Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Goddag, jeg hedder Danielle Steel.
Velkommen til "Changes".
2
00:00:07,400 --> 00:00:12,200
Det er en historie om en mand
og kvinde, som flytter sammen, -
3
00:00:12,400 --> 00:00:16,200
- med hver deres b�rn.
Det kan godt v�re sv�rt, -
4
00:00:16,400 --> 00:00:19,400
- men Peter og Melanie g�r det godt.
5
00:00:19,600 --> 00:00:23,800
Jeg h�ber, I ogs� kan lide dem
og deres brogede familie.
6
00:00:24,000 --> 00:00:27,400
Jeg h�ber, I nyder "Changes".
7
00:00:50,400 --> 00:00:55,000
Godmorgen, det er tirsdag den
13. april. Jeg er Grant Buckley.
8
00:00:55,200 --> 00:01:00,400
Jeg er Diana Maxwell. Vi skal
tale med Japans premierminister, -
9
00:01:00,600 --> 00:01:04,800
- men f�rst er Melanie Adams
klar med de �vrige nyheder. Mel?
10
00:01:05,000 --> 00:01:10,400
Pr�sidenten har givet kongressen et
ultimatum i finanslovsforhandlingerne ...
11
00:01:10,600 --> 00:01:15,800
Patti Lou Jones er kun ni, men
hendes hjerte er som en 70-�rigs.
12
00:01:16,200 --> 00:01:22,000
Tre blokerede kranspuls�rer ... kun
en ny laserteknik kan redde hende.
13
00:01:22,200 --> 00:01:26,400
Men for�ldrene har ikke r�d.
Vent, til du ser b�ndet.
14
00:01:26,600 --> 00:01:31,800
Der er kun f� l�ger,
som mestrer denne teknik.
15
00:01:32,000 --> 00:01:36,400
Hvis en af dem stiller gratis op,
kan vi arrangere operationen -
16
00:01:36,600 --> 00:01:41,600
- og s� lave en dokumentarserie.
"Historien om Patti Lou Jones".
17
00:01:41,800 --> 00:01:47,000
Fra hun bliver indlagt,
til hun er rask igen.
18
00:01:47,400 --> 00:01:53,400
Jeg havde det d�rligt, for jegkunne ikke lege eller noget ...
19
00:01:53,600 --> 00:01:58,200
Vi har lavet en liste over det,jeg skal, n�r jeg er blevet rask ...
20
00:01:58,600 --> 00:02:03,000
1. Begynde i skolen.2. Lege med mine venner.
21
00:02:03,200 --> 00:02:10,000
3. K�re p� cykel.4. Danse med min far.
22
00:02:11,400 --> 00:02:16,800
- Det er ikke til at b�re.
- Hvor er det trist.
23
00:02:18,200 --> 00:02:21,800
- Har I fundet en l�ge?
- Kun en.
24
00:02:22,200 --> 00:02:26,000
Der er kun otte l�ger,
som kan klare det her.
25
00:02:26,200 --> 00:02:30,400
- Ham her bor i Californien.
- Tager du derud?
26
00:02:30,600 --> 00:02:36,000
- Ikke uden at tale med jer.
- G�r det, mor.
27
00:02:36,200 --> 00:02:42,200
Jeg ser efter tvillingerne. Tag
De nu ud og hj�lp den lille pige.
28
00:03:01,400 --> 00:03:06,400
Vi skal have billeder af indgangen,
ventev�relset og kontoret.
29
00:03:09,400 --> 00:03:13,000
Bare vi ogs� kunne filme
p� operationsstuen.
30
00:03:14,600 --> 00:03:20,600
Typisk l�ge, bare lade os vente.
Det er garanteret ham der.
31
00:03:23,400 --> 00:03:26,800
- M�ske er han en steg.
- Ja, den er god.
32
00:03:27,200 --> 00:03:29,200
Miss Adams?
33
00:03:29,600 --> 00:03:33,400
Mit navn er Peter Hallam.
Undskyld ventetiden.
34
00:03:33,600 --> 00:03:36,600
Hej ... det g�r ikke spor.
35
00:03:37,000 --> 00:03:40,400
Det er Carol Kellerman,
som er min producer.
36
00:03:40,600 --> 00:03:45,800
Jeg har ikke tid nu. Der opstod
et akut tilf�lde, og nu er jeg bagud.
37
00:03:46,000 --> 00:03:51,200
Jamen vi vil bare se Dem arbejde.
Det kan vi da godt, ikke?
38
00:03:51,400 --> 00:03:56,000
- Mener du et par timer?
- Tre. Eller skal vi bruge mere?
39
00:03:58,600 --> 00:04:02,200
- Tre timer er vist rigeligt.
- Fint.
40
00:04:02,400 --> 00:04:04,800
Undskyld mig.
41
00:04:11,600 --> 00:04:15,800
- Hvad s� med Patti Lou?
- Skulle De ikke v�re stille?
42
00:04:16,000 --> 00:04:20,600
- Vi kan vel tale om Patti Lou.
- Hun er en velegnet patient.
43
00:04:21,000 --> 00:04:24,800
- Tre kranspuls�rer er blokeret.
- Det er Kawasakis syge.
44
00:04:25,000 --> 00:04:27,400
N�, De har l�st p� lektien.
45
00:04:30,600 --> 00:04:37,600
Infektionen giver bet�ndelse,
og ardannelsen blokerer �ren, ikke?
46
00:04:37,800 --> 00:04:43,000
Korrekt. Vi bruger laser
til at udvide �ren igen.
47
00:04:43,200 --> 00:04:47,800
- Er det meget risikabelt?
- Det m� man sige.
48
00:04:48,000 --> 00:04:53,600
Hendes tilstand er ustabil.
Operationen kr�ver stor pr�cision.
49
00:04:53,800 --> 00:04:57,400
Laseren er sv�r at styre.
50
00:04:57,800 --> 00:05:01,600
- Hvor stor er hendes chance?
- Lidt over 60 %.
51
00:05:06,000 --> 00:05:09,800
- Goddag, hr. doktor.
- G�r det godt, Marie?
52
00:05:10,000 --> 00:05:13,400
Det er Marie Dupres,
en af mine top-patienter.
53
00:05:13,600 --> 00:05:19,800
Hun er velegnet til transplantation.
Vi mangler bare et hjerte. Ikke ogs�?
54
00:05:20,000 --> 00:05:25,200
- Marie er vild med mad og drenge.
- Det er jeg ogs�.
55
00:05:26,200 --> 00:05:31,800
- De ligner Melanie Adams.
- Det er Melanie Adams.
56
00:05:32,200 --> 00:05:36,200
Er det sandt?
Det m� jeg sige.
57
00:05:37,200 --> 00:05:41,400
- Skal De lave noget med dr. H?
- Nemlig.
58
00:05:41,600 --> 00:05:47,000
S� m� De f� med, hvor god han er.
Han er bare den bedste.
59
00:05:47,800 --> 00:05:51,200
- Hvorfor det?
- Marie.
60
00:05:51,400 --> 00:05:54,600
Jeg kan ikke h�re noget.
Kan du s� holde b�tte.
61
00:06:02,200 --> 00:06:05,800
De tager ikke noter.
Har De skjult en b�ndoptager?
62
00:06:06,000 --> 00:06:09,200
S�dan leger jeg ikke.
Jeg danner mig et indtryk ...
63
00:06:09,400 --> 00:06:14,000
... kigger, lytter.
Observerer, hvad De laver.
64
00:06:14,200 --> 00:06:17,000
S� kommer ordene senere.
65
00:06:17,200 --> 00:06:20,200
Hvad er s� Deres indtryk?
66
00:06:21,400 --> 00:06:25,800
Tjah, De er en vanskelig herre.
N�jeregnende.
67
00:06:26,200 --> 00:06:31,400
P� gr�nsen til det arrogante.
Irriterende, set fra mit synspunkt.
68
00:06:32,200 --> 00:06:38,200
Men hvis jeg var hjertepatient,
ville jeg komme til Dem.
69
00:06:42,800 --> 00:06:46,400
Hvorn�r vil De operere Patti Lou?
70
00:06:46,800 --> 00:06:50,000
I morgen tidlig, hvis alt g�r vel.
71
00:06:59,600 --> 00:07:03,000
Der har vi jo Patti Lou.
Er du lidt s�vnig?
72
00:07:03,400 --> 00:07:05,400
Lidt.
73
00:07:46,600 --> 00:07:48,800
Mrs. Jones ...
74
00:07:51,200 --> 00:07:56,000
Vi har udvidet alle tre �rer,
og hun har det helt fint.
75
00:07:57,200 --> 00:08:00,000
Tak.
76
00:08:04,800 --> 00:08:12,000
Jeg m� ringe til min mand. Tak,
hr. doktor, og Gud velsigne Dem.
77
00:08:20,400 --> 00:08:24,800
Tillykke. Og tak.
78
00:08:25,000 --> 00:08:29,200
Det er ikke n�dvendigt.
Det er jo mit job.
79
00:08:31,600 --> 00:08:34,800
Hvor skal De hen nu?
80
00:08:36,600 --> 00:08:42,400
Hen p� hotellet. Jeg skal
snakke med New York i eftermiddag.
81
00:08:42,600 --> 00:08:49,400
- Har De spist frokost?
- Nej. Jeg er hundesulten.
82
00:08:49,600 --> 00:08:54,400
Skal vi spise sammen?
N�r jeg har kl�dt om?
83
00:08:54,600 --> 00:08:57,600
Fint.
84
00:09:01,600 --> 00:09:04,800
Jeg har tre b�rn,
to drenge og en pige.
85
00:09:05,000 --> 00:09:09,600
Mark er 18. Han skal
begynde p� universitetet.
86
00:09:09,800 --> 00:09:15,200
Han er en god sv�mmer, men
han og hans venner vil lave film.
87
00:09:15,400 --> 00:09:19,400
Jeg kalder det
Steven Spielberg-syndromet.
88
00:09:19,600 --> 00:09:23,800
S� er der Matthew.
Han er otte.
89
00:09:24,000 --> 00:09:28,600
En dejlig dreng.
Meget f�lsom.
90
00:09:29,200 --> 00:09:34,400
Velbegavet.
M�ske bliver han l�ge.
91
00:09:34,600 --> 00:09:40,200
- Hvad med din datter?
- Pam. Hun er 15.
92
00:09:40,400 --> 00:09:45,000
Hun fik en depression,
da hendes mor d�de.
93
00:09:45,400 --> 00:09:51,000
Det var h�rdt en tid.
Nu g�r det bedre.
94
00:09:51,200 --> 00:09:58,000
- Hvad skete der med din kone?
- Hun led af en slem lungesygdom.
95
00:09:58,200 --> 00:10:05,400
Hun skulle have en transplantation.
Men det valgte hun fra.
96
00:10:05,800 --> 00:10:13,200
Hun ville hellere d� end lade
os alle gennemleve den pine.
97
00:10:13,400 --> 00:10:19,200
B�rnene var knuste.
De forstod det ikke.
98
00:10:19,400 --> 00:10:23,400
Det g�r jeg heller ikke altid.
99
00:10:25,400 --> 00:10:28,600
Jeg taler ikke om det s� ofte.
100
00:10:28,800 --> 00:10:36,400
Det er ellers vigtigt.
Hvorfor skal vi v�re s� st�rke?
101
00:10:37,600 --> 00:10:40,600
Sommetider er det for sv�rt.
102
00:10:40,800 --> 00:10:47,400
Min mand ville ikke have b�rn.
Han insisterede p� abort.
103
00:10:47,600 --> 00:10:51,800
Det n�gtede jeg,
og s� var han v�k.
104
00:10:52,000 --> 00:10:56,600
S� jeg var enlig mor
med tvillinger.
105
00:10:56,800 --> 00:11:00,000
- Det m� have v�ret interessant.
- Mon ikke.
106
00:11:00,200 --> 00:11:05,600
- En�ggede?
- Nej. Men de er smukke.
107
00:11:05,800 --> 00:11:13,800
- Hvordan klarede du dig?
- Jeg var sekret�r, d�rs�lger ...
108
00:11:14,200 --> 00:11:18,800
S� blev jeg receptionist
p� en tv-station.
109
00:11:19,000 --> 00:11:23,800
Jeg var p� nyhederne,
og det blev min ambition:
110
00:11:24,200 --> 00:11:29,000
- Jeg ville v�re nyhedsjournalist.
- Hvad med tvillingerne?
111
00:11:29,400 --> 00:11:34,000
Min for�ldre passede dem.
Babysittere ... n�r der var r�d.
112
00:11:34,200 --> 00:11:39,400
Vi boede i Buffalo, Chicago,
Philadelphia og New York.
113
00:11:39,800 --> 00:11:44,600
Hvor som helst, der var arbejde.
En dag var der s� strejke, -
114
00:11:45,000 --> 00:11:51,000
- og s� blev jeg beordret ind
foran kameraet, uden forberedelse.
115
00:11:52,400 --> 00:11:59,400
- Og s� gik det slag i slag.
- Det var n�rmest et tilf�lde.
116
00:11:59,600 --> 00:12:04,200
- Hvad s� nu?
- Nu vil jeg v�re studiev�rt.
117
00:12:04,600 --> 00:12:08,800
- Den n�ste Barbara Walters?
- Hvorfor ikke?
118
00:12:12,800 --> 00:12:17,000
- Jeg skal ringe. Vi ses i bilen.
- Fint.
119
00:12:24,200 --> 00:12:28,800
- Skal du af sted i aften?
- Ja.
120
00:12:29,400 --> 00:12:33,600
Tror du, du kommer igen snart?
121
00:12:33,800 --> 00:12:37,800
N�, kommer du aldrig til New York?
122
00:12:38,400 --> 00:12:42,600
N�. Hospitalet og
familien tager al min tid.
123
00:12:42,800 --> 00:12:45,400
Det kender jeg.
124
00:12:45,800 --> 00:12:48,200
N�, men ...
125
00:12:48,400 --> 00:12:52,400
Farvel, dr. Hallam.
Og tak for hj�lpen.
126
00:12:52,600 --> 00:12:56,000
Det var rart at tr�ffe dig.
127
00:12:56,800 --> 00:12:59,800
I lige m�de.
128
00:13:00,000 --> 00:13:01,800
Farvel.
129
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
Farvel.
130
00:13:13,200 --> 00:13:17,000
Aftenen f�r operationenkommer l�gen p� bes�g.
131
00:13:17,200 --> 00:13:21,600
Hun skal have ren besked.
132
00:13:21,800 --> 00:13:29,200
I morgen tidlig kommer damenog giver dig noget beroligende.
133
00:13:29,400 --> 00:13:33,200
- G�r det ondt?
- Hvor er hun dog s�d.
134
00:13:33,400 --> 00:13:38,200
S� se lige ham.
Mor, han er bare hammerl�kker.
135
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Ja, han er ikke s� v�rst.
136
00:13:41,200 --> 00:13:46,000
Bagefter kan du g�re alt det,der st�r p� din liste.
137
00:13:46,200 --> 00:13:51,400
Jeg h�rer, du er en dansemus.Hvad kan du lide at danse?
138
00:13:55,200 --> 00:14:01,200
- P� med Mel.
- Her er Mel Adams i Los Angeles.
139
00:14:01,600 --> 00:14:08,000
Pr�sidentkandidat Morrison blevs�ret af skud i dag i Los Angeles.
140
00:14:18,000 --> 00:14:23,400
Et l�geteam under ledelse afPeter Hallam lappede den �re, -
141
00:14:23,600 --> 00:14:27,000
- som blev �delagt af kuglen.
142
00:14:27,200 --> 00:14:31,800
Senator Morrisons tilstandbetegnes som kritisk.
143
00:14:32,000 --> 00:14:38,200
Prognosen er usikker,men det n�ste d�gn er afg�rende.
144
00:14:38,400 --> 00:14:43,600
Melanie Adams, PacificCentral Hospital i Los Angeles.
145
00:14:43,800 --> 00:14:45,800
Er du her?
146
00:14:49,400 --> 00:14:51,400
Mel.
147
00:14:53,200 --> 00:14:55,600
Mel!
148
00:14:55,800 --> 00:14:58,400
Hej, Peter.
149
00:15:00,000 --> 00:15:03,200
Jeg t�nkte nok,
vi l�b p� hinanden.
150
00:15:03,800 --> 00:15:08,400
- Hvorn�r kom du?
- For en times tid siden.
151
00:15:08,600 --> 00:15:13,200
- Hvorn�r kan vi ses?
- Jeg arbejder i d�gndrift.
152
00:15:13,400 --> 00:15:17,400
Hvem g�r ikke det?
Men du skal da sove og spise.
153
00:15:17,600 --> 00:15:22,400
Knap nok. Vi flyver i aften,
og s� p� arbejde i morgen.
154
00:15:22,600 --> 00:15:25,400
Kom nu. Davs, doktor.
155
00:15:25,800 --> 00:15:31,600
- Vi skal tale med senatorens kone.
- Ses vi s� slet ikke?
156
00:15:31,800 --> 00:15:37,600
- Jeg er jo p� arbejde.
- Der m� da v�re en udvej.
157
00:15:37,800 --> 00:15:41,200
Ring, hvis du finder en.
158
00:15:42,400 --> 00:15:45,800
Jeg bor p� hotel Churchill.
159
00:16:09,400 --> 00:16:14,000
- Peter, hvad ...
- Jeg har fundet en udvej.
160
00:16:24,000 --> 00:16:28,400
- Morgenmad.
- Utroligt. Jeg er m�ll�s.
161
00:16:28,600 --> 00:16:33,200
- Smag nu lige p� kaffen f�rst.
- Hvordan har senatoren det?
162
00:16:33,400 --> 00:16:38,800
Vi f�r se i eftermiddag. H�r her.
Jeg henter dig hver morgen.
163
00:16:39,000 --> 00:16:45,400
- S� k�rer jeg dig hjem om aftenen.
- Det har du da ikke tid til.
164
00:16:45,600 --> 00:16:49,600
Hvis det er vigtigt for mig,
har jeg altid tid.
165
00:17:00,200 --> 00:17:05,600
Hvad sker der? Telefonen gl�der,
du har privatchauff�r ...
166
00:17:05,800 --> 00:17:08,600
- Det er platonisk.
- N� da.
167
00:17:08,800 --> 00:17:13,000
- Det duer slet ikke.
- Hvorfor?
168
00:17:13,200 --> 00:17:18,600
Vi bor 4500 km fra hinanden.
Vi har hver sin karriere.
169
00:17:18,800 --> 00:17:22,800
- Det g�r ikke.
- Den slags ting l�ser man.
170
00:17:23,000 --> 00:17:28,400
Jeg har altid klaret mig selv.
Haft ansvaret for b�rnene.
171
00:17:28,600 --> 00:17:32,200
- Jeg bestemmer selv ...
- Og hvad s�?
172
00:17:32,600 --> 00:17:37,000
Jeg kan ikke g� p� kompromis.
173
00:17:38,200 --> 00:17:43,200
Jeg ... har levet
s�dan her for l�nge.
174
00:17:43,600 --> 00:17:47,800
- Jeg er bange for �ndringer.
- Der kommer en bulletin!
175
00:17:48,000 --> 00:17:51,800
Senatoren er uden for livsfare!
176
00:17:56,200 --> 00:18:01,000
Historien er i hus, jeg har talt
med alle. Nu skal jeg bare pakke.
177
00:18:01,200 --> 00:18:05,600
- Hvorn�r flyver du?
- I morgen tidlig.
178
00:18:09,400 --> 00:18:12,600
- Hvor skal vi hen?
- Vent og se.
179
00:18:12,800 --> 00:18:16,600
Jeg vil helst vide det.
Overraskelser er ikke mig.
180
00:18:16,800 --> 00:18:22,400
- Det m� vi g�re noget ved.
- Laver du allerede om p� mig?
181
00:18:22,600 --> 00:18:28,400
Hvis er det hus?
Hvad? Bor du her?
182
00:18:46,600 --> 00:18:49,200
- Mrs. Hahn.
- Goddag, doktor.
183
00:18:49,400 --> 00:18:54,000
Min husholderske, mrs. Hahn.
Det er Melanie Adams.
184
00:19:01,800 --> 00:19:06,000
- Er b�rnene hjemme?
- Mark er deroppe.
185
00:19:06,200 --> 00:19:11,200
- Hvor er her flot.
- Anne tegnede det selv.
186
00:19:12,200 --> 00:19:16,200
- Det er sk�nt.
- Er der noget, De vil have?
187
00:19:16,600 --> 00:19:20,400
- Et glas vin?
- Ja tak.
188
00:19:20,600 --> 00:19:24,600
En flaske Montrachet 67.
189
00:19:27,800 --> 00:19:31,400
Jeg fatter ikke, hun er v�k.
190
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Far!
191
00:19:36,200 --> 00:19:38,000
Davs.
192
00:19:38,400 --> 00:19:40,800
Mark ...
193
00:19:44,600 --> 00:19:47,800
Det er Melanie Adams.
194
00:19:48,000 --> 00:19:52,000
- Jeg har h�rt om dig.
- I lige m�de.
195
00:19:52,400 --> 00:19:56,800
Far er blevet lidt
af en nyhedsnarkoman.
196
00:19:58,200 --> 00:20:00,200
Lad os g� udenfor.
197
00:20:02,600 --> 00:20:09,200
- Har du s� m�dt paven?
- Nej, kun Ayatollah Khomeini.
198
00:20:09,400 --> 00:20:12,400
- Er det rigtigt?
- Han var i eksil i Paris.
199
00:20:12,600 --> 00:20:17,400
- Hvad laver I?
- Sig goddag til min ven Mel.
200
00:20:17,600 --> 00:20:20,400
Dav.
201
00:20:22,800 --> 00:20:27,800
- Far?
- Davs, skat. Kom n�rmere.
202
00:20:31,400 --> 00:20:37,800
- Hvorfor er du hjemme?
- Vi tr�nger til at grille lidt.
203
00:20:38,000 --> 00:20:44,400
- Vil du have en hors d'oeuvre?
- Ikke s� t�t p� middagsmaden.
204
00:20:44,800 --> 00:20:50,600
Det her er noget s�rligt.
Kom og sig goddag.
205
00:20:52,400 --> 00:20:56,600
Det er min datter Pam.
Og det er Melanie Adams.
206
00:20:56,800 --> 00:21:00,000
Dav.
207
00:21:01,000 --> 00:21:06,400
- Det der vil mrs. Hahn ikke have.
- Slap af. Det bestemmer hun ikke.
208
00:21:06,600 --> 00:21:11,400
- Jeg talte ikke til dig.
- H�r nu, vi har alts� g�ster.
209
00:21:14,200 --> 00:21:17,600
Har du ikke lyst
til at sidde sammen med os?
210
00:21:18,200 --> 00:21:21,600
Jeg skal lave lektier.
211
00:21:31,400 --> 00:21:36,000
Jeg aner ikke mine levende r�d.
Hun er simpelthen s� strid.
212
00:21:36,200 --> 00:21:41,600
Hun er kun 15. Og s�
s�rger hun stadig over sin mor.
213
00:21:41,800 --> 00:21:45,000
Giv hende tid.
214
00:23:42,200 --> 00:23:47,400
Hvad ville du sige,
hvis jeg sagde, at jeg elsker dig?
215
00:23:49,400 --> 00:23:53,200
At det skr�mmer mig.
216
00:23:54,600 --> 00:23:58,200
Ogs� mig,
men det er sandt.
217
00:24:05,800 --> 00:24:09,000
Hvad er der galt?
218
00:24:10,200 --> 00:24:15,600
Ingenting.
Overhovedet ingenting.
219
00:24:31,000 --> 00:24:34,000
Se p� mig.
220
00:24:58,200 --> 00:25:01,600
- Godmorgen.
- Godmorgen.
221
00:25:05,200 --> 00:25:11,200
Jeg har f�et en id�. Jeg lejer
altid et sommerhus i Malibu.
222
00:25:12,800 --> 00:25:16,200
Kunne du og pigerne
ikke komme en uges tid?
223
00:25:16,600 --> 00:25:22,400
Jeg ved ikke. Pigerne venter,
at vi skal til Martha's Vineyard.
224
00:25:22,800 --> 00:25:29,400
G�r begge dele. S� kan vi to
v�re sammen. Der er dejligt ...
225
00:25:29,600 --> 00:25:34,800
Jamen hvordan skal
jeg forklare det for dem?
226
00:25:35,200 --> 00:25:42,400
Sig, vi er venner. At det bliver
hyggeligt og familieagtigt.
227
00:25:42,800 --> 00:25:47,600
Det tror dine b�rn m�ske p�,
men mine hopper ikke p� den.
228
00:25:47,800 --> 00:25:51,600
S� sig, at jeg elsker dig.
229
00:25:51,800 --> 00:25:59,200
- Det her er indviklet.
- S�dan er livet. Det g�r nok.
230
00:25:59,400 --> 00:26:05,400
Du slipper ikke.
Og vi f�r det sk�nt.
231
00:26:09,600 --> 00:26:16,000
Jeg forventer, at I modtager
Mel og hendes d�tre g�stfrit.
232
00:26:16,200 --> 00:26:20,400
De skal behandles som g�ster.
233
00:26:20,600 --> 00:26:23,200
Er I med?
234
00:26:28,400 --> 00:26:30,600
Bare de ikke er h�slige.
235
00:26:30,800 --> 00:26:36,000
Det kan du ikke mene! Jeg skal
ud den 4. juli, jeg skal til regatta, -
236
00:26:36,200 --> 00:26:38,600
- og jeg skal v�re gast.
237
00:26:38,800 --> 00:26:44,000
- Der er ogs� fyre i Californien.
- Det er et hjernelamt sted.
238
00:26:44,200 --> 00:26:48,800
De er allesammen surfere
og dumme duller.
239
00:26:49,000 --> 00:26:54,800
- Hvorfor g�r du det her?
- Fordi vi er blevet inviteret.
240
00:26:55,800 --> 00:27:02,600
- Jeg tager ikke med.
- Du har slet ikke spurgt os!
241
00:27:02,800 --> 00:27:08,600
Det er alts� mig, der bestemmer.
Og nu skal vi til Californien, -
242
00:27:08,800 --> 00:27:14,000
- og det bliver sikkert sk�nt.
Og s� er det jo kun to uger, ikke?
243
00:27:14,200 --> 00:27:19,400
Jeg h�ber, du nyder det.
For mig bliver det d�dssygt.
244
00:27:23,400 --> 00:27:27,400
Det her er alts� et diktatur.
245
00:27:33,200 --> 00:27:35,800
Han m� v�re god.
246
00:27:44,000 --> 00:27:46,400
Nu ikke blive v�d.
247
00:27:48,000 --> 00:27:51,400
Nu kommer de.
248
00:28:04,600 --> 00:28:08,400
Er det hendes d�tre? N� da.
249
00:28:08,600 --> 00:28:13,000
Val, Jessica, det er mine s�nner.
Mark og Matty.
250
00:28:13,400 --> 00:28:16,800
- Davs.
- Og Mel. Hvor er Pammie?
251
00:28:17,000 --> 00:28:20,200
Kom her, Pammie.
252
00:28:23,800 --> 00:28:28,600
Pammie, det er Val og Jessica.
Melanie kender du jo.
253
00:28:29,000 --> 00:28:32,800
Lad os f� bagagen ind.
254
00:28:33,800 --> 00:28:37,400
Tag jeres kufferter, piger.
255
00:28:46,600 --> 00:28:51,000
Vi har pool, vi har strand og
tennisbane og huset fuldt af mad.
256
00:28:51,200 --> 00:28:56,400
- Det bliver alle tiders.
- Hvor er her dejligt.
257
00:28:59,400 --> 00:29:04,400
Val og Jess, I skal sove
ovenp� ved siden af Pam.
258
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
- Nu skal jeg.
- Tak.
259
00:29:20,200 --> 00:29:24,200
Mel, du skal have
v�relset ud mod stranden.
260
00:29:24,800 --> 00:29:27,800
Helt alene.
261
00:29:33,800 --> 00:29:36,400
L�kkert!
262
00:29:42,200 --> 00:29:46,400
Skal vi ikke sige
ordentligt goddag?
263
00:30:05,600 --> 00:30:11,800
- Hvad er det her?
- Et par kvindelige forn�denheder.
264
00:30:12,000 --> 00:30:15,200
Det meste blev derhjemme.
265
00:30:16,600 --> 00:30:20,600
- Kan du lide at st� p� jet-ski?
- Ja.
266
00:30:20,800 --> 00:30:26,800
Man kan leje dem p� molen.
Vil du ikke ogs� med, Jessica?
267
00:30:27,000 --> 00:30:31,200
- En anden gang.
- Jeg vil gerne.
268
00:30:31,800 --> 00:30:37,200
- Skal vi g� nu?
- Jeg skal lige skifte.
269
00:30:37,800 --> 00:30:41,000
Klart.
270
00:30:43,800 --> 00:30:47,000
Undskyld mig, jeg ...
271
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
Vent p� mig, Val.
272
00:31:01,400 --> 00:31:04,400
Kom, Matt.
273
00:31:05,800 --> 00:31:08,800
Af sted.
274
00:31:14,400 --> 00:31:17,200
Og v�rsgo.
275
00:32:34,800 --> 00:32:42,000
Det er da l�gn, Grant!
Hvorn�r blev det bestemt?
276
00:32:45,000 --> 00:32:50,200
Hvor er det sp�ndende.
Hvorn�r?
277
00:32:51,600 --> 00:32:56,600
Nej, det er fint. Jeg er klar
til at tage en ordentlig t�rn.
278
00:32:56,800 --> 00:33:01,800
Jeg er tilbage n�ste mandag.
Hvor er det bare fedt.
279
00:33:02,000 --> 00:33:05,200
Ja. Tak.
280
00:33:06,400 --> 00:33:10,800
G�t, hvem der er blevet
medv�rt p� morgen-tv!
281
00:33:11,200 --> 00:33:16,000
Pigerne og Carol g�r amok.
Er du klar over, hvad det betyder?
282
00:33:16,200 --> 00:33:18,800
Ja, det er sk�nt.
283
00:33:19,000 --> 00:33:24,600
- Hvad er der?
- S� skal vi ikke ses i lange tider.
284
00:33:26,800 --> 00:33:30,800
Jeg har jo ogs� fri.
Weekender ...
285
00:33:32,400 --> 00:33:37,000
Der har vi jo ungerne. Vi f�r
ikke tid til at flyve frem og tilbage.
286
00:33:37,200 --> 00:33:43,600
Det skal vi nok finde ud af.
Det kan vi jo blive n�dt til, ikke?
287
00:33:46,400 --> 00:33:50,200
- Du kunne flytte herud.
- Ih ja.
288
00:33:54,000 --> 00:33:55,600
Hej, unger.
289
00:33:58,600 --> 00:34:02,000
Har I moret jer?
290
00:37:09,600 --> 00:37:15,000
Jeg vil ikke se dig af og til.
Jeg vil giftes med dig.
291
00:37:15,200 --> 00:37:19,600
- Det skal v�re rigtigt.
- Er det ikke det?
292
00:37:20,400 --> 00:37:26,400
Du ved, hvad jeg mener.
Livet er alt for kort.
293
00:37:26,600 --> 00:37:32,400
- Vi skal v�re en familie.
- Du er urimelig.
294
00:37:34,000 --> 00:37:40,400
Jeg har f�et en enorm chance.
Og s� laver du det her.
295
00:37:40,600 --> 00:37:46,600
Der er ogs� fjernsyn her.
Endda nyhedsudsendelser.
296
00:37:46,800 --> 00:37:50,800
Men de har ikke
det morgenprogram.
297
00:37:51,200 --> 00:37:54,600
Kan du ikke flytte til New York?
298
00:38:00,000 --> 00:38:06,400
Hele operationsafdelingen er
lavet til mig. Det g�r bare ikke.
299
00:38:10,600 --> 00:38:16,400
Men jeg skal opgive
karriere, lejlighed og venner ...
300
00:38:18,600 --> 00:38:22,800
Jeg beder dig ikke
beg� en forbrydelse.
301
00:38:23,800 --> 00:38:30,600
Jeg har knoklet
s� h�rdt i s� mange �r.
302
00:38:31,400 --> 00:38:38,800
- Ved du, hvad du beder mig om?
- At leve sammen med mig.
303
00:38:44,200 --> 00:38:47,000
Jeg elsker dig.
304
00:38:47,800 --> 00:38:51,600
Det tager jeg som et nej.
305
00:38:56,000 --> 00:39:02,400
Du m� ikke g� p� den m�de.
Peter, v�r nu s�d!
306
00:39:20,800 --> 00:39:28,400
Gud laver fis med mig. K�rlighed,
arbejde ... og s� er det ren nedtur.
307
00:39:28,600 --> 00:39:32,200
Godt, du ikke har vundet i tips!
308
00:39:32,600 --> 00:39:38,800
- Mel, de her er til dig.
- Til mig? Tak, Barney.
309
00:39:45,800 --> 00:39:52,800
"N�r du skriver under, s� husk, at
jeg er stolt af dig. Jeg elsker dig."
310
00:39:54,400 --> 00:39:57,600
�h gud ...
311
00:40:02,400 --> 00:40:05,800
Jeg kan ikke skrive under.
312
00:40:08,000 --> 00:40:11,400
Hvad er der?
313
00:40:15,000 --> 00:40:21,800
H�r her ... min karriere
har altid betydet alt for mig.
314
00:40:22,000 --> 00:40:27,600
Mit privatliv er altid
kommet i anden r�kke.
315
00:40:27,800 --> 00:40:35,200
Men jeg har nu indset, at succes
kan m�les p� mange m�der.
316
00:40:35,600 --> 00:40:42,000
Der er arbejde ... og k�rlighed.
Og der er familie.
317
00:40:43,200 --> 00:40:48,400
Jeg har altid arbejdet
og bliver nok ved med det.
318
00:40:48,600 --> 00:40:55,400
Men for f�rste gang i mit liv
er der noget vigtigere end det.
319
00:41:00,600 --> 00:41:03,400
Godmorgen, Marie.
320
00:41:05,000 --> 00:41:10,400
- Hvordan har du sovet?
- Jeg er tr�t af at vente.
321
00:41:10,600 --> 00:41:14,400
Jeg vil videre.
322
00:41:14,600 --> 00:41:19,600
- Det s� jeg ogs� gerne.
- Det ved jeg godt.
323
00:41:19,800 --> 00:41:23,600
Men hjerter vokser ikke p� tr�erne.
324
00:41:23,800 --> 00:41:25,800
Der er telefon.
325
00:41:29,000 --> 00:41:32,600
- Dr. Hallam.
- Det er mig.
326
00:41:32,800 --> 00:41:38,000
- Hvad laver du?
- Jeg ved det ikke rigtig ...
327
00:41:38,200 --> 00:41:41,600
- Jeg har kvalt guldg�sen.
- Hvadfornoget?
328
00:41:41,800 --> 00:41:46,800
- Jeg skrev ikke under.
- Mener du det?
329
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
Jeg sagde op.
330
00:41:51,400 --> 00:41:56,200
- Mel ...
- Jeg fatter det ikke selv.
331
00:41:57,600 --> 00:42:04,800
- Jeg elsker dig bare s� h�jt.
- Det h�ber jeg sandelig ogs�.
332
00:42:05,200 --> 00:42:12,400
Telefon, avis, postkontoret ...
Er der noget, jeg har glemt?
333
00:42:12,800 --> 00:42:18,200
- Hvad med vores m�bler?
- Peters hus er fuldt m�bleret.
334
00:42:18,400 --> 00:42:25,800
- Ja, men det er jo hans.
- Ikke fr�k. Det skal opmagasineres.
335
00:42:26,000 --> 00:42:29,600
S� kan du f� det,
n�r du selv bliver gift.
336
00:42:31,600 --> 00:42:35,600
Hvorfor er du s� sur?
Der er grund til gl�de.
337
00:42:36,000 --> 00:42:40,800
Din mor har fundet en rar mand.
Og et job oven i k�bet.
338
00:42:41,000 --> 00:42:46,200
Det er et mirakel.
Vi burde takke Vorherre.
339
00:42:46,400 --> 00:42:51,200
- Tak, Raquel.
- Bare du skulle med.
340
00:42:51,400 --> 00:42:58,000
- Ombestem dig dog.
- Min familie bor i New York.
341
00:42:58,200 --> 00:43:02,800
- Vi er ogs� din familie.
- Ja ...
342
00:43:03,200 --> 00:43:08,200
Men I har ogs� en ny familie.
I har ikke brug for mig.
343
00:43:08,400 --> 00:43:15,600
Men I skal skrive til mig, ikke?
Om alle jeres k�rester.
344
00:43:21,000 --> 00:43:26,600
Mine unger ...
Jeg kommer til at savne jer.
345
00:43:30,600 --> 00:43:34,200
I lige m�de.
346
00:43:52,600 --> 00:43:58,400
Hej, Mel, velkommen til KGNT.
Sk�nt, at du kunne komme.
347
00:43:58,600 --> 00:44:01,600
- Jeg ved, du har travlt.
- Ved du hvad?
348
00:44:01,800 --> 00:44:06,600
Jeg har s� meget om �rerne,
at det her er en lettelse.
349
00:44:06,800 --> 00:44:10,400
Hvorn�r skal I giftes?
Er du nerv�s?
350
00:44:10,600 --> 00:44:15,600
Ikke for at blive gift.
Men for at bo i Los Angeles.
351
00:44:16,200 --> 00:44:22,800
Vi er glade for at have dig.
Vi f�r ikke s� mange i din klasse.
352
00:44:24,200 --> 00:44:29,200
"Fokus p� L.A." er et godt program.
I d�kker relevante emner.
353
00:44:29,400 --> 00:44:33,600
- Det bliver smaddergodt.
- Du vil synes om Paul Stevens.
354
00:44:34,000 --> 00:44:36,600
Jeg gl�der mig til at tr�ffe ham.
355
00:44:39,800 --> 00:44:42,000
Dr. Hallam.
356
00:44:43,400 --> 00:44:47,000
Hvorn�r er de her? Tak.
357
00:44:49,200 --> 00:44:53,200
Det er dr. Hallam. G�r klar til
at transplantere Marie Dupres.
358
00:45:22,000 --> 00:45:26,000
- Godmorgen, Marie.
- Jeg er bange, dr. H.
359
00:45:26,200 --> 00:45:29,000
Det er da klart.
360
00:45:30,200 --> 00:45:36,000
Men vi har ventet l�nge nu,
og det g�r helt sikkert fint.
361
00:45:36,600 --> 00:45:40,600
- Er mit hjerte kommet?
- Det er p� vej.
362
00:45:40,800 --> 00:45:45,000
Tror De p� et liv efter d�den?
363
00:45:45,200 --> 00:45:50,000
Jeg tror p� livet. Dit liv.
364
00:45:50,200 --> 00:45:56,400
Jeg er med hele vejen,
ogs� n�r du v�gner op igen.
365
00:45:58,400 --> 00:46:04,800
Her er min ide. Vi har tre
segmenter. Et til hver af jer.
366
00:46:05,000 --> 00:46:10,200
- Og s� kan I dele det tredje.
- Det lyder fint. Paul?
367
00:46:10,400 --> 00:46:14,000
Det er da �ndssvagt.
368
00:46:16,200 --> 00:46:20,800
Det er et magasinprogram.
Hvert indslag har sin egen stil.
369
00:46:21,000 --> 00:46:26,400
Samarbejde giver
middelm�dige resultater.
370
00:46:33,400 --> 00:46:35,200
Hallo?
371
00:46:36,000 --> 00:46:41,000
Hvad?
Jeg kommer nu.
372
00:46:42,800 --> 00:46:48,200
I m� have mig undskyldt.
Jeg er straks tilbage.
373
00:46:53,400 --> 00:46:57,800
- Du er ikke vild med, at jeg er her.
- Det stemmer.
374
00:46:58,000 --> 00:47:02,600
- Hvorfor?
- Du tager halvdelen af mit show.
375
00:47:02,800 --> 00:47:10,200
- Havde du ikke regnet med b�vl?
- S� l�nge vi arbejder sammen ...
376
00:47:10,600 --> 00:47:18,400
Vi arbejder ikke sammen.
Jeg fatter ikke, at de hyrede dig.
377
00:47:18,600 --> 00:47:24,600
Men lad os passe hver vores.
Bare du lader mig v�re i fred.
378
00:47:28,200 --> 00:47:31,600
Du f�ler dig s�reme truet, hvad?
379
00:48:56,600 --> 00:49:00,600
- Du er smuk i dag.
- Det er bare noget, du siger.
380
00:49:00,800 --> 00:49:08,200
Flere har sagt, at du ligner mor.
Og hun var smuk.
381
00:49:08,400 --> 00:49:14,600
- T�nker du overhovedet p� hende?
- Ja.
382
00:49:15,000 --> 00:49:20,600
Det har Mel ikke noget at g�re med.
Men din mor er v�k.
383
00:49:39,600 --> 00:49:43,200
- Carol.
- Mel!
384
00:49:43,800 --> 00:49:47,200
Du er smuk.
385
00:49:47,400 --> 00:49:51,200
- Platonisk, hvad?
- Godt, du kom.
386
00:49:51,600 --> 00:49:56,800
- Jeg har v�ret med fra starten.
- Gr�der du?
387
00:49:57,000 --> 00:50:01,000
Det er luftforureningen.
388
00:50:01,600 --> 00:50:06,800
- Burde hun ikke tr�kke sig tilbage?
- Hvad?
389
00:50:08,000 --> 00:50:14,000
Det er s�dan lidt sv�rt.
Men det ordner sig.
390
00:50:14,200 --> 00:50:18,000
Det m� vi h�be.
Inden hun ordner dig.
391
00:50:18,800 --> 00:50:20,600
Ja.
392
00:50:21,000 --> 00:50:25,400
S� er der Kyle.
En flot fyr, god til tennis.
393
00:50:25,600 --> 00:50:30,000
- Godt. Hvem ellers?
- Hvor mange fyre vil du have?
394
00:50:30,200 --> 00:50:34,200
Jeg har altid �nsket mig
en storebror med s�de venner.
395
00:50:34,400 --> 00:50:38,600
Det har jeg nu,
s� nu skal det udnyttes.
396
00:50:39,400 --> 00:50:45,200
- Vil du ogs� m�de nogen fyre?
- Det er ikke sjovt.
397
00:50:45,400 --> 00:50:51,600
- Det var bare for sjov.
- Jeg er ikke i hum�r til sjov.
398
00:50:52,400 --> 00:50:55,800
- Hvad er der?
- Ikke noget.
399
00:51:01,000 --> 00:51:03,800
Val ... vent.
400
00:51:07,600 --> 00:51:12,000
Hvad foreg�r der?
Hvad gr�der du for?
401
00:51:18,000 --> 00:51:20,800
Jeg er gravid.
402
00:51:33,800 --> 00:51:39,000
- Blodtryk? Er hun kort�ndet?
- Hold nu op, mor.
403
00:51:39,400 --> 00:51:45,800
Der er ikke plads. Val roder og
snorker, s� jeg ikke kan sove.
404
00:51:46,000 --> 00:51:50,600
Det kan vi ikke
g�re noget ved lige nu.
405
00:51:53,400 --> 00:51:58,800
- Hold op med det, Matty.
- Det g�r ikke noget.
406
00:51:59,000 --> 00:52:02,200
Man leger ikke ved bordet.
407
00:52:10,800 --> 00:52:15,400
Det var det, jeg sagde.
Det er din egen skyld.
408
00:52:16,000 --> 00:52:20,600
- Du fork�ler ham.
- Han er bare en lille dreng.
409
00:52:20,800 --> 00:52:25,800
Matty, k�kkenet
er ikke nogen legeplads.
410
00:52:27,200 --> 00:52:31,400
- Vil du med?
- Hvor er Val?
411
00:52:32,000 --> 00:52:36,800
- Hun har sovet over sig.
- Igen?
412
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
Hej.
413
00:52:42,800 --> 00:52:45,000
Giv mig et kvarter.
414
00:52:47,000 --> 00:52:52,400
Jeg skal hen p� hospitalet.
Avs, Matty.
415
00:52:52,600 --> 00:52:56,400
- Kan du k�re mig?
- S� kom.
416
00:52:56,600 --> 00:52:59,800
Jeg er alts� ikke din fjende.
417
00:53:00,000 --> 00:53:06,200
- Det siger jeg heller ikke.
- Tror du ikke, vi kan tale sammen?
418
00:53:06,400 --> 00:53:08,800
Pam?
419
00:53:15,400 --> 00:53:19,200
- G�r det bedre?
- Ja.
420
00:53:19,600 --> 00:53:22,800
Er du min ven? Det var godt.
421
00:53:35,200 --> 00:53:37,400
Rolig.
422
00:53:38,000 --> 00:53:41,200
Jeg st�tter dig.
423
00:53:48,200 --> 00:53:54,600
- Jeg afst�der hjertet.
- Det der g�r som regel over.
424
00:53:54,800 --> 00:53:59,000
- Som regel?
- Hold nu op.
425
00:53:59,200 --> 00:54:04,800
Jeg har det underligt.
Som om der er noget galt.
426
00:54:06,200 --> 00:54:11,400
- Klarer jeg den?
- Det er helt normalt.
427
00:54:11,600 --> 00:54:15,600
Det er ikke et varsel.
428
00:54:15,800 --> 00:54:22,200
Jeg for�ger din medicindosis,
og s� f�r du det bedre.
429
00:54:24,400 --> 00:54:28,800
Har De bryllupsbillederne med?
430
00:54:36,200 --> 00:54:38,400
Se der.
431
00:54:40,400 --> 00:54:45,600
Mel ser s� smuk ud.
Og det g�r De ogs� ...
432
00:54:46,400 --> 00:54:54,200
Er det hendes d�tre?
Og Deres b�rn. Sikke en familie.
433
00:54:57,200 --> 00:55:02,600
- Jeg er stadig jomfru.
- Marie.
434
00:55:02,800 --> 00:55:06,400
Jeg planl�gger altid fremtiden ...
435
00:55:06,600 --> 00:55:13,400
... og h�ber p� et normalt liv.
Men det f�r jeg vist aldrig.
436
00:55:13,600 --> 00:55:20,200
Det skal du endelig blive ved med.
For du bliver nemlig rask.
437
00:55:25,200 --> 00:55:29,600
- Hvorfor er det ikke klar?
- Paul sagde, du ikke kom i dag.
438
00:55:29,800 --> 00:55:35,400
- Hvad?
- Han sagde, dine ting kunne vente.
439
00:55:35,600 --> 00:55:40,000
- Det er min skyld.
- Pyt med det. Bare skriv det nu.
440
00:55:43,800 --> 00:55:49,200
- Hvorn�r er produktionsm�det?
- Det var i morges.
441
00:55:49,400 --> 00:55:55,000
Det er for meget!
Han sagde, at jeg holdt fri i dag ...
442
00:55:58,000 --> 00:56:03,600
- Lad os lige v�re enige om noget.
- Jeg er helt med.
443
00:56:03,800 --> 00:56:07,600
Fra nu af tjekker jeg alt med dig.
444
00:56:08,400 --> 00:56:10,400
Tak.
445
00:56:31,400 --> 00:56:35,200
Mrs. Hahn, vil De ...
446
00:57:14,000 --> 00:57:17,600
- Hvad laver du?
- Fjerner nogle billeder.
447
00:57:18,000 --> 00:57:21,200
- Det er min mor.
- De kommer ind p� kontoret.
448
00:57:21,400 --> 00:57:26,000
Det m� du ikke. Giv mig dem.
Eller stil dem tilbage.
449
00:57:26,200 --> 00:57:30,600
- Nej.
- Stil dem tilbage. Du m� ikke.
450
00:57:30,800 --> 00:57:38,600
- Jo, jeg m�.
- Det her er mit og min mors hus.
451
00:57:38,800 --> 00:57:43,000
- Hvad sker der?
- Ikke noget.
452
00:57:43,200 --> 00:57:49,200
G� op p� dit v�relse.
Ellers f�r du stuearrest.
453
00:57:49,400 --> 00:57:55,600
- De m� ikke r�be s�dan.
- Bland Dem udenom.
454
00:57:55,800 --> 00:57:58,600
Jeg venter.
455
00:58:00,000 --> 00:58:03,200
Se nu der.
456
00:58:03,800 --> 00:58:07,800
- Tag det roligt.
- H�rte De ikke?
457
00:58:08,000 --> 00:58:15,200
Pam g�r op ovenp�,
og De passer Dem selv. Nu!
458
00:58:23,200 --> 00:58:27,600
- Hun skal ud. Hun er uforskammet.
- Jeg taler med hende.
459
00:58:27,800 --> 00:58:35,600
- Nej. Hun skal fyres.
- Hun betyder meget for Pam.
460
00:58:35,800 --> 00:58:39,800
- Hun spolerer Pam fuldst�ndig.
- Pam har det meget sv�rt.
461
00:58:40,000 --> 00:58:45,600
Hvem har ikke det? Pam m�
t�nke p� andre end sig selv.
462
00:58:45,800 --> 00:58:49,400
- Og s� skal det billede ned.
- Hvilket billede?
463
00:58:49,800 --> 00:58:53,000
Billedet af din ekskone nede i stuen.
464
00:58:54,200 --> 00:58:59,200
- Hvorfor?
- Fordi det er mit hjem nu.
465
00:58:59,400 --> 00:59:05,400
- Hun stirrer mig i m�de!
- Hvad er det virkelige problem?
466
00:59:05,600 --> 00:59:11,400
Intet her er mit.
Alt er dit eller dine b�rns.
467
00:59:11,600 --> 00:59:17,000
Billeder af hende over hele hytten.
Mine b�rn bor p� g�stev�relset.
468
00:59:17,400 --> 00:59:21,400
Husholdersken ignorerer dem ...
Hvad nu?
469
00:59:22,400 --> 00:59:27,200
- Mor, jeg er sl�j ...
- Hvad er der galt?
470
00:59:27,600 --> 00:59:31,400
Det er, som om jeg ...
471
00:59:36,000 --> 00:59:41,000
- Hvad sker der?
- Hun bl�der. Tilkald ambulancen.
472
00:59:46,600 --> 00:59:51,600
- Send en ambulance.
- Giv mig et t�ppe.
473
00:59:51,800 --> 00:59:55,800
Det er ikke hjertet.
Hun bl�der.
474
00:59:56,000 --> 01:00:01,200
Det er min datter p� 16.
Sorbonne Road 1 000, Bel Air.
475
01:00:02,200 --> 01:00:05,600
Ja, en ambulance.
476
01:00:08,600 --> 01:00:12,600
- Hvordan har hun det?
- Hun er i chok. Val?
477
01:00:12,800 --> 01:00:15,600
- Hvorfor?
- Aner det ikke.
478
01:00:15,800 --> 01:00:22,400
- Hun fik en abort i tirsdags.
- Hvad? Af hvem?
479
01:00:24,000 --> 01:00:28,600
Vi tog ned
til en klinik midt i byen.
480
01:00:28,800 --> 01:00:34,800
- S� de ikke kendte dig ...
- Er du gal? Hvorfor sagde du intet?
481
01:00:35,600 --> 01:00:42,200
- Fordi ... det var mit barn.
- �h gud.
482
01:01:13,200 --> 01:01:18,000
Hun har mistet meget blod.
Livmoderen var nok perforeret.
483
01:01:18,200 --> 01:01:21,800
De m� m�ske fjerne den.
484
01:01:26,400 --> 01:01:31,200
Mark burde have vidst bedre.
Han skulle have sagt det.
485
01:01:31,400 --> 01:01:39,400
Hvorfor s� jeg det ikke?
Jess har heller ikke sagt en lyd.
486
01:01:40,200 --> 01:01:42,600
Far.
487
01:01:43,200 --> 01:01:46,200
Hvordan g�r det?
488
01:01:46,600 --> 01:01:50,200
Hun er stadig derinde.
489
01:01:50,400 --> 01:01:54,000
Undskyld, mor.
490
01:02:16,000 --> 01:02:18,800
Hvis jeg bare havde vidst ...
491
01:02:19,000 --> 01:02:23,000
- Du var egoistisk og uansvarlig.
- Ja ...
492
01:02:23,200 --> 01:02:29,200
Du misbrugte vores tillid. Og Vals.
Du beskyttede dig ikke.
493
01:02:29,400 --> 01:02:35,000
- Du gik til en kvaksalver ...
- Undskyld!
494
01:02:36,200 --> 01:02:40,400
Jeg ved godt, det var dumt.
495
01:03:05,800 --> 01:03:11,800
Livmoderen er uskadt. Hun bl�dte
meget, men hun f�r ikke m�n.
496
01:03:14,000 --> 01:03:18,800
- Tak.
- Selv tak.
497
01:03:20,200 --> 01:03:25,000
- Hun klarer den.
- Gudskelov.
498
01:03:49,400 --> 01:03:52,800
Hej, skat ...
499
01:03:54,800 --> 01:04:00,600
Jeg er s� ked af det ...
Du m� ikke hade mig, vel?
500
01:04:00,800 --> 01:04:08,400
Det kunne jeg ikke finde p�.
Jeg elsker dig jo.
501
01:04:09,000 --> 01:04:14,000
Og du skal altid komme til mig.
502
01:04:15,000 --> 01:04:19,600
- Ikke?
- Undskyld ...
503
01:04:19,800 --> 01:04:25,400
- Jeg er s� flov.
- Skat ...
504
01:04:48,400 --> 01:04:53,200
Hvad s�ren skal vi nu g�re?
505
01:04:53,400 --> 01:04:56,600
Straffe dem?
Tilgive dem?
506
01:04:56,800 --> 01:05:01,000
Tale om det
eller lade som ingenting?
507
01:05:01,200 --> 01:05:07,800
Jeg ved det ikke. Det bliver sv�rt.
Alle undg�r hinanden.
508
01:05:09,200 --> 01:05:13,600
Matty sp�rger hele tiden,
hvad der er galt med Val.
509
01:05:13,800 --> 01:05:16,800
Hvad skal man sige?
510
01:05:18,600 --> 01:05:23,200
Ja, det er ikke s�dan.
511
01:05:24,400 --> 01:05:29,000
Halvfemsernes b�rneopdragelse ...
512
01:05:29,400 --> 01:05:34,200
Det er den rene barnemad
at v�re kirurg.
513
01:05:52,600 --> 01:05:56,800
- Hvad s�, brormand?
- Val er kommet hjem.
514
01:06:10,000 --> 01:06:13,800
- Hej.
- Hej.
515
01:06:18,200 --> 01:06:21,000
Hvordan g�r det?
516
01:06:21,200 --> 01:06:26,200
- Nogenlunde.
- M� jeg sidde ned?
517
01:06:38,200 --> 01:06:45,000
�h, Val ... jeg har det enormt
d�rligt over det, der skete ...
518
01:06:45,200 --> 01:06:49,400
Beh�ver vi at tale om det?
519
01:06:49,600 --> 01:06:56,600
- Ikke, hvis du ikke vil.
- Det vil jeg ikke.
520
01:06:57,200 --> 01:07:02,400
Jamen s� undskyld.
Det er helt fint.
521
01:07:04,800 --> 01:07:10,000
- Skal jeg leje en film?
- Nej tak.
522
01:07:10,200 --> 01:07:15,400
- Jeg kunne hente en pizza.
- Hold nu bare op.
523
01:07:25,200 --> 01:07:30,800
Jeg er ikke vred p� dig.
Jeg er vred p� mig selv.
524
01:07:31,000 --> 01:07:36,600
Det er da ikke din skyld.
Det var da mig, der sagde ...
525
01:07:36,800 --> 01:07:43,400
Jeg vil ikke snakke om det.
Vil du ikke nok g�?
526
01:08:06,000 --> 01:08:08,600
V�k!
527
01:08:11,600 --> 01:08:14,200
Skift.
528
01:08:17,200 --> 01:08:20,400
- Hvad har hun f�et?
- E.p.i. og bicarbonat.
529
01:08:20,600 --> 01:08:24,400
Giv hende et miligram e.p.i.
direkte i hjertet.
530
01:08:24,600 --> 01:08:30,600
- Klar.
- Tilbage. 200 joule.
531
01:08:32,800 --> 01:08:35,000
Nu.
532
01:08:35,200 --> 01:08:40,000
- Ingen reaktion.
- 100 miligram lidokain.
533
01:08:40,600 --> 01:08:46,000
Kom s�, Marie.
Mere str�m.
534
01:09:04,800 --> 01:09:08,000
- Mel, m� jeg l�ne din bil?
- Den skal jeg bruge.
535
01:09:08,400 --> 01:09:11,200
- Hvor er din?
- P� v�rksted.
536
01:09:11,600 --> 01:09:15,200
Mor, sig noget til Pam.
Hun har talt i telefon i timevis.
537
01:09:17,000 --> 01:09:21,200
Mel, jeg har tabt en tand til.
538
01:09:21,600 --> 01:09:24,400
- Jeg har time.
- Jeg skal m�de nogen.
539
01:09:24,600 --> 01:09:30,800
- Det er da ikke s� vigtigt.
- Kan du ikke f� et lift?
540
01:09:31,000 --> 01:09:34,600
Du tager bilen
og s�tter Jess af p� vejen.
541
01:09:34,800 --> 01:09:40,200
- Ring, hvis du skal hentes.
- Tak, mor.
542
01:09:41,800 --> 01:09:47,000
- Vil du have nogle blade, Val?
- Nej tak.
543
01:09:52,000 --> 01:09:56,000
- Kaldte du, Mel?
- Er du f�rdig med telefonen?
544
01:09:56,200 --> 01:09:59,800
Val, s� kan du ringe.
545
01:10:02,600 --> 01:10:05,600
Lad mig s� se den tand.
546
01:10:07,800 --> 01:10:11,000
Den er stor. Den sad lige der.
547
01:10:39,000 --> 01:10:42,200
Godt, du er hjemme.
Pam har lukket sig inde, -
548
01:10:42,400 --> 01:10:47,400
- Val er nede i kulk�lderen,
og Mark er ikke kommet hjem.
549
01:10:48,600 --> 01:10:51,000
Hvad er der?
550
01:10:53,000 --> 01:10:59,400
- Marie Dupres er d�d.
- Det g�r mig ondt.
551
01:11:01,200 --> 01:11:10,200
- Arterierne kunne ikke klare det.
- Hun bet�d meget.
552
01:11:13,000 --> 01:11:18,600
Jeg lovede hende alt.
Hun fik kun tre m�neder.
553
01:11:18,800 --> 01:11:23,200
Du gjorde, hvad du kunne.
Det vidste hun.
554
01:11:23,400 --> 01:11:27,400
Det var bedre end ingenting.
555
01:11:30,000 --> 01:11:35,800
- Jeg m� v�re lidt alene.
- Vil du have mad?
556
01:11:36,400 --> 01:11:41,800
- Kan jeg slet ikke g�re noget?
- Bare lad mig v�re i fred.
557
01:11:48,200 --> 01:11:52,200
Kvalme, hovedpine, svimmelhed.
558
01:11:52,600 --> 01:11:57,200
- Forleden besvimede jeg n�sten.
- Ved Peter det her?
559
01:11:57,400 --> 01:12:05,200
Nej, det har jeg ikke fortalt.
Han har haft s� meget.
560
01:12:06,800 --> 01:12:13,600
- Er du s�d ikke at fort�lle det?
- Det bestemmer du.
561
01:12:22,600 --> 01:12:25,400
Hvorfor sagde du ikke noget?
Jeg besvarede en besked -
562
01:12:25,400 --> 01:12:29,600
- og fik at vide,
at du har f�et alle mulige test.
563
01:12:29,800 --> 01:12:33,400
Jeg ville ikke ulejlige dig.
564
01:12:38,400 --> 01:12:42,200
Du er min kone.
Du skal ulejlige mig.
565
01:12:42,600 --> 01:12:48,600
Du er der ikke. Siden Marie
d�de, har du skubbet mig v�k.
566
01:12:49,600 --> 01:12:53,200
Undskyld.
567
01:12:53,400 --> 01:12:59,000
Du er s� fjern.
Vi har ikke talt sammen i dagevis.
568
01:13:00,200 --> 01:13:07,000
Jeg vidste ikke mine levende r�d.
Jeg vil ikke v�re til besv�r.
569
01:13:08,400 --> 01:13:13,600
Hvad er der galt?
Hvad er symptomerne?
570
01:13:13,800 --> 01:13:17,400
Jeg ved godt, hvad det er.
571
01:13:18,200 --> 01:13:21,600
Jeg er gravid.
572
01:13:22,200 --> 01:13:25,000
Hvad?
573
01:13:27,600 --> 01:13:32,200
- Er du sikker?
- Oven i alt det andet ...
574
01:13:33,600 --> 01:13:37,600
- Hvor langt er du henne?
- Seks uger.
575
01:13:37,800 --> 01:13:41,200
Det var hulens.
576
01:13:41,800 --> 01:13:46,200
Jeg har v�ret s� forsigtig.
577
01:13:49,000 --> 01:13:55,200
- Vi taler om et barn!
- Vi har b�vl nok med dem, vi har.
578
01:13:55,800 --> 01:14:01,200
- En baby ville da hygge lidt.
- Er du vanvittig?
579
01:14:01,400 --> 01:14:09,200
Vores baby.
Din og min. En lille pige.
580
01:14:11,400 --> 01:14:19,200
- Dem har jeg to af. En dreng.
- Top!
581
01:14:19,600 --> 01:14:25,800
- Er det her virkelig alvor?
- Ja.
582
01:14:26,000 --> 01:14:30,000
Vi er splittergale.
583
01:14:30,400 --> 01:14:36,200
Nej, vi er meget heldige.
584
01:14:48,200 --> 01:14:51,800
Jeres mor og jeg
har en sp�ndende nyhed.
585
01:14:52,000 --> 01:14:55,200
Vi skal have et barn.
586
01:14:56,400 --> 01:15:01,200
- Hvor er det bare ul�kkert.
- Er det planlagt?
587
01:15:01,400 --> 01:15:05,600
- Nej, men vi er glade for det.
- Kan du stadig f� b�rn?
588
01:15:06,000 --> 01:15:10,600
- Jeg er kun 38.
- Vi beder ikke om jeres tilladelse.
589
01:15:10,800 --> 01:15:16,000
Jeg synes, det er gyseligt.
I er syge i hovedet.
590
01:15:16,200 --> 01:15:19,600
Jeg kigger til hende.
591
01:15:31,200 --> 01:15:37,200
- Jeg hader babyer.
- Du vil da gerne have en lillebror.
592
01:15:38,000 --> 01:15:43,600
- Det er bare �rgerligt.
- S� hader jeg jer ogs�.
593
01:15:48,800 --> 01:15:54,400
Det var s� den gode nyhed.
594
01:16:03,200 --> 01:16:07,800
Er Pam ovre hos Jenny?
595
01:16:08,000 --> 01:16:13,800
Jeg pr�ver at finde hende.
Det er i orden. Tak.
596
01:16:14,400 --> 01:16:21,000
Har I set Pam?
Ved I, hvor hun har v�ret i dag?
597
01:16:25,200 --> 01:16:30,000
- Val, jeg vil gerne tale med dig.
- Jeg har ikke noget at sige.
598
01:16:30,200 --> 01:16:34,800
- I er meget uretf�rdige.
- Jeg har lige f�et en abort.
599
01:16:35,000 --> 01:16:40,000
Og nu skal du have et barn.
Hvordan tror du, jeg har det?
600
01:16:40,200 --> 01:16:46,600
Er der ikke b�rn nok her?
Et til g�r det ikke bedre.
601
01:16:49,600 --> 01:16:54,800
Jeg er kun et menneske.
Jeg g�r det s� godt, jeg kan.
602
01:16:59,000 --> 01:17:03,200
- Hvad laver De, mrs. Hahn?
- B�f stroganoff.
603
01:17:03,400 --> 01:17:09,200
- Jeg har ikke lyst til den slags.
- Doktoren elsker det.
604
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
Pam.
605
01:17:20,200 --> 01:17:24,000
Pam, kom her.
606
01:17:27,000 --> 01:17:34,000
Pam, hvor fanden har du v�ret.
Du har jo ikke v�ret i skole.
607
01:17:56,200 --> 01:18:00,800
Hvad laver du her?
608
01:18:03,800 --> 01:18:07,600
Jeg giver op.
609
01:18:07,800 --> 01:18:15,400
- Hvad er der?
- Det har jeg sagt i m�nedsvis.
610
01:18:17,800 --> 01:18:22,400
- Jeg ved, Pam pj�kker.
- Det er ikke bare det.
611
01:18:22,600 --> 01:18:27,600
Det er dine b�rn, mine b�rn,
mrs. Hahn ... selv dig.
612
01:18:28,000 --> 01:18:33,000
Jeg har f�et nok.
Der m� ske et eller andet.
613
01:18:33,400 --> 01:18:38,000
- Det g�r der jo ogs�.
- Du fatter det ikke, vel?
614
01:18:38,200 --> 01:18:42,200
Mit liv �ndrer sig hele tiden.
Dit liv er det samme.
615
01:18:42,600 --> 01:18:48,400
Ny by, nyt hus, nyt job ...
Jeg er ikke mere mig selv.
616
01:18:48,600 --> 01:18:51,800
Jeg har f�et tre stedb�rn.
617
01:18:54,800 --> 01:18:59,400
Og s� skal jeg have et barn,
som jeg m�ske ikke �nsker.
618
01:19:05,800 --> 01:19:09,200
Vil du have en abort?
619
01:19:09,400 --> 01:19:12,200
Vil du?
620
01:19:12,400 --> 01:19:18,000
Hvad handler det her om?
Truer barnet din karriere?
621
01:19:18,200 --> 01:19:22,000
- Hvad?
- Det g�r du meget op i.
622
01:19:22,200 --> 01:19:26,400
- T�nk, at du siger det!
- Vi beh�ver ikke pengene.
623
01:19:26,800 --> 01:19:31,200
Du kan jo ikke engang lide det.
Du brokker dig over ham Stevens.
624
01:19:31,400 --> 01:19:35,400
De fleste kvinder
med fem b�rn ville da blive hjemme.
625
01:19:35,600 --> 01:19:40,800
- Ligesom Anne?
- Anne var enest�ende.
626
01:19:41,200 --> 01:19:46,600
- Og det er jeg ikke?
- Ingen kan alt, Mel.
627
01:19:46,800 --> 01:19:50,200
Og hvad s� med dig,
doktor Farmand?
628
01:19:50,400 --> 01:19:54,200
Vi ser dig kun,
n�r vi er ved at forbl�de.
629
01:19:54,400 --> 01:19:58,800
Du er bekymret for Pam,
men du er ikke sammen med hende.
630
01:19:59,000 --> 01:20:03,000
Marks film vandt en pr�mie.
Har du set den?
631
01:20:03,200 --> 01:20:07,400
Har du nogensinde
talt rigtigt med Val eller Jess?
632
01:20:07,600 --> 01:20:13,200
Nej, jeg kan ikke klare alt.
Men det er, hvad I forventer.
633
01:20:13,400 --> 01:20:19,600
Jeg bliver ikke hjemme,
fordi du ikke vil g�re din del.
634
01:20:19,800 --> 01:20:23,400
Jeg har ansvaret
for hele menagen, -
635
01:20:23,800 --> 01:20:27,400
- men ingen af jer v�rds�tter det.
636
01:20:27,600 --> 01:20:33,000
- Hvad mener du?
- At jeg skrider.
637
01:20:33,400 --> 01:20:38,200
S� kan du pr�ve lidt selv.
638
01:20:52,600 --> 01:20:57,400
Elsker du ham stadig?
639
01:20:58,800 --> 01:21:03,800
Ja, men er det nok?
640
01:21:07,000 --> 01:21:15,000
Hvordan kan s�dan en f�lsom mand
v�re s� uf�lsom over for sin kone?
641
01:21:15,200 --> 01:21:19,800
Ja, det er nedsl�ende.
642
01:21:21,200 --> 01:21:25,800
Jeg havde det, som om
jeg var ved at forsvinde.
643
01:21:26,200 --> 01:21:32,000
Jeg pr�vede at v�re perfekt.
B�rnene ... jobbet ...
644
01:21:33,000 --> 01:21:40,200
Jo mere jeg pr�vede,
jo mere f�ltes det som et nederlag.
645
01:21:41,600 --> 01:21:45,200
M�ske er det mig.
646
01:21:45,800 --> 01:21:53,800
- M�ske duer jeg ikke til �gteskab.
- Hold nu op. Det er ikke din skyld.
647
01:21:54,000 --> 01:21:58,600
Du gjorde et godt fors�g.
648
01:22:39,200 --> 01:22:42,200
Han ved vist ikke engang,
hvor hun er.
649
01:22:43,200 --> 01:22:46,400
- Davs.
- Davs.
650
01:22:47,200 --> 01:22:50,800
- M� jeg komme ind?
- Ja.
651
01:23:00,200 --> 01:23:06,000
- Far, kommer Mel tilbage?
- Ja da.
652
01:23:06,600 --> 01:23:12,800
- Hvorn�r? Hvor snart?
- Han ved det ikke, Matt.
653
01:23:21,600 --> 01:23:27,400
Kom her, Matty.
S�dan, min dreng.
654
01:23:28,600 --> 01:23:33,600
Tror du, hun har det godt?
Hvorfor ringer hun ikke?
655
01:23:33,800 --> 01:23:39,200
- Hun vil ikke tale med os.
- Vi har rigtig lavet rav i den.
656
01:23:39,400 --> 01:23:44,200
Det er ikke jeres skyld.
Jeg har heller ikke v�ret for smart.
657
01:23:44,400 --> 01:23:48,400
Det er min skyld. Ikke?
658
01:23:49,000 --> 01:23:54,000
- Du var med til det.
- Det var ikke kun dig, Pam.
659
01:23:54,200 --> 01:23:58,800
Jeg var ogs� styg.
Over for mange.
660
01:24:01,000 --> 01:24:07,400
Hun var i sin gode ret til at g�.
Men hvad g�r vi ved det?
661
01:24:27,000 --> 01:24:31,600
Nogle ting vender sig til det bedste.
662
01:24:32,000 --> 01:24:37,400
- Virkelig?
- Hun faldt ikke til.
663
01:24:37,600 --> 01:24:42,200
Hun styrede ikke hjemmet,
som mrs. Hallam gjorde.
664
01:24:47,600 --> 01:24:52,800
Mel er mrs. Hallam. Kan De
ikke acceptere det, m� De rejse.
665
01:24:53,000 --> 01:24:55,800
Jeg mente det ikke s�dan ...
666
01:24:56,000 --> 01:25:01,200
Vil De acceptere
to m�neders l�n i fratr�delse?
667
01:25:01,400 --> 01:25:07,600
Jeg vil gerne have,
at De er v�k i morgen. Godnat.
668
01:26:00,000 --> 01:26:02,600
�jeblik.
669
01:26:10,400 --> 01:26:14,000
Jeg fik Carol til at sige,
hvor du var.
670
01:26:15,000 --> 01:26:17,600
M� jeg komme ind?
671
01:26:17,800 --> 01:26:19,400
Ja.
672
01:26:26,000 --> 01:26:28,800
Sid ned.
673
01:26:38,600 --> 01:26:43,000
- Hvordan har du det?
- Jeg har haft det bedre.
674
01:26:45,600 --> 01:26:50,400
- Hvordan har b�rnene det?
- De savner dig.
675
01:26:51,800 --> 01:26:57,800
Selv Pam.
Det g�r jeg ogs�.
676
01:27:04,200 --> 01:27:09,200
Jeg har v�ret
egoistisk og urimelig.
677
01:27:09,400 --> 01:27:17,200
Jeg s� dig som Annes afl�ser.
Uden at t�nke p� dine behov.
678
01:27:20,200 --> 01:27:23,400
Jeg troede ...
679
01:27:23,600 --> 01:27:32,400
At fordi jeg elskede dig,
s� kunne du bare opgive alt for mig.
680
01:27:37,000 --> 01:27:40,200
Og det gjorde du.
681
01:27:41,200 --> 01:27:46,800
Det siger ikke noget om min
k�rlighed, men noget om din.
682
01:27:58,200 --> 01:28:04,000
Kom hjem.
Giv os en chance til.
683
01:28:18,200 --> 01:28:22,800
Jeg har taget billedet ned.
Jeg har fyret mrs. Hahn.
684
01:28:23,000 --> 01:28:25,200
Godt.
685
01:28:25,400 --> 01:28:32,600
Og nu tager jeg resten af ugen
fri for at v�re sammen med dig.
686
01:28:57,200 --> 01:28:59,600
Mor!
687
01:29:02,000 --> 01:29:05,400
Vi har savnet dig.
688
01:29:09,200 --> 01:29:12,400
Velkommen hjem.
689
01:30:07,000 --> 01:30:09,200
Forsigtig!
690
01:30:15,800 --> 01:30:19,800
- Hvad synes du?
- Det er perfekt.
691
01:30:20,000 --> 01:30:24,000
Vi kan flytte ind
den f�rste november.
692
01:30:24,200 --> 01:30:28,800
- Jeg har en overraskelse til.
- Hvad?
693
01:30:31,200 --> 01:30:33,800
Hvad?
694
01:30:34,000 --> 01:30:41,000
Jeg har hyret en ny husholderske.
Hun kommer om lidt.
695
01:30:42,000 --> 01:30:48,200
- Det skulle vi jo tale om.
- Jeg kunne ikke lade v�re.
696
01:30:50,000 --> 01:30:52,800
Der er hun.
697
01:31:04,800 --> 01:31:09,600
- Hvad laver du her?
- Doktoren ringede til mig.
698
01:31:09,800 --> 01:31:14,800
Han sagde, De havde for meget om
�rerne. At De havde brug for mig.
699
01:31:15,000 --> 01:31:18,000
- Og s� kom jeg.
- Hvad med familien?
700
01:31:18,400 --> 01:31:23,400
Jeg har en s�ster i Queens
og en f�tter i Bronx.
701
01:31:23,600 --> 01:31:27,400
Men min familie er her.
702
01:31:30,800 --> 01:31:34,800
Mit v�relse er bare s� stort.
703
01:31:39,800 --> 01:31:43,600
Gud, hvor er det stort.
704
01:31:44,000 --> 01:31:49,200
Her er stuen.
Her er badev�relset.
705
01:31:50,600 --> 01:31:54,800
Raquel, kom op og se mit v�relse.
706
01:31:55,000 --> 01:31:57,400
Og mit.
707
01:31:57,600 --> 01:32:01,800
Kig dig omkring.
Hun kommer nu.
708
01:32:09,800 --> 01:32:12,600
- Glad?
- Ja.
709
01:32:12,800 --> 01:32:16,200
For en gangs skyld k�rer det.
710
01:32:18,000 --> 01:32:20,400
Ikke helt.
711
01:32:22,200 --> 01:32:24,800
S� er det nu.
712
01:32:46,000 --> 01:32:49,000
N�, far ..?
713
01:32:54,800 --> 01:32:59,400
Her er Deres datter, mrs. Hallam.
714
01:33:07,400 --> 01:33:11,000
Og her er Deres s�n.
715
01:33:12,000 --> 01:33:16,600
Hvorfor sagde du ikke,
at det var tvillinger?
716
01:33:29,200 --> 01:33:33,400
- Sejt.
- Sikke en overraskelse.
717
01:33:36,400 --> 01:33:40,200
Godt g�et, mutter.
718
01:33:58,600 --> 01:34:04,200
Tak, fordi I s� med. Jeg h�ber, I
grinede og gr�d og n�d historien.
719
01:34:04,600 --> 01:34:07,400
Godnat og tak for i aften.
58974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.