All language subtitles for Chicago Fire 7x16 - Fault in Him (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,222 How's that going with the chaplain? 2 00:00:04,246 --> 00:00:05,948 Incredible. We click. 3 00:00:06,172 --> 00:00:07,682 What was that for? 4 00:00:07,706 --> 00:00:09,970 You just look all cute there. 5 00:00:10,863 --> 00:00:12,709 I know things have been tense between us 6 00:00:13,443 --> 00:00:15,490 but if there's anything you need, 7 00:00:15,514 --> 00:00:17,159 say the word. 8 00:00:17,183 --> 00:00:21,121 Seems to me someone's trying to do right by the CFD. 9 00:00:21,145 --> 00:00:23,020 Or he's trying to cover his political hide. 10 00:00:23,044 --> 00:00:25,200 Apparently there's some interdepartmental unit 11 00:00:25,224 --> 00:00:26,952 that's trying to tarnish CFD's image 12 00:00:26,976 --> 00:00:29,287 and I need you to make sure it doesn't stick. 13 00:00:41,574 --> 00:00:43,362 Commissioner? 14 00:00:44,822 --> 00:00:47,055 Come in, Come in. 15 00:00:47,079 --> 00:00:48,807 You looking for Severide? 16 00:00:48,831 --> 00:00:50,380 I am. 17 00:00:50,703 --> 00:00:54,918 Well, I will see you at the firehouse. 18 00:00:57,807 --> 00:00:59,923 Commissioner. 19 00:01:00,170 --> 00:01:01,425 Kelly. 20 00:01:01,839 --> 00:01:03,488 Want some coffee? 21 00:01:03,512 --> 00:01:07,595 No, I just wanted to catch you before your next shift. 22 00:01:08,350 --> 00:01:11,056 This job, there's... there's so much red tape 23 00:01:11,080 --> 00:01:14,583 and bureaucratic beatdowns it's hard to get anything done. 24 00:01:14,607 --> 00:01:16,357 The danger for me used to be a burning building 25 00:01:16,381 --> 00:01:19,099 or a frozen road, now it's some bean counter 26 00:01:19,123 --> 00:01:20,872 hiding behind a computer. 27 00:01:21,275 --> 00:01:22,496 Okay. 28 00:01:24,583 --> 00:01:27,323 I just want you to know that I have an agenda. 29 00:01:28,115 --> 00:01:30,621 Things your father and I used to talk about. 30 00:01:30,951 --> 00:01:32,790 To make things better for all smoke-eaters. 31 00:01:32,814 --> 00:01:34,856 It may not seem like it because you don't see 32 00:01:34,880 --> 00:01:37,249 all the minutiae but believe me, it's there. 33 00:01:40,181 --> 00:01:41,754 What do you want, Griss? 34 00:01:44,336 --> 00:01:46,337 The mayor's office is coming after me. 35 00:01:47,801 --> 00:01:49,891 I've been giving the budget hawks hell all year long 36 00:01:49,915 --> 00:01:51,966 on behalf of rank and file firefighters 37 00:01:51,990 --> 00:01:54,756 and now they want to burn me at the stake. 38 00:01:54,780 --> 00:01:59,628 This master key thing at 66 just added fuel to the fire. 39 00:02:01,570 --> 00:02:04,633 They put together a performance review task force 40 00:02:04,657 --> 00:02:07,541 to visit firehouses and 51 is on the list. 41 00:02:08,739 --> 00:02:10,491 You want us to talk you up? 42 00:02:11,492 --> 00:02:14,203 I want you to do what's best for Chicago Fire Department. 43 00:02:14,995 --> 00:02:16,978 For you, you mean. 44 00:02:19,972 --> 00:02:21,816 Don't let anyone ever tell you 45 00:02:21,840 --> 00:02:23,485 you're not your father's son. 46 00:02:34,436 --> 00:02:37,082 Just got a call from headquarters 47 00:02:37,106 --> 00:02:38,416 about this task force. 48 00:02:38,440 --> 00:02:40,104 They're coming next shift. 49 00:02:40,776 --> 00:02:41,836 Grissom thinks they're looking 50 00:02:41,860 --> 00:02:43,505 for an excuse to replace him. 51 00:02:43,899 --> 00:02:45,840 We have had our differences. 52 00:02:45,864 --> 00:02:48,927 That said, I do believe that he has been demanding 53 00:02:48,951 --> 00:02:51,429 positive change for our firefighters. 54 00:02:51,782 --> 00:02:53,682 So he may have gotten the position through politicking, 55 00:02:53,706 --> 00:02:55,661 but now that he's there, 56 00:02:56,870 --> 00:02:59,623 it feels like he's going back to his firefighting roots. 57 00:03:02,084 --> 00:03:05,970 Results are in for the raffle at last week's fund raiser. 58 00:03:05,995 --> 00:03:08,223 Oh, yeah? What didn't I win? 59 00:03:08,248 --> 00:03:11,366 Ah. Looks like Bartowski over at 48 60 00:03:11,390 --> 00:03:13,337 won the hot tub Trudy wanted. 61 00:03:13,361 --> 00:03:15,453 Forget the hot tub. Who won the 25 grand? 62 00:03:15,477 --> 00:03:17,539 Some guy named Clemens? 53? 63 00:03:17,563 --> 00:03:20,292 Bobby Clemens? Aw, man, what a waste. 64 00:03:20,316 --> 00:03:23,211 You know his wife is a doctor over at the ER at Lakeshore? 65 00:03:23,235 --> 00:03:27,215 He's probably just gonna donate all that money right back. 66 00:03:30,159 --> 00:03:32,053 Gin. So sorry. 67 00:03:32,077 --> 00:03:33,722 Today's three times in a row! 68 00:03:33,746 --> 00:03:36,141 Whoa-ho! Check it out! 69 00:03:36,165 --> 00:03:40,312 Well, I'll be. We have a winner here at 51. 70 00:03:40,336 --> 00:03:43,481 Congratulations... 71 00:03:43,505 --> 00:03:45,400 Otis. You won third prize. 72 00:03:45,424 --> 00:03:47,152 Really? 73 00:03:47,176 --> 00:03:48,203 That's a good one, Mouch. 74 00:03:48,227 --> 00:03:49,381 Mm-mm. 75 00:03:49,895 --> 00:03:51,717 - Wait, really? - Mm-hmm. 76 00:03:52,348 --> 00:03:53,325 What did I win? 77 00:03:53,349 --> 00:03:55,043 Uh, not sure. 78 00:03:55,067 --> 00:03:56,911 All it says is sports package. 79 00:03:56,935 --> 00:04:00,215 Sports package. 80 00:04:01,690 --> 00:04:04,836 Truck 81, police assist. 772 Preston. 81 00:04:04,860 --> 00:04:06,504 Otis, if you don't make it back, 82 00:04:06,528 --> 00:04:07,756 can I claim your prize? 83 00:04:07,780 --> 00:04:09,007 You don't even know what it is. 84 00:04:09,031 --> 00:04:11,259 It's free. What else do I gotta know? 85 00:04:21,460 --> 00:04:22,854 What are we looking at? 86 00:04:22,878 --> 00:04:25,857 Homeowner calls 911 talking about suicide, 87 00:04:25,881 --> 00:04:28,910 then a neighbor calls in saying they heard a gunshot. 88 00:04:28,934 --> 00:04:30,311 Anyone go inside yet? 89 00:04:30,335 --> 00:04:31,696 That's why we called you. 90 00:04:31,720 --> 00:04:33,915 Doors are barricaded, the windows are barred. 91 00:04:33,939 --> 00:04:36,534 Otis, Mouch, let's go. 92 00:04:40,813 --> 00:04:42,457 Let's pull the door, see what we're up against. 93 00:04:42,481 --> 00:04:44,376 You got it, Captain. 94 00:04:55,294 --> 00:04:57,044 Got it. 95 00:05:01,250 --> 00:05:02,727 Here. 96 00:05:06,422 --> 00:05:07,982 Fire department! 97 00:05:12,511 --> 00:05:14,239 All yours. 98 00:05:19,351 --> 00:05:20,662 Clear. 99 00:05:20,686 --> 00:05:22,464 Stairs. 100 00:05:27,109 --> 00:05:28,397 Clear. 101 00:05:30,412 --> 00:05:32,006 All clear. 102 00:05:40,109 --> 00:05:41,970 Guy shot himself, just like we thought. 103 00:05:41,994 --> 00:05:43,338 We'll let dispatch know. 104 00:05:43,362 --> 00:05:46,174 - Thanks for your help. - Anytime. 105 00:06:04,884 --> 00:06:06,194 Whoa, whoa, whoa! 106 00:06:06,218 --> 00:06:08,196 He wouldn't listen. I warned him. 107 00:06:08,220 --> 00:06:09,948 I told him what would happen. 108 00:06:11,567 --> 00:06:17,986 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 109 00:06:23,538 --> 00:06:25,623 Put the gun down. Let's talk. 110 00:06:26,248 --> 00:06:28,643 You won't listen. No one cares! 111 00:06:39,137 --> 00:06:40,498 Let me see your hands! 112 00:06:40,522 --> 00:06:42,083 Put 'em up! 113 00:06:43,960 --> 00:06:46,405 On the ground! Hands behind your back. 114 00:06:46,429 --> 00:06:47,690 Don't you move. 115 00:06:49,966 --> 00:06:51,861 - Got him? - I got him. 116 00:06:55,472 --> 00:06:56,749 Captain? 117 00:06:59,642 --> 00:07:01,161 You hurt? 118 00:07:01,811 --> 00:07:03,144 No. 119 00:07:04,781 --> 00:07:06,592 No, I'm good. 120 00:07:21,548 --> 00:07:23,725 That was a close one, huh? 121 00:07:24,751 --> 00:07:26,278 Do you just get bored, you know, 122 00:07:26,302 --> 00:07:27,646 nobody's tried to kill you lately 123 00:07:27,670 --> 00:07:29,448 so you go looking for it? 124 00:07:29,472 --> 00:07:31,150 Not as fun as it looks. 125 00:07:35,762 --> 00:07:37,136 Thought you cleared the house! 126 00:07:37,160 --> 00:07:38,678 They figured it was a suicide. 127 00:07:38,702 --> 00:07:40,826 - He could've been killed! - Mouch, it's okay. 128 00:07:40,850 --> 00:07:42,161 I should have called for assistance 129 00:07:42,185 --> 00:07:43,629 when I clocked movement in the kitchen. 130 00:07:43,653 --> 00:07:46,749 We're really sorry, Captain. 131 00:07:46,773 --> 00:07:48,244 You get an ID on the guy? 132 00:07:48,268 --> 00:07:49,584 Victim's brother. 133 00:07:49,608 --> 00:07:52,076 Turns out the 911 call came from him. 134 00:07:53,663 --> 00:07:55,298 Looks like murder. 135 00:07:55,999 --> 00:07:57,868 - We good to go? - Yeah. 136 00:07:57,892 --> 00:08:01,013 I mean, the detectives might drop by to get your statement. 137 00:08:01,037 --> 00:08:02,648 They know where to find me. 138 00:08:02,672 --> 00:08:04,767 You heard him. Let's go, 81. 139 00:08:12,882 --> 00:08:15,661 Got a delivery for Firehouse 51. 140 00:08:15,685 --> 00:08:17,329 Got new helmets, Halligans, 141 00:08:17,353 --> 00:08:20,950 turnout coats, pants and hoods. 142 00:08:20,974 --> 00:08:22,501 We didn't order this. 143 00:08:22,525 --> 00:08:24,170 Someone did. 144 00:08:25,812 --> 00:08:27,873 Griss sent it. 145 00:08:27,897 --> 00:08:31,210 It's the new K-12 saw. It's, like, 2,000 bucks. 146 00:08:31,234 --> 00:08:33,284 - Thanks. - All right. 147 00:08:37,407 --> 00:08:39,259 Hey, how'd it go? 148 00:08:39,826 --> 00:08:41,520 Fine. 149 00:08:41,544 --> 00:08:44,356 Don't take it personally. He just got shot at. 150 00:08:44,380 --> 00:08:45,598 What? 151 00:08:46,382 --> 00:08:47,977 Casey kicked the dude's ass though. 152 00:08:48,001 --> 00:08:49,634 He's fine. 153 00:08:57,010 --> 00:08:59,705 Hey, um, Foster and I are going on a supply run. 154 00:08:59,729 --> 00:09:02,908 Anything you guys need for truck while we're at the depot? 155 00:09:02,932 --> 00:09:04,492 Uh... 156 00:09:05,184 --> 00:09:07,746 I don't know. Ask Mouch. 157 00:09:07,770 --> 00:09:09,270 Copy that. 158 00:09:12,942 --> 00:09:14,460 Are you okay? 159 00:09:15,778 --> 00:09:17,297 I'm good. 160 00:09:19,549 --> 00:09:21,093 Did something happen on the call? 161 00:09:25,121 --> 00:09:26,873 They told you what happened? 162 00:09:29,709 --> 00:09:31,937 Yeah, they did. 163 00:09:31,961 --> 00:09:35,955 Um... look. 164 00:09:35,979 --> 00:09:39,945 Last year, I had a really rough one myself. 165 00:09:39,969 --> 00:09:42,865 I watched a woman die. 166 00:09:42,889 --> 00:09:44,533 A mother of two young girls 167 00:09:44,557 --> 00:09:47,920 stabbed by her crazy drugged-up neighbor, 168 00:09:47,944 --> 00:09:50,706 pleading for me to help her, and... 169 00:09:51,164 --> 00:09:52,813 I couldn't. 170 00:09:54,117 --> 00:09:57,796 I cried alone in my car, had nightmares for weeks, 171 00:09:57,820 --> 00:10:00,215 and that memory will never 172 00:10:00,239 --> 00:10:02,133 completely go away. 173 00:10:03,134 --> 00:10:05,638 Talking to someone about what happened 174 00:10:05,662 --> 00:10:08,514 instead of suffering alone 175 00:10:09,465 --> 00:10:10,809 would have helped. 176 00:10:13,086 --> 00:10:14,479 Thanks, Brett. 177 00:10:15,638 --> 00:10:17,399 I'll probably do that. 178 00:10:20,510 --> 00:10:22,237 Well, if you wake up at 3:00 a.m. 179 00:10:22,261 --> 00:10:24,822 and you need to talk, I'll keep my ringer on. 180 00:10:25,515 --> 00:10:26,705 Good. 181 00:10:43,450 --> 00:10:45,845 What's with all the boxes of new gear out there? 182 00:10:45,870 --> 00:10:47,014 Is that for us? 183 00:10:47,038 --> 00:10:50,275 Uh, Severide says it's a bribe from the commissioner 184 00:10:50,299 --> 00:10:52,913 - to keep our mouths shut. - Hey, I'll tell this taskforce 185 00:10:52,938 --> 00:10:54,660 that Grissom is the second coming 186 00:10:54,684 --> 00:10:56,418 if I can get a new helmet out of this. 187 00:10:56,442 --> 00:10:57,760 Mine is old as Ritter. 188 00:10:57,784 --> 00:10:59,755 Oh, hey. 189 00:10:59,779 --> 00:11:02,591 It's from the public relations department about your prize. 190 00:11:02,615 --> 00:11:05,559 Oh, well, what's it say? 191 00:11:07,119 --> 00:11:10,298 - Oh, wow. - Mouch, man, come on... 192 00:11:10,322 --> 00:11:12,134 What's it say? 193 00:11:12,158 --> 00:11:15,604 You get to shoot the puck between periods 194 00:11:15,628 --> 00:11:17,055 at a Blackhawks game. 195 00:11:17,079 --> 00:11:18,724 Oh, my God. That's amazing! 196 00:11:18,748 --> 00:11:20,942 - Very cool! - Whoa! 197 00:11:20,966 --> 00:11:24,146 For a chance to win $10,000. 198 00:11:24,170 --> 00:11:26,481 That is what I'm talking about! 199 00:11:28,007 --> 00:11:30,452 Otis, what is it? This is great. 200 00:11:30,476 --> 00:11:31,903 I don't play hockey. 201 00:11:31,927 --> 00:11:34,406 Hey, you're Russian. It's in your blood. 202 00:11:34,430 --> 00:11:36,408 - I can't even skate. - Well, you don't have to. 203 00:11:36,432 --> 00:11:39,294 You shoot the puck from a piece of carpet, you get three tries. 204 00:11:39,318 --> 00:11:41,413 The whole crowd boos at you 205 00:11:41,437 --> 00:11:43,331 if you miss but it should be fun. 206 00:11:43,355 --> 00:11:45,967 Hey, my kids have got a goal and some sticks 207 00:11:45,991 --> 00:11:47,543 collecting dust in the garage. 208 00:11:47,567 --> 00:11:50,519 You come over, you practice... no sweat. 209 00:11:50,544 --> 00:11:51,938 I got faith in you, Otis. 210 00:11:51,962 --> 00:11:55,491 So much faith that I am willing to wager 211 00:11:55,515 --> 00:11:57,994 20 bucks on you making it. 212 00:11:58,018 --> 00:11:59,662 - Any takers? - Oh, absolutely. 213 00:11:59,686 --> 00:12:02,644 You don't gotta ask me twice. 214 00:12:02,668 --> 00:12:05,034 I'll still help you practice. 215 00:12:07,978 --> 00:12:10,728 Yeah, can you put me through to his voicemail, please? 216 00:12:12,265 --> 00:12:13,461 Thank you. 217 00:12:14,067 --> 00:12:17,413 Commissioner, this is Kelly. 218 00:12:17,437 --> 00:12:19,715 Listen, you wanna buy praise from 51, 219 00:12:19,739 --> 00:12:22,185 maybe try and not be so obvious about it. 220 00:12:22,209 --> 00:12:24,020 You want rank and file to support you? 221 00:12:24,044 --> 00:12:26,022 You can try getting them the equipment they need 222 00:12:26,046 --> 00:12:27,516 before your ass is on the line. 223 00:12:28,715 --> 00:12:31,103 No need to call me back, I'll see you next shift. 224 00:12:32,085 --> 00:12:33,362 Commissioner? 225 00:12:33,386 --> 00:12:34,697 Yeah, his voicemail. 226 00:12:34,721 --> 00:12:38,006 Hmm. Kelly, I ordered the equipment. 227 00:12:40,227 --> 00:12:42,238 Yeah. 228 00:12:42,262 --> 00:12:44,207 Meant to tell you but looks like 229 00:12:44,231 --> 00:12:45,868 I didn't get down here fast enough. 230 00:12:46,600 --> 00:12:48,327 Look, whatever your personal feelings 231 00:12:48,351 --> 00:12:49,745 toward Commissioner Grissom, 232 00:12:49,769 --> 00:12:52,665 you're gonna have to put the CFD and 51 first. 233 00:12:52,689 --> 00:12:54,884 When that task force shows up, 234 00:12:54,908 --> 00:12:57,296 this firehouse is gonna be gleaming. 235 00:12:58,195 --> 00:13:00,007 They may find fault in him, 236 00:13:01,281 --> 00:13:03,135 but they're not gonna find it here. 237 00:13:11,091 --> 00:13:12,902 - Hey. - Hey, you. 238 00:13:12,926 --> 00:13:14,687 Got your message. 239 00:13:14,711 --> 00:13:16,906 - I came as soon as I could. - Aww. 240 00:13:16,930 --> 00:13:18,129 Um... 241 00:13:20,183 --> 00:13:21,611 It's Casey. 242 00:13:21,635 --> 00:13:23,613 He had a really bad call this morning. 243 00:13:23,637 --> 00:13:26,949 Almost got shot by some maniac who killed his brother. 244 00:13:26,973 --> 00:13:29,368 Oh, man. How's he... how's he holding up? 245 00:13:29,392 --> 00:13:30,620 I mean, you know firemen. 246 00:13:30,644 --> 00:13:32,955 He won't admit it, but he's shaken. 247 00:13:32,979 --> 00:13:34,457 I'll talk to him. 248 00:13:34,481 --> 00:13:37,426 Good. Thank you, that'd be great. 249 00:13:37,450 --> 00:13:39,045 I have to get back to the hospital though. 250 00:13:39,069 --> 00:13:41,214 I'm doing a christening for a little girl in long-term care 251 00:13:41,238 --> 00:13:43,266 but if you think I could... 252 00:13:43,290 --> 00:13:45,434 Oh, no, no. He's just... 253 00:13:45,458 --> 00:13:47,637 I'll call him as soon as I'm done. 254 00:13:47,661 --> 00:13:49,222 Thank you. You're the best. 255 00:13:50,630 --> 00:13:52,692 Ambulance 61, person injured, 105. 256 00:13:52,716 --> 00:13:54,175 That's me. 257 00:13:54,199 --> 00:13:56,375 - Dinner on Friday? - Uh, yes. 258 00:13:56,399 --> 00:13:58,814 There's a new Thai place in Evanston I've been wanting to check out. 259 00:13:58,838 --> 00:14:01,450 Done. Text me the name, I'll make a reservation. 260 00:14:08,515 --> 00:14:11,036 Hurry, hurry. My husband, Frank. 261 00:14:11,037 --> 00:14:12,648 He got bit, it's really bad. 262 00:14:12,672 --> 00:14:13,983 Bit by what? 263 00:14:14,007 --> 00:14:15,317 One got out. 264 00:14:15,341 --> 00:14:16,986 One of what got out? 265 00:14:24,601 --> 00:14:27,696 Um, is the spider that was out back in? 266 00:14:27,720 --> 00:14:31,200 Don't worry, she's right here. 267 00:14:31,224 --> 00:14:33,002 - Okay. - Uh-huh. 268 00:14:33,026 --> 00:14:36,205 Could you... can you... can you move the giant spider? 269 00:14:36,229 --> 00:14:38,007 Sure. 270 00:14:38,031 --> 00:14:39,175 She's perfectly harmless. 271 00:14:39,199 --> 00:14:41,343 I think Frank would disagree. 272 00:14:41,367 --> 00:14:43,512 It's my fault. 273 00:14:43,536 --> 00:14:45,881 I left her cage open, passed out on the couch. 274 00:14:45,905 --> 00:14:49,301 Must have moved in my sleep, scared her, woke up... 275 00:14:50,743 --> 00:14:52,221 Ugh. 276 00:14:52,245 --> 00:14:54,056 Eyes and lips are puffy. 277 00:14:54,080 --> 00:14:56,525 Your hand doesn't look great either. 278 00:14:56,549 --> 00:14:58,644 You having trouble breathing? 279 00:14:58,668 --> 00:15:00,529 My throat's a little scratchy, too. 280 00:15:00,553 --> 00:15:03,365 I don't get it. Her venom can't hurt humans. 281 00:15:03,389 --> 00:15:05,401 If you're allergic to it, it can. 282 00:15:05,425 --> 00:15:07,870 Good news is, we have a great antihistamine 283 00:15:07,894 --> 00:15:09,989 that will relieve all your symptoms. 284 00:15:10,013 --> 00:15:12,092 We're gonna have to start an IV to give you the medicine. 285 00:15:16,936 --> 00:15:18,664 You play hockey, Frank? 286 00:15:18,688 --> 00:15:20,938 In a league. Yeah. 287 00:15:22,775 --> 00:15:23,886 Why? 288 00:15:27,614 --> 00:15:29,925 Hey, so we treated this guy I think you should meet. 289 00:15:29,949 --> 00:15:31,594 You know I have a girlfriend, right? 290 00:15:31,618 --> 00:15:33,095 It's not like that. He's a hockey player. 291 00:15:33,119 --> 00:15:34,730 Oh. 292 00:15:34,754 --> 00:15:36,398 Said he could help you with your slap shot, or whatever. 293 00:15:36,422 --> 00:15:37,850 Yeah, people say all kinds of things 294 00:15:37,874 --> 00:15:39,568 when they're being saved. He didn't mean it. 295 00:15:39,592 --> 00:15:43,239 He gave me his number, said you should call him. 296 00:15:43,263 --> 00:15:45,608 Thanks, but, I got it covered. 297 00:15:45,632 --> 00:15:47,943 I've been watching online tutorials and Herrmann's 298 00:15:47,967 --> 00:15:50,551 gonna let me borrow one of his kid's sticks for practice. 299 00:15:51,771 --> 00:15:53,949 Really? That's your plan? 300 00:15:53,973 --> 00:15:55,951 Yeah. It's like... 301 00:15:55,975 --> 00:15:57,475 mini golf on ice. 302 00:15:58,895 --> 00:16:01,540 All right, then, well, when you whiff in front of 303 00:16:01,564 --> 00:16:04,815 20,000 hockey fans don't say I didn't try to help you. 304 00:16:08,705 --> 00:16:09,737 Yo. 305 00:16:11,374 --> 00:16:12,551 You okay? 306 00:16:12,575 --> 00:16:13,969 Bit of a headache. 307 00:16:13,993 --> 00:16:15,971 Yeah, I heard you caught a bad one. 308 00:16:15,995 --> 00:16:18,140 No more than usual. 309 00:16:18,580 --> 00:16:21,644 Hey, so I was gonna hook up with Sullivan and Allen 310 00:16:21,668 --> 00:16:23,312 from 85. Do you know them? 311 00:16:23,336 --> 00:16:24,586 No. 312 00:16:24,971 --> 00:16:27,650 Well, they're both union reps now. 313 00:16:27,674 --> 00:16:30,402 Just trying to get insight into this whole 314 00:16:30,426 --> 00:16:32,571 task force thing. 315 00:16:32,595 --> 00:16:34,490 You think Griss is really on his way out? 316 00:16:34,514 --> 00:16:36,015 Sounds like it. 317 00:16:36,649 --> 00:16:38,627 - That a bad thing? - No, that's why, 318 00:16:38,651 --> 00:16:40,329 you know, trying to get a handle on it. 319 00:16:40,353 --> 00:16:41,463 See if you wanted to come with. 320 00:16:41,487 --> 00:16:42,965 Can't. 321 00:16:42,989 --> 00:16:44,500 I'm gonna put a wet towel on my head, 322 00:16:44,524 --> 00:16:47,636 turn off the lights in my room, close my eyes. 323 00:16:47,660 --> 00:16:49,445 Yeah, I get it. 324 00:17:06,346 --> 00:17:07,940 Hey, Chaplain. 325 00:17:07,964 --> 00:17:09,190 Hey, Matt. 326 00:17:09,215 --> 00:17:10,859 Hope you don't mind me dropping by like this. 327 00:17:10,883 --> 00:17:11,932 I tried calling. 328 00:17:13,303 --> 00:17:14,885 Mind if I come in? 329 00:17:15,888 --> 00:17:17,221 Okay. 330 00:17:24,314 --> 00:17:26,375 What can I do for you, Chaplain? 331 00:17:26,399 --> 00:17:30,069 Well, uh, I heard you had a rough shift. 332 00:17:30,486 --> 00:17:32,570 Thought I'd see how you're doing. 333 00:17:34,407 --> 00:17:36,824 I'll get over it. Always do. 334 00:17:38,578 --> 00:17:40,389 Well, I won't pretend to understand what it's like 335 00:17:40,413 --> 00:17:42,308 to walk in your shoes, 336 00:17:42,332 --> 00:17:43,726 the traumatic events you must witness, 337 00:17:43,750 --> 00:17:45,459 what it feels like to be shot at. 338 00:17:46,052 --> 00:17:48,253 But it's my duty to check in on you. 339 00:17:49,255 --> 00:17:51,122 It's why I became a fire chaplain. 340 00:17:53,602 --> 00:17:55,051 All right then. 341 00:17:57,313 --> 00:17:58,707 Start from the beginning, 342 00:17:58,731 --> 00:18:00,599 when you first showed up on the call. 343 00:18:01,351 --> 00:18:03,245 You read the report. 344 00:18:03,269 --> 00:18:05,686 Uh, no. I'd rather hear it from you. 345 00:18:06,939 --> 00:18:10,085 Then how did you know I was shot at? 346 00:18:10,109 --> 00:18:11,720 PD tell you? 347 00:18:11,744 --> 00:18:15,057 Brett mentioned it to me yesterday. 348 00:18:15,081 --> 00:18:16,657 She's worried about you. 349 00:18:17,449 --> 00:18:18,698 Brett? 350 00:18:20,002 --> 00:18:21,397 Yeah. 351 00:18:24,624 --> 00:18:26,208 You know, I... 352 00:18:28,294 --> 00:18:30,963 I think it's a bad idea, 353 00:18:31,764 --> 00:18:33,757 dwelling on things. 354 00:18:35,435 --> 00:18:37,413 Well, I can assure you, whatever you say 355 00:18:37,437 --> 00:18:38,414 stays between us. 356 00:18:38,438 --> 00:18:39,448 Of course. 357 00:18:41,307 --> 00:18:43,085 Look, it... 358 00:18:43,109 --> 00:18:45,921 I appreciate you coming by, Chaplain, but... 359 00:18:45,945 --> 00:18:48,290 I'd prefer to put this whole thing behind me. 360 00:18:50,650 --> 00:18:52,428 I shouldn't have brought Brett into this. 361 00:18:52,452 --> 00:18:54,930 No, no. It's... 362 00:18:54,954 --> 00:18:58,267 it's all good. Really. 363 00:19:00,793 --> 00:19:02,453 If you won't talk to me, 364 00:19:03,296 --> 00:19:05,274 talk to someone. Anyone. 365 00:19:07,667 --> 00:19:09,312 I promise you it'll help. 366 00:19:49,084 --> 00:19:50,898 Hey, Otis! 367 00:19:51,487 --> 00:19:53,799 It is time 368 00:19:53,823 --> 00:19:54,967 for your first practice. 369 00:19:54,991 --> 00:19:56,835 What? Here? 370 00:19:56,859 --> 00:19:58,470 - Now? - Yep. 371 00:19:58,494 --> 00:20:02,367 It is a slow night and we need some entertainment. 372 00:20:02,391 --> 00:20:04,320 - Definitely. - We'll clear a path. 373 00:20:06,002 --> 00:20:09,932 Ladies, mind if we move your table back a few feet? 374 00:20:09,956 --> 00:20:11,317 What are you doing? 375 00:20:11,341 --> 00:20:14,320 Oh, trust me, it's for your own safety. 376 00:20:14,344 --> 00:20:16,882 Oh, yeah. Let's move it. 377 00:20:18,181 --> 00:20:19,825 Okay, so, 378 00:20:20,177 --> 00:20:23,329 the key is to push it out, not to the side. 379 00:20:23,353 --> 00:20:25,063 - All right? - Got it. 380 00:20:25,480 --> 00:20:27,092 All right, it's gonna feel different 381 00:20:27,116 --> 00:20:29,060 when you're on the ice, but it's the same motion. 382 00:20:29,084 --> 00:20:31,896 Just aim for the chair, and a flick of the wrist. 383 00:20:37,626 --> 00:20:40,739 Sorry, ladies. Yeah. 384 00:20:43,298 --> 00:20:46,411 Okay, you got it, you got it, you got it. 385 00:20:49,221 --> 00:20:50,749 Oh, sorry, Gary! 386 00:20:50,773 --> 00:20:51,783 Okay, all right. 387 00:20:51,807 --> 00:20:53,952 So hey, that's enough for today. 388 00:20:53,976 --> 00:20:56,121 Let's go back behind the bar. Come on. 389 00:20:58,230 --> 00:21:00,258 Poor guy doesn't stand a chance. 390 00:21:00,282 --> 00:21:01,926 Bite your tongue. 391 00:21:01,950 --> 00:21:03,962 Care to up it to 50 bucks? 392 00:21:03,986 --> 00:21:06,737 - You're on. - Oh, I want in on that. 393 00:21:17,166 --> 00:21:18,226 Allen. 394 00:21:18,250 --> 00:21:19,944 - Hey. - Greg. 395 00:21:19,968 --> 00:21:21,780 - Kelly. - You get my email? 396 00:21:21,804 --> 00:21:23,982 Yep, and I was able to pull 397 00:21:24,006 --> 00:21:25,950 the list of names on the taskforce. 398 00:21:25,974 --> 00:21:27,452 I got a friend at the mayor's office. 399 00:21:27,476 --> 00:21:28,987 He's got friends everywhere. 400 00:21:29,011 --> 00:21:30,739 These mean anything? 401 00:21:30,763 --> 00:21:32,824 That's Eddie O'Neal. He's city manager, 402 00:21:32,848 --> 00:21:35,126 tough as nails, always trying to shrink our budget. 403 00:21:35,150 --> 00:21:37,996 And that's Pam Neto, fifth ward alderwoman 404 00:21:38,020 --> 00:21:40,498 proposing significant changes to our retirement plan. 405 00:21:40,522 --> 00:21:42,917 There's not a single name on this list from the CFD. 406 00:21:42,941 --> 00:21:45,754 Guess the mayor wants an independent counsel. 407 00:21:45,778 --> 00:21:47,110 Or a hit squad. 408 00:21:48,747 --> 00:21:50,341 They turned on him pretty quick. 409 00:21:50,365 --> 00:21:51,760 Any idea why? 410 00:21:51,784 --> 00:21:53,956 My guess, suits thought they had a ringer 411 00:21:53,980 --> 00:21:55,346 but Grissom isn't playing ball. 412 00:21:55,370 --> 00:21:59,456 If I were a betting man, I'd say his time is short. 413 00:22:01,126 --> 00:22:02,238 Hmm. 414 00:22:03,629 --> 00:22:04,928 Thanks, guys. 415 00:22:08,300 --> 00:22:11,196 Yup, make it shine. 416 00:22:11,220 --> 00:22:14,165 It's like the in-laws are coming. 417 00:22:14,189 --> 00:22:16,367 At least we're not on drain duty. 418 00:22:17,976 --> 00:22:21,372 Not sure why third shift isn't doing this. 419 00:22:21,396 --> 00:22:24,459 Hey, uh, when the task force get here, I'm told 420 00:22:24,483 --> 00:22:27,545 they wanna speak to each officer individually. 421 00:22:27,569 --> 00:22:29,306 No problems there, Chief. 422 00:22:30,072 --> 00:22:31,382 Hey, you're early. 423 00:22:31,406 --> 00:22:34,353 Thought I'd stop by and say my hellos first. 424 00:22:35,043 --> 00:22:37,439 Place looks nice. Thanks for cleaning up. 425 00:22:38,080 --> 00:22:40,391 Kelly, I got your message. I'm not sure what... 426 00:22:40,415 --> 00:22:42,069 No, that was... 427 00:22:42,835 --> 00:22:44,918 my bad. I was confused. 428 00:22:46,471 --> 00:22:47,732 Where's your ambulance? 429 00:22:47,756 --> 00:22:49,534 Out on a run. 430 00:22:49,558 --> 00:22:51,341 Wellness check or something. 431 00:22:54,763 --> 00:22:57,826 Griss, you wanna meet Tuesday? 432 00:22:57,850 --> 00:23:01,246 - Huh? - She's our, uh, firehouse dog. 433 00:23:01,270 --> 00:23:03,381 I heard that Pam Neto who is on the task force 434 00:23:03,405 --> 00:23:05,717 is also on the board of an animal shelter: 435 00:23:05,741 --> 00:23:07,226 Paw Prints Chicago. 436 00:23:07,250 --> 00:23:08,976 Dog lover? 437 00:23:09,000 --> 00:23:10,171 Yeah. 438 00:23:10,195 --> 00:23:12,090 Then let's meet the pooch. 439 00:23:12,114 --> 00:23:14,726 Come on. 440 00:23:21,623 --> 00:23:23,234 Knock, knock. 441 00:23:23,258 --> 00:23:24,936 Brett, hi. 442 00:23:24,960 --> 00:23:26,404 I was just about to come see you. 443 00:23:26,428 --> 00:23:28,606 Well, I guess I beat you to it. 444 00:23:28,630 --> 00:23:30,826 Foster and I just had a drop-off, so. 445 00:23:33,101 --> 00:23:34,913 Is now a good time? 446 00:23:34,937 --> 00:23:38,032 No... ah, I mean, yeah, yeah, we need to talk. 447 00:23:38,056 --> 00:23:40,640 Please, grab a seat. 448 00:23:43,362 --> 00:23:46,791 Is it Casey? Did you see him last night? 449 00:23:46,815 --> 00:23:48,209 I stopped by his place. 450 00:23:48,233 --> 00:23:51,763 He's, uh, he's having a hard time right now. 451 00:23:51,787 --> 00:23:53,390 So he talked to you? 452 00:23:53,822 --> 00:23:57,719 He started to, and then he kicked me out. 453 00:23:57,743 --> 00:23:59,270 What? Why? 454 00:23:59,294 --> 00:24:01,105 Yeah, uh... 455 00:24:01,129 --> 00:24:02,440 Chaplain Sheffield, 456 00:24:02,464 --> 00:24:04,142 you're needed in the emergency room. 457 00:24:04,166 --> 00:24:06,477 There's a family with a sick child. 458 00:24:06,501 --> 00:24:07,812 I'll be right there. 459 00:24:07,836 --> 00:24:10,315 He's taking a turn for the worse. 460 00:24:11,526 --> 00:24:13,318 I'm sorry, do you mind waiting here for a bit? 461 00:24:13,342 --> 00:24:15,653 No, I-I actually have to get back. 462 00:24:15,677 --> 00:24:17,822 There's a taskforce committee at the firehouse. 463 00:24:17,846 --> 00:24:19,624 It's a whole thing, but, 464 00:24:19,648 --> 00:24:21,459 Kyle, what's wrong? 465 00:24:21,483 --> 00:24:23,294 I'll call you, okay? 466 00:24:35,914 --> 00:24:37,284 You okay? 467 00:24:37,783 --> 00:24:39,310 Not sure. 468 00:24:39,334 --> 00:24:40,645 Hey, good. You're here. 469 00:24:40,669 --> 00:24:41,920 Step on it. 470 00:24:41,944 --> 00:24:44,349 Greetings, gentlemen. Welcome to Firehouse 51. 471 00:24:44,373 --> 00:24:47,352 This is Chief Wallace Boden, 51's fearless leader. 472 00:24:47,376 --> 00:24:49,320 One of the toughest firefighters you'll ever meet. 473 00:24:49,344 --> 00:24:51,990 We've been through quite a bit together over the years. 474 00:24:52,014 --> 00:24:53,992 Um, here to answer all your questions, 475 00:24:54,016 --> 00:24:55,326 help anyway we can. 476 00:24:55,350 --> 00:24:57,829 - Thank you for having us. - Sure. 477 00:24:57,853 --> 00:25:00,865 And who is this darling thing? 478 00:25:00,889 --> 00:25:03,668 That is Tuesday, Ma'am. 479 00:25:03,692 --> 00:25:05,003 Tuesday. 480 00:25:05,027 --> 00:25:07,005 We thought we'd start with a tour 481 00:25:07,029 --> 00:25:08,790 and then give y'all a chance to meet everyone. 482 00:25:08,814 --> 00:25:10,375 That sound like a plan? 483 00:25:10,399 --> 00:25:11,376 Right this way. 484 00:25:13,402 --> 00:25:16,014 Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61... 485 00:25:16,038 --> 00:25:19,217 All units, let's go, let's go, let's go. 486 00:25:19,241 --> 00:25:21,686 I'm afraid we are gonna have to reschedule. 487 00:25:21,710 --> 00:25:23,721 Not a problem. 488 00:25:25,380 --> 00:25:29,143 Uh, commissioner, would you like to ride with us? 489 00:25:29,167 --> 00:25:30,812 Lead the way. 490 00:26:04,119 --> 00:26:05,396 What do we got? 491 00:26:05,420 --> 00:26:07,858 First floor, fire is in the rear. 492 00:26:10,375 --> 00:26:12,437 Hey, we got two kids stuck on the top floor. 493 00:26:13,531 --> 00:26:15,406 Okay, Truck, let's get an aerial up there. 494 00:26:15,430 --> 00:26:17,909 51, let's get a line through the front door. 495 00:26:17,933 --> 00:26:19,243 Squad, primary search. 496 00:26:19,267 --> 00:26:20,695 Yeah, we're on it. 497 00:26:22,270 --> 00:26:25,116 Hey, run a crosslay to the rear. 498 00:26:25,140 --> 00:26:27,618 We got two kids on three! 499 00:26:28,894 --> 00:26:30,588 It's okay, we're coming! 500 00:26:34,232 --> 00:26:37,712 Cruz, Tony, see if you can make it to the top floor. 501 00:26:37,736 --> 00:26:38,880 Capp, you're with me. 502 00:26:38,904 --> 00:26:40,114 Copy that. 503 00:26:47,796 --> 00:26:49,807 Hang on, kids. We're coming. 504 00:26:53,835 --> 00:26:56,814 Fire Department, call out! 505 00:26:56,838 --> 00:26:59,901 Help! Over here! 506 00:26:59,925 --> 00:27:02,153 Come on! 507 00:27:02,177 --> 00:27:03,821 My kids, my kids! 508 00:27:03,845 --> 00:27:05,156 They're good, let's go! 509 00:27:05,180 --> 00:27:07,909 Wait, wait, my wife! She's in the basement. 510 00:27:07,933 --> 00:27:09,494 I'll get her. 511 00:27:09,518 --> 00:27:10,995 Capp, get him out! 512 00:27:11,019 --> 00:27:14,298 All right. Come on! Let's go! 513 00:27:14,322 --> 00:27:16,918 All right, stay calm, guys. 514 00:27:16,942 --> 00:27:17,969 Gonna get you out one at a time. 515 00:27:17,993 --> 00:27:19,170 This your brother? 516 00:27:19,194 --> 00:27:21,089 Okay, he's gonna come with me. Come on. 517 00:27:26,952 --> 00:27:28,146 Fire Department! 518 00:27:28,170 --> 00:27:29,786 Help! 519 00:27:31,373 --> 00:27:33,651 Fire Department, call out! 520 00:27:33,675 --> 00:27:35,603 Help! 521 00:27:54,595 --> 00:27:59,359 Mayday, mayday! Chief, I'm in the basement. 522 00:27:59,383 --> 00:28:02,529 The stairs are out. Need an assist. 523 00:28:02,553 --> 00:28:04,864 Cruz, what's your location? 524 00:28:06,620 --> 00:28:09,140 Squad 3, come in! 525 00:28:34,251 --> 00:28:35,904 Severide, call out! 526 00:28:35,928 --> 00:28:37,491 In the basement, Chief! 527 00:28:37,515 --> 00:28:39,170 Got him! 528 00:28:42,259 --> 00:28:44,571 Severide, up here! 529 00:28:44,595 --> 00:28:45,931 She's unconscious, 530 00:28:45,955 --> 00:28:48,035 you're gonna have to pull her up! 531 00:28:50,630 --> 00:28:52,330 Here's a line! 532 00:28:58,471 --> 00:29:02,485 - Okay! - Ready and pull! 533 00:29:02,509 --> 00:29:04,453 Pull! 534 00:29:04,477 --> 00:29:07,073 Pull! 535 00:29:07,097 --> 00:29:08,457 Pull! 536 00:29:10,016 --> 00:29:12,078 Let's go. 537 00:29:12,102 --> 00:29:14,207 We got her, chief. 538 00:29:17,824 --> 00:29:19,969 Severide. 539 00:29:29,002 --> 00:29:30,263 All right, let's go! 540 00:29:30,287 --> 00:29:33,432 Ready, pull! 541 00:29:33,456 --> 00:29:35,768 Pull! 542 00:29:35,792 --> 00:29:37,520 Pull! 543 00:29:38,962 --> 00:29:41,524 - Give me your hand! - Go get him! 544 00:29:42,966 --> 00:29:44,277 You okay? 545 00:29:44,301 --> 00:29:45,945 I'm okay, yeah. 546 00:30:00,900 --> 00:30:03,846 - You're good? - Hold on a second. 547 00:30:06,539 --> 00:30:08,017 Here she is. 548 00:30:23,840 --> 00:30:25,151 Diminished breath sounds. 549 00:30:25,175 --> 00:30:27,069 All right, let's check her CO2 levels 550 00:30:27,093 --> 00:30:28,904 and secure an airway. 551 00:30:50,083 --> 00:30:51,866 That was amazing. 552 00:30:53,453 --> 00:30:54,847 Just glad they're safe. 553 00:30:54,871 --> 00:30:57,600 So, uh, would you like to continue the tour 554 00:30:57,624 --> 00:30:59,685 - or we can reconvene. - Uh, 555 00:30:59,709 --> 00:31:02,188 I think we've seen all we need to see. 556 00:31:02,212 --> 00:31:03,773 Before you guys go, 557 00:31:03,797 --> 00:31:06,631 I'd like to say something about the commissioner. 558 00:31:08,017 --> 00:31:09,945 He didn't have to pitch in back there. 559 00:31:09,969 --> 00:31:12,198 Most political types wouldn't. 560 00:31:12,222 --> 00:31:14,243 But Commissioner Grissom, 561 00:31:14,941 --> 00:31:16,952 he isn't a type. 562 00:31:16,976 --> 00:31:18,393 He's a firefighter. 563 00:31:20,113 --> 00:31:21,624 And what he's doing for this department, 564 00:31:21,648 --> 00:31:24,699 he does it because he loves this job. 565 00:31:26,569 --> 00:31:28,466 He always has. 566 00:31:29,572 --> 00:31:30,716 Thank you. 567 00:31:30,740 --> 00:31:32,768 Yes, thank you. 568 00:31:46,723 --> 00:31:48,117 Are you good? 569 00:31:50,009 --> 00:31:51,531 All good. 570 00:31:52,645 --> 00:31:53,906 Thanks. 571 00:32:09,946 --> 00:32:11,384 Hi. 572 00:32:11,948 --> 00:32:13,642 Um, I am so sorry. 573 00:32:13,666 --> 00:32:16,178 It has been crazy here the past few days. 574 00:32:16,202 --> 00:32:20,149 And I'm sorry for all of the voicemails that I left you, 575 00:32:20,173 --> 00:32:21,984 especially the ones last night 576 00:32:22,008 --> 00:32:24,186 after three vodka tonics. 577 00:32:24,210 --> 00:32:25,821 Well, you didn't say anything wrong. 578 00:32:25,845 --> 00:32:27,440 Really? 579 00:32:27,464 --> 00:32:29,525 I didn't threaten to have you paged over the intercom 580 00:32:29,549 --> 00:32:31,193 until you called me back? 581 00:32:31,217 --> 00:32:32,278 Happens all the time. 582 00:32:32,302 --> 00:32:34,073 - Hm. - Hm. 583 00:32:35,138 --> 00:32:37,410 I was worried about you. 584 00:32:38,191 --> 00:32:39,996 You seemed so 585 00:32:40,393 --> 00:32:43,478 not you the other day after you went to see Casey. 586 00:32:44,948 --> 00:32:46,460 Yeah. 587 00:32:47,867 --> 00:32:49,378 Kyle, what's going on? 588 00:32:51,654 --> 00:32:53,349 I can't see you anymore. 589 00:32:56,376 --> 00:33:00,473 I don't... I'm not sure that I... 590 00:33:00,497 --> 00:33:04,393 I have loved, loved, spending time with you, Sylvie. 591 00:33:04,417 --> 00:33:07,029 You... you're an amazing person 592 00:33:07,053 --> 00:33:08,481 in every possible way. 593 00:33:08,505 --> 00:33:10,067 And so are you. 594 00:33:11,057 --> 00:33:13,702 But I-I-I can't do my job. 595 00:33:13,726 --> 00:33:15,237 I'm here to counsel rescue workers, 596 00:33:15,261 --> 00:33:17,406 doctors, patients, 597 00:33:17,430 --> 00:33:19,708 I'm supposed to be a safe place for them to go, 598 00:33:19,732 --> 00:33:22,161 a shoulder for them to lean on, and, 599 00:33:22,185 --> 00:33:25,080 by dating a colleague there's... 600 00:33:25,104 --> 00:33:27,877 there's no inherent sense of trust. 601 00:33:28,441 --> 00:33:31,420 Well, you would never share what anyone says. 602 00:33:31,444 --> 00:33:35,391 No, no, I-I wouldn't, but... 603 00:33:35,415 --> 00:33:38,561 but they can't know that for sure and so they won't... 604 00:33:38,585 --> 00:33:40,556 they won't open up to me. 605 00:33:41,287 --> 00:33:43,015 Is that what happened with Casey? 606 00:33:45,625 --> 00:33:47,903 Please don't blame him for this. 607 00:33:51,264 --> 00:33:52,652 I don't. 608 00:33:53,299 --> 00:33:55,694 I understand, actually. 609 00:33:55,718 --> 00:33:58,074 I mean, you're... you're good at your job. 610 00:33:59,105 --> 00:34:00,493 I mean... 611 00:34:01,391 --> 00:34:03,285 really good at it. 612 00:34:03,309 --> 00:34:06,367 And we need you here, and 613 00:34:06,391 --> 00:34:09,091 I don't want to get in the way of that. 614 00:34:11,284 --> 00:34:12,962 You are amazing. 615 00:34:15,989 --> 00:34:19,301 And I'm so sorry, I just... 616 00:34:19,325 --> 00:34:20,636 Uh, no. 617 00:34:20,660 --> 00:34:23,158 Um, you're doing the right thing. 618 00:34:59,801 --> 00:35:01,821 Hey, we'll see you this weekend. 619 00:35:01,848 --> 00:35:04,110 We're rooting for you, buddy! 620 00:35:04,134 --> 00:35:05,528 You guys don't have to come. 621 00:35:05,552 --> 00:35:07,424 Are you kidding? Wouldn't miss it. 622 00:35:07,448 --> 00:35:09,938 Oh, yeah. Hey, nice stick. 623 00:35:12,025 --> 00:35:13,870 Thank you so much for doing this. 624 00:35:13,894 --> 00:35:15,371 No problem. 625 00:35:15,395 --> 00:35:17,074 I know you said you don't want any help 626 00:35:17,098 --> 00:35:18,541 but I need the money, so 627 00:35:18,565 --> 00:35:21,511 this is Frank, the hockey coach. 628 00:35:21,535 --> 00:35:23,379 Thank you so much for not listening to me. 629 00:35:23,403 --> 00:35:25,131 I am terrible at this. 630 00:35:25,155 --> 00:35:26,716 Well, who told you to practice 631 00:35:26,740 --> 00:35:29,385 on concrete with a Wiffle ball? 632 00:35:29,879 --> 00:35:32,805 Someone who's betting against me. 633 00:35:32,829 --> 00:35:34,307 Yeah... 634 00:35:34,331 --> 00:35:36,726 Rink down the street agreed to clear the ice for us. 635 00:35:36,750 --> 00:35:39,862 - Let's go. - Really? Oh. 636 00:35:39,886 --> 00:35:41,647 - First piece of advice? - Yeah? 637 00:35:41,671 --> 00:35:43,733 That's a left-handed stick. 638 00:35:43,757 --> 00:35:46,485 Herrmann! 639 00:35:51,281 --> 00:35:53,010 Oh, my God, look at him. 640 00:35:53,734 --> 00:35:55,511 Looks like you're up. 641 00:35:55,535 --> 00:35:56,931 Here we go. 642 00:35:57,654 --> 00:36:00,016 - All right. - You got it. 643 00:36:00,040 --> 00:36:01,851 Try not to hurt anybody, all right? 644 00:36:01,875 --> 00:36:04,220 Yeah, or make SportsCenter's top ten worst plays. 645 00:36:04,244 --> 00:36:06,723 Oh, please. Don't listen to him, Otis. 646 00:36:06,747 --> 00:36:07,857 You got this. 647 00:36:07,881 --> 00:36:10,026 Ah, go get 'em. 648 00:36:10,050 --> 00:36:11,894 Don't slap. Just don't slap. 649 00:36:11,918 --> 00:36:15,148 Oh, he so does not got this. 650 00:36:15,172 --> 00:36:17,233 And now, ladies and gentlemen, 651 00:36:17,257 --> 00:36:18,868 who's ready for a little "Shoot the Puck"? 652 00:36:18,892 --> 00:36:21,537 - Whoo! - Let's go, Otis! 653 00:36:21,561 --> 00:36:24,707 Our first contender from the Chicago Fire department, 654 00:36:24,731 --> 00:36:28,044 please welcome Brian Zvonecek. 655 00:36:31,405 --> 00:36:34,834 - His name is Otis! - Otis! 656 00:36:34,858 --> 00:36:37,387 Each participant will get three attempts. 657 00:36:37,411 --> 00:36:41,257 First person to score a goal is the winner! 658 00:36:46,253 --> 00:36:47,897 Ooh! 659 00:36:47,921 --> 00:36:49,565 Okay, come on, Otis. You got this. 660 00:36:49,589 --> 00:36:50,767 Just focus, focus. 661 00:36:58,548 --> 00:36:59,942 Oh! 662 00:36:59,966 --> 00:37:02,078 Oh! Come on, come on. You got it! 663 00:37:02,102 --> 00:37:03,696 - You were so close! - You got it! 664 00:37:03,720 --> 00:37:05,248 This is the one, this is the one! 665 00:37:19,119 --> 00:37:20,463 Otis! 666 00:37:20,487 --> 00:37:22,465 - Otis! Whoo! - I told you! 667 00:37:37,304 --> 00:37:39,850 - Hey, Griss. - Kelly. 668 00:37:40,590 --> 00:37:42,652 Meant to tell you, you looked good out there the other day, 669 00:37:42,676 --> 00:37:44,287 with your turnout coat on. 670 00:37:44,311 --> 00:37:46,522 You came all the way out here just to tell me that? 671 00:37:46,546 --> 00:37:48,930 Ah, I was in the area. 672 00:37:50,817 --> 00:37:52,995 Well, it looks like I'll be sticking around a while. 673 00:37:53,019 --> 00:37:54,831 The task force gave me their blessing. 674 00:37:54,855 --> 00:37:56,701 That's great. 675 00:37:57,607 --> 00:37:59,829 I appreciate what you said to them. 676 00:38:00,527 --> 00:38:02,171 I meant it. 677 00:38:02,195 --> 00:38:05,925 You know, the politics, I was never interested in it, 678 00:38:05,949 --> 00:38:08,144 but I was willing to hold my nose and dive in 679 00:38:08,168 --> 00:38:11,430 because it's what I had to do to help this department. 680 00:38:11,454 --> 00:38:13,599 To go to bat for firefighters. 681 00:38:13,623 --> 00:38:16,519 No different than risking your neck to save a victim. 682 00:38:16,543 --> 00:38:18,154 It's part of the job description. 683 00:38:18,178 --> 00:38:19,939 Hey, if you're gonna pontificate, 684 00:38:19,963 --> 00:38:22,358 can I at least have a drink? 685 00:38:24,718 --> 00:38:25,828 Well, there's this bottle of Macallan 686 00:38:25,852 --> 00:38:26,863 I've been itching to open. 687 00:38:26,887 --> 00:38:28,331 That's perfect. 688 00:38:51,494 --> 00:38:53,523 - Casey. - Chief. 689 00:38:53,547 --> 00:38:55,217 Is this an okay time? 690 00:38:55,715 --> 00:38:57,966 Yeah, of course. Come on in. 691 00:39:04,507 --> 00:39:06,235 What's on your mind? 692 00:39:06,259 --> 00:39:08,064 Uh... 693 00:39:08,728 --> 00:39:12,375 you saw the report from the suicide call? 694 00:39:12,399 --> 00:39:16,579 Yeah, uh, a guy murdered his brother, faked a suicide. 695 00:39:16,603 --> 00:39:18,658 Took a shot at you? 696 00:39:21,691 --> 00:39:24,921 There's something I left out of the report. 697 00:39:29,416 --> 00:39:32,929 Nobody did anything wrong, it's just something 698 00:39:32,953 --> 00:39:34,897 I can't get out of my head. 699 00:39:37,123 --> 00:39:39,068 Almost called Gabby about it 700 00:39:39,092 --> 00:39:42,223 and I hadn't talked to her in months, but... 701 00:39:43,129 --> 00:39:44,631 I can't go there. 702 00:39:46,383 --> 00:39:49,412 Almost broke me trying to move on. 703 00:39:49,436 --> 00:39:51,565 Can't go backwards now. 704 00:39:51,888 --> 00:39:53,818 Tell me what happened, Matt? 705 00:39:57,611 --> 00:39:59,198 The shot that missed me, 706 00:40:00,614 --> 00:40:03,953 that was the second time he pulled the trigger. 707 00:40:05,068 --> 00:40:08,631 First time, I was staring down the barrel 708 00:40:08,655 --> 00:40:10,633 and the gun jammed. 709 00:40:14,494 --> 00:40:17,807 That's the only reason I'm alive right now. 710 00:40:20,000 --> 00:40:23,084 1 in 1,000 chance. 711 00:40:25,338 --> 00:40:29,819 I left it out of my report because I can't explain it. 712 00:40:32,095 --> 00:40:34,457 Why didn't it go off the first time? 713 00:40:36,766 --> 00:40:38,863 How am I still here? 714 00:40:41,438 --> 00:40:43,132 Hey. 715 00:40:43,156 --> 00:40:46,969 You go left instead of right inside of a burning building, 716 00:40:46,993 --> 00:40:48,671 that could be the difference. 717 00:40:51,531 --> 00:40:54,365 It didn't go off, Matt, because it's not your time. 718 00:40:56,202 --> 00:40:57,847 It can't be that simple. 719 00:40:57,871 --> 00:40:59,181 It has to be, 720 00:40:59,205 --> 00:41:00,983 otherwise you don't go left or right, 721 00:41:01,007 --> 00:41:02,762 you're just stuck there, frozen. 722 00:41:03,510 --> 00:41:06,307 And then the roof falls in on your head. 723 00:41:06,963 --> 00:41:08,691 Matt. 724 00:41:13,853 --> 00:41:15,997 You have just got to keep moving. 725 00:41:24,597 --> 00:41:29,997 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 49883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.