All language subtitles for Case Histories s01e03 One Good Turn 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,786 --> 00:00:46,545 There's a long and winding river 2 00:00:46,546 --> 00:00:52,865 From the darkness to the dawn 3 00:00:52,865 --> 00:00:58,705 It will carry and deliver you 4 00:01:00,186 --> 00:01:04,386 When you walk on 5 00:01:07,066 --> 00:01:12,105 No-one here can say for certain 6 00:01:12,106 --> 00:01:17,506 What lies in the great beyond 7 00:01:19,307 --> 00:01:23,107 You'll pass through that parted curtain... 8 00:01:40,106 --> 00:01:41,705 Niamh! 9 00:01:41,706 --> 00:01:44,146 Niamh! 10 00:01:51,346 --> 00:01:52,546 Niamh! 11 00:02:20,946 --> 00:02:22,666 No! Jackson, no! 12 00:02:57,946 --> 00:02:59,625 Oh, DC Stewart, welcome. 13 00:02:59,627 --> 00:03:01,786 Call me Marcus, ma'am. 14 00:03:01,786 --> 00:03:03,745 Only if you don't call me ma'am. 15 00:03:03,745 --> 00:03:07,664 What you got there? Your... mother. 16 00:03:07,666 --> 00:03:11,585 The funeral director was leaving her at the front desk. 17 00:03:11,586 --> 00:03:14,145 He said that he'd tried calling. Right. 18 00:03:14,146 --> 00:03:17,145 I'm very sorry for your loss. 19 00:03:17,147 --> 00:03:20,306 My own mum... Are you labouring on the side? 20 00:03:20,307 --> 00:03:24,346 No, no. I've just moved into a new house on the Kinloch Estates. 21 00:03:24,346 --> 00:03:27,025 Hatter Homes? Ah, "real homes for real people." 22 00:03:27,027 --> 00:03:31,266 Part of the bathroom ceiling came down on Holly, my fiancee, this morning. 23 00:03:31,266 --> 00:03:32,985 God. Is she hurt? No, no. 24 00:03:32,986 --> 00:03:34,825 PHONE RINGS 25 00:03:34,826 --> 00:03:37,225 Sorry. Munroe. 26 00:03:37,226 --> 00:03:40,346 Jackson Brodie? Where? 27 00:03:51,547 --> 00:03:55,066 What have we got? Female, early 20s. 28 00:03:55,066 --> 00:03:58,865 5'5", 5'6", 120 lbs. 29 00:03:58,866 --> 00:04:02,385 Earrings in the shape of a crucifix. 30 00:04:02,386 --> 00:04:06,065 I couldn't get a really good look but no sign of injury. 31 00:04:06,066 --> 00:04:07,585 This is Mr Brodie. 32 00:04:07,586 --> 00:04:10,465 He used to be in the police force until we got rid of him. 33 00:04:19,387 --> 00:04:22,546 Well, maybe... she probably topped herself. 34 00:04:22,546 --> 00:04:26,745 Or killer pushes her in, waits for the tide to carry her out, but I get here too soon. 35 00:04:26,746 --> 00:04:30,705 We don't know she was killed. We need the RNLI, RAF, divers. 36 00:04:30,706 --> 00:04:33,465 No, I can't just whistle up resources just like that. You know the score. 37 00:04:33,466 --> 00:04:35,065 You can, it's a phone call. 38 00:04:35,066 --> 00:04:38,265 No, I can't justify calling in hardware on the basis of one sighting. 39 00:04:38,266 --> 00:04:41,105 One sighting! If they find something suspicious on the beach, 40 00:04:41,106 --> 00:04:43,905 or if a description of that missing girl comes up, fair enough. 41 00:04:43,906 --> 00:04:46,184 Hey, she's out there. Why did you bother coming down? 42 00:04:46,186 --> 00:04:48,467 I'm freezing my arse off. There's a girl out there who 43 00:04:48,467 --> 00:04:51,705 needs our help, and you come down here telling me I'm making it up. 44 00:04:51,705 --> 00:04:55,345 It's unbelievable. Why are you being so bloody unreasonable? I'll do what I can. 45 00:05:05,106 --> 00:05:07,625 Have you seen my watch, Richard? 46 00:05:07,627 --> 00:05:09,107 What? 47 00:05:10,186 --> 00:05:12,745 It's a gift from my agent, it's quite a nice one. 48 00:05:12,746 --> 00:05:14,346 PHONE RINGS 49 00:05:18,227 --> 00:05:22,826 Ah, that'll be the twat from the venue looking to have a moan. 50 00:05:22,826 --> 00:05:24,665 Reviews! 51 00:05:24,666 --> 00:05:26,705 That's why I don't read 'em. 52 00:05:26,706 --> 00:05:29,225 Yeah, good idea. I never do. 53 00:05:29,226 --> 00:05:32,185 "Richard Moat's humour creaks with banality these days. 54 00:05:32,186 --> 00:05:34,625 "He hashes up the same..." 55 00:05:34,627 --> 00:05:38,186 Hashes up? Hashes up?! You prick. 56 00:05:38,187 --> 00:05:44,467 "He rehashes the same tired old material that he was using ten years ago." Hmm? 57 00:05:45,866 --> 00:05:50,666 Bloody Scotsman, got it wrong. Again. Er, we said not in the house. 58 00:05:52,106 --> 00:05:54,425 Your mate Dave Bell, 59 00:05:54,426 --> 00:05:58,025 he said that you were a good bloke. Well, I don't know how he could remember. 60 00:05:58,026 --> 00:06:01,105 I've only spoken to him a couple of times since we sat our O levels. 61 00:06:01,106 --> 00:06:04,825 He said, and I quote, "Your time with Martin will be chilled out." 62 00:06:04,826 --> 00:06:07,905 Yeah, and a good deal cheaper than a motel. 63 00:06:07,906 --> 00:06:11,146 What, you want some rent? 64 00:06:12,506 --> 00:06:18,505 Nah, course you don't, eh? Because you're not that pathetic, are you? 65 00:06:18,506 --> 00:06:19,946 Just joking. 66 00:06:24,546 --> 00:06:28,385 Er, are you wearing my trousers? Yeah. Oh, yeah. Well, I pissed me own, didn't I? 67 00:06:28,386 --> 00:06:33,105 Listen mate, you ain't got anything else besides beige chinos? 68 00:06:33,106 --> 00:06:35,265 They're light chestnut, actually. 69 00:06:35,266 --> 00:06:39,465 You see, the reason they're all like this, is because me, I'm just too sexy for them. 70 00:06:39,466 --> 00:06:43,225 I attack the puritanical element. 71 00:06:43,226 --> 00:06:46,105 That's the problem with this city of yours, mate. 72 00:06:46,106 --> 00:06:48,825 It's got no libido. 73 00:06:48,825 --> 00:06:51,904 Personally I blame Knox. You blame John Knox? 74 00:06:51,905 --> 00:06:53,584 Yeah. I mean, think about it. 75 00:06:53,586 --> 00:06:58,465 If this was Rio De Janeiro or San Paulo, well, it'd be totally different, wouldn't it? 76 00:06:58,467 --> 00:07:00,667 Are you likely to play Rio? 77 00:07:02,665 --> 00:07:05,024 I'm loving your book. 78 00:07:05,026 --> 00:07:09,385 It'd be great if you could clean up some of this "stuff" 79 00:07:09,385 --> 00:07:11,344 before you go to bed. 80 00:07:11,346 --> 00:07:16,545 Here you are, look. "Something's up, Bertie," she... oh, she whispered, 81 00:07:16,546 --> 00:07:20,905 as she balanced on Bertie's shoulders to get a good view 82 00:07:20,906 --> 00:07:24,746 of Lord Carstairs in the palm-filled conservatory of Dunwrath Castle. 83 00:07:28,866 --> 00:07:31,705 You're shit 84 00:07:31,706 --> 00:07:34,465 and you know you are. 85 00:07:34,466 --> 00:07:36,305 You're shit 86 00:07:36,307 --> 00:07:38,307 and you know you are. 87 00:07:46,266 --> 00:07:47,825 Nice towel. 88 00:07:47,826 --> 00:07:49,945 It's Marlee's. 89 00:07:49,947 --> 00:07:52,027 How is she? Still going to New Zealand? 90 00:07:53,546 --> 00:07:56,545 And how's your actress? Never had you down as the arty type. 91 00:07:56,546 --> 00:07:58,986 I've hidden depths. Serious? 92 00:08:00,506 --> 00:08:02,706 What do you care. What's she like? 93 00:08:04,226 --> 00:08:06,346 You've met her. Briefly. 94 00:08:09,866 --> 00:08:11,625 She's an actress. 95 00:08:11,626 --> 00:08:14,625 Wow, you gave a better description of the dead girl. 96 00:08:14,626 --> 00:08:16,545 I'll phone in a statement. 97 00:08:16,546 --> 00:08:18,706 If she turns up, let me know. 98 00:08:33,025 --> 00:08:35,905 But I'm working outside of the house today. Yeah. 99 00:08:37,066 --> 00:08:41,505 Because I've got a friend of an old school friend staying, and it's not a very good place to be. 100 00:08:41,506 --> 00:08:46,226 Yeah. Well, barring a few tweaks, I'll have it for you by the weekend. 101 00:08:51,786 --> 00:08:53,826 That's fine, that's fine. 102 00:08:58,586 --> 00:09:00,186 CAR HORN BEEPS 103 00:09:10,027 --> 00:09:13,147 Shit. Yer swine, yer. 104 00:09:14,866 --> 00:09:16,625 Sorry man, my fault. 105 00:09:16,626 --> 00:09:19,185 We don't need to make a big thing out of it. 106 00:09:19,186 --> 00:09:21,745 Yer stupid ballbag, yer... I'll hold. 107 00:09:21,746 --> 00:09:23,465 Eh? 108 00:09:23,467 --> 00:09:24,906 Eh? Eh? 109 00:09:24,906 --> 00:09:27,465 No, no, no... 110 00:09:27,465 --> 00:09:30,785 How you going to drive now, yer posh faggot? No! 111 00:09:34,067 --> 00:09:36,627 Hey, that's enough! 112 00:09:52,426 --> 00:09:54,305 Here. Just relax. 113 00:09:54,307 --> 00:09:56,066 I'm fine. Don't move, all right? 114 00:09:56,065 --> 00:09:59,264 Don't move your head. You've been hit. Give us that. What's that? 115 00:09:59,266 --> 00:10:02,105 Cigarettes, keys. Is he alright? Push it on there. 116 00:10:02,106 --> 00:10:05,505 Press it as hard as you can. Don't be shy. Can you breathe? Yeah. 117 00:10:05,506 --> 00:10:08,185 All right. Well, keep calm until help gets here. 118 00:10:08,186 --> 00:10:10,186 Call an ambulance and the police. 119 00:10:12,426 --> 00:10:14,546 Are you all right? 120 00:10:16,225 --> 00:10:17,744 You OK? 121 00:10:17,746 --> 00:10:19,825 You OK? 122 00:10:19,826 --> 00:10:21,865 Yeah, yeah... 123 00:10:21,866 --> 00:10:27,465 He was going at him with a bat, and I threw my laptop at him and he stopped. 124 00:10:27,466 --> 00:10:31,425 Yeah, I saw. It was very brave. Not a lot of people would have done that. 125 00:10:31,426 --> 00:10:34,065 I didn't mean to do it. 126 00:10:34,066 --> 00:10:36,225 What happens now? 127 00:10:36,227 --> 00:10:40,946 You tell the police everything you saw when they get here, and they'll take care of it. 128 00:10:40,945 --> 00:10:44,504 But no, the guy, he looked at me. Suppose he comes after me? 129 00:10:44,505 --> 00:10:48,184 No, no, you'll be fine. Look. You see? Have a look. Down there. 130 00:10:48,186 --> 00:10:50,825 See that? It's a red Honda, that's the number plate, all right? 131 00:10:50,825 --> 00:10:54,265 You tell them that and everything you saw, and they'll take care of it, they'll catch him for you. 132 00:10:54,266 --> 00:10:55,944 Wait. You're a detective? Yeah. 133 00:10:55,946 --> 00:10:57,585 Then you can protect me. 134 00:10:57,586 --> 00:11:00,345 You don't need protecting. You should get yourself checked out. 135 00:11:00,347 --> 00:11:02,866 No, no, no, look, I'm a writer. I'm a writer. I write crime fiction. 136 00:11:02,866 --> 00:11:04,945 You can be like a consultant. 137 00:11:04,945 --> 00:11:07,223 One second... You could advise me. That's not really what I do. 138 00:11:07,225 --> 00:11:10,666 You should go to hospital with him and get yourself checked out. You're in a bit of shock. 139 00:11:10,667 --> 00:11:12,585 No, no, I'll pay you. 140 00:11:12,586 --> 00:11:14,065 We'll see. 141 00:11:14,066 --> 00:11:15,825 Well done. 142 00:11:15,826 --> 00:11:17,785 Tony. Thanks for calling me back. 143 00:11:17,786 --> 00:11:19,545 Listen, I need your help. 144 00:11:19,546 --> 00:11:24,825 Tidal movements. Low tide was at 0440. 145 00:11:24,826 --> 00:11:30,345 My question is this, if a body washed up at Cramond at 0700, then where might it have entered 146 00:11:30,346 --> 00:11:33,065 the water, and where and when might it wash up again? 147 00:11:33,066 --> 00:11:35,626 Yeah, that's all right. Don't call me back, I'll... 148 00:11:37,186 --> 00:11:38,945 Where were you this morning? 149 00:11:38,945 --> 00:11:42,864 That nine o'clock waited for over an hour. I found a dead woman. 150 00:11:42,866 --> 00:11:45,825 Oh, that's terrible. Is she paying cash or credit card? 151 00:11:45,826 --> 00:11:48,105 Your sympathy does you great credit, Deborah. 152 00:11:48,106 --> 00:11:52,025 I'll remember that when I find you floating upside down in the Firth of Forth. 153 00:11:52,027 --> 00:11:54,826 You will not find me floating upside down in the Firth of Forth. 154 00:11:54,826 --> 00:11:57,905 That's right, you've got an art history degree. Nothing bad'll ever happen to you. 155 00:11:57,906 --> 00:12:00,665 If she's dead, she's not a client, it's a job for the police. 156 00:12:00,666 --> 00:12:03,465 It's the living you need to worry about. You're all heart. 157 00:12:03,465 --> 00:12:05,984 Hi. Hey. 158 00:12:05,987 --> 00:12:08,026 No school? 159 00:12:08,026 --> 00:12:11,825 No. We are going shopping for summer clothes, aren't we? 160 00:12:11,826 --> 00:12:13,985 Oh. I went to New Zealand on my gap year. 161 00:12:13,986 --> 00:12:16,425 It's amazing, you're going to love it. 162 00:12:16,426 --> 00:12:18,905 Work, work. 163 00:12:18,906 --> 00:12:23,106 Er, since we were already in town, I thought I'd get you to sign the form. 164 00:12:26,066 --> 00:12:28,985 I've got a copy, thanks. 165 00:12:28,986 --> 00:12:31,185 Yeah, I know, but... 166 00:12:31,186 --> 00:12:35,185 it'd be really helpful if you could just sign it now. It'll only take a minute. 167 00:12:35,186 --> 00:12:36,745 Well, I'm busy, and... 168 00:12:36,746 --> 00:12:39,466 I don't think it's the best time to talk about it, do you? 169 00:12:41,666 --> 00:12:43,305 I'll pop round tonight. 170 00:12:43,306 --> 00:12:45,705 We're packing tonight. 171 00:12:45,706 --> 00:12:50,265 Jackson, I've bought the tickets. 172 00:12:50,266 --> 00:12:53,345 The house is rented. We're going. 173 00:12:53,346 --> 00:12:55,585 Look, all I need is your parental consent. 174 00:12:55,585 --> 00:12:57,464 I know what you want. 175 00:12:57,467 --> 00:13:00,426 You have to sign this. 176 00:13:00,426 --> 00:13:03,345 I don't, actually. 177 00:13:03,346 --> 00:13:06,785 No, I don't have to sign it. For Christ's sake. What you doing? 178 00:13:06,786 --> 00:13:11,785 We knew that this was going to happen at some point, whether it was New Zealand or Newcastle. 179 00:13:11,786 --> 00:13:14,745 I can get to Newcastle in a couple of hours. I can take care of her. 180 00:13:14,746 --> 00:13:17,745 You don't take care of her, I do. 181 00:13:17,746 --> 00:13:20,546 Dad. I could help if you're busy. 182 00:13:27,706 --> 00:13:30,625 It's OK, I've got boring stuff to do. 183 00:13:30,626 --> 00:13:34,786 Why don't you go out shopping with your mum? You'll have more fun, all right. OK. 184 00:13:41,506 --> 00:13:42,866 Tonight! 185 00:13:46,827 --> 00:13:48,867 Come on, let's go. 186 00:13:57,586 --> 00:14:00,266 Can I get you something? 187 00:14:22,665 --> 00:14:26,104 Hello? Hiya, you OK? School OK? 188 00:14:26,106 --> 00:14:28,425 Awesome, as ever. What have you been up to? 189 00:14:28,426 --> 00:14:30,585 Dunno. Er, my history essay. 190 00:14:30,587 --> 00:14:32,386 On? What the Nazis did for us. 191 00:14:32,386 --> 00:14:35,785 I think you've got that wrong! Look, I'm sorry, you're probably 192 00:14:35,785 --> 00:14:39,944 going to have to heat up last night's pie tonight, it's going to be a late one here. 193 00:14:39,946 --> 00:14:43,186 I'm a neglected child, you know that? And I'm a neglected mum. 194 00:14:45,627 --> 00:14:47,186 I love you. 195 00:14:47,185 --> 00:14:49,025 Yeah. 196 00:14:51,666 --> 00:14:55,345 Nina looked up at the old house. 197 00:14:55,346 --> 00:14:57,385 I say, Nina. 198 00:14:57,386 --> 00:15:00,906 You're not seriously going to break in there? 199 00:15:06,986 --> 00:15:11,745 There's been a road-rage incident. A guy's been attacked with a baseball bat and taken to hospital. 200 00:15:11,746 --> 00:15:15,465 Nasty head injury, apparently. The assailant? Escaped. Great. 201 00:15:15,467 --> 00:15:21,266 All right, in the meantime, make sure we've distributed the description of Jackson's girl as widely as possible. 202 00:15:21,266 --> 00:15:24,066 Some of the guys... What about some of the guys? 203 00:15:25,145 --> 00:15:28,384 They say that Jackson bloke's a bit of a nutter. 204 00:15:28,386 --> 00:15:32,865 Yeah, that Jackson bloke is THE most irritating man north of Hadrian's Wall. 205 00:15:32,867 --> 00:15:35,386 That's what they said. And a better copper than any of them. 206 00:15:35,386 --> 00:15:38,626 Distribute the description of the girl. Ma'am... Boss. 207 00:15:55,346 --> 00:15:58,306 Hello? Gloria Hatter speaking. 208 00:15:59,826 --> 00:16:02,425 No. Sorry, there's been some mistake... 209 00:16:02,426 --> 00:16:04,505 Graham's away at a work thing. 210 00:16:04,507 --> 00:16:07,306 He's due back... 211 00:16:07,306 --> 00:16:09,745 Oh, I see. 212 00:16:09,746 --> 00:16:11,906 I'll be right there. 213 00:16:20,026 --> 00:16:24,225 Feeling better? Er, still a bit shaky. 214 00:16:24,226 --> 00:16:26,465 That's adrenaline for you. 215 00:16:26,466 --> 00:16:29,185 I hear you're a bit of a hero. 216 00:16:29,186 --> 00:16:32,985 I don't know what came over me. I've never tried to save anybody in my life. 217 00:16:32,986 --> 00:16:34,545 How's he doing? 218 00:16:34,546 --> 00:16:37,785 He's still a little groggy, but he wants to be discharged. 219 00:16:37,786 --> 00:16:39,185 I've got his bag. 220 00:16:39,186 --> 00:16:42,345 It's really heavy, like it's got a brick in it or something. 221 00:16:42,346 --> 00:16:44,625 You seem familiar, Mr Canning. 222 00:16:44,626 --> 00:16:46,825 Are you famous or something? 223 00:16:46,826 --> 00:16:48,705 Um... Not really. 224 00:16:48,706 --> 00:16:53,705 I'm a writer, a novelist. I do... 225 00:16:53,706 --> 00:16:56,425 what they call soft-boiled crime. 226 00:16:56,426 --> 00:16:59,065 Alex Blake. I've always wondered about writers. 227 00:16:59,066 --> 00:17:01,666 Where do you get your ideas from? 228 00:17:11,546 --> 00:17:14,265 Excuse me, you can't smoke in here. 229 00:17:14,266 --> 00:17:16,145 This is waiting room. 230 00:17:16,146 --> 00:17:18,105 When I wait, I smoke. 231 00:17:18,105 --> 00:17:21,304 Then you'll have to do both outside. 232 00:17:21,307 --> 00:17:25,427 Money or I scream. Yeah, I'm going to go to the hotel lobby and get... 233 00:17:48,987 --> 00:17:51,226 PHONE RINGS 234 00:17:51,226 --> 00:17:54,346 Jackson Brodie. Hold on. Where? 235 00:17:55,866 --> 00:17:57,706 Yeah. What time? 236 00:17:59,906 --> 00:18:02,385 Can't you be more precise than that? 237 00:18:02,386 --> 00:18:04,906 All right, no, thanks a lot. 238 00:18:08,386 --> 00:18:11,185 Jackson? What? You said to remind you. 239 00:18:11,186 --> 00:18:12,905 You're having lunch with Julia. 240 00:18:12,907 --> 00:18:14,547 Oh, shit. 241 00:18:34,466 --> 00:18:36,865 Er, right. Do you mind? 242 00:18:36,866 --> 00:18:39,105 Ah. 243 00:18:39,106 --> 00:18:43,385 It's by a Czech writer. Or maybe he's Slovakian. 244 00:18:43,386 --> 00:18:46,865 Anyway, it's an existentialist, abstract piece. 245 00:18:46,866 --> 00:18:51,545 Oh right, that means there won't be anything about Greenland or the equator on it then. 246 00:18:51,545 --> 00:18:55,104 I'm just keeping my fingers crossed that it speaks to an audience. 247 00:18:55,105 --> 00:18:57,984 Oh right, you care about audiences, do you? 248 00:18:57,987 --> 00:19:00,546 Well, you shouldn't, because they're all bastards. 249 00:19:00,546 --> 00:19:02,625 My first night, right, I'm on stage. 250 00:19:02,626 --> 00:19:04,385 Belter, absolute belter. 251 00:19:04,386 --> 00:19:07,105 Door opens, fat bastard wanders - waddles in, right? 252 00:19:07,106 --> 00:19:09,545 You could hear the shockwaves in Leith. 253 00:19:09,546 --> 00:19:11,706 Anyway, he's wandering down the side of the theatre like this. 254 00:19:11,707 --> 00:19:14,225 I said "Oi, you corpulent pig, 255 00:19:14,226 --> 00:19:17,826 "do you mind walking down the middle? There's a bit of a tilt on the building." 256 00:19:19,266 --> 00:19:23,385 I'm sorry I haven't had chance to come and see it. How were the reviews? 257 00:19:23,386 --> 00:19:25,825 Pff, I don't know. Don't read them, do I? 258 00:19:25,826 --> 00:19:28,825 Mind you, having said that, if I did, and if I ever caught hold 259 00:19:28,827 --> 00:19:34,426 of that bastard from the Scotsman, he's going to regret the moment that he learnt to spell banality. 260 00:19:34,426 --> 00:19:37,145 You're late. I'm sorry, I got caught up. 261 00:19:37,146 --> 00:19:39,345 Jackson Brodie. Hi, how are you? 262 00:19:39,346 --> 00:19:42,185 Richard. Richard Moat. Yeah... 263 00:19:42,186 --> 00:19:44,145 Comic viagra for the mind, eh? 264 00:19:44,146 --> 00:19:45,985 Right, I'm off. 265 00:19:45,986 --> 00:19:48,465 Get my head down, bit knackered. 266 00:19:48,466 --> 00:19:51,225 Last night, first night with my new Thai bride. 267 00:19:51,226 --> 00:19:55,185 Anyway, lying in bed there, you know, very intensive foreplay, 268 00:19:55,186 --> 00:19:58,385 just giving her a lovely blow job and I thought, hang on a minute! 269 00:19:58,386 --> 00:20:02,066 Right. So maybe see you both tomorrow. 270 00:20:05,666 --> 00:20:09,305 Hilarious. It's a wonder he's still not on telly! Don't be cruel. 271 00:20:09,306 --> 00:20:11,145 Where are you taking me? 272 00:20:11,146 --> 00:20:14,105 Nerves make me ravenous. I'm really sorry, I've got to duck out. 273 00:20:14,107 --> 00:20:16,746 I found a girl drowned this morning. 274 00:20:16,746 --> 00:20:19,305 I've got stuff to do. 275 00:20:19,306 --> 00:20:21,625 I should probably rehearse some more anyway. 276 00:20:21,626 --> 00:20:25,105 The journey through the birthing canal just isn't resonating for me. 277 00:20:25,106 --> 00:20:27,106 Yeah, I hate it when that happens. 278 00:20:31,945 --> 00:20:36,504 Nerves also make me very frisky, Mr Brodie! 279 00:20:36,506 --> 00:20:38,585 Ten minutes? I really can't. 280 00:20:38,586 --> 00:20:40,665 Sorry. I've got... 281 00:20:40,666 --> 00:20:42,185 PHONE RINGS 282 00:20:42,186 --> 00:20:43,985 I'll call you later. 283 00:20:43,986 --> 00:20:46,425 Jackson Brodie. Mr Brodie, 284 00:20:46,426 --> 00:20:49,345 it's Martin Canning. The road rage incident? 285 00:20:49,345 --> 00:20:53,184 Yeah, Martin. How are you? They're going to catch that bloke? 286 00:20:53,186 --> 00:20:56,385 Er, probably. I, er... 287 00:20:56,385 --> 00:20:58,184 Listen, I need your advice. 288 00:20:58,187 --> 00:21:01,386 The man who was attacked, they're about to discharge him and they want 289 00:21:01,386 --> 00:21:04,185 me to go with him and watch him for the next 24 hours. 290 00:21:04,186 --> 00:21:07,545 It's a head injury. They want to see if he's got brain damage. 291 00:21:07,546 --> 00:21:09,225 Yeah, but I don't even know him! 292 00:21:09,226 --> 00:21:10,865 Well, don't go then. 293 00:21:10,866 --> 00:21:13,345 But I can't... 294 00:21:13,346 --> 00:21:15,305 I don't... 295 00:21:15,306 --> 00:21:20,545 The thing is, I write about a detective, an amateur sleuth... 296 00:21:20,546 --> 00:21:24,745 and I think I'm feeling sort of empathetic, 297 00:21:24,746 --> 00:21:27,905 you know, because you're a detective. 298 00:21:27,906 --> 00:21:31,945 Well, as a detective, Martin, you've got to learn to follow your nose, you know. 299 00:21:31,946 --> 00:21:35,386 So maybe go with him and, er, see where it takes you. 300 00:21:40,026 --> 00:21:42,146 Ah, there you are, Martin. Your friend's been discharged. 301 00:21:42,147 --> 00:21:43,746 He's ready to go. 302 00:21:50,146 --> 00:21:52,385 Myocardial infarction. 303 00:21:52,386 --> 00:21:55,106 Massive heart attack. I'm very sorry. 304 00:21:56,786 --> 00:21:59,785 It doesn't seem like it's really Graham. 305 00:21:59,786 --> 00:22:02,305 Graham's always talking. 306 00:22:02,305 --> 00:22:04,824 Who found him? 307 00:22:04,827 --> 00:22:08,586 Has no one told you? Obviously not. 308 00:22:08,586 --> 00:22:12,385 Perhaps we should move out of the room. Graham may be able to hear. 309 00:22:12,385 --> 00:22:16,584 I don't suppose you're telling him anything he doesn't know already. 310 00:22:16,586 --> 00:22:19,225 A woman called Jojo, I believe. 311 00:22:19,225 --> 00:22:22,544 Jojo? A call girl. 312 00:22:22,546 --> 00:22:26,505 She did try to resuscitate him. A prostitute? 313 00:22:26,506 --> 00:22:30,706 He might have revived quicker if he hadn't been... tied up. 314 00:22:32,746 --> 00:22:34,745 Have you been married long? 315 00:22:34,746 --> 00:22:37,505 39 years. 316 00:22:37,506 --> 00:22:42,345 Sometimes I feel I went straight from being young to being old. 317 00:22:42,346 --> 00:22:44,665 Missed out the good bits. 318 00:22:44,666 --> 00:22:47,705 Och, they're all tossers, if you ask me. 319 00:22:47,705 --> 00:22:50,064 Will he pull through? 320 00:22:50,066 --> 00:22:52,946 I'm afraid I can't say at this stage. We'll have to wait for the results of the scans. 321 00:22:52,948 --> 00:22:54,466 PAGER BEEPS 322 00:22:54,466 --> 00:22:55,986 Sorry. 323 00:23:02,786 --> 00:23:05,385 What profiteth it a man 324 00:23:05,386 --> 00:23:08,665 if he gaineth the whole world 325 00:23:08,666 --> 00:23:11,225 but loseth his soul? 326 00:23:11,225 --> 00:23:13,785 Answer me that one, Graham. 327 00:23:16,787 --> 00:23:18,467 Tosser. 328 00:23:32,586 --> 00:23:35,665 Hi. You're a girl, Deborah. 329 00:23:35,666 --> 00:23:39,425 I think "woman" is the term you're looking for. Right. 330 00:23:39,426 --> 00:23:41,425 She's wearing distinctive earrings. 331 00:23:41,426 --> 00:23:46,665 Crucifixes with three bars across them. Eastern orthodox, I think. Where would she get them from? 332 00:23:46,666 --> 00:23:48,146 Well, they sound a bit tacky. 333 00:23:48,147 --> 00:23:50,945 I'm not interested if you would buy them, Deborah. 334 00:23:50,946 --> 00:23:54,785 Get us a list of jewellers that specialise in religious memorabilia. 335 00:23:54,786 --> 00:23:57,745 I'm going to check out the Russian cafes. 336 00:23:57,746 --> 00:24:01,586 OK, will do. Oh, Jackson, how was lunch? 337 00:24:02,785 --> 00:24:05,025 Jackson? 338 00:24:29,186 --> 00:24:31,905 I'm Gloria, the wife. 339 00:24:31,906 --> 00:24:33,625 I know. 340 00:24:33,626 --> 00:24:36,185 Graham talk about you. 341 00:24:36,186 --> 00:24:38,905 Before, during or after? 342 00:24:38,906 --> 00:24:41,905 Not during. 343 00:24:41,906 --> 00:24:43,386 Gag. 344 00:24:47,027 --> 00:24:48,787 PHONE RINGS 345 00:24:56,426 --> 00:24:58,585 What? 346 00:24:58,586 --> 00:25:00,265 Mr Canning? 347 00:25:00,266 --> 00:25:03,065 Hang on. 348 00:25:03,066 --> 00:25:04,745 Mr Canning? 349 00:25:04,747 --> 00:25:08,706 Yeah, hang on. I told you I was not to be disturbed. 350 00:25:08,706 --> 00:25:12,905 Yeah, I'm a police officer. DI Louise Munroe. 351 00:25:12,905 --> 00:25:15,944 Well, in that case, my dear, 352 00:25:15,946 --> 00:25:17,945 I am not Mr Canning. 353 00:25:17,946 --> 00:25:21,145 My name is Richard Moat. Comedy Viagra. 354 00:25:21,146 --> 00:25:24,625 Well, I need to speak to him. He's an important witness. 355 00:25:24,626 --> 00:25:26,905 Do you know where he is? 356 00:25:26,906 --> 00:25:29,025 Er, no. 357 00:25:29,026 --> 00:25:32,705 Well, when you see him, can you get him to phone me at the station? 358 00:25:32,706 --> 00:25:35,065 Urgently. 359 00:25:35,067 --> 00:25:36,866 I certainly will... 360 00:25:36,866 --> 00:25:39,226 Miss Piggy. 361 00:25:40,666 --> 00:25:42,985 I don't have sex with him. 362 00:25:42,987 --> 00:25:44,986 I am a lucky one. 363 00:25:44,986 --> 00:25:47,705 I'm not a whore. 364 00:25:47,705 --> 00:25:51,264 Last time Graham and I had sex was in the Maldives. 365 00:25:51,265 --> 00:25:53,865 There's not a lot to do in the Maldives. 366 00:25:56,027 --> 00:25:59,027 What does he pay you for, exactly? 367 00:26:01,026 --> 00:26:03,265 Slapped hard, tied up, 368 00:26:03,267 --> 00:26:05,786 made to do things. 369 00:26:05,786 --> 00:26:07,625 What sort of things? 370 00:26:07,626 --> 00:26:09,905 Lick my boots, 371 00:26:09,906 --> 00:26:12,825 crawl on floor. 372 00:26:12,827 --> 00:26:15,947 Nothing useful, like hoovering? 373 00:26:19,906 --> 00:26:22,945 He likes to be submissive. 374 00:26:22,946 --> 00:26:25,865 Powerful men, they're all the same. 375 00:26:25,865 --> 00:26:29,704 Graham and his... friends. 376 00:26:29,706 --> 00:26:32,465 The board of Hatter's Homes. 377 00:26:32,466 --> 00:26:34,665 They're all at it? 378 00:26:34,666 --> 00:26:36,425 The entire board? 379 00:26:36,426 --> 00:26:38,145 Real homes for... 380 00:26:38,147 --> 00:26:40,666 Real people. 381 00:26:40,666 --> 00:26:42,506 Idiots. 382 00:26:43,746 --> 00:26:46,145 Where's your accent from? 383 00:26:46,146 --> 00:26:49,105 Russia. 384 00:26:49,106 --> 00:26:52,706 My proper name is Tatiana. 385 00:26:56,466 --> 00:26:58,426 I love your earrings. 386 00:27:01,106 --> 00:27:03,665 Are you religious? 387 00:27:03,666 --> 00:27:06,185 Faith? 388 00:27:06,185 --> 00:27:08,744 You take it where you can. 389 00:27:08,746 --> 00:27:11,865 This is not how I saw my life. 390 00:27:11,866 --> 00:27:14,306 Me neither. 391 00:27:16,186 --> 00:27:18,465 This was a surprise for you. 392 00:27:18,467 --> 00:27:22,826 Well, yes, you could say that. 393 00:27:22,827 --> 00:27:26,306 I always imagined him going on the golf course. 394 00:27:26,306 --> 00:27:29,265 Well, not that he's actually gone yet. 395 00:27:29,266 --> 00:27:33,025 Don't worry, Gloria. He will soon. You think? 396 00:27:33,026 --> 00:27:34,825 Trust me. 397 00:27:34,826 --> 00:27:37,066 Goodbye. 398 00:27:59,026 --> 00:28:00,386 Hey! 399 00:28:01,945 --> 00:28:03,745 Hey wait! 400 00:28:23,266 --> 00:28:25,225 Any luck? 401 00:28:25,226 --> 00:28:27,825 Yeah, yeah. I saw the dead girl in the street, 402 00:28:27,826 --> 00:28:33,025 which is obviously impossible, but that's what I did. Or very similar. 403 00:28:33,026 --> 00:28:35,425 Same earrings, everything. A dead ringer. 404 00:28:35,426 --> 00:28:37,745 I'd swear it was her. 405 00:28:37,746 --> 00:28:40,385 So is she dead or alive? Or sisters? 406 00:28:40,385 --> 00:28:42,904 Sisters? 407 00:28:42,907 --> 00:28:44,866 What's this? 408 00:28:44,866 --> 00:28:47,865 I found it when I was looking for the body. 409 00:28:47,866 --> 00:28:51,665 Half a name, FA, and half a number. 410 00:28:51,666 --> 00:28:54,625 There were cards like this floating near the dead girl. 411 00:28:54,626 --> 00:28:56,944 I get dozens of these cards through the letter-box. 412 00:28:56,945 --> 00:28:59,066 She's not a man with a van, is she? An Italian restaurant? 413 00:28:59,067 --> 00:29:02,025 A dry cleaner? Gardeners? It's pink. 414 00:29:02,026 --> 00:29:04,825 It's going to be a personal service of some kind. 415 00:29:04,826 --> 00:29:07,385 She's Eastern European, so what do they do? 416 00:29:07,385 --> 00:29:09,304 It's like massages, cleaning... 417 00:29:09,306 --> 00:29:12,145 Well, I wouldn't know anything about that with the wages you pay me. 418 00:29:12,146 --> 00:29:14,225 It's not going to be on there, it's local. 419 00:29:14,226 --> 00:29:18,025 Go get all the local giveaways, anything with small ads. Buy all the local papers. 420 00:29:18,026 --> 00:29:20,065 And a latte. 421 00:29:20,067 --> 00:29:23,627 When we've found her, on your way home and with your own money. 422 00:29:28,186 --> 00:29:31,145 Really, Martin, you can get off now. 423 00:29:31,147 --> 00:29:34,266 No, I couldn't forgive myself if you... 424 00:29:34,266 --> 00:29:39,345 If something happened to you in a strange hotel room, away from home and family. 425 00:29:39,346 --> 00:29:42,785 I'm not going to die, Martin. Doctor said I had to keep an eye on you. 426 00:29:42,786 --> 00:29:45,825 You can't sleep for another couple of hours, the doctor said. I'm beat. 427 00:29:45,825 --> 00:29:49,224 Then I have to wake you up every two hours to see that you're OK. 428 00:29:49,226 --> 00:29:52,425 If you absolutely insist. 429 00:29:52,426 --> 00:29:54,386 I'll take the chair. 430 00:29:55,746 --> 00:29:59,265 Not many people like you around any more, are there? 431 00:29:59,265 --> 00:30:01,385 So I've realised. 432 00:30:03,546 --> 00:30:05,385 OK, have it your own way. 433 00:30:05,386 --> 00:30:07,265 Fancy a drink? 434 00:30:07,266 --> 00:30:10,745 Um... won't that make you a bit sleepy? Not what I've got in mind. 435 00:30:10,746 --> 00:30:15,625 Er, you probably shouldn't have any alcohol, not in your... 436 00:30:15,627 --> 00:30:17,346 Whiskey and ginger. 437 00:30:17,346 --> 00:30:23,105 First had it when I was stationed up here. Were you in the army? Sorry, I didn't mean to pry. 438 00:30:23,106 --> 00:30:27,665 That's OK, I've got nothing to hide. I was in the navy, actually. SBS. 439 00:30:27,666 --> 00:30:30,585 Now I'm just a desk jockey, pushing pieces of paper about. 440 00:30:30,586 --> 00:30:32,545 It's very dull. 441 00:30:32,546 --> 00:30:34,466 I'll just find some glasses. 442 00:30:43,666 --> 00:30:46,106 There we go. Try that. 443 00:30:49,426 --> 00:30:51,425 All right? 444 00:30:51,426 --> 00:30:53,426 Er, yeah, it's good. 445 00:31:00,226 --> 00:31:02,585 So, have you served in the forces, then? No, no. 446 00:31:02,586 --> 00:31:05,425 My father was a CSM. 447 00:31:05,426 --> 00:31:08,465 Brought us up in a sort of domestic boot camp. 448 00:31:08,465 --> 00:31:11,824 Us? Um, my brother and me. 449 00:31:11,825 --> 00:31:13,384 Christopher. 450 00:31:13,386 --> 00:31:17,865 Are you two close? No, not really. 451 00:31:17,866 --> 00:31:23,105 Shall I put the TV on, maybe help keep you awake a bit longer? 452 00:31:23,105 --> 00:31:26,144 Tell you what, Martin, don't bother. 453 00:31:26,146 --> 00:31:28,306 I'm done in. 454 00:31:37,786 --> 00:31:40,265 Hello, darlink. 455 00:31:40,266 --> 00:31:44,545 You give me a raise, yes? Just keep working, will you, Deborah? 456 00:31:44,546 --> 00:31:47,745 Hello, can I do you a favour? 457 00:31:47,746 --> 00:31:49,905 You could stop trying to sound Welsh. 458 00:31:49,905 --> 00:31:54,624 "Favours. We do what you want us to do". 459 00:31:54,626 --> 00:31:56,865 It's the FA. It's what? 460 00:31:56,866 --> 00:32:00,025 It's a slogan. Favours is a cleaning company. 461 00:32:00,027 --> 00:32:02,786 You were right. Did you get an address? 462 00:32:02,786 --> 00:32:06,225 That's the thing. There isn't one, but the telephone number matches. 463 00:32:06,227 --> 00:32:08,146 All right, you're calling in. 464 00:32:08,146 --> 00:32:14,665 And saying what? That your name is Olga, and you can't remember where you're working today. 465 00:32:14,666 --> 00:32:17,905 What if they speak Russian? You speak Russian, it's on your CV. 466 00:32:17,906 --> 00:32:20,905 I went on a school trip to Moscow. I'm not exactly fluent. 467 00:32:20,906 --> 00:32:22,625 You mean you lied? 468 00:32:22,625 --> 00:32:26,424 I'm sure this isn't in my job description. Hello. 469 00:32:26,426 --> 00:32:28,945 My name is Olga. 470 00:32:28,945 --> 00:32:32,385 I forget where I clean today. 471 00:32:33,907 --> 00:32:36,426 Ya, Olga. Da. 472 00:32:36,426 --> 00:32:38,825 Da. Pravilno... 473 00:32:38,825 --> 00:32:40,665 Da. 474 00:32:42,106 --> 00:32:44,025 Thank you. 475 00:32:44,026 --> 00:32:46,346 Bye bye. 476 00:32:48,147 --> 00:32:50,866 Deborah, it actually physically pains me to say this... 477 00:32:50,866 --> 00:32:53,145 What? 478 00:32:53,146 --> 00:32:54,865 You did all right. 479 00:32:54,867 --> 00:32:57,506 Seriously? What about that pay rise? 480 00:32:57,506 --> 00:33:00,546 Seriously? Not that all right. 481 00:33:02,706 --> 00:33:04,625 Udachi. 482 00:33:04,626 --> 00:33:07,546 "Good luck" in Russian. Tidy up. 483 00:33:28,586 --> 00:33:30,705 Hello. 484 00:33:30,705 --> 00:33:32,584 Who are you? 485 00:33:32,586 --> 00:33:36,185 I just need to ask you a couple of questions. 486 00:33:36,187 --> 00:33:38,386 It's all right, I'm not the police. 487 00:33:38,386 --> 00:33:42,225 You have to phone office. I will, I will. 488 00:33:42,226 --> 00:33:45,185 Just help me out for a second. 489 00:33:45,186 --> 00:33:47,985 Tell me if you know a girl who wears earnings like these. 490 00:33:47,986 --> 00:33:50,985 I think she works for Favours. 491 00:33:50,985 --> 00:33:52,905 You do, don't you? 492 00:33:54,745 --> 00:33:56,864 When did you last see her? I call owner. Go. 493 00:33:56,866 --> 00:34:01,585 Just tell me her name? I don't know anything. 494 00:34:01,586 --> 00:34:05,066 She's dead. The girl who wears these, she's dead. 495 00:34:06,306 --> 00:34:08,186 How do you know? Did you see her? 496 00:34:09,385 --> 00:34:11,624 Yeah. I saw her, 497 00:34:11,626 --> 00:34:13,985 and I saw another girl who looked just like her. 498 00:34:13,986 --> 00:34:17,625 Maybe her sister. Expensive clothes. Who would that be? 499 00:34:17,626 --> 00:34:19,905 It's bad for me to talk to you. 500 00:34:19,906 --> 00:34:22,905 I can see you're frightened. Here, look. 501 00:34:22,905 --> 00:34:26,784 My name's Jackson, Jackson Brodie. I'm an investigator. 502 00:34:26,786 --> 00:34:31,585 You call me later. Anything that happens between us is private. Go. 503 00:34:31,586 --> 00:34:33,105 What's your name? 504 00:34:33,105 --> 00:34:35,905 Please go. 505 00:34:37,666 --> 00:34:39,466 Call me later, OK? 506 00:35:00,785 --> 00:35:03,864 I need someone to come and help me pack. 507 00:35:03,866 --> 00:35:06,746 Why does Dad work all the time? 508 00:35:08,586 --> 00:35:11,025 People need him, I guess. 509 00:35:11,026 --> 00:35:13,146 But we need him tonight. 510 00:35:18,586 --> 00:35:20,506 Come on. 511 00:35:30,386 --> 00:35:32,066 Jellybean. 512 00:35:38,745 --> 00:35:41,385 Is that you, Mum? 513 00:35:46,026 --> 00:35:48,065 What's that? 514 00:35:48,067 --> 00:35:50,306 "Hello, Mum, how was your day?" 515 00:35:50,306 --> 00:35:52,665 "Long and knackering, thanks for asking." 516 00:35:52,665 --> 00:35:54,664 "Would you like a bucket of wine?" 517 00:35:54,667 --> 00:35:57,826 "That would be wonderful, beloved offspring, thank you." 518 00:35:57,826 --> 00:36:00,665 What have you been up to? Nothing. 519 00:36:00,666 --> 00:36:04,265 Is that Gran? What's left of her, yeah. 520 00:36:04,266 --> 00:36:06,065 Cool. Can I have it? 521 00:36:06,066 --> 00:36:07,505 KNOCK AT THE DOOR 522 00:36:07,506 --> 00:36:09,146 For Christ's sake. 523 00:36:13,906 --> 00:36:17,065 What the hell do you want? 524 00:36:17,066 --> 00:36:20,105 This is my home, Jackson, it's not a bloody office that you can just drop by. 525 00:36:20,106 --> 00:36:22,424 I think she was working for a company called Favours. 526 00:36:22,425 --> 00:36:24,866 How do you know she worked for a cleaning company? 527 00:36:24,867 --> 00:36:28,505 Because I was talking to a girl who was working there and she obviously knew her, I could tell. 528 00:36:28,506 --> 00:36:31,145 Oh, you could tell. She was terrified of speaking to me. 529 00:36:31,146 --> 00:36:32,665 What was the girl's name? 530 00:36:32,666 --> 00:36:34,785 I don't know. Where does she live? I don't know. 531 00:36:34,785 --> 00:36:36,905 Do you have an address? Yeah, I've got a phone number. 532 00:36:36,908 --> 00:36:40,186 Oh, good. All you've got to do is find out where they've got a booking. 533 00:36:40,186 --> 00:36:43,025 Turn up. Wait for the van to arrive. What planet are you on, Jackson? 534 00:36:43,026 --> 00:36:45,745 You didn't see how frightened this girl was when she was talking to me. 535 00:36:45,746 --> 00:36:48,345 Trust me, it's a murder. We don't even have a body. 536 00:36:48,346 --> 00:36:51,545 Not even a reported crime, not even a reported missing person. 537 00:36:51,546 --> 00:36:54,424 You're a police officer, aren't you? You have statutory... Don't you bloody lecture me! 538 00:36:54,424 --> 00:36:56,663 I'm not saying you're not a good copper, you are. 539 00:36:56,665 --> 00:36:59,064 I'm saying we should look further in a case like this. 540 00:36:59,065 --> 00:37:00,866 Why don't you take a look at yourself? 541 00:37:00,867 --> 00:37:04,305 Your daughter's flying to the other side of the world, and you're chasing shadows. 542 00:37:04,306 --> 00:37:06,706 What's that got to do with anything? Just get out. 543 00:37:06,707 --> 00:37:09,145 I'm sorry I barged in here, all right? I'm... 544 00:37:09,146 --> 00:37:11,745 No, you're not sorry. This is what you do, what you always do. 545 00:37:11,745 --> 00:37:14,824 Christ, Jackson, you've lost your job, your wife and now Marlee. 546 00:37:14,826 --> 00:37:18,066 And you will not stop. Now, I want to help you, but you make it impossible... 547 00:37:20,506 --> 00:37:21,946 Shit. 548 00:37:26,026 --> 00:37:28,466 Let me clear it up. Just leave it. 549 00:37:34,426 --> 00:37:36,345 Who is it? 550 00:37:36,346 --> 00:37:38,186 Get out. 551 00:39:07,906 --> 00:39:10,785 PHONE RINGS 552 00:39:10,786 --> 00:39:12,705 Hello. 553 00:39:12,706 --> 00:39:14,826 'Gloria! It's Murdo. Sorry to bother you so late. 554 00:39:14,827 --> 00:39:17,065 'I've been trying to get Graham on his mobile. 555 00:39:17,066 --> 00:39:20,585 'We were supposed to have a meeting this morning, but he didn't turn up. 556 00:39:20,586 --> 00:39:23,345 'Is he there?' No, he's in Thurso. 557 00:39:23,346 --> 00:39:26,225 'Thurso! You're joking. What do you mean, Thurso? 558 00:39:26,227 --> 00:39:29,186 What's he doing there, for Christ's sake?' 559 00:39:29,187 --> 00:39:32,946 He's building an estate up there. 'Since when?' Since now. 560 00:39:32,947 --> 00:39:36,546 'Why he's not answering his phone?' He forgot it. 561 00:39:36,546 --> 00:39:39,026 'Graham forgot his phone?' Hard to believe, I know. 562 00:39:39,027 --> 00:39:40,545 OTHER PHONE RINGS 563 00:39:40,546 --> 00:39:43,305 I thought it was surgically attached to his ear. 564 00:39:43,306 --> 00:39:45,865 See? I told you he forgot it. 565 00:39:45,866 --> 00:39:47,585 HE HANGS UP 566 00:39:47,586 --> 00:39:50,106 Some people have no manners. 567 00:39:55,106 --> 00:39:57,386 Arse, arse, arse. 568 00:40:25,147 --> 00:40:28,867 Memory stick, memory stick, memory stick. 569 00:40:31,106 --> 00:40:33,426 Oh, my book, my book. 570 00:40:47,306 --> 00:40:49,346 Surely not. 571 00:42:07,146 --> 00:42:09,465 PHONE RINGS 572 00:42:09,466 --> 00:42:11,905 'This is Jackson Brodie. 573 00:42:11,907 --> 00:42:15,266 'Please leave me a message, and I'll get back to you as soon as I can.' 574 00:42:15,267 --> 00:42:17,466 Bloody hell, Jackson, where are you? 575 00:42:17,466 --> 00:42:20,465 I've just sat through two hours of Richard Moat. 576 00:42:20,465 --> 00:42:24,584 I'd rather have my fillings removed with a rusty nail. 577 00:42:24,586 --> 00:42:27,066 Where are you? I'm bored. 578 00:42:29,346 --> 00:42:34,105 Oi-oi. Hey. There he is! The man himself. 579 00:42:34,105 --> 00:42:37,624 You were brilliant, darling. I only hope mine goes half as well. 580 00:42:37,626 --> 00:42:42,185 Yeah, you know, I thought it went all right. I mean, it went really well. 581 00:42:42,186 --> 00:42:44,185 You fancy a drink? 582 00:42:44,185 --> 00:42:46,784 Yeah. Why not? 583 00:42:46,787 --> 00:42:53,147 Yeah, I thought the African village/water pump routine went down well, didn't it? 584 00:44:01,026 --> 00:44:02,585 Niamh? 585 00:44:02,586 --> 00:44:04,226 Niamh? 586 00:44:21,746 --> 00:44:23,306 Niamh! 587 00:44:47,106 --> 00:44:48,745 Jackson, no! 588 00:44:48,745 --> 00:44:50,185 Jackson, no! 589 00:45:29,026 --> 00:45:30,626 Have you got your lunch? 590 00:45:32,067 --> 00:45:33,787 Yeah. 591 00:45:40,906 --> 00:45:43,225 Take the whole pack. 592 00:45:43,227 --> 00:45:45,666 Just don't get caught. 593 00:45:45,666 --> 00:45:47,466 Thanks. 594 00:45:54,626 --> 00:45:57,425 I should have picked her up from the bus stop. 595 00:45:57,426 --> 00:45:59,066 You know that, don't you? 596 00:46:02,426 --> 00:46:04,065 Yeah. 597 00:46:04,066 --> 00:46:07,026 And you know I love you, tyke, don't you? 598 00:46:09,546 --> 00:46:11,186 Yeah. 599 00:46:14,626 --> 00:46:16,546 Piss off and learn something. 600 00:46:42,306 --> 00:46:45,025 'I should have picked her up from the bus stop. 601 00:46:45,027 --> 00:46:47,747 You know that, don't you?' 602 00:46:52,866 --> 00:46:54,506 Francis? 603 00:46:57,145 --> 00:46:59,185 Francis, stop mucking about. 604 00:47:03,665 --> 00:47:05,665 Francis! 605 00:47:49,186 --> 00:47:50,866 All right, big man? 606 00:47:57,146 --> 00:47:58,746 There you go. 607 00:48:18,866 --> 00:48:22,305 Started smoking again. 608 00:48:22,307 --> 00:48:25,027 That's your bloody fault. 609 00:48:31,786 --> 00:48:33,546 You're looking good. 610 00:48:34,826 --> 00:48:36,546 I've just got older. 611 00:48:38,626 --> 00:48:40,866 You should see Marlee, she's a giant. 612 00:48:46,746 --> 00:48:50,625 I should have brought her to see you. 613 00:48:50,625 --> 00:48:54,024 I will. Yeah, I will. 614 00:48:54,026 --> 00:48:56,786 You'd like her, she's... 615 00:48:58,586 --> 00:49:00,985 She's amazing. 616 00:49:00,985 --> 00:49:05,864 She's funny, she's smart, she's kind. 617 00:49:05,865 --> 00:49:07,825 She's nothing like her dad. 618 00:49:17,986 --> 00:49:22,145 They want to take her away from me, Francis. 619 00:49:22,146 --> 00:49:24,746 They want to take her halfway around the world. 620 00:49:26,866 --> 00:49:29,265 No. I can't let her go. 621 00:49:29,266 --> 00:49:31,745 I cannot let that happen. 622 00:49:31,746 --> 00:49:33,866 You get it, don't you? 623 00:49:35,466 --> 00:49:39,625 You've got to keep the people you love right there where you can see them, 624 00:49:39,626 --> 00:49:42,706 so you can protect 'em, eh? 625 00:49:48,506 --> 00:49:50,866 Eh? What do you think? 626 00:50:08,026 --> 00:50:10,226 Oh, I'm so tired. 627 00:50:40,426 --> 00:50:42,466 I love you, big man. 628 00:50:53,026 --> 00:50:55,146 Archie, for the hundredth time, get up! 629 00:51:03,346 --> 00:51:06,105 To think you were inside me for nine months. 630 00:51:06,106 --> 00:51:08,746 To think you actually ever had sex. 631 00:51:10,666 --> 00:51:13,785 So, what are you reading lately? 632 00:51:13,786 --> 00:51:15,666 Bit of Japanese philosophy. 633 00:51:16,786 --> 00:51:18,466 Only when I came home last night... 634 00:51:18,467 --> 00:51:21,545 Who was that guy who came here? Are you sleeping with him? 635 00:51:21,546 --> 00:51:23,265 No, and don't change the subject. 636 00:51:23,265 --> 00:51:24,384 PHONE RINGS 637 00:51:24,386 --> 00:51:26,465 DI Munroe. 638 00:51:26,466 --> 00:51:28,145 Marcus. 639 00:51:28,146 --> 00:51:30,985 Do we know who she is? 640 00:51:30,986 --> 00:51:33,225 All right, I'm on my way. 641 00:51:33,225 --> 00:51:35,064 I have to go. 642 00:51:35,066 --> 00:51:37,906 There's been an incident. Is somebody dead? 643 00:51:39,346 --> 00:51:42,025 Jellybean needs feeding, with the special stuff. 644 00:51:42,026 --> 00:51:44,905 You can manage that, can you? 645 00:51:44,906 --> 00:51:47,385 If you get bored, talk to Gran. 646 00:51:47,385 --> 00:51:49,065 She liked you. 647 00:51:56,466 --> 00:51:59,505 She had no ID on her, but they think she might have been a prostitute. 648 00:51:59,506 --> 00:52:01,345 Why? 649 00:52:01,346 --> 00:52:06,545 There's evidence of recent sexual activity, ??40 in cash in her pocket, and it looks like she was a junkie. 650 00:52:06,546 --> 00:52:08,345 It'll be an OD. 651 00:52:08,345 --> 00:52:11,705 Although we won't know for sure until the toxicology reports come back. 652 00:52:14,307 --> 00:52:17,267 Thought you might want to have a look before DI Tucker takes over. 653 00:52:21,665 --> 00:52:25,305 'Jackson? We've found another body. 654 00:52:27,306 --> 00:52:31,065 'Jackson? Are you all right?' Yeah. 655 00:52:31,066 --> 00:52:33,066 I'll see you there. 656 00:52:49,146 --> 00:52:51,625 Oh, Jesus. 657 00:52:51,626 --> 00:52:53,865 It's her. 658 00:52:53,866 --> 00:52:56,586 The cleaner. You're absolutely sure? 659 00:52:58,626 --> 00:53:00,586 She said she'd get in trouble for talking to me. 660 00:53:00,587 --> 00:53:03,465 There's nothing to indicate she was murdered. 661 00:53:03,466 --> 00:53:05,986 Yeah, but you know she was, that's why you called me. 662 00:53:08,826 --> 00:53:12,025 It's a double murder now. 663 00:53:12,026 --> 00:53:14,146 Except we don't have a body for the drowned girl. 664 00:53:14,147 --> 00:53:15,745 Don't. 665 00:53:15,746 --> 00:53:19,065 I don't think Mr Brodie likes you very much, Marcus. 666 00:53:19,066 --> 00:53:22,505 Right, you'd better find out where Favours is as quick as possible and turn it over. 667 00:53:22,506 --> 00:53:24,386 You don't decide what we do, Brodie. 668 00:53:24,387 --> 00:53:26,745 I do, though. Go and find the cleaning company. 669 00:53:26,747 --> 00:53:28,987 Ma'am. 670 00:53:38,946 --> 00:53:41,425 I'm sorry about the urn. 671 00:53:41,426 --> 00:53:42,825 My mother? 672 00:53:42,826 --> 00:53:47,225 I wouldn't worry about it. It's probably the most fun she's had in years. 673 00:53:47,227 --> 00:53:49,506 You've not been home yet, have you? 674 00:53:49,506 --> 00:53:53,465 Where have you been all night, or shouldn't I ask? Yorkshire. 675 00:53:53,466 --> 00:53:55,626 I went to see my brother. 676 00:53:57,026 --> 00:53:59,065 And how was that? 677 00:53:59,066 --> 00:54:01,665 Yeah. 678 00:54:01,667 --> 00:54:04,587 He set me straight on a few things. 679 00:54:24,266 --> 00:54:26,465 Hey. 680 00:54:26,466 --> 00:54:30,305 Hey. You said you didn't mind if I stayed over. 681 00:54:30,306 --> 00:54:32,745 I don't. Where have you been? 682 00:54:32,746 --> 00:54:34,505 Can we talk about it later? 683 00:54:34,506 --> 00:54:36,105 I'm intrigued. 684 00:54:36,106 --> 00:54:38,306 My boyfriend stays out all night, and I'm wondering where he was. 685 00:54:38,307 --> 00:54:40,425 Boyfriend? 686 00:54:40,426 --> 00:54:42,385 Is that what I am now? 687 00:54:42,386 --> 00:54:47,425 I thought you said we weren't a couple. You said we were... 688 00:54:47,426 --> 00:54:50,425 what was it? 689 00:54:50,425 --> 00:54:52,305 You and me, that's what you called us. 690 00:54:52,307 --> 00:54:53,825 Lover, then. 691 00:54:53,825 --> 00:54:55,864 That's what we are, lovers. 692 00:54:55,866 --> 00:55:00,986 So? So, can we talk about it later, please? 693 00:55:02,186 --> 00:55:03,586 Come to bed. 694 00:55:05,585 --> 00:55:07,505 I've got to go out. What's so important? 695 00:55:07,508 --> 00:55:11,226 Has someone died? Or just said, "Help me, Jackson?" 696 00:55:11,226 --> 00:55:13,786 I've got to go and see Marlee. 697 00:55:15,226 --> 00:55:19,106 You have remembered my play? You are coming? Yes, of course. 698 00:55:23,546 --> 00:55:25,785 Good luck. 699 00:55:25,786 --> 00:55:30,426 Or break a leg, or whatever. 700 00:55:41,946 --> 00:55:44,386 Jackson Brodie? 701 00:55:46,946 --> 00:55:48,865 You've been making trouble. 702 00:55:48,866 --> 00:55:51,746 You should have kept your nose out, son. 703 00:55:58,946 --> 00:56:01,865 Stop! Stop it! 704 00:56:01,866 --> 00:56:05,745 I'm calling the police. 705 00:56:05,746 --> 00:56:07,745 That's not right. 706 00:56:07,746 --> 00:56:10,066 That's dirty behaviour! 707 00:56:17,826 --> 00:56:20,746 Are you all right? I'm fine. 708 00:56:23,986 --> 00:56:26,185 Hello. 'Louise, it's Jackson'. 709 00:56:26,186 --> 00:56:29,145 Hiya. I need you to go to Martin Canning's house. 710 00:56:29,146 --> 00:56:31,745 What, the author? 'Yes, the author.' 711 00:56:31,746 --> 00:56:34,465 How do you know him? Because I think he's in danger. 712 00:56:34,466 --> 00:56:36,665 Would you stop giving me orders? 713 00:56:36,666 --> 00:56:40,105 'I just wish you'd do something I ask of you, for once,' 714 00:56:40,107 --> 00:56:41,946 as a favour. 715 00:56:41,946 --> 00:56:43,586 I'll see what I can do. 716 00:57:56,266 --> 00:57:58,226 Oh, bollocks. 717 00:57:59,906 --> 00:58:05,666 The world you leave behind you 718 00:58:07,307 --> 00:58:11,187 Will become a distant sun 719 00:58:12,826 --> 00:58:18,146 Every soul you loved will find you 720 00:58:19,586 --> 00:58:24,865 When you walk on. 721 00:58:24,915 --> 00:58:29,465 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.