All language subtitles for Cardinal - 03x06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:02,413 CARDINAL: Previously on Cardinal. 2 00:00:02,449 --> 00:00:03,581 Why would she buy this for me 3 00:00:03,616 --> 00:00:05,516 if she were going to kill herself? 4 00:00:05,552 --> 00:00:06,517 VALERIE: What really got to Catherine 5 00:00:06,553 --> 00:00:08,018 was having to write that note. 6 00:00:08,054 --> 00:00:10,054 He had you write a suicide note? 7 00:00:10,090 --> 00:00:13,357 I did a search of all the recent suicides in Algonquin Bay, 8 00:00:13,393 --> 00:00:14,692 who was seeing Dr. Bell, 9 00:00:14,727 --> 00:00:16,694 nine, in under two years. 10 00:00:16,729 --> 00:00:18,862 I did everything I could to help her. 11 00:00:18,898 --> 00:00:19,863 Did you? 12 00:00:19,899 --> 00:00:22,200 I don't want to see John Cardinal again, love. 13 00:00:22,235 --> 00:00:23,201 DYSON: Perry's dead. 14 00:00:23,236 --> 00:00:25,035 He shot himself two hours ago. 15 00:00:25,071 --> 00:00:26,204 DELORME: Our suspects, 16 00:00:26,239 --> 00:00:28,272 Jackson Till and Sharlene Winston 17 00:00:28,308 --> 00:00:30,741 now have a large quantity of weapons in their possession. 18 00:00:30,776 --> 00:00:32,210 LLOYD: Money, is that what you want? 19 00:00:32,245 --> 00:00:33,277 MAMA: I'm not interested in your money. 20 00:00:33,313 --> 00:00:34,378 You've got one thing I want. 21 00:00:34,414 --> 00:00:35,580 I need you to set some traps 22 00:00:35,615 --> 00:00:37,047 on the parameter of the property. 23 00:00:37,083 --> 00:00:38,716 Her prison psych assessment mentions, 24 00:00:38,751 --> 00:00:41,251 'complex apocalyptic delusions'. 25 00:00:41,286 --> 00:00:42,619 End of the world stuff. 26 00:00:42,654 --> 00:00:43,620 JACK: Just like you said, 27 00:00:43,655 --> 00:00:44,787 enough to fight the war, 28 00:00:44,823 --> 00:00:46,089 enough to win. 29 00:00:48,960 --> 00:00:52,262 ("FAMILIAR" BY AGNES OBEL) 30 00:00:52,297 --> 00:00:55,064 ♪ 31 00:00:55,100 --> 00:00:58,602 ♪ Took a walk to the summit at night, ♪ 32 00:00:58,637 --> 00:01:01,238 ♪ you and I ♪ 33 00:01:01,273 --> 00:01:05,642 ♪ To burn a hole in the old grip of the familiar, ♪ 34 00:01:05,677 --> 00:01:08,945 ♪ you and I ♪ 35 00:01:08,980 --> 00:01:12,616 ♪ And the dark was opening wide, ♪ 36 00:01:12,651 --> 00:01:15,688 ♪ do or die ♪ 37 00:01:15,723 --> 00:01:23,731 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 38 00:01:23,766 --> 00:01:25,736 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 39 00:01:25,736 --> 00:01:27,168 CARDINAL:So what do we think? 40 00:01:27,504 --> 00:01:29,170 DELORME:I think it's her. 41 00:01:29,205 --> 00:01:30,539 I think Sharlene Winston 42 00:01:30,574 --> 00:01:31,840 is Amy Scriver. 43 00:01:32,342 --> 00:01:34,876 Okay, let's say you're a seventeen year old girl 44 00:01:34,912 --> 00:01:36,511 who just killed your parents. 45 00:01:37,514 --> 00:01:39,313 How do you get rid of two bodies? 46 00:01:39,349 --> 00:01:40,849 MCLEOD: Well, she couldn't have carried them far. 47 00:01:40,884 --> 00:01:42,517 But she could get them on a boat. 48 00:01:43,854 --> 00:01:45,854 Same thing that happened at Island Road 49 00:01:46,523 --> 00:01:48,056 and Amy Scriver would've known 50 00:01:48,091 --> 00:01:49,490 the deepest parts of Black Lake, 51 00:01:49,526 --> 00:01:50,692 where to sink 'em. 52 00:01:51,194 --> 00:01:53,028 Might explain why they were never found. 53 00:01:53,063 --> 00:01:54,829 DELORME: But now you have a sonar scanner. 54 00:01:54,865 --> 00:01:59,834 (DRAMATIC INSTRUMENTAL) 55 00:01:59,870 --> 00:02:02,837 ♪ 56 00:02:02,873 --> 00:02:04,505 OPD OFFICER: We are at 140 feet. 57 00:02:04,541 --> 00:02:07,007 Deepest channel runs right along here. 58 00:02:07,043 --> 00:02:09,043 Dragging hooks would never have reached that low. 59 00:02:10,613 --> 00:02:12,513 Okay, run the sonar. 60 00:02:12,549 --> 00:02:13,747 Already running. 61 00:02:14,551 --> 00:02:15,749 Get comfortable, 62 00:02:15,785 --> 00:02:17,229 it's a big lake. 63 00:02:17,253 --> 00:02:22,223 (SUSPENSEFUL MUSIC) 64 00:02:22,258 --> 00:02:29,230 ♪ 65 00:02:29,265 --> 00:02:30,698 Are you watching this, Amy? 66 00:02:30,733 --> 00:02:32,866 (SUSPENSEFUL MUSIC) 67 00:02:32,902 --> 00:02:36,737 ♪ I am the old man who lives down the lane ♪ 68 00:02:36,772 --> 00:02:38,939 ♪ I sing for pennies ♪ 69 00:02:38,975 --> 00:02:41,161 ♪ To help ease the pain ♪ 70 00:02:43,246 --> 00:02:44,412 Hey old man, 71 00:02:46,583 --> 00:02:49,049 whatever you have to do to get that plane ready to fly. 72 00:02:49,085 --> 00:02:50,283 It's time. 73 00:02:55,124 --> 00:02:56,323 Shut up. 74 00:02:57,927 --> 00:02:59,126 NIKKI: They have us surrounded. 75 00:03:00,796 --> 00:03:02,062 MAMA: No, if they knew we were here, 76 00:03:02,098 --> 00:03:03,296 we'd be dead already. 77 00:03:04,934 --> 00:03:06,734 We're never gonna get past those police boats. 78 00:03:06,769 --> 00:03:07,968 We're not going anywhere. 79 00:03:15,444 --> 00:03:17,011 We're gonna make a go for it. 80 00:03:17,113 --> 00:03:18,468 We're gonna shoot our way past them. 81 00:03:18,503 --> 00:03:20,080 And then a bullet hits our gas tank 82 00:03:20,116 --> 00:03:21,615 and we all go up in flames. 83 00:03:21,651 --> 00:03:22,750 Well then maybe we should just wait. 84 00:03:22,785 --> 00:03:23,905 Maybe they'll just go away. 85 00:03:23,940 --> 00:03:25,085 If we want the enemy to go away, 86 00:03:25,121 --> 00:03:26,620 we have to make them go away. 87 00:03:29,625 --> 00:03:30,590 Come on. 88 00:03:30,626 --> 00:03:31,791 Go. 89 00:03:33,495 --> 00:03:35,128 Hey, Dr. Jones, 90 00:03:35,164 --> 00:03:37,164 thank you for getting back to me. 91 00:03:37,966 --> 00:03:41,100 Any luck finding background on Dr. Bell? 92 00:03:41,136 --> 00:03:42,802 DR. JONES: Well, he's moved around a lot, 93 00:03:42,837 --> 00:03:45,605 which in and of itself is not of concern. 94 00:03:45,641 --> 00:03:50,443 But he's gone from New York to Toronto, 95 00:03:50,479 --> 00:03:53,946 to Ottawa and then finally Algonquin Bay. 96 00:03:53,982 --> 00:03:56,349 DELORME: Each city smaller than the last. 97 00:03:56,385 --> 00:03:58,285 DR. JONES: And less prestigious. 98 00:03:58,320 --> 00:04:00,620 Dr. Jones, I need to know facts. 99 00:04:00,656 --> 00:04:04,524 DR. JONES: In Toronto he was sued on several occasions 100 00:04:04,560 --> 00:04:07,360 by families of patients who'd killed themselves. 101 00:04:08,830 --> 00:04:11,298 All of the cases were eventually dropped. 102 00:04:11,333 --> 00:04:14,667 Proving psychiatric malpractice is complicated. 103 00:04:15,736 --> 00:04:16,845 So there's never been a 104 00:04:16,880 --> 00:04:19,004 medical investigation into his methods. 105 00:04:19,039 --> 00:04:21,807 Like into the suicide note business? 106 00:04:21,842 --> 00:04:23,008 Yeah. 107 00:04:23,578 --> 00:04:25,678 DR. JONES: No, not that I know of. 108 00:04:25,713 --> 00:04:27,479 What would it take to launch one? 109 00:04:27,515 --> 00:04:29,648 More than you have, I'm afraid. 110 00:04:29,684 --> 00:04:31,817 I wish I could do more to help you. 111 00:04:31,852 --> 00:04:33,018 No, it's okay. 112 00:04:33,307 --> 00:04:34,672 KULAR: Cardinal, 113 00:04:34,922 --> 00:04:36,388 there's a woman here to see you. 114 00:04:36,424 --> 00:04:38,023 Wouldn't say what it was about. 115 00:04:45,473 --> 00:04:46,606 CARDINAL: Helen. 116 00:04:46,631 --> 00:04:49,932 Uh-uh, I-I hope it's all right that I came by. 117 00:04:49,957 --> 00:04:51,157 Of course. 118 00:04:51,905 --> 00:04:53,105 Sure. 119 00:05:05,172 --> 00:05:06,581 Frederick, um, 120 00:05:07,226 --> 00:05:09,209 he was quite upset by your visit, 121 00:05:10,337 --> 00:05:12,804 with you and with me. 122 00:05:14,755 --> 00:05:16,454 Oh, I'm sorry about that. 123 00:05:17,865 --> 00:05:20,098 HELEN: I worry about him sometimes, 124 00:05:20,123 --> 00:05:21,822 when he's in a mood, 125 00:05:21,847 --> 00:05:24,724 the way he talks about his patients. 126 00:05:24,749 --> 00:05:25,804 He's frustrated. 127 00:05:25,829 --> 00:05:28,429 He's, he's just taken on too much. 128 00:05:32,059 --> 00:05:34,059 He ever talk about Catherine that way? 129 00:05:37,091 --> 00:05:39,625 I'm sorry, it's hard for me to think about her. 130 00:05:40,313 --> 00:05:41,646 It doesn't make any sense. 131 00:05:43,389 --> 00:05:45,523 I don't think he helped her at all. 132 00:05:47,993 --> 00:05:51,928 So I took a look at some of the videos 133 00:05:51,953 --> 00:05:54,487 he makes of his patient sessions. 134 00:05:55,582 --> 00:05:56,847 What I saw was, 135 00:05:58,505 --> 00:06:00,505 Well, I think you should look at them too. 136 00:06:03,343 --> 00:06:08,313 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 137 00:06:08,348 --> 00:06:11,995 ♪ 138 00:06:12,020 --> 00:06:14,054 HELEN: You know both of his parents killed themselves 139 00:06:14,079 --> 00:06:15,311 when he was a boy? 140 00:06:15,336 --> 00:06:16,668 Unforgivable, really. 141 00:06:18,625 --> 00:06:20,257 I hope you understand, 142 00:06:20,293 --> 00:06:21,693 it's not his fault. 143 00:06:25,464 --> 00:06:27,297 But somebody needs to know. 144 00:06:33,325 --> 00:06:34,658 I should go. 145 00:06:34,683 --> 00:06:39,653 (SUSPENSEFUL MUSIC) 146 00:06:39,678 --> 00:06:52,540 ♪ 147 00:06:52,565 --> 00:06:54,565 A woman came to see me yesterday. 148 00:06:56,995 --> 00:06:59,296 She assumed I knew John had been paying her 149 00:06:59,321 --> 00:07:04,324 to keep quiet about what I did. 150 00:07:05,397 --> 00:07:07,063 DR. BELL: And what is it you did? 151 00:07:10,121 --> 00:07:14,709 I made a call when I was manic 152 00:07:17,067 --> 00:07:18,900 and I blew an officer's cover. 153 00:07:22,660 --> 00:07:24,092 DR. BELL: John never told you? 154 00:07:25,042 --> 00:07:27,075 CATHERINE: He risked his job for me. 155 00:07:27,100 --> 00:07:29,534 DR. BELL: And how did you feel when you learned this? 156 00:07:36,046 --> 00:07:38,347 A man is dead because of me. 157 00:07:38,372 --> 00:07:42,006 How do you think I feel? (SOBBING) 158 00:07:42,206 --> 00:07:44,039 DR. BELL: And what did John say? 159 00:07:46,457 --> 00:07:47,826 CATHERINE: I haven't told him. 160 00:07:49,193 --> 00:07:50,359 DR. BELL: Why not? 161 00:07:50,737 --> 00:07:53,349 CATHERINE: He's heading a difficult investigation right now 162 00:07:53,374 --> 00:07:55,540 and he's already had to step away once. 163 00:07:58,722 --> 00:08:00,555 DR. BELL: You feel you're a burden? 164 00:08:02,773 --> 00:08:05,239 I don't feel it, I am. 165 00:08:05,264 --> 00:08:07,097 I have been for twenty years. 166 00:08:09,185 --> 00:08:11,453 DR. BELL: So you're going to go home tonight 167 00:08:11,478 --> 00:08:14,111 and sit next to your husband 168 00:08:14,136 --> 00:08:18,857 and not tell him that you know this secret. 169 00:08:22,231 --> 00:08:24,064 Of course I'll tell him. 170 00:08:27,083 --> 00:08:29,868 If we're going to get past this disaster I have to. 171 00:08:31,341 --> 00:08:32,707 But not tonight, 172 00:08:32,732 --> 00:08:34,623 John's working late and 173 00:08:36,433 --> 00:08:38,432 I just need to clear my head. 174 00:08:41,011 --> 00:08:42,677 I'm going to take some pictures. 175 00:08:45,215 --> 00:08:47,481 DR. BELL: Your work is important to you 176 00:08:47,517 --> 00:08:50,185 and I think that's very healthy. 177 00:08:52,089 --> 00:08:54,089 So, what are we shooting tonight? 178 00:08:56,526 --> 00:08:58,359 CATHERINE: The Harrow Building. 179 00:08:59,362 --> 00:09:04,332 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 180 00:09:04,367 --> 00:09:07,501 ♪ 181 00:09:07,537 --> 00:09:09,704 He knew she was there. 182 00:09:14,155 --> 00:09:15,354 CARDINAL: Lise. 183 00:09:15,956 --> 00:09:17,122 Yeah? 184 00:09:17,458 --> 00:09:19,424 CARDINAL: I want to show you something. 185 00:09:19,460 --> 00:09:20,459 DR. BELL: But I think, 186 00:09:20,494 --> 00:09:24,464 and this is me being very blunt, Catherine, 187 00:09:24,965 --> 00:09:26,665 I think you crave the attention you get 188 00:09:26,700 --> 00:09:27,799 when you're not well. 189 00:09:29,370 --> 00:09:30,835 Do you disagree? 190 00:09:30,871 --> 00:09:35,840 (SUSPENSEFUL MUSIC) 191 00:09:35,876 --> 00:09:40,845 ♪ 192 00:09:40,881 --> 00:09:44,049 Dr. Bell, I think we're done here. 193 00:09:46,554 --> 00:09:48,619 Hey, how'd you get this? 194 00:09:48,655 --> 00:09:50,154 His wife. 195 00:09:50,190 --> 00:09:51,574 She's afraid of him. 196 00:09:55,161 --> 00:09:57,328 CATHERINE: Every time I come here, 197 00:09:57,902 --> 00:09:59,736 I leave feeling worse. 198 00:10:01,167 --> 00:10:03,701 It wasn't like that in the beginning. 199 00:10:03,736 --> 00:10:06,047 But since my last depression, 200 00:10:08,040 --> 00:10:09,674 you've been after me. 201 00:10:11,344 --> 00:10:12,376 DR. BELL: Lately, Catherine, 202 00:10:12,401 --> 00:10:14,639 every time I get close to the truth 203 00:10:16,335 --> 00:10:17,534 you lash out. 204 00:10:19,325 --> 00:10:20,957 You used to welcome our sessions. 205 00:10:24,190 --> 00:10:25,756 I've been warned about you, 206 00:10:29,120 --> 00:10:30,786 now I'm going to warn others. 207 00:10:33,391 --> 00:10:35,058 It's troubling, yes. 208 00:10:36,702 --> 00:10:37,667 But she was upset. 209 00:10:37,703 --> 00:10:40,403 She went to the roof to take photos. 210 00:10:40,439 --> 00:10:42,625 Her mind went to a bad place. 211 00:10:44,043 --> 00:10:45,609 Catherine didn't kill herself. 212 00:10:48,280 --> 00:10:51,081 Believing that doesn't make it true. 213 00:10:51,117 --> 00:10:52,349 I talked to Dr. Jones. 214 00:10:52,384 --> 00:10:56,086 What Dr. Bell's been doing with his patients is wrong 215 00:10:56,122 --> 00:10:59,188 but now what you're talking about is first degree murder. 216 00:10:59,224 --> 00:11:01,891 She told him where she would be the night she died 217 00:11:02,894 --> 00:11:05,273 and her threat is motive. 218 00:11:06,397 --> 00:11:10,867 (DRAMATIC MUSIC) 219 00:11:10,902 --> 00:11:12,101 Okay. 220 00:11:13,471 --> 00:11:15,872 DR. BELL: We talked about getting these feelings out of you, 221 00:11:15,907 --> 00:11:17,206 about writing a note. 222 00:11:17,242 --> 00:11:18,440 It's just- 223 00:11:19,744 --> 00:11:21,878 if she walks out, I'm done. 224 00:11:21,913 --> 00:11:23,045 I quit. 225 00:11:23,081 --> 00:11:24,981 DR. BELL: You've said all this before, Perry. 226 00:11:25,917 --> 00:11:26,883 I don't know why you think 227 00:11:26,918 --> 00:11:28,284 anyone should take you seriously. 228 00:11:28,319 --> 00:11:30,052 No, I could not be more serious. 229 00:11:30,088 --> 00:11:31,253 I'll show you both 230 00:11:32,256 --> 00:11:33,885 just how serious I am! 231 00:11:35,159 --> 00:11:36,624 DR. BELL: I doubt that. 232 00:11:36,660 --> 00:11:39,261 I think it's always gonna be more of the same with you. 233 00:11:39,296 --> 00:11:40,495 It always is. 234 00:11:42,599 --> 00:11:44,732 - The son of a bitch. - Mhm. 235 00:11:44,768 --> 00:11:46,768 He all but told him to go and do it. 236 00:11:47,771 --> 00:11:50,105 So, do you think we have enough to bring him in? 237 00:11:50,140 --> 00:11:52,240 It's hard to prove inciting suicide 238 00:11:52,276 --> 00:11:54,742 if he's not actually using the words, 239 00:11:54,778 --> 00:11:56,244 kill yourself. 240 00:11:56,280 --> 00:11:57,445 DELORME: He also knew where Catherine 241 00:11:57,470 --> 00:11:59,737 was going to be the night she died. 242 00:11:59,783 --> 00:12:01,783 CARDINAL: And I'm worried about his wife. 243 00:12:01,808 --> 00:12:03,240 Helen brought me these videos. 244 00:12:03,265 --> 00:12:04,630 They could ruin his career. 245 00:12:08,024 --> 00:12:10,691 I don't know where this goes, but we have to question him. 246 00:12:11,861 --> 00:12:13,627 Well it can't be me. 247 00:12:13,662 --> 00:12:14,661 He'll claim I'm harassing him. 248 00:12:14,697 --> 00:12:16,096 No it can't. 249 00:12:16,132 --> 00:12:17,531 I'll have him brought in and I'll, 250 00:12:17,967 --> 00:12:19,366 I'll interview him myself. 251 00:12:22,638 --> 00:12:25,973 I'm reopening the investigation into Catherine's death. 252 00:12:26,008 --> 00:12:29,977 (DRAMATIC INSTRUMENTAL) 253 00:12:30,012 --> 00:12:32,313 ♪ 254 00:12:32,348 --> 00:12:37,318 (SUSPENSEFUL MUSIC) 255 00:12:37,353 --> 00:12:47,393 ♪ 256 00:12:47,395 --> 00:13:01,007 ♪ 257 00:13:01,042 --> 00:13:02,976 Did she tell you I found him? 258 00:13:03,011 --> 00:13:04,047 Found who? 259 00:13:04,082 --> 00:13:05,644 LLOYD: My friend, Henry. 260 00:13:05,680 --> 00:13:07,646 They left him to rot in the bunkhouse 261 00:13:07,682 --> 00:13:09,082 where they cut his throat. 262 00:13:10,377 --> 00:13:11,642 It was a kindness. 263 00:13:13,020 --> 00:13:14,854 He would've died worse when the end comes. 264 00:13:14,889 --> 00:13:17,322 LLOYD: You don't know anything's coming. 265 00:13:17,358 --> 00:13:18,740 She's out of her mind. 266 00:13:21,262 --> 00:13:22,327 She's going to kill me too. 267 00:13:22,352 --> 00:13:23,745 Probably make you do it. 268 00:13:24,231 --> 00:13:26,499 - You're her favourite. - Don't talk about her. 269 00:13:26,534 --> 00:13:27,867 Until you disappoint her. 270 00:13:29,704 --> 00:13:32,872 Until you end up dead like your friend. 271 00:13:41,916 --> 00:13:43,749 Maybe you're not Mama's little girl. 272 00:13:44,719 --> 00:13:45,885 If she asks me to, 273 00:13:47,454 --> 00:13:48,420 I will kill you. 274 00:13:48,455 --> 00:13:49,721 (DOOR CREAKING OPEN) 275 00:13:54,561 --> 00:13:57,194 We need loaded weapons by every window. 276 00:13:57,230 --> 00:14:00,231 We have to defend this position until we can fly that plane. 277 00:14:03,403 --> 00:14:04,769 Come on. 278 00:14:04,805 --> 00:14:06,438 They'll be coming for us, get moving. 279 00:14:06,473 --> 00:14:11,443 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 280 00:14:11,478 --> 00:14:16,881 ♪ 281 00:14:16,917 --> 00:14:21,885 (SOMBRE PIANO CHORDS) _ 282 00:14:21,921 --> 00:14:31,562 ♪ 283 00:14:31,597 --> 00:14:41,905 (SUSPENSEFUL MUSIC) 284 00:14:41,941 --> 00:14:46,409 ♪ 285 00:14:46,445 --> 00:14:47,644 FOX: Detective Cardinal, 286 00:14:48,614 --> 00:14:50,481 she told us to go pick up Dr. Bell. 287 00:14:50,516 --> 00:14:52,082 Yeah, yeah. 288 00:14:52,117 --> 00:14:53,650 After you do that 289 00:14:53,686 --> 00:14:55,518 I need you to do me a favour. 290 00:14:55,620 --> 00:14:56,625 Whatever you need, sir. 291 00:14:56,660 --> 00:14:58,420 Catherine always carried two cameras. 292 00:14:58,456 --> 00:15:00,656 One film, one digital. 293 00:15:00,692 --> 00:15:02,758 I only got the film one back. 294 00:15:02,794 --> 00:15:04,494 See if you can find out what happened to the other. 295 00:15:04,529 --> 00:15:06,529 Yeah, sure, I'll check the evidence log. 296 00:15:06,554 --> 00:15:11,523 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 297 00:15:11,548 --> 00:15:13,448 ♪ 298 00:15:13,473 --> 00:15:17,091 (BEEPING) 299 00:15:17,116 --> 00:15:18,340 Detective, 300 00:15:18,376 --> 00:15:19,775 we have a target. 301 00:15:19,811 --> 00:15:23,513 (BEEPING) 302 00:15:23,548 --> 00:15:25,381 OPD OFFICER: It could be the Scriver boat. 303 00:15:27,818 --> 00:15:29,851 CARDINAL: Thirty years under water, 304 00:15:29,887 --> 00:15:31,820 it's amazing there's anything left. 305 00:15:31,855 --> 00:15:34,656 COMMANDA: Deepest part of the lake, it's cold down there. 306 00:15:35,325 --> 00:15:36,958 And they were both still in the boat? 307 00:15:36,994 --> 00:15:39,193 They're still strapped to the seats just like the Barstows, 308 00:15:39,229 --> 00:15:40,495 but no Amy. 309 00:15:41,231 --> 00:15:42,363 Boat was scuttled, 310 00:15:42,399 --> 00:15:44,032 probably an ax through the hull. 311 00:15:46,904 --> 00:15:48,537 She executed her parents. 312 00:15:50,006 --> 00:15:51,171 (SIGHS) 313 00:15:52,008 --> 00:15:53,874 Amy Scriver was seventeen then, 314 00:15:55,411 --> 00:15:58,145 imagine what she's capable of now. 315 00:15:58,180 --> 00:16:03,150 (SUSPENSEFUL MUSIC) 316 00:16:03,185 --> 00:16:04,351 ♪ 317 00:16:06,020 --> 00:16:07,552 DELORME: These are our suspects, 318 00:16:07,588 --> 00:16:09,354 Jackson Michael Till 319 00:16:09,390 --> 00:16:10,656 and Sharlene Winston, 320 00:16:10,691 --> 00:16:13,725 who we now believe is Amy Scriver, 321 00:16:13,761 --> 00:16:16,361 missing from this area since 1987. 322 00:16:17,364 --> 00:16:19,999 Till was last seen driving a silver pickup, 323 00:16:20,034 --> 00:16:21,333 look out for that. 324 00:16:21,368 --> 00:16:23,201 COMMANDA: We're knocking on doors around Black Lake, 325 00:16:23,226 --> 00:16:25,660 marine units are checking the shoreline. 326 00:16:25,705 --> 00:16:27,571 Amy Scriver used to live here. 327 00:16:27,607 --> 00:16:29,507 She knows these waters and these woods, 328 00:16:29,532 --> 00:16:32,200 there's a good chance that she may be hiding out here. 329 00:16:32,245 --> 00:16:33,845 - And if you think you've spotted them, - (BUZZING) 330 00:16:33,870 --> 00:16:35,163 do not attempt arrest. 331 00:16:35,188 --> 00:16:36,494 These people are well armed, 332 00:16:36,549 --> 00:16:38,516 - they will kill you. - Yeah. 333 00:16:38,551 --> 00:16:39,684 DELORME: I know they shot a cop, 334 00:16:39,719 --> 00:16:41,085 but keep a level head, 335 00:16:41,121 --> 00:16:42,386 wait for backup. 336 00:16:43,295 --> 00:16:46,280 COMMANDA: Okay, partner up and keep in contact at all times. 337 00:16:47,727 --> 00:16:49,294 They're picking up Dr. Bell. 338 00:16:50,149 --> 00:16:51,348 You should go. 339 00:16:52,565 --> 00:16:53,731 I'm with you. 340 00:16:55,568 --> 00:16:58,802 DR. BELL (ANGRILY): Those tapes were private between me and my clients 341 00:16:58,827 --> 00:17:01,205 and you just handed them over 342 00:17:01,240 --> 00:17:03,673 without any thought to the consequences! 343 00:17:04,276 --> 00:17:06,210 Do you know what you've done to me? 344 00:17:06,245 --> 00:17:07,377 To us? 345 00:17:07,412 --> 00:17:09,046 (BANGING) 346 00:17:09,081 --> 00:17:11,048 FOX: Police, open up! 347 00:17:11,083 --> 00:17:16,619 (DRAMATIC INSTRUMENTAL) 348 00:17:16,655 --> 00:17:17,787 FOX: Dr. Bell, 349 00:17:17,823 --> 00:17:19,656 you need to come with us, please. 350 00:17:21,260 --> 00:17:23,393 You can call your lawyer on the way in. 351 00:17:23,428 --> 00:17:24,794 That won't be necessary. 352 00:17:25,331 --> 00:17:30,300 (SUSPENSEFUL MUSIC) 353 00:17:30,336 --> 00:17:37,139 ♪ 354 00:17:37,175 --> 00:17:40,410 Perry said Dr. Bell didn't even do anything 355 00:17:40,445 --> 00:17:42,945 when he said he was going to go out and find a gun. 356 00:17:46,284 --> 00:17:48,284 I should have told somebody, right? 357 00:17:54,125 --> 00:17:55,958 This is not your fault, Margaret. 358 00:17:57,328 --> 00:17:59,896 You were there when he died, you said. 359 00:18:03,701 --> 00:18:05,167 I bet you tried to help him. 360 00:18:07,806 --> 00:18:08,971 I did too. 361 00:18:12,977 --> 00:18:14,610 What is all this crap? 362 00:18:14,645 --> 00:18:16,979 Oh the dumpster at the scene was overflowing. 363 00:18:18,649 --> 00:18:19,949 Nobody looked through this before? 364 00:18:19,984 --> 00:18:21,984 The Coroner ruled it a suicide. 365 00:18:22,987 --> 00:18:24,153 Alright? 366 00:18:24,488 --> 00:18:25,621 Alright. 367 00:18:25,656 --> 00:18:30,626 - (SUSPENSEFUL MUSIC) - (CLANKING) 368 00:18:30,661 --> 00:18:34,130 ♪ 369 00:18:34,165 --> 00:18:35,531 What does this look like? 370 00:18:38,336 --> 00:18:40,636 My digital camera takes these cards. 371 00:18:40,671 --> 00:18:42,504 We got a computer that can read that? 372 00:18:44,754 --> 00:18:45,920 Yeah. 373 00:19:00,083 --> 00:19:01,649 You said the cops are close. 374 00:19:02,359 --> 00:19:03,724 They're all over the roads. 375 00:19:06,263 --> 00:19:08,263 I know how we're gonna get that plane in the air. 376 00:19:09,032 --> 00:19:10,865 And how do you propose to do that? 377 00:19:12,361 --> 00:19:13,727 (CHUCKLES) 378 00:19:20,410 --> 00:19:22,542 We're gonna take a cop as a hostage. 379 00:19:22,578 --> 00:19:27,547 (EERIE INSTRUMENTAL) 380 00:19:27,583 --> 00:19:34,537 ♪ 381 00:19:34,562 --> 00:19:36,129 I need you to hit him, 382 00:19:37,559 --> 00:19:39,393 hard enough to draw blood. 383 00:19:44,733 --> 00:19:45,899 Yeah. 384 00:19:46,935 --> 00:19:48,202 Go. 385 00:19:48,237 --> 00:19:53,207 (SUSPENSEFUL MUSIC) 386 00:19:53,242 --> 00:20:03,383 ♪ 387 00:20:03,418 --> 00:20:05,718 COMMANDA: We're doubling back at the dead end here. 388 00:20:05,753 --> 00:20:07,420 Why don't the two of you start at the far end 389 00:20:07,455 --> 00:20:08,587 and we'll see where we meet up. 390 00:20:08,623 --> 00:20:09,822 Yeah, okay. 391 00:20:13,094 --> 00:20:15,895 Commanda and Solak are at the other end of the road. 392 00:20:15,930 --> 00:20:18,264 We'll keep checking properties until we meet up. 393 00:20:20,335 --> 00:20:21,767 You were right to doubt me. 394 00:20:25,273 --> 00:20:26,472 Was I? 395 00:20:35,649 --> 00:20:40,919 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 396 00:20:40,954 --> 00:20:50,995 ♪ 397 00:20:50,997 --> 00:20:57,436 ♪ 398 00:20:57,471 --> 00:20:58,870 Drop your weapons! 399 00:20:59,506 --> 00:21:00,705 Drop 'em! 400 00:21:01,308 --> 00:21:02,506 Now. 401 00:21:03,214 --> 00:21:06,015 (EERIE INSTRUMENTAL) 402 00:21:06,040 --> 00:21:07,239 MAMA: You too, drop it! 403 00:21:09,815 --> 00:21:15,286 (EERIE INSTRUMENTAL) 404 00:21:15,321 --> 00:21:20,491 ♪ 405 00:21:20,526 --> 00:21:21,992 Nikki, go hide their car. 406 00:21:26,665 --> 00:21:28,332 Is she the one who killed Lemur? 407 00:21:29,034 --> 00:21:30,234 That's her. 408 00:21:31,036 --> 00:21:32,136 (BOOM) 409 00:21:32,171 --> 00:21:33,204 (DRAMATIC MUSIC) 410 00:21:33,239 --> 00:21:34,652 God! 411 00:21:35,191 --> 00:21:36,239 CARDINAL: Lise. 412 00:21:36,274 --> 00:21:37,974 MAMA: Let's get them back to the house. 413 00:21:38,009 --> 00:21:40,843 (EERIE INSTRUMENTAL MUSIC) 414 00:21:42,199 --> 00:21:47,168 (DRAMATIC INSTRUMENTAL) 415 00:21:47,204 --> 00:22:00,281 ♪ 416 00:22:00,317 --> 00:22:01,349 MAMA: In the kitchen, 417 00:22:01,384 --> 00:22:03,139 in the corner to your right. 418 00:22:05,656 --> 00:22:09,658 (GRUNTING) 419 00:22:15,832 --> 00:22:17,365 I'm gonna stop the bleeding. 420 00:22:17,400 --> 00:22:19,300 You don't want a dead cop on your hands. 421 00:22:19,336 --> 00:22:20,823 You have no idea what I want. 422 00:22:21,505 --> 00:22:23,037 CARDINAL: I know more than you think, Amy. 423 00:22:23,072 --> 00:22:24,172 Did you see the boats out there 424 00:22:24,207 --> 00:22:25,673 when they found your parents? 425 00:22:26,143 --> 00:22:27,409 - MAMA: Shut up. - (GROAN) 426 00:22:27,544 --> 00:22:28,809 Or I'll shoot her again. 427 00:22:28,845 --> 00:22:31,312 (GROANING) 428 00:22:31,348 --> 00:22:33,461 It's not true, what Mr. Till said. 429 00:22:34,351 --> 00:22:35,650 I didn't kill Liam Rouse, 430 00:22:35,685 --> 00:22:36,651 he did. 431 00:22:36,686 --> 00:22:37,885 Jack wouldn't do that. 432 00:22:38,921 --> 00:22:39,971 Would you, Jack. 433 00:22:40,006 --> 00:22:41,204 JACK: No Mama, I wouldn't. 434 00:22:41,239 --> 00:22:42,757 You want me to finish her now? 435 00:22:44,727 --> 00:22:45,826 Not yet. 436 00:22:45,862 --> 00:22:48,350 NIKKI: Mama, there's someone else here. 437 00:22:49,398 --> 00:22:51,031 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 438 00:22:51,066 --> 00:22:52,182 MAMA: Where? 439 00:22:52,217 --> 00:22:57,037 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 440 00:22:57,072 --> 00:23:03,677 ♪ 441 00:23:03,712 --> 00:23:05,412 Is that the suspect's vehicle? 442 00:23:05,447 --> 00:23:06,713 Yep. 443 00:23:07,115 --> 00:23:08,215 Should I call for backup? 444 00:23:08,250 --> 00:23:09,449 Yep. 445 00:23:10,419 --> 00:23:13,187 (BOOM) 446 00:23:13,222 --> 00:23:14,254 Got one. 447 00:23:14,290 --> 00:23:15,422 No, no, no, no, no, no, 448 00:23:15,457 --> 00:23:17,357 let me call my people off. 449 00:23:17,393 --> 00:23:18,892 Nobody else needs to get hurt. 450 00:23:20,629 --> 00:23:22,862 Jack, if he says another word, kill her. 451 00:23:22,898 --> 00:23:26,199 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 452 00:23:26,234 --> 00:23:27,538 POLICE DISPATCHER: 227, come back. 453 00:23:28,236 --> 00:23:33,206 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 454 00:23:33,241 --> 00:23:35,208 ♪ 455 00:23:35,243 --> 00:23:36,409 Jack. 456 00:23:36,744 --> 00:23:37,910 To me. 457 00:23:48,756 --> 00:23:50,956 Think about your training. 458 00:23:50,991 --> 00:23:52,373 Everything you need's there. 459 00:23:53,928 --> 00:23:55,294 So what do we do now? 460 00:23:57,765 --> 00:23:59,732 JACK: You keep that cop pinned down out there. 461 00:23:59,767 --> 00:24:00,899 MAMA: Mhm. 462 00:24:00,935 --> 00:24:03,133 JACK: I'll flank the vehicle and take him out. 463 00:24:04,772 --> 00:24:06,805 MAMA: And then you meet us at the plane. 464 00:24:09,610 --> 00:24:10,776 It's so clear. 465 00:24:13,280 --> 00:24:14,812 The end starts with us, okay. 466 00:24:16,951 --> 00:24:18,774 You can count on me, Mama. 467 00:24:20,855 --> 00:24:22,121 I love you. 468 00:24:22,622 --> 00:24:23,888 Good boy. 469 00:24:24,524 --> 00:24:25,791 Now go. 470 00:24:43,376 --> 00:24:44,642 (GUNSHOT RINGING) 471 00:24:45,544 --> 00:24:50,514 (DRAMATIC INSTRUMENTAL) 472 00:24:50,549 --> 00:25:04,528 ♪ 473 00:25:04,563 --> 00:25:06,146 Least I can die knowing that 474 00:25:07,000 --> 00:25:08,900 you're not getting out of here either. 475 00:25:10,169 --> 00:25:11,248 MAMA: It's time to go. 476 00:25:11,284 --> 00:25:12,702 CARDINAL: Leave them behind. 477 00:25:12,737 --> 00:25:14,971 They'll only slow you down when you get north. 478 00:25:15,007 --> 00:25:16,105 They're gonna track that plane, 479 00:25:16,141 --> 00:25:18,308 You're not giving the orders, I am. 480 00:25:18,343 --> 00:25:19,509 Come on, get her up. 481 00:25:36,028 --> 00:25:37,194 COMMANDA: Don't move. 482 00:25:39,531 --> 00:25:40,697 Drop your weapon. 483 00:25:48,272 --> 00:25:49,672 Stop! 484 00:25:49,708 --> 00:25:54,677 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 485 00:25:54,713 --> 00:25:55,911 ♪ 486 00:25:55,947 --> 00:25:57,873 LLOYD: We need to leave someone behind. 487 00:25:59,050 --> 00:26:01,183 With the guns on that plane, 488 00:26:01,219 --> 00:26:03,185 there's only room for four passengers. 489 00:26:03,221 --> 00:26:04,687 So who's getting left behind? 490 00:26:04,723 --> 00:26:06,088 Nikki, it's your moment. 491 00:26:06,758 --> 00:26:09,258 We can only take one hostage, shoot him. 492 00:26:09,293 --> 00:26:10,560 Now, do it. 493 00:26:11,062 --> 00:26:12,395 - Mama. - If you want to come with us, 494 00:26:12,430 --> 00:26:13,696 and be part of this family, shoot him. 495 00:26:13,732 --> 00:26:15,030 CARDINAL: Nikki, she is not, 496 00:26:15,066 --> 00:26:16,031 Shut up! 497 00:26:16,067 --> 00:26:17,132 She's not who she says she is. 498 00:26:17,168 --> 00:26:18,867 - Nikki, listen to me. - She doesn't give a damn, 499 00:26:18,902 --> 00:26:20,235 DELORME: Nikki, she's an imposter. 500 00:26:20,270 --> 00:26:21,570 - MAMA: Look at me, shut up. - DELORME: And a murderer. 501 00:26:21,605 --> 00:26:22,571 MAMA: Nikki you can do this. 502 00:26:22,606 --> 00:26:24,272 I need a warrior, not a helpless little girl. 503 00:26:24,307 --> 00:26:25,440 - Do it now. - I can't, I can't! 504 00:26:25,476 --> 00:26:27,876 I can't do it, I can't! 505 00:26:27,911 --> 00:26:29,077 (BOOM) 506 00:26:29,913 --> 00:26:34,383 (DRAMATIC MUSIC) 507 00:26:34,418 --> 00:26:35,584 (GASPS) 508 00:26:40,491 --> 00:26:43,792 (EERIE INSTRUMENTAL) 509 00:26:43,827 --> 00:26:45,170 COMMANDA: Stop moving! 510 00:26:47,765 --> 00:26:49,425 I'm not gonna warn you again. 511 00:26:53,469 --> 00:26:55,055 Sam should've come with me. 512 00:26:57,941 --> 00:27:00,436 She'll die now and it'll be your fault. 513 00:27:02,645 --> 00:27:04,145 Jackson Michael Till, 514 00:27:04,180 --> 00:27:05,746 stop moving 515 00:27:05,782 --> 00:27:07,359 or I will shoot you dead. 516 00:27:09,986 --> 00:27:11,185 Hands on your head. 517 00:27:12,956 --> 00:27:14,700 Hands on your head! 518 00:27:14,958 --> 00:27:19,928 (SUSPENSEFUL MUSIC) 519 00:27:19,963 --> 00:27:25,666 ♪ 520 00:27:25,701 --> 00:27:27,334 MAMA: This is your fault. 521 00:27:27,369 --> 00:27:28,636 (GRUNTING) 522 00:27:30,473 --> 00:27:36,477 (SOBBING) (GASPING) 523 00:27:44,320 --> 00:27:45,519 Turn around. 524 00:27:49,058 --> 00:27:50,324 Nice and easy. 525 00:27:53,496 --> 00:27:54,865 Get down on your knees. 526 00:28:03,672 --> 00:28:07,306 (SCREAMING) 527 00:28:07,342 --> 00:28:11,310 (GROANING) 528 00:28:11,346 --> 00:28:12,966 MAMA: Move away from her. 529 00:28:15,369 --> 00:28:16,716 - (THUDDING) - (GRUNTING) 530 00:28:16,751 --> 00:28:18,317 - (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) - (GRUNTING) 531 00:28:18,353 --> 00:28:20,432 CARDINAL: Amy, stop, it's over! 532 00:28:21,022 --> 00:28:23,222 Amy, drop the gun! 533 00:28:23,257 --> 00:28:24,223 DELORME: Hey John, shoot! 534 00:28:24,258 --> 00:28:25,525 CARDINAL: Please. 535 00:28:26,695 --> 00:28:27,660 DELORME: Shoot! 536 00:28:27,696 --> 00:28:28,661 (BOOM) 537 00:28:28,697 --> 00:28:32,231 (LOUD GROANING) 538 00:28:32,266 --> 00:28:37,235 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 539 00:28:37,270 --> 00:28:40,372 ♪ 540 00:28:40,407 --> 00:28:41,607 (BOOM) 541 00:28:43,210 --> 00:28:44,376 (SPUTTERING) 542 00:28:50,951 --> 00:28:53,090 This girl needs help right now. 543 00:28:55,055 --> 00:28:56,254 Right now! 544 00:28:59,727 --> 00:29:07,598 (EMERGENCY PERSONNEL CHATTER) 545 00:29:07,634 --> 00:29:09,600 I'm riding with her. I'm going with you. 546 00:29:09,636 --> 00:29:10,801 No no no no, I'll be fine. 547 00:29:10,837 --> 00:29:13,203 CARDINAL: No, listen Lise, - No, John, you have to go. 548 00:29:13,239 --> 00:29:14,605 (SIGHS) 549 00:29:14,641 --> 00:29:19,610 (GENTLE INSTRUMENTAL) 550 00:29:19,646 --> 00:29:26,250 ♪ 551 00:29:26,285 --> 00:29:27,510 (GROANING) 552 00:29:27,545 --> 00:29:29,293 Take it easy there, Bernice. 553 00:29:29,488 --> 00:29:34,458 (GENTLE INSTRUMENTAL) 554 00:29:34,493 --> 00:29:44,535 ♪ 555 00:29:44,537 --> 00:30:04,520 ♪ 556 00:30:09,132 --> 00:30:11,132 DYSON: I've been watching your videos, Dr. Bell. 557 00:30:12,135 --> 00:30:14,469 Patient videos made without permission. 558 00:30:14,505 --> 00:30:16,938 Please, feel free to call the College of Psychiatry 559 00:30:16,973 --> 00:30:18,139 about my methods. 560 00:30:18,809 --> 00:30:20,509 I'll deal with them directly. 561 00:30:20,544 --> 00:30:23,378 We've already been in touch with your supervising body. 562 00:30:24,315 --> 00:30:27,949 Out to ruin my career over your colleague's broken heart. 563 00:30:27,984 --> 00:30:29,484 DYSON: I'm not out to ruin anything. 564 00:30:29,520 --> 00:30:31,720 I just want to talk to you. 565 00:30:36,326 --> 00:30:37,625 I believe that you've been counselling 566 00:30:37,660 --> 00:30:40,695 some of your patients into harming themselves, 567 00:30:40,730 --> 00:30:43,797 which in fact carries a criminal charge. 568 00:30:43,833 --> 00:30:47,368 It would if it was provable in any concrete way. 569 00:30:47,403 --> 00:30:48,969 But it isn't. 570 00:30:49,004 --> 00:30:51,041 This is about John Cardinal. 571 00:30:52,007 --> 00:30:55,309 A man who has come to my house on several occasions. 572 00:30:55,345 --> 00:30:58,312 A man whose grief in my professional opinion 573 00:30:58,348 --> 00:31:01,301 makes him too unstable to be a police officer. 574 00:31:02,352 --> 00:31:04,304 Hm, is that so? 575 00:31:05,688 --> 00:31:07,355 Well surely you can see that. 576 00:31:09,592 --> 00:31:12,229 No, I don't see that at all. 577 00:31:14,195 --> 00:31:16,162 John, there's something you need to see. 578 00:31:16,197 --> 00:31:17,163 I'm watching- 579 00:31:17,198 --> 00:31:18,998 You're going to wanna come right now. 580 00:31:19,033 --> 00:31:22,835 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 581 00:31:22,871 --> 00:31:25,338 There wasn't a second camera on the scene. 582 00:31:25,374 --> 00:31:26,506 At least not one we could find. 583 00:31:26,541 --> 00:31:28,341 We think it may have been removed. 584 00:31:28,377 --> 00:31:34,247 (SUSPENSEFUL MUSIC) 585 00:31:34,283 --> 00:31:36,583 But there was an SD card that got left behind. 586 00:31:39,220 --> 00:31:41,888 It was mixed up with all the other electronic debris. 587 00:31:43,224 --> 00:31:45,191 Um, it was partially corrupted 588 00:31:45,226 --> 00:31:49,361 but we were able to recover these images. 589 00:31:49,397 --> 00:31:51,030 CARDINAL: Yeah, that's photos. 590 00:31:51,065 --> 00:31:56,035 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 591 00:31:56,070 --> 00:32:06,378 ♪ 592 00:32:06,414 --> 00:32:07,546 I'm, uh, so sorry, John, 593 00:32:07,581 --> 00:32:09,115 I didn't want to believe it but when I read the note, 594 00:32:09,150 --> 00:32:10,917 It's alright Ian. 595 00:32:10,952 --> 00:32:12,885 (SUSPENSEFUL MUSIC) 596 00:32:12,921 --> 00:32:14,086 It's alright. 597 00:32:17,758 --> 00:32:19,925 All the evidence pointed to suicide. 598 00:32:22,095 --> 00:32:24,095 I would have thought the same thing. 599 00:32:26,599 --> 00:32:29,634 Her whole history pointed to suicide. 600 00:32:36,509 --> 00:32:37,809 But I knew her. 601 00:32:45,285 --> 00:32:47,252 You decided to unburden the world 602 00:32:47,287 --> 00:32:49,120 of these poor helpless people. 603 00:32:50,790 --> 00:32:53,790 So you pushed them to end their lives. 604 00:32:55,194 --> 00:32:57,292 But it didn't work with Catherine. 605 00:32:57,796 --> 00:33:00,931 And you couldn't handle losing that power, 606 00:33:00,956 --> 00:33:04,290 couldn't risk her telling anyone else about your methods. 607 00:33:05,804 --> 00:33:06,871 You had to be sure. 608 00:33:10,843 --> 00:33:13,010 I don't know the sorts of people that usually sit 609 00:33:13,045 --> 00:33:15,045 on the other side of this table from you. 610 00:33:16,815 --> 00:33:18,849 You're very persuasive, I'm sure. 611 00:33:20,152 --> 00:33:21,685 But do you think I'm going to confess 612 00:33:21,720 --> 00:33:23,819 to something so absurd? 613 00:33:39,404 --> 00:33:41,704 It's been really nice talking to you Dr. Bell. 614 00:34:06,030 --> 00:34:08,030 I suppose you've come to apologize. 615 00:34:10,867 --> 00:34:12,034 Fox. 616 00:34:47,903 --> 00:34:49,403 This doesn't prove anything. 617 00:35:00,283 --> 00:35:02,116 I'm not going to say anything else. 618 00:35:07,423 --> 00:35:08,588 We don't need you to. 619 00:35:12,327 --> 00:35:14,260 You don't have Catherine's problems 620 00:35:14,285 --> 00:35:17,599 as an excuse to hide from your own darkness anymore, John. 621 00:35:20,602 --> 00:35:21,801 You'll never outrun it. 622 00:35:24,439 --> 00:35:26,939 So this is what you are now, 623 00:35:29,444 --> 00:35:31,344 The most dangerous thing in the world. 624 00:35:33,115 --> 00:35:36,535 A broken man with power. 625 00:35:39,287 --> 00:35:45,790 (POIGNANT INSTRUMENTAL) 626 00:35:45,826 --> 00:35:47,026 Yeah. 627 00:35:48,795 --> 00:35:52,764 (BITTERSWEET MUSIC) 628 00:35:52,799 --> 00:35:56,801 ♪ 629 00:35:56,837 --> 00:35:58,473 DYSON: Dr. Frederick Bell, 630 00:35:59,640 --> 00:36:02,641 you're under arrest for the murder of Catherine Cardinal. 631 00:36:05,311 --> 00:36:06,511 Get up. 632 00:36:30,398 --> 00:36:35,367 (PENSIVE INSTRUMENTAL) 633 00:36:35,403 --> 00:36:45,444 ♪ 634 00:36:45,446 --> 00:36:50,817 ♪ _ 635 00:36:50,852 --> 00:36:52,051 (SIGHS) 636 00:36:57,424 --> 00:37:02,393 (SOFT UPLIGHTING MUSIC) 637 00:37:02,429 --> 00:37:12,470 ♪ 638 00:37:12,472 --> 00:37:32,489 ♪ 639 00:37:32,491 --> 00:37:49,106 ♪ 640 00:37:49,142 --> 00:37:51,047 - Hey. - Hey. 641 00:37:51,077 --> 00:37:52,576 Are you leaving already? 642 00:37:52,611 --> 00:37:56,007 Yeah, I gotta get Jane to her swimming lesson 643 00:37:56,836 --> 00:37:59,036 and, uh, maybe clean the back of my car. 644 00:37:59,072 --> 00:38:00,338 It's like a crime scene. 645 00:38:01,208 --> 00:38:02,407 How's she doing? 646 00:38:04,544 --> 00:38:05,742 She's better, I think. 647 00:38:07,013 --> 00:38:10,547 Actually, I've been thinking 648 00:38:10,583 --> 00:38:13,400 that I should probably take some time away. 649 00:38:15,354 --> 00:38:18,723 I'm wondering who might fill in for me when I'm gone. 650 00:38:18,758 --> 00:38:20,490 John's a great investigator, 651 00:38:20,526 --> 00:38:23,360 but there's meetings and paperwork. 652 00:38:23,395 --> 00:38:25,429 and I don't think he has the patience for it. 653 00:38:26,599 --> 00:38:28,331 Do you want me to do your job? 654 00:38:30,402 --> 00:38:31,869 Just for a couple of months. 655 00:38:32,538 --> 00:38:33,814 I mean, I have a family now, 656 00:38:33,850 --> 00:38:38,883 so I have to figure out how all that works. 657 00:38:42,080 --> 00:38:45,181 Anyway, think about it. 658 00:38:45,217 --> 00:38:50,519 (SOFT PIANO MUSIC) 659 00:38:50,555 --> 00:39:00,596 ♪ 660 00:39:00,598 --> 00:39:14,709 ♪ 661 00:39:14,745 --> 00:39:16,171 I really like this one. 662 00:39:17,915 --> 00:39:19,114 Yeah, me too. 663 00:39:22,586 --> 00:39:30,259 (BACKGROUND CHATTER) 664 00:39:30,294 --> 00:39:31,593 Hey. 665 00:39:31,628 --> 00:39:32,828 Hey. 666 00:39:34,431 --> 00:39:35,597 It's beautiful. 667 00:39:37,268 --> 00:39:39,101 Seeing all of her work here like this. 668 00:39:41,138 --> 00:39:42,337 She was good. 669 00:39:46,610 --> 00:39:49,243 Are you still gonna drive me back to the city on Monday? 670 00:39:49,279 --> 00:39:50,444 Of course. 671 00:39:51,114 --> 00:39:52,446 And you're going to call me more. 672 00:39:54,284 --> 00:39:55,449 That too. 673 00:39:58,354 --> 00:39:59,954 Can I stop worrying about you? 674 00:40:03,659 --> 00:40:04,859 Please don't. 675 00:40:08,631 --> 00:40:14,268 ("SMOKE & MIRRORS" BY AGNES OBEL) 676 00:40:14,304 --> 00:40:21,808 ♪ Oh my one, I am so happy 677 00:40:21,844 --> 00:40:26,612 ♪ That you've got so far 678 00:40:26,648 --> 00:40:31,651 ♪ I know the good, the great 679 00:40:32,321 --> 00:40:37,324 ♪ Is working you like a charm. 680 00:40:41,330 --> 00:40:48,001 ♪ Oh my one, rushing away 681 00:40:48,036 --> 00:40:52,305 ♪ With a bag full of bones 682 00:40:52,341 --> 00:40:55,975 ♪ 683 00:40:56,010 --> 00:40:57,689 CARDINAL: You're okay to drive that way? 684 00:40:58,680 --> 00:41:00,179 Are you going to arrest me? 685 00:41:04,519 --> 00:41:05,718 CARDINAL: Chili. 686 00:41:06,354 --> 00:41:07,520 Hm. 687 00:41:09,691 --> 00:41:10,857 What? 688 00:41:11,726 --> 00:41:14,897 Well, you know, French Canadians make the best chili. 689 00:41:17,198 --> 00:41:18,498 Is that right? 690 00:41:18,533 --> 00:41:19,699 That's a fact. 691 00:41:24,372 --> 00:41:25,538 So? 692 00:41:27,876 --> 00:41:29,174 Hm. 693 00:41:29,210 --> 00:41:34,178 ("SMOKE & MIRRORS" BY AGNES OBEL) 694 00:41:34,214 --> 00:41:40,084 ♪ The crow, the cat, the bird and the bee ♪ 695 00:41:40,120 --> 00:41:45,356 ♪ I'm sure they would agree ♪ 696 00:41:45,392 --> 00:41:51,362 ♪ That my one is falling for tricks, ♪ 697 00:41:51,398 --> 00:41:59,404 ♪ Smoke and mirrors playing your wit. ♪ 698 00:42:04,076 --> 00:42:09,379 ♪ A hue and cry waiting to blow ♪ 699 00:42:09,415 --> 00:42:15,953 ♪ Under your skin, wherever you go ♪ 700 00:42:15,988 --> 00:42:22,225 ♪ Still I wish that I knew ♪ 701 00:42:22,261 --> 00:42:30,400 ♪ The taste of something that good ♪ 702 00:42:30,436 --> 00:42:38,274 ♪ 48323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.