this task force. 47 00:02:40,029 --> 00:02:42,292 They're coming next shift. 48 00:02:42,336 --> 00:02:43,443 Grissom thinks they're looking 49 00:02:43,467 --> 00:02:45,121 for an excuse to replace him. 50 00:02:45,165 --> 00:02:47,384 We have had our differences. 51 00:02:47,428 --> 00:02:50,474 That said, I do believe that he has been demanding 52 00:02:50,518 --> 00:02:52,998 positive change for our firefighters. 53 00:02:53,042 --> 00:02:55,218 So he may have gotten the position through politicking, 54 00:02:55,262 --> 00:02:58,003 but now that he's there, 55 00:02:58,047 --> 00:03:01,529 it feels like he's going back to his firefighting roots. 56 00:03:03,400 --> 00:03:07,317 Results are in for the raffle at last week's fund raiser. 57 00:03:07,361 --> 00:03:09,624 Yeah? What didn't I win? 58 00:03:09,667 --> 00:03:12,931 Looks like Bartowski over at 48 59 00:03:12,975 --> 00:03:14,498 won the hot tub Trudy wanted. 60 00:03:14,542 --> 00:03:17,022 Forget the hot tub. Who won the 25 grand? 61 00:03:17,066 --> 00:03:19,111 Some guy named Clemens? 53? 62 00:03:19,155 --> 00:03:21,853 Bobby Clemens? Aw, man, what a waste. 63 00:03:21,897 --> 00:03:24,769 You know his wife is a doctor over at the ER at Lakeshore? 64 00:03:24,813 --> 00:03:28,773 He's probably just gonna donate all that money right back. 65 00:03:31,733 --> 00:03:33,604 Gin. So sorry. 66 00:03:33,648 --> 00:03:35,258 Today's three times in a row! 67 00:03:35,302 --> 00:03:37,695 Whoa-ho! Check it out! 68 00:03:37,739 --> 00:03:41,873 Well, I'll be. We have a winner here at 51. 69 00:03:41,917 --> 00:03:45,050 Congratulations... 70 00:03:45,094 --> 00:03:47,009 Otis. You won third prize. 71 00:03:47,052 --> 00:03:48,706 Really? 72 00:03:48,750 --> 00:03:49,751 That's a good one, Mouch. 73 00:03:51,448 --> 00:03:53,885 Wait, really? 74 00:03:53,929 --> 00:03:54,886 What did I win? 75 00:03:54,930 --> 00:03:56,584 Not sure. 76 00:03:56,627 --> 00:03:58,455 All it says is sports package. 77 00:03:58,499 --> 00:04:01,763 Sports package. 78 00:04:03,286 --> 00:04:06,376 Truck 81, police assist. 772 Preston. 79 00:04:06,420 --> 00:04:08,073 Otis, if you don't make it back, 80 00:04:08,117 --> 00:04:09,336 can I claim your prize? 81 00:04:09,379 --> 00:04:10,574 You don't even know what it is. 82 00:04:10,598 --> 00:04:12,817 It's free. What else do I gotta know? 83 00:04:23,132 --> 00:04:24,394 What are we looking at? 84 00:04:24,438 --> 00:04:27,397 Homeowner calls 911 talking about suicide, 85 00:04:27,441 --> 00:04:30,444 then a neighbor calls in saying they heard a gunshot. 86 00:04:30,487 --> 00:04:31,575 Anyone go inside yet? 87 00:04:31,619 --> 00:04:33,273 That's why we called you. 88 00:04:33,316 --> 00:04:35,449 Doors are barricaded, the windows are barred. 89 00:04:35,492 --> 00:04:38,103 Otis, Mouch, let's go. 90 00:04:42,369 --> 00:04:44,042 Let's pull the door, see what we're up against. 91 00:04:44,066 --> 00:04:45,937 You got it, Captain. 92 00:04:56,948 --> 00:04:58,646 Got it. 93 00:05:02,824 --> 00:05:04,304 Here. 94 00:05:08,090 --> 00:05:09,526 Fire department! 95 00:05:14,096 --> 00:05:15,793 All yours. 96 00:05:20,972 --> 00:05:22,234 Clear. 97 00:05:22,278 --> 00:05:24,019 Stairs. 98 00:05:28,676 --> 00:05:30,591 Clear. 99 00:05:32,070 --> 00:05:33,550 All clear. 100 00:05:41,602 --> 00:05:43,386 Guy shot himself, just like we thought. 101 00:05:43,430 --> 00:05:44,735 We'll let dispatch know. 102 00:05:44,779 --> 00:05:47,608 - Thanks for your help. - Anytime. 103 00:06:06,322 --> 00:06:07,584 Whoa, whoa, whoa! 104 00:06:07,628 --> 00:06:09,630 He wouldn't listen. I warned him. 105 00:06:09,673 --> 00:06:11,371 I told him what would happen. 106 00:06:22,207 --> 00:06:24,427 Put the gun down. Let's talk. 107 00:06:24,471 --> 00:06:27,517 You won't listen. No one cares! 108 00:06:37,005 --> 00:06:38,441 Let me see your hands! 109 00:06:38,485 --> 00:06:40,051 Put 'em up! 110 00:06:41,923 --> 00:06:44,360 On the ground! Hands behind your back. 111 00:06:44,404 --> 00:06:45,622 Don't you move. 112 00:06:47,929 --> 00:06:49,800 - Got him? - I got him. 113 00:06:53,456 --> 00:06:54,675 Captain? 114 00:06:57,634 --> 00:06:59,723 You hurt? 115 00:06:59,767 --> 00:07:01,116 No. 116 00:07:02,813 --> 00:07:04,511 No, I'm good. 117 00:07:19,569 --> 00:07:22,659 That was a close one? 118 00:07:22,703 --> 00:07:24,226 Do you just get bored, you know, 119 00:07:24,269 --> 00:07:25,575 nobody's tried to kill you lately 120 00:07:25,619 --> 00:07:27,403 so you go looking for it? 121 00:07:27,447 --> 00:07:29,100 Not as fun as it looks. 122 00:07:33,714 --> 00:07:34,821 Thought you cleared the house! 123 00:07:34,845 --> 00:07:36,325 They figured it was a suicide. 124 00:07:36,368 --> 00:07:38,806 - He could've been killed! - Mouch, it's okay. 125 00:07:38,849 --> 00:07:40,131 I should have called for assistance 126 00:07:40,155 --> 00:07:41,567 when I clocked movement in the kitchen. 127 00:07:41,591 --> 00:07:44,681 We're really sorry, Captain. 128 00:07:44,725 --> 00:07:45,856 You get an ID on the guy? 129 00:07:45,900 --> 00:07:47,205 Victim's brother. 130 00:07:47,249 --> 00:07:50,078 Turns out the 911 call came from him. 131 00:07:51,688 --> 00:07:53,908 Looks like murder. 132 00:07:53,951 --> 00:07:55,518 - We good to go? - Yeah. 133 00:07:55,562 --> 00:07:59,000 I mean, the detectives might drop by to get your statement. 134 00:07:59,043 --> 00:08:00,567 They know where to find me. 135 00:08:00,610 --> 00:08:02,699 You heard him. Let's go, 81. 136 00:08:10,925 --> 00:08:13,580 Got a delivery for Firehouse 51. 137 00:08:13,623 --> 00:08:15,277 Got new helmets, Halligans, 138 00:08:15,320 --> 00:08:18,889 turnout coats, pants and hoods. 139 00:08:18,933 --> 00:08:20,456 We didn't order this. 140 00:08:20,500 --> 00:08:22,110 Someone did. 141 00:08:23,764 --> 00:08:25,853 Griss sent it. 142 00:08:25,896 --> 00:08:29,160 It's the new K-12 saw. It's, like, 2,000 bucks. 143 00:08:29,204 --> 00:08:31,293 - Thanks. - All right. 144 00:08:35,471 --> 00:08:37,734 Hey, how'd it go? 145 00:08:37,778 --> 00:08:39,475 Fine. 146 00:08:39,519 --> 00:08:42,304 Don't take it personally. He just got shot at. 147 00:08:42,347 --> 00:08:44,306 What? 148 00:08:44,349 --> 00:08:45,916 Casey kicked the dude's ass though. 149 00:08:45,960 --> 00:08:47,614 He's fine. 150 00:08:55,056 --> 00:08:57,624 Hey, um, Foster and I are going on a supply run. 151 00:08:57,667 --> 00:09:00,844 Anything you guys need for truck while we're at the depot? 152 00:09:03,151 --> 00:09:05,675 I don't know. Ask Mouch. 153 00:09:05,719 --> 00:09:07,285 Copy that. 154 00:09:10,985 --> 00:09:13,727 Are you okay? 155 00:09:13,770 --> 00:09:15,467 I'm good. 156 00:09:17,295 --> 00:09:19,036 Did something happen on the call? 157 00:09:23,127 --> 00:09:25,477 They told you what happened? 158 00:09:27,654 --> 00:09:29,917 Yeah, they did. 159 00:09:29,960 --> 00:09:33,485 Um... look. 160 00:09:33,529 --> 00:09:37,925 Last year, I had a really rough one myself. 161 00:09:37,968 --> 00:09:40,797 I watched a woman die. 162 00:09:40,841 --> 00:09:42,494 A mother of two young girls 163 00:09:42,538 --> 00:09:45,846 stabbed by her crazy drugged-up neighbor, 164 00:09:45,889 --> 00:09:48,631 pleading for me to help her, and... 165 00:09:48,675 --> 00:09:50,764 I couldn't. 166 00:09:52,156 --> 00:09:55,725 I cried alone in my car, had nightmares for weeks, 167 00:09:55,769 --> 00:09:58,162 and that memory will never 168 00:09:58,206 --> 00:10:00,774 completely go away. 169 00:10:00,817 --> 00:10:03,646 Talking to someone about what happened 170 00:10:03,690 --> 00:10:07,389 instead of suffering alone 171 00:10:07,432 --> 00:10:08,738 would have helped. 172 00:10:11,045 --> 00:10:13,569 Thanks, Brett. 173 00:10:13,613 --> 00:10:15,353 I'll probably do that. 174 00:10:18,530 --> 00:10:20,184 Well, if you wake up at 300 a.m. 175 00:10:20,228 --> 00:10:23,448 and you need to talk, I'll keep my ringer on. 176 00:10:23,492 --> 00:10:25,537 Good. 177 00:10:39,029 --> 00:10:41,162 What's with all the boxes of new gear out there? 178 00:10:41,205 --> 00:10:42,729 Is that for us? 179 00:10:42,772 --> 00:10:44,707 Severide says it's a bribe from the commissioner 180 00:10:44,731 --> 00:10:47,516 to keep our mouths shut. Hey, I'll tell this taskforce 181 00:10:47,559 --> 00:10:48,909 that Grissom is the second coming 182 00:10:48,952 --> 00:10:50,998 if I can get a new helmet out of this. 183 00:10:51,041 --> 00:10:52,652 Mine is old as Ritter. 184 00:10:52,695 --> 00:10:54,349 Hey. 185 00:10:54,392 --> 00:10:57,178 It's from the public relations department about your prize. 186 00:10:57,221 --> 00:11:00,050 Well, what's it say? 187 00:11:01,791 --> 00:11:04,925 - Wow. - Mouch, man, come on... 188 00:11:04,968 --> 00:11:06,753 What's it say? 189 00:11:06,796 --> 00:11:10,191 You get to shoot the puck between periods 190 00:11:10,234 --> 00:11:11,671 at a Blackhawks game. 191 00:11:11,714 --> 00:11:13,324 My God. That's amazing! 192 00:11:13,368 --> 00:11:15,544 - Very cool! - Whoa! 193 00:11:15,587 --> 00:11:18,765 For a chance to win $10,000. 194 00:11:18,808 --> 00:11:21,115 That is what I'm talking about! 195 00:11:22,682 --> 00:11:25,032 Otis, what is it? This is great. 196 00:11:25,075 --> 00:11:26,511 I don't play hockey. 197 00:11:26,555 --> 00:11:28,992 Hey, you're Russian. It's in your blood. 198 00:11:29,036 --> 00:11:30,994 - I can't even skate. - Well, you don't have to. 199 00:11:31,038 --> 00:11:33,867 You shoot the puck from a piece of carpet, you get three tries. 200 00:11:33,910 --> 00:11:35,999 The whole crowd boos at you 201 00:11:36,043 --> 00:11:37,958 if you miss but it should be fun. 202 00:11:38,001 --> 00:11:40,569 Hey, my kids have got a goal and some sticks 203 00:11:40,612 --> 00:11:41,875 collecting dust in the garage. 204 00:11:41,918 --> 00:11:44,747 You come over, you practiceno sweat. 205 00:11:44,791 --> 00:11:46,183 I got faith in you, Otis. 206 00:11:46,227 --> 00:11:49,752 So much faith that I am willing to wager 207 00:11:49,796 --> 00:11:52,233 20 bucks on you making it. 208 00:11:52,276 --> 00:11:53,887 - Any takers? - Absolutely. 209 00:11:53,930 --> 00:11:57,412 You don't gotta ask me twice. 210 00:11:57,455 --> 00:11:59,283 I'll still help you practice. 211 00:12:02,243 --> 00:12:04,985 Yeah, can you put me through to his voicemail, please? 212 00:12:06,595 --> 00:12:08,336 Thank you. 213 00:12:08,379 --> 00:12:11,687 Commissioner, this is Kelly. 214 00:12:11,731 --> 00:12:13,950 Listen, you wanna buy praise from 51, 215 00:12:13,994 --> 00:12:16,431 maybe try and not be so obvious about it. 216 00:12:16,474 --> 00:12:18,259 You want rank and file to support you? 217 00:12:18,302 --> 00:12:20,261 You can try getting them the equipment they need 218 00:12:20,304 --> 00:12:22,916 before your ass is on the line. 219 00:12:22,959 --> 00:12:26,310 No need to call me back, I'll see you next shift. 220 00:12:26,354 --> 00:12:27,616 Commissioner? 221 00:12:27,659 --> 00:12:28,922 Yeah, his voicemail. 222 00:12:28,965 --> 00:12:32,316 Kelly, I ordered the equipment. 223 00:12:34,579 --> 00:12:36,494 Yeah. 224 00:12:36,538 --> 00:12:38,453 Meant to tell you but looks like 225 00:12:38,496 --> 00:12:40,803 I didn't get down here fast enough. 226 00:12:40,847 --> 00:12:42,587 Look, whatever your personal feelings 227 00:12:42,631 --> 00:12:43,980 toward Commissioner Grissom, 228 00:12:44,024 --> 00:12:46,896 you're gonna have to put the CFD and 51 first. 229 00:12:46,940 --> 00:12:49,116 When that task force shows up, 230 00:12:49,159 --> 00:12:52,423 this firehouse is gonna be gleaming. 231 00:12:52,467 --> 00:12:55,513 They may find fault in him, 232 00:12:55,557 --> 00:12:57,820 but they're not gonna find it here. 233 00:13:05,436 --> 00:13:07,134 - Hey. - Hey, you. 234 00:13:07,177 --> 00:13:08,918 Got your message. 235 00:13:08,962 --> 00:13:11,138 I came as soon as I could. Aww. 236 00:13:11,181 --> 00:13:12,400 Um... 237 00:13:14,532 --> 00:13:15,838 It's Casey. 238 00:13:15,882 --> 00:13:17,884 He had a really bad call this morning. 239 00:13:17,927 --> 00:13:21,235 Almost got shot by some maniac who killed his brother. 240 00:13:21,278 --> 00:13:23,628 Man. How's he... How's he holding up? 241 00:13:23,672 --> 00:13:24,847 I mean, you know firemen. 242 00:13:24,891 --> 00:13:27,241 He won't admit it, but he's shaken. 243 00:13:27,284 --> 00:13:28,720 I'll talk to him. 244 00:13:28,764 --> 00:13:31,680 Good. Thank you, that'd be great. 245 00:13:31,723 --> 00:13:33,310 I have to get back to the hospital though. 246 00:13:33,334 --> 00:13:35,486 I'm doing a christening for a little girl in long-term care 247 00:13:35,510 --> 00:13:37,512 but if you think I could... 248 00:13:37,555 --> 00:13:39,688 No, no. He's just... 249 00:13:39,731 --> 00:13:41,864 I'll call him as soon as I'm done. 250 00:13:41,908 --> 00:13:43,474 Thank you. You're the best. 251 00:13:44,911 --> 00:13:47,087 Ambulance 61, person injured, 105. 252 00:13:47,130 --> 00:13:48,523 That's me. 253 00:13:48,566 --> 00:13:50,177 - Dinner on Friday? - Yes. 254 00:13:50,220 --> 00:13:51,700 There's a new Thai place in Evanston 255 00:13:51,743 --> 00:13:53,093 I've been wanting to check out. 256 00:13:53,136 --> 00:13:55,704 Done. Text me the name, I'll make a reservation. 257 00:14:02,798 --> 00:14:05,409 Hurry, hurry. My husband, Frank. 258 00:14:05,453 --> 00:14:07,020 He got bit, it's really bad. 259 00:14:07,063 --> 00:14:08,369 Bit by what? 260 00:14:08,412 --> 00:14:09,718 One got out. 261 00:14:09,761 --> 00:14:11,372 One of what got out? 262 00:14:19,075 --> 00:14:22,078 Um, is the spider that was out back in? 263 00:14:22,122 --> 00:14:25,647 Don't worry, she's right here. 264 00:14:25,690 --> 00:14:27,388 Okay. 265 00:14:27,431 --> 00:14:30,652 Could youcan you... Can you move the giant spider? 266 00:14:30,695 --> 00:14:32,393 Sure. 267 00:14:32,436 --> 00:14:33,568 She's perfectly harmless. 268 00:14:33,611 --> 00:14:35,744 I think Frank would disagree. 269 00:14:35,787 --> 00:14:37,920 It's my fault. 270 00:14:37,964 --> 00:14:40,270 I left her cage open, passed out on the couch. 271 00:14:40,314 --> 00:14:43,708 Must have moved in my sleep, scared her, woke up... 272 00:14:46,711 --> 00:14:48,496 Eyes and lips are puffy. 273 00:14:48,539 --> 00:14:50,933 Your hand doesn't look great either. 274 00:14:50,977 --> 00:14:53,022 You having trouble breathing? 275 00:14:53,066 --> 00:14:54,937 My throat's a little scratchy, too. 276 00:14:54,981 --> 00:14:57,766 I don't get it. Her venom can't hurt humans. 277 00:14:57,809 --> 00:14:59,811 If you're allergic to it, it can. 278 00:14:59,855 --> 00:15:02,249 Good news is, we have a great antihistamine 279 00:15:02,292 --> 00:15:04,381 that will relieve all your symptoms. 280 00:15:04,425 --> 00:15:07,428 We're gonna have to start an IV to give you the medicine. 281 00:15:11,345 --> 00:15:13,042 You play hockey, Frank? 282 00:15:13,086 --> 00:15:15,392 In a league. Yeah. 283 00:15:17,264 --> 00:15:18,265 Why? 284 00:15:22,095 --> 00:15:24,314 Hey, so we treated this guy I think you should meet. 285 00:15:24,358 --> 00:15:26,012 You know I have a girlfriend, right? 286 00:15:26,055 --> 00:15:27,735 It's not like that. He's a hockey player. 287 00:15:29,145 --> 00:15:30,818 Said he could help you with your slap shot, or whatever. 288 00:15:30,842 --> 00:15:32,255 Yeah, people say all kinds of things 289 00:15:32,279 --> 00:15:33,996 when they're being saved. He didn't mean it. 290 00:15:34,020 --> 00:15:37,632 He gave me his number, said you should call him. 291 00:15:37,675 --> 00:15:39,982 Thanks, but, I got it covered. 292 00:15:40,026 --> 00:15:42,376 I've been watching online tutorials and Herrmann's 293 00:15:42,419 --> 00:15:44,987 gonna let me borrow one of his kid's sticks for practice. 294 00:15:46,249 --> 00:15:48,382 Really? That's your plan? 295 00:15:48,425 --> 00:15:50,384 Yeah. It's like... 296 00:15:50,427 --> 00:15:51,907 mini golf on ice. 297 00:15:53,387 --> 00:15:55,955 All right, then, well, when you whiff in front of 298 00:15:55,998 --> 00:15:59,262 20,000 hockey fans don't say I didn't try to help you. 299 00:16:03,179 --> 00:16:04,180 Yo. 300 00:16:05,877 --> 00:16:06,966 You okay? 301 00:16:07,009 --> 00:16:08,358 Bit of a headache. 302 00:16:08,402 --> 00:16:10,404 Yeah, I heard you caught a bad one. 303 00:16:10,447 --> 00:16:12,536 No more than usual. 304 00:16:12,580 --> 00:16:16,018 Hey, so I was gonna hook up with Sullivan and Allen 305 00:16:16,062 --> 00:16:17,715 from 85. Do you know them? 306 00:16:17,759 --> 00:16:19,326 No. 307 00:16:19,369 --> 00:16:22,068 Well, they're both union reps now. 308 00:16:22,111 --> 00:16:24,809 Just trying to get insight into this whole 309 00:16:24,853 --> 00:16:26,986 task force thing. 310 00:16:27,029 --> 00:16:28,944 You think Griss is really on his way out? 311 00:16:28,988 --> 00:16:31,033 Sounds like it. 312 00:16:31,077 --> 00:16:33,035 - That a bad thing? - No, that's why, 313 00:16:33,079 --> 00:16:34,776 you know, trying to get a handle on it. 314 00:16:34,819 --> 00:16:35,883 See if you wanted to come with. 315 00:16:35,907 --> 00:16:37,344 Can't. 316 00:16:37,387 --> 00:16:38,954 I'm gonna put a wet towel on my head, 317 00:16:38,998 --> 00:16:42,044 turn off the lights in my room, close my eyes. 318 00:16:42,088 --> 00:16:44,264 Yeah, I get it. 319 00:17:00,845 --> 00:17:02,325 Hey, Chaplain. 320 00:17:02,369 --> 00:17:03,544 Hey, Matt. 321 00:17:03,587 --> 00:17:05,304 Hope you don't mind me dropping by like this. 322 00:17:05,328 --> 00:17:06,373 I tried calling. 323 00:17:07,809 --> 00:17:09,332 Mind if I come in? 324 00:17:10,377 --> 00:17:11,682 Okay. 325 00:17:18,820 --> 00:17:20,778 What can I do for you, Chaplain? 326 00:17:20,822 --> 00:17:24,869 Well, I heard you had a rough shift. 327 00:17:24,913 --> 00:17:27,002 Thought I'd see how you're doing. 328 00:17:28,917 --> 00:17:31,267 I'll get over it. Always do. 329 00:17:33,095 --> 00:17:34,855 Well, I won't pretend to understand what it's like 330 00:17:34,879 --> 00:17:36,707 to walk in your shoes, 331 00:17:36,751 --> 00:17:38,120 the traumatic events you must witness, 332 00:17:38,144 --> 00:17:40,407 what it feels like to be shot at. 333 00:17:40,450 --> 00:17:43,671 But it's my duty to check in on you. 334 00:17:43,714 --> 00:17:45,542 It's why I became a fire chaplain. 335 00:17:47,979 --> 00:17:49,372 All right then. 336 00:17:51,809 --> 00:17:53,115 Start from the beginning, 337 00:17:53,159 --> 00:17:55,726 when you first showed up on the call. 338 00:17:55,770 --> 00:17:57,685 You read the report. 339 00:17:57,728 --> 00:18:00,122 No. I'd rather hear it from you. 340 00:18:01,428 --> 00:18:04,518 Then how did you know I was shot at? 341 00:18:04,561 --> 00:18:06,128 PD tell you? 342 00:18:06,172 --> 00:18:09,436 Brett mentioned it to me yesterday. 343 00:18:09,479 --> 00:18:11,655 She's worried about you. 344 00:18:11,699 --> 00:18:13,004 Brett? 345 00:18:14,484 --> 00:18:15,790 Yeah. 346 00:18:19,054 --> 00:18:22,710 You know, I... 347 00:18:22,753 --> 00:18:26,148 I think it's a bad idea, 348 00:18:26,192 --> 00:18:29,804 dwelling on things. 349 00:18:29,847 --> 00:18:31,806 Well, I can assure you, whatever you say 350 00:18:31,849 --> 00:18:32,807 stays between us. 351 00:18:32,850 --> 00:18:33,851 Of course. 352 00:18:35,723 --> 00:18:37,464 Look, it... 353 00:18:37,507 --> 00:18:40,293 I appreciate you coming by, Chaplain, but... 354 00:18:40,336 --> 00:18:42,730 I'd prefer to put this whole thing behind me. 355 00:18:45,080 --> 00:18:46,821 I shouldn't have brought Brett into this. 356 00:18:46,864 --> 00:18:49,302 No, no. It's... 357 00:18:49,345 --> 00:18:52,653 It's all good. Really. 358 00:18:55,221 --> 00:18:57,658 If you won't talk to me, 359 00:18:57,701 --> 00:18:59,660 talk to someone. Anyone. 360 00:19:02,141 --> 00:19:04,273 I promise you it'll help. 361 00:19:41,136 --> 00:19:43,356 Hey, Otis! 362 00:19:43,399 --> 00:19:45,967 It is time 363 00:19:46,010 --> 00:19:47,142 for your first practice. 364 00:19:47,186 --> 00:19:49,057 What? Here? 365 00:19:49,100 --> 00:19:50,624 - Now? - Yep. 366 00:19:50,667 --> 00:19:53,844 It is a slow night and we need some entertainment. 367 00:19:53,888 --> 00:19:56,238 - Definitely. - We'll clear a path. 368 00:19:58,197 --> 00:20:02,113 Ladies, mind if we move your table back a few feet? 369 00:20:02,157 --> 00:20:03,463 What are you doing? 370 00:20:03,506 --> 00:20:06,466 Trust me, it's for your own safety. 371 00:20:06,509 --> 00:20:08,859 Yeah. Let's move it. 372 00:20:10,426 --> 00:20:11,993 Okay, so, 373 00:20:12,036 --> 00:20:15,475 the key is to push it out, not to the side. 374 00:20:15,518 --> 00:20:16,824 - All right? - Got it. 375 00:20:16,867 --> 00:20:18,869 All right, it's gonna feel different 376 00:20:18,913 --> 00:20:20,833 when you're on the ice, but it's the same motion. 377 00:20:20,871 --> 00:20:23,657 Just aim for the chair, and a flick of the wrist. 378 00:20:29,402 --> 00:20:32,492 Sorry, ladies. Yeah. 379 00:20:35,103 --> 00:20:38,193 Okay, you got it, you got it, you got it. 380 00:20:41,022 --> 00:20:42,502 Sorry, Gary! 381 00:20:42,545 --> 00:20:43,590 Okay, all right. 382 00:20:43,633 --> 00:20:45,722 So hey, that's enough for today. 383 00:20:45,766 --> 00:20:47,898 Let's go back behind the bar. Come on. 384 00:20:50,031 --> 00:20:52,033 Poor guy doesn't stand a chance. 385 00:20:52,076 --> 00:20:53,687 Bite your tongue. 386 00:20:53,730 --> 00:20:55,732 Care to up it to 50 bucks? 387 00:20:55,776 --> 00:20:58,561 - You're on. - I want in on that. 388 00:21:08,963 --> 00:21:10,007 Allen. 389 00:21:10,051 --> 00:21:11,705 - Hey. - Greg. 390 00:21:11,748 --> 00:21:13,533 - Kelly. - You get my email? 391 00:21:13,576 --> 00:21:15,796 Yep, and I was able to pull 392 00:21:15,839 --> 00:21:17,711 the list of names on the taskforce. 393 00:21:17,754 --> 00:21:19,234 I got a friend at the mayor's office. 394 00:21:19,278 --> 00:21:20,757 He's got friends everywhere. 395 00:21:20,801 --> 00:21:22,498 These mean anything? 396 00:21:22,542 --> 00:21:24,631 That's Eddie O'Neal. He's city manager, 397 00:21:24,674 --> 00:21:26,894 tough as nails, always trying to shrink our budget. 398 00:21:26,937 --> 00:21:29,810 And that's Pam Neto, fifth ward alderwoman 399 00:21:29,853 --> 00:21:32,291 proposing significant changes to our retirement plan. 400 00:21:32,334 --> 00:21:34,684 There's not a single name on this list from the CFD. 401 00:21:34,728 --> 00:21:37,513 Guess the mayor wants an independent counsel. 402 00:21:37,557 --> 00:21:38,949 Or a hit squad. 403 00:21:40,603 --> 00:21:42,126 They turned on him pretty quick. 404 00:21:42,170 --> 00:21:43,519 Any idea why? 405 00:21:43,563 --> 00:21:45,521 My guess, suits thought they had a ringer 406 00:21:45,565 --> 00:21:47,131 but Grissom isn't playing ball. 407 00:21:47,175 --> 00:21:51,310 If I were a betting man, I'd say his time is short. 408 00:21:55,401 --> 00:21:56,750 Thanks, guys. 409 00:22:00,188 --> 00:22:03,017 Yup, make it shine. 410 00:22:03,060 --> 00:22:05,933 It's like the in-laws are coming. 411 00:22:05,976 --> 00:22:08,152 At least we're not on drain duty. 412 00:22:09,763 --> 00:22:13,157 Not sure why third shift isn't doing this. 413 00:22:13,201 --> 00:22:16,247 Hey, when the task force get here, I'm told 414 00:22:16,291 --> 00:22:19,338 they wanna speak to each officer individually. 415 00:22:19,381 --> 00:22:21,818 No problems there, Chief. 416 00:22:21,862 --> 00:22:23,211 Hey, you're early. 417 00:22:23,254 --> 00:22:26,780 Thought I'd stop by and say my hellos first. 418 00:22:26,823 --> 00:22:29,826 Place looks nice. Thanks for cleaning up. 419 00:22:29,870 --> 00:22:32,220 Kelly, I got your message. I'm not sure what... 420 00:22:32,263 --> 00:22:34,570 No, that was... 421 00:22:34,614 --> 00:22:36,746 my bad. I was confused. 422 00:22:38,357 --> 00:22:39,532 Where's your ambulance? 423 00:22:39,575 --> 00:22:41,316 Out on a run. 424 00:22:41,360 --> 00:22:43,187 Wellness check or something. 425 00:22:46,626 --> 00:22:49,585 Griss, you wanna meet Tuesday? 426 00:22:49,629 --> 00:22:53,023 She's our, firehouse dog. 427 00:22:53,067 --> 00:22:55,156 I heard that Pam Neto who is on the task force 428 00:22:55,199 --> 00:22:57,463 is also on the board of an animal shelter 429 00:22:57,506 --> 00:22:59,203 Paw Prints Chicago. 430 00:22:59,247 --> 00:23:00,944 Dog lover? 431 00:23:00,988 --> 00:23:01,945 Yeah. 432 00:23:01,989 --> 00:23:03,904 Then let's meet the pooch. 433 00:23:03,947 --> 00:23:06,472 Come on. 434 00:23:13,479 --> 00:23:15,002 Knock, knock. 435 00:23:15,045 --> 00:23:16,699 Brett, hi. 436 00:23:16,743 --> 00:23:18,179 I was just about to come see you. 437 00:23:18,222 --> 00:23:20,399 Well, I guess I beat you to it. 438 00:23:20,442 --> 00:23:23,663 Foster and I just had a drop-off, so. 439 00:23:24,881 --> 00:23:26,666 Is now a good time? 440 00:23:26,709 --> 00:23:29,799 Noah, I mean, yeah, yeah, we need to talk. 441 00:23:29,843 --> 00:23:32,454 Please, grab a seat. 442 00:23:35,239 --> 00:23:38,547 Is it Casey? Did you see him last night? 443 00:23:38,591 --> 00:23:39,983 I stopped by his place. 444 00:23:40,027 --> 00:23:43,509 He's, he's having a hard time right now. 445 00:23:43,552 --> 00:23:45,554 So he talked to you? 446 00:23:45,598 --> 00:23:49,471 He started to, and then he kicked me out. 447 00:23:49,515 --> 00:23:51,038 What? Why? 448 00:23:51,081 --> 00:23:52,866 Yeah... 449 00:23:52,909 --> 00:23:54,215 Chaplain Sheffield, 450 00:23:54,258 --> 00:23:55,956 you're needed in the emergency room. 451 00:23:55,999 --> 00:23:58,262 There's a family with a sick child. 452 00:23:58,306 --> 00:23:59,568 I'll be right there. 453 00:23:59,612 --> 00:24:02,092 He's taking a turn for the worse. 454 00:24:03,485 --> 00:24:05,115 I'm sorry, do you mind waiting here for a bit? 455 00:24:05,139 --> 00:24:07,446 No, I-I actually have to get back. 456 00:24:07,489 --> 00:24:09,622 There's a taskforce committee at the firehouse. 457 00:24:09,665 --> 00:24:11,406 It's a whole thing, but, 458 00:24:11,450 --> 00:24:13,234 Kyle, what's wrong? 459 00:24:13,277 --> 00:24:15,062 I'll call you, okay? 460 00:24:27,770 --> 00:24:29,511 You okay? 461 00:24:29,555 --> 00:24:31,078 Not sure. 462 00:24:31,121 --> 00:24:32,427 Hey, good. You're here. 463 00:24:32,471 --> 00:24:33,994 Step on it. 464 00:24:34,037 --> 00:24:36,170 Greetings, gentlemen. Welcome to Firehouse 51. 465 00:24:36,213 --> 00:24:39,173 This is Chief Wallace Boden, 51's fearless leader. 466 00:24:39,216 --> 00:24:41,107 One of the toughest firefighters you'll ever meet. 467 00:24:41,131 --> 00:24:43,743 We've been through quite a bit together over the years. 468 00:24:43,786 --> 00:24:45,745 Um, here to answer all your questions, 469 00:24:45,788 --> 00:24:47,094 help anyway we can. 470 00:24:47,137 --> 00:24:49,575 - Thank you for having us. - Sure. 471 00:24:49,618 --> 00:24:52,621 And who is this darling thing? 472 00:24:52,665 --> 00:24:55,450 That is Tuesday, Ma'am. 473 00:24:55,494 --> 00:24:56,756 Tuesday. 474 00:24:56,799 --> 00:24:58,758 We thought we'd start with a tour 475 00:24:58,801 --> 00:25:00,562 and then give y'all a chance to meet everyone. 476 00:25:00,586 --> 00:25:02,152 That sound like a plan? 477 00:25:02,196 --> 00:25:03,197 Right this way. 478 00:25:05,199 --> 00:25:07,767 Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61... 479 00:25:07,810 --> 00:25:10,987 All units, let's go, let's go, let's go. 480 00:25:11,031 --> 00:25:13,468 I'm afraid we are gonna have to reschedule. 481 00:25:13,512 --> 00:25:15,514 Not a problem. 482 00:25:17,167 --> 00:25:20,910 Commissioner, would you like to ride with us? 483 00:25:20,954 --> 00:25:22,564 Lead the way. 484 00:25:55,902 --> 00:25:57,164 What do we got? 485 00:25:57,207 --> 00:26:00,384 First floor, fire is in the rear. 486 00:26:02,169 --> 00:26:04,258 Hey, we got two kids stuck on the top floor. 487 00:26:05,607 --> 00:26:07,193 Okay, Truck, let's get an aerial up there. 488 00:26:07,217 --> 00:26:09,655 51, let's get a line through the front door. 489 00:26:09,698 --> 00:26:11,004 Squad, primary search. 490 00:26:11,047 --> 00:26:12,483 Yeah, we're on it. 491 00:26:14,050 --> 00:26:16,923 Hey, run a crosslay to the rear. 492 00:26:16,966 --> 00:26:19,447 We got two kids on three! 493 00:26:20,666 --> 00:26:22,363 It's okay, we're coming! 494 00:26:26,019 --> 00:26:29,500 Cruz, Tony, see if you can make it to the top floor. 495 00:26:29,544 --> 00:26:30,632 Capp, you're with me. 496 00:26:30,676 --> 00:26:32,678 Copy that. 497 00:26:39,598 --> 00:26:41,600 Hang on, kids. We're coming. 498 00:26:45,691 --> 00:26:48,607 Fire Department, call out! 499 00:26:48,650 --> 00:26:51,653 Help! Over here! 500 00:26:51,697 --> 00:26:53,916 Come on! 501 00:26:53,960 --> 00:26:55,657 My kids, my kids! 502 00:26:55,701 --> 00:26:56,963 They're good, let's go! 503 00:26:57,006 --> 00:26:59,661 Wait, wait, my wife! She's in the basement. 504 00:26:59,705 --> 00:27:01,315 I'll get her. 505 00:27:01,358 --> 00:27:02,751 Capp, get him out! 506 00:27:02,795 --> 00:27:06,059 All right. Come on! Let's go! 507 00:27:06,102 --> 00:27:08,670 All right, stay calm, guys. 508 00:27:08,714 --> 00:27:09,734 Gonna get you out one at a time. 509 00:27:09,758 --> 00:27:10,933 This your brother? 510 00:27:10,977 --> 00:27:12,848 Okay, he's gonna come with me. Come on. 511 00:27:18,724 --> 00:27:19,899 Fire Department! 512 00:27:19,942 --> 00:27:21,640 Help! 513 00:27:23,250 --> 00:27:25,426 Fire Department, call out! 514 00:27:25,469 --> 00:27:27,384 Help! 515 00:27:42,573 --> 00:27:47,317 Mayday, mayday! Chief, I'm in the basement. 516 00:27:47,361 --> 00:27:50,494 The stairs are out. Need an assist. 517 00:27:50,538 --> 00:27:52,801 Cruz, what's your location? 518 00:27:54,890 --> 00:27:57,110 Squad 3, come in! 519 00:28:22,222 --> 00:28:24,224 Severide, call out! 520 00:28:24,267 --> 00:28:25,704 In the basement, Chief! 521 00:28:25,747 --> 00:28:27,140 Got him! 522 00:28:30,317 --> 00:28:32,536 Severide, up here! 523 00:28:32,580 --> 00:28:34,147 She's unconscious, 524 00:28:34,190 --> 00:28:36,845 you're gonna have to pull her up! 525 00:28:38,934 --> 00:28:40,719 Here's a line! 526 00:28:46,812 --> 00:28:50,816 - Okay! - Ready and pull! 527 00:28:50,859 --> 00:28:52,774 Pull! 528 00:28:52,818 --> 00:28:55,385 Pull! 529 00:28:55,429 --> 00:28:56,778 Pull! 530 00:28:58,345 --> 00:29:00,390 Let's go. 531 00:29:00,434 --> 00:29:03,654 We got her, chief. 532 00:29:06,222 --> 00:29:08,268 Severide. 533 00:29:17,407 --> 00:29:18,582 All right, let's go! 534 00:29:18,626 --> 00:29:21,760 Ready, pull! 535 00:29:21,803 --> 00:29:24,066 Pull! 536 00:29:24,110 --> 00:29:25,851 Pull! 537 00:29:27,287 --> 00:29:29,811 - Give me your hand! - Go get him! 538 00:29:31,291 --> 00:29:32,596 You okay? 539 00:29:32,640 --> 00:29:34,250 I'm okay, yeah. 540 00:29:49,265 --> 00:29:52,138 - You're good? - Hold on a second. 541 00:29:54,880 --> 00:29:56,316 Here she is. 542 00:30:12,245 --> 00:30:13,463 Diminished breath sounds. 543 00:30:13,507 --> 00:30:15,422 All right, let's check her CO2 levels 544 00:30:15,465 --> 00:30:17,206 and secure an airway. 545 00:30:38,488 --> 00:30:40,229 That was amazing. 546 00:30:41,883 --> 00:30:43,145 Just glad they're safe. 547 00:30:43,189 --> 00:30:45,887 So, would you like to continue the tour 548 00:30:45,931 --> 00:30:47,976 or we can reconvene. 549 00:30:48,020 --> 00:30:50,500 I think we've seen all we need to see. 550 00:30:50,544 --> 00:30:52,111 Before you guys go, 551 00:30:52,154 --> 00:30:54,940 I'd like to say something about the commissioner. 552 00:30:56,419 --> 00:30:58,247 He didn't have to pitch in back there. 553 00:30:58,291 --> 00:31:00,510 Most political types wouldn't. 554 00:31:00,554 --> 00:31:03,209 But Commissioner Grissom, 555 00:31:03,252 --> 00:31:05,254 he isn't a type. 556 00:31:05,298 --> 00:31:06,777 He's a firefighter. 557 00:31:08,518 --> 00:31:09,974 And what he's doing for this department, 558 00:31:09,998 --> 00:31:13,045 he does it because he loves this job. 559 00:31:14,960 --> 00:31:17,876 He always has. 560 00:31:17,919 --> 00:31:19,007 Thank you. 561 00:31:19,051 --> 00:31:21,053 Yes, thank you. 562 00:31:35,110 --> 00:31:36,416 Are you good? 563 00:31:38,331 --> 00:31:40,942 All good. 564 00:31:40,986 --> 00:31:42,204 Thanks. 565 00:31:58,351 --> 00:32:00,222 Hi. 566 00:32:00,266 --> 00:32:01,963 Um, I am so sorry. 567 00:32:02,007 --> 00:32:04,531 It has been crazy here the past few days. 568 00:32:04,574 --> 00:32:08,448 And I'm sorry for all of the voicemails that I left you, 569 00:32:08,491 --> 00:32:10,276 especially the ones last night 570 00:32:10,319 --> 00:32:12,539 after three vodka tonics. 571 00:32:12,582 --> 00:32:14,106 Well, you didn't say anything wrong. 572 00:32:14,149 --> 00:32:15,759 Really? 573 00:32:15,803 --> 00:32:17,892 I didn't threaten to have you paged over the intercom 574 00:32:17,936 --> 00:32:19,546 until you called me back? 575 00:32:19,589 --> 00:32:20,590 Happens all the time. 576 00:32:23,463 --> 00:32:26,466 I was worried about you. 577 00:32:26,509 --> 00:32:28,729 You seemed so 578 00:32:28,772 --> 00:32:31,862 not you the other day after you went to see Casey. 579 00:32:33,342 --> 00:32:36,128 Yeah. 580 00:32:36,171 --> 00:32:37,738 Kyle, what's going on? 581 00:32:40,001 --> 00:32:41,655 I can't see you anymore. 582 00:32:44,701 --> 00:32:48,792 I don't... I'm not sure that I... 583 00:32:48,836 --> 00:32:52,709 I have loved, loved, spending time with you, Sylvie. 584 00:32:52,753 --> 00:32:55,321 Youyou're an amazing person 585 00:32:55,364 --> 00:32:56,800 in every possible way. 586 00:32:56,844 --> 00:32:59,325 And so are you. 587 00:32:59,368 --> 00:33:02,023 But I-I-I can't do my job. 588 00:33:02,067 --> 00:33:03,590 I'm here to counsel rescue workers, 589 00:33:03,633 --> 00:33:05,766 doctors, patients, 590 00:33:05,809 --> 00:33:08,029 I'm supposed to be a safe place for them to go, 591 00:33:08,073 --> 00:33:10,466 a shoulder for them to lean on, and, 592 00:33:10,510 --> 00:33:13,382 by dating a colleague there's... 593 00:33:13,426 --> 00:33:16,777 There's no inherent sense of trust. 594 00:33:16,820 --> 00:33:19,736 Well, you would never share what anyone says. 595 00:33:19,780 --> 00:33:23,697 No, no, I-I wouldn't, but... 596 00:33:23,740 --> 00:33:26,874 But they can't know that for sure and so they won't... 597 00:33:26,917 --> 00:33:29,616 They won't open up to me. 598 00:33:29,659 --> 00:33:31,313 Is that what happened with Casey? 599 00:33:33,968 --> 00:33:36,188 Please don't blame him for this. 600 00:33:39,582 --> 00:33:41,628 I don't. 601 00:33:41,671 --> 00:33:44,022 I understand, actually. 602 00:33:44,065 --> 00:33:47,373 I mean, you're... You're good at your job. 603 00:33:47,416 --> 00:33:49,679 I mean... 604 00:33:49,723 --> 00:33:51,594 really good at it. 605 00:33:51,638 --> 00:33:54,902 And we need you here, and I don't want 606 00:33:54,945 --> 00:33:57,383 to get in the way of that. 607 00:33:59,602 --> 00:34:01,256 You are amazing. 608 00:34:04,303 --> 00:34:07,654 And I'm so sorry, I just... 609 00:34:07,697 --> 00:34:08,959 No. 610 00:34:09,003 --> 00:34:12,224 Um, you're doing the right thing. 611 00:34:45,474 --> 00:34:47,172 Hey, we'll see you this weekend. 612 00:34:47,215 --> 00:34:49,478 We're rooting for you, buddy! 613 00:34:49,522 --> 00:34:50,958 You guys don't have to come. 614 00:34:51,001 --> 00:34:52,568 Are you kidding? Wouldn't miss it. 615 00:34:52,612 --> 00:34:55,354 Yeah. Hey, nice stick. 616 00:34:57,486 --> 00:34:59,227 Thank you so much for doing this. 617 00:34:59,271 --> 00:35:00,750 No problem. 618 00:35:00,794 --> 00:35:02,250 I know you said you don't want any help 619 00:35:02,274 --> 00:35:03,971 but I need the money, so 620 00:35:04,014 --> 00:35:06,887 this is Frank, the hockey coach. 621 00:35:06,930 --> 00:35:08,758 Thank you so much for not listening to me. 622 00:35:08,802 --> 00:35:10,499 I am terrible at this. 623 00:35:10,543 --> 00:35:12,110 Well, who told you to practice 624 00:35:12,153 --> 00:35:14,764 on concrete with a Wiffle ball? 625 00:35:14,808 --> 00:35:18,159 Someone who's betting against me. 626 00:35:18,203 --> 00:35:19,682 Yeah... 627 00:35:19,726 --> 00:35:22,120 Rink down the street agreed to clear the ice for us. 628 00:35:22,163 --> 00:35:25,210 - Let's go. - Really? 629 00:35:25,253 --> 00:35:27,037 - First piece of advice? - Yeah? 630 00:35:27,081 --> 00:35:29,170 That's a left-handed stick. 631 00:35:29,214 --> 00:35:31,868 Herrmann! 632 00:35:36,960 --> 00:35:39,267 My God, look at him. 633 00:35:39,311 --> 00:35:41,095 Looks like you're up. 634 00:35:41,139 --> 00:35:43,184 Here we go. 635 00:35:43,228 --> 00:35:45,578 - All right. - You got it. 636 00:35:45,621 --> 00:35:47,406 Try not to hurt anybody, all right? 637 00:35:47,449 --> 00:35:49,843 Yeah, or make SportsCenter's top ten worst plays. 638 00:35:49,886 --> 00:35:52,280 Please. Don't listen to him, Otis. 639 00:35:52,324 --> 00:35:53,412 You got this. 640 00:35:53,455 --> 00:35:55,588 Go get 'em. 641 00:35:55,631 --> 00:35:57,503 Don't slap. Just don't slap. 642 00:35:57,546 --> 00:36:00,723 He so does not got this. 643 00:36:00,767 --> 00:36:02,812 And now, ladies and gentlemen, 644 00:36:02,856 --> 00:36:04,442 who's ready for a little "Shoot the Puck"? 645 00:36:04,466 --> 00:36:07,121 - Whoo! - Let's go, Otis! 646 00:36:07,165 --> 00:36:10,255 Our first contender from the Chicago Fire department, 647 00:36:10,298 --> 00:36:13,606 please welcome Brian Zvonecek. 648 00:36:17,000 --> 00:36:20,395 - His name is Otis! - Otis! 649 00:36:20,439 --> 00:36:22,963 Each participant will get three attempts. 650 00:36:23,006 --> 00:36:26,836 First person to score a goal is the winner! 651 00:36:31,841 --> 00:36:33,452 Ooh! 652 00:36:33,495 --> 00:36:35,149 Okay, come on, Otis. You got this. 653 00:36:35,193 --> 00:36:36,368 Just focus, focus. 654 00:36:45,551 --> 00:36:47,640 Come on, come on. You got it! 655 00:36:47,683 --> 00:36:49,250 - You were so close! - You got it! 656 00:36:49,294 --> 00:36:50,817 This is the one, this is the one! 657 00:37:04,700 --> 00:37:06,093 Otis! 658 00:37:06,136 --> 00:37:08,095 - Otis! Whoo! - I told you! 659 00:37:22,979 --> 00:37:26,156 - Hey, Griss. - Kelly. 660 00:37:26,200 --> 00:37:28,265 Meant to tell you, you looked good out there the other day, 661 00:37:28,289 --> 00:37:29,856 with your turnout coat on. 662 00:37:29,899 --> 00:37:32,119 You came all the way out here just to tell me that? 663 00:37:32,162 --> 00:37:34,556 I was in the area. 664 00:37:36,471 --> 00:37:38,604 Well, it looks like I'll be sticking around a while. 665 00:37:38,647 --> 00:37:40,388 The task force gave me their blessing. 666 00:37:40,432 --> 00:37:43,173 That's great. 667 00:37:43,217 --> 00:37:46,133 I appreciate what you said to them. 668 00:37:46,176 --> 00:37:47,787 I meant it. 669 00:37:47,830 --> 00:37:51,486 You know, the politics, I was never interested in it, 670 00:37:51,530 --> 00:37:53,706 but I was willing to hold my nose and dive in 671 00:37:53,749 --> 00:37:57,013 because it's what I had to do to help this department. 672 00:37:57,057 --> 00:37:59,189 To go to bat for firefighters. 673 00:37:59,233 --> 00:38:02,149 No different than risking your neck to save a victim. 674 00:38:02,192 --> 00:38:03,716 It's part of the job description. 675 00:38:03,759 --> 00:38:05,500 Hey, if you're gonna pontificate, 676 00:38:05,544 --> 00:38:07,937 can I at least have a drink? 677 00:38:10,331 --> 00:38:11,395 Well, there's this bottle of Macallan 678 00:38:11,419 --> 00:38:12,440 I've been itching to open. 679 00:38:12,464 --> 00:38:13,900 That's perfect. 680 00:38:37,184 --> 00:38:39,099 - Casey. - Chief. 681 00:38:39,142 --> 00:38:41,275 Is this an okay time? 682 00:38:41,319 --> 00:38:43,582 Yeah, of course. Come on in. 683 00:38:50,197 --> 00:38:51,807 What's on your mind? 684 00:38:54,332 --> 00:38:57,944 You saw the report from the suicide call? 685 00:38:57,987 --> 00:39:02,209 Yeah, a guy murdered his brother, faked a suicide. 686 00:39:02,252 --> 00:39:04,820 Took a shot at you? 687 00:39:07,388 --> 00:39:10,522 There's something I left out of the report. 688 00:39:15,091 --> 00:39:18,486 Nobody did anything wrong, it's just something 689 00:39:18,530 --> 00:39:20,445 I can't get out of my head. 690 00:39:22,708 --> 00:39:24,623 Almost called Gabby about it 691 00:39:24,666 --> 00:39:28,714 and I hadn't talked to her in months, but... 692 00:39:28,757 --> 00:39:31,934 I can't go there. 693 00:39:31,978 --> 00:39:34,981 Almost broke me trying to move on. 694 00:39:35,024 --> 00:39:37,418 Can't go backwards now. 695 00:39:37,462 --> 00:39:40,073 Tell me what happened, Matt? 696 00:39:43,206 --> 00:39:46,166 The shot that missed me, 697 00:39:46,209 --> 00:39:50,605 that was the second time he pulled the trigger. 698 00:39:50,649 --> 00:39:54,261 First time, I was staring down the barrel 699 00:39:54,304 --> 00:39:56,263 and the gun jammed. 700 00:40:00,093 --> 00:40:03,444 That's the only reason I'm alive right now. 701 00:40:05,620 --> 00:40:08,710 1 in 1,000 chance. 702 00:40:11,017 --> 00:40:15,413 I left it out of my report because I can't explain it. 703 00:40:17,676 --> 00:40:20,026 Why didn't it go off the first time? 704 00:40:22,376 --> 00:40:24,813 How am I still here? 705 00:40:27,033 --> 00:40:28,687 Hey. 706 00:40:28,730 --> 00:40:32,517 You go left instead of right inside of a burning building, 707 00:40:32,560 --> 00:40:34,301 that could be the difference. 708 00:40:37,173 --> 00:40:39,959 It didn't go off, Matt, because it's not your time. 709 00:40:41,874 --> 00:40:43,484 It can't be that simple. 710 00:40:43,528 --> 00:40:44,790 It has to be, 711 00:40:44,833 --> 00:40:46,531 otherwise you don't go left or right, 712 00:40:46,574 --> 00:40:49,055 you're just stuck there, frozen. 713 00:40:49,098 --> 00:40:52,493 And then the roof falls in on your head. 714 00:40:52,537 --> 00:40:54,321 Matt. 715 00:40:59,457 --> 00:41:02,416 You have just got to keep moving. 49287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.