All language subtitles for Blitz.2011.LiMiTED.480p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,728 --> 00:01:08,928 Nazdar ml�denci. 2 00:01:10,148 --> 00:01:12,538 - Odprejskni sta��ku. - Jo, ty starej �mejde. 3 00:01:12,658 --> 00:01:16,465 - Nebo ti rozml�t�m kebuli. - A koukej navalit pen�enku, kret�ne. 4 00:01:21,691 --> 00:01:22,932 Tohle ml�denci... 5 00:01:23,625 --> 00:01:27,166 ...je hokejka na irsk� hurling. 6 00:01:27,669 --> 00:01:30,852 - Ta hra je n�co mezi hokejem a vra�dou. - Ty zmrde... 7 00:01:33,126 --> 00:01:35,754 Co kdybych ti na ksicht vy�ezal svoje jm�no? 8 00:01:35,874 --> 00:01:37,317 Po�kej, po�kej. 9 00:01:37,437 --> 00:01:40,282 - Zabij ho kurva! - Tohle je n�� na koberec? 10 00:01:57,499 --> 00:02:03,556 Je��i. Takov� sh�n�m u� t�dny. Po��d jsem ho nemohl naj�t. 11 00:02:12,928 --> 00:02:15,287 - Mal� p��telsk� rada, sle�inky. - Proboha. 12 00:02:16,814 --> 00:02:19,275 Kdy� u� se rozhodnete pustit do k��ku s nespr�vnou osobou, 13 00:02:19,395 --> 00:02:21,435 aspo� si na to vemte pat�i�nou zbra�. 14 00:02:41,009 --> 00:02:44,903 BLITZ P�elo�il f�el� medv�dek 15 00:02:45,324 --> 00:02:50,218 Nevinn� ml�de� napadena maniakem hokejkou na hurling. 16 00:02:58,819 --> 00:03:04,240 Napaden� maniakem hokejkou na hurling: spojen� s polici�. 17 00:03:09,752 --> 00:03:15,553 Jihov�chodn� lond�nsk� policejn� stanice pod palbou. 18 00:03:18,917 --> 00:03:23,402 Ser�ante, te� chci, abyste mi znovu popsal va�e pohnutky k tomu n�sil�. 19 00:03:24,480 --> 00:03:27,083 Trv�m na tom, abyste to t�pnul. 20 00:03:29,353 --> 00:03:34,745 A kdy� to neud�l�m, tak ud�l�te co? Zatknete m�? 21 00:03:34,865 --> 00:03:38,127 Nejsem si jist�, jestli ch�pete v�nost situace. 22 00:03:40,560 --> 00:03:41,607 P�kn� tu�ka. 23 00:03:43,224 --> 00:03:45,931 - Ser�ante? - ��k�m, �e je to p�kn� tu�ka. 24 00:03:46,051 --> 00:03:47,928 Hodn� o v�s vypov�d�. 25 00:03:48,019 --> 00:03:50,681 Opravdu? A co tedy? 26 00:03:51,739 --> 00:03:55,311 M�te r�d mezi prsty po��dn� falick� symbol. 27 00:03:56,391 --> 00:03:59,138 Ser�ante Brante, b�hem posledn�ho roku 28 00:03:59,258 --> 00:04:02,704 jste byl obvin�n z nap�chnut� kancel��e nad��zen�ho, 29 00:04:02,824 --> 00:04:05,639 zbil jste podez�el�ho zlo�ince do bezv�dom� v kule�n�kov� hern�, 30 00:04:05,759 --> 00:04:10,628 a minul� t�den jste napadl t�i nevinn� hochy hokejkou. 31 00:04:11,207 --> 00:04:12,574 M�m pokra�ovat? 32 00:04:13,075 --> 00:04:17,448 Moje zpr�va bude rozhoduj�c�m faktorem p�i posuzov�n�, zda z�stanete u sboru. 33 00:04:22,192 --> 00:04:24,256 Ser...ser�ante Brante, posa�te se. 34 00:04:30,953 --> 00:04:32,448 V�c se m� tak, doktore. 35 00:04:35,010 --> 00:04:38,768 Tohle je jedin� pr�ce, kterou zvl�dnu a jestli m� vykopnou... 36 00:04:39,470 --> 00:04:42,358 ...jsem si jist�, �e provedu n�co opravdu nep�kn�ho. 37 00:04:53,448 --> 00:04:54,292 Dobrej. 38 00:05:04,298 --> 00:05:07,939 - M�te na m� chv�li? - Ano. 39 00:05:09,583 --> 00:05:11,709 - Co se d�je? - Nev�m. 40 00:05:12,638 --> 00:05:14,429 Myslela jsem, �e dva roky v utajen� 41 00:05:14,549 --> 00:05:17,150 u protidrogov� jednotky budou pro m� to prav�, ale... 42 00:05:17,270 --> 00:05:18,318 Ale te� m�m pochyby. 43 00:05:19,274 --> 00:05:22,770 Myslela jsem, �e mo�n� moje minulost se obr�t� proti mn�... 44 00:05:24,485 --> 00:05:27,566 - Nepro�la jsem u zkou�ek. - Ka�d� napoprv� vybouchne. 45 00:05:28,813 --> 00:05:29,667 Vy tak�? 46 00:05:31,714 --> 00:05:34,358 Jste venku z detoxu jen n�kolik m�s�c�. Dejte tomu �as. 47 00:05:35,744 --> 00:05:39,211 Fallsov�, zajd�te si na ten ot�esn� �aj do kant�ny, dob�e? 48 00:05:45,510 --> 00:05:48,462 �patn� ruka z�kona. 49 00:05:49,428 --> 00:05:53,471 - P�ece nebudete v��it novin�m, pane. - N�co takov�ho tady te� nepot�ebuji. 50 00:05:54,359 --> 00:05:57,054 V�te p�ece, �e si u� nem��eme dovolit dal�� negativn� publicitu. 51 00:06:01,602 --> 00:06:03,565 P�edstavte si, �e jdete po ulici. 52 00:06:04,356 --> 00:06:07,153 A naraz�te na t�i t�pky s no�i na koberce. 53 00:06:07,885 --> 00:06:11,405 Ale s �ez�n�m koberc� nemaj� nic spole�n�ho. Cht�j� va�i pen�enku. 54 00:06:12,115 --> 00:06:13,824 A mo�n� i ty zlat� hodinky, 55 00:06:13,915 --> 00:06:17,346 kter� jste dostal za nejvy��� po�et objasn�nosti p��pad� v jihov�chodn� oblasti. 56 00:06:17,466 --> 00:06:20,908 A jedna z t�ch krys v�m laskav� nab�dne, �e v�m do obli�eje vy�e�e sv� jm�no. 57 00:06:21,661 --> 00:06:25,374 A nyn�, co byste ud�lal? Za�al byste se br�nit, 58 00:06:25,926 --> 00:06:28,626 nebo se v�c ob�val o to, jak to bude vypadat v novin�ch? 59 00:06:29,283 --> 00:06:34,286 No, tak se dr�te p�i zemi, dokud se o n�s nep�estanou zaj�mat. 60 00:06:49,659 --> 00:06:51,222 Je fofr. 61 00:06:57,167 --> 00:06:58,525 Dej si, Danieli. 62 00:06:59,902 --> 00:07:01,865 Nemysl�m, �e tohle dok�u zvl�dnout. 63 00:07:03,442 --> 00:07:06,489 Bude� v pohod�. Bude to jen chvili�ka. 64 00:07:06,609 --> 00:07:09,508 - Nemysl�, �e bych tam nem�l chodit? - Ne. 65 00:07:10,645 --> 00:07:13,938 Pot�ilo by ji to. 66 00:07:15,143 --> 00:07:17,133 Jsme p�ipraveni, inspektore Robertsi. 67 00:07:19,307 --> 00:07:20,281 Tak b�. 68 00:07:24,787 --> 00:07:26,160 Kdo poslal ty kytky? 69 00:07:27,650 --> 00:07:32,958 - Jeden majitel obchodu ve Streathamu mi dlu�il laskavost. - Je �as. 70 00:07:39,310 --> 00:07:41,836 Necht�l bys pron�st p�r posledn�ch slov na rozlou�enou? 71 00:08:06,396 --> 00:08:07,820 Bude� n�m chyb�t, l�sko. 72 00:08:13,340 --> 00:08:15,028 Coats and Hammond, co nejd��v. 73 00:08:19,249 --> 00:08:21,093 Budeme p�t, a� se neudr�� na nohou. 74 00:08:32,050 --> 00:08:33,311 Kde je Fiona? 75 00:08:34,817 --> 00:08:36,820 - Co�e? - Urna, Brante. 76 00:08:37,851 --> 00:08:39,380 Kde je sakra ta urna? 77 00:08:44,335 --> 00:08:46,311 N�kdo ji musel �t�pnout. 78 00:08:56,119 --> 00:08:57,909 N�kdo tady musel... 79 00:09:01,282 --> 00:09:02,614 �up a pry�. 80 00:09:05,536 --> 00:09:07,163 Pot�ebujeme detektiva. 81 00:09:24,399 --> 00:09:25,284 Dobr�. 82 00:09:38,805 --> 00:09:40,249 Tady m�, prase. 83 00:09:58,223 --> 00:10:00,598 Brante, jste tam? 84 00:10:01,930 --> 00:10:03,202 - Brante! - Co je? 85 00:10:03,541 --> 00:10:05,887 Pot�ebujeme t� v Smithfieldu, Brante. 86 00:10:06,007 --> 00:10:10,055 Mrtv� policista. M�me na tom v�echny, vyra� a nemluv s novin��i. 87 00:10:11,069 --> 00:10:13,621 - Pane? - D�v�m ti �anci, Brante. 88 00:10:17,692 --> 00:10:20,456 - Ten policista je Sandra Batesov�... - To snad ne. 89 00:10:20,576 --> 00:10:24,513 �to�n�k je ozbrojen� a nebezpe�n�. Postupujte obez�etn�. 90 00:10:32,714 --> 00:10:35,879 - To je teda ohoz. - Zato ty vypad�. 91 00:10:35,999 --> 00:10:39,815 - Zap�jel jsem smutek s jedn�m inspektorem. Um�ela mu �ena. - Sly�ela jsem. 92 00:10:42,108 --> 00:10:46,222 Znala jsem Sandru. Byli jsme spolu na policejn� �kole. 93 00:10:47,110 --> 00:10:50,155 Brante. Na�li jste n�co? 94 00:10:50,275 --> 00:10:51,765 Je tu jeden sv�dek, pane. 95 00:10:51,860 --> 00:10:54,681 Co�e? Pro� o tom nev�m? 96 00:10:54,801 --> 00:10:57,244 Zkou��m se v�m to ��ct u� p�l hodiny. 97 00:10:58,023 --> 00:10:59,416 Sepi�te s n�m v�pov��. 98 00:11:10,175 --> 00:11:16,223 Mrtv� policistka byla identifikov�na jako 26-let� Sandra Batesov� z Camberwellu. 99 00:11:16,343 --> 00:11:22,321 Podle policie byla st�elena z bl�zkosti a okam�it� zem�ela. 100 00:11:22,891 --> 00:11:26,233 A nyn� od na�eho korespondenta ve Washingtonu... 101 00:11:28,980 --> 00:11:31,078 - Tony, �e ano? - Anthony. 102 00:11:31,882 --> 00:11:33,932 - Vy jste Brant, �e? - Zn�te m�? 103 00:11:34,027 --> 00:11:36,734 A kdo ne? Loni v camberwellsk� kule�n�kov� hern�. 104 00:11:36,821 --> 00:11:39,706 Tenkr�t jak tam p�i�el cvok s p��idlem a napadl p�r t�pk�. 105 00:11:39,826 --> 00:11:43,690 Rozml�til jste tam jednoho na ka�i. Jste n�co jako legenda. 106 00:11:43,810 --> 00:11:46,323 Jsem pot�en. Jak se jmenuj�? 107 00:11:46,414 --> 00:11:48,746 Tohle je Posh a tohle Becks. 108 00:11:48,833 --> 00:11:51,690 - Posh a Becks? - P�esn� tak. 109 00:11:52,904 --> 00:11:55,097 Tak mi to popi�te je�t� jednou. 110 00:11:55,903 --> 00:11:57,560 Nebudete si ps�t pozn�mky? 111 00:11:58,544 --> 00:12:00,914 Vypad�m jako �e nos�m tu�ku? 112 00:12:20,546 --> 00:12:22,697 Dobr� r�no. Jsem Porter Nash. 113 00:12:22,784 --> 00:12:25,565 Komisa� Brown ��kal, �e si s v�mi promluv� o p�id�len� sk���ky. 114 00:12:48,650 --> 00:12:52,118 Porter Nash kou�� pt�ky. 115 00:12:55,149 --> 00:12:57,364 Kv�li n�hl�mu �mrt� jeho �eny, 116 00:12:57,484 --> 00:13:00,094 vedouc� inspektor Roberts m� prodlou�en� volno. 117 00:13:00,822 --> 00:13:07,444 A proto povy�uji ser�anta Portera Nashe, aby do�asn� p�evzal velen�. 118 00:13:08,064 --> 00:13:10,016 - Pane. - Ano? 119 00:13:10,136 --> 00:13:12,114 Nem�l by se sp� pov��it n�kdo od n�s? 120 00:13:12,862 --> 00:13:18,109 P�nov�, mus�m v�m p�ipomenout, �e jsme v z�jmu m�di�. 121 00:13:19,059 --> 00:13:22,840 Ser�ant Nash k n�m p�ich�z� z presti�n�ho okrsku v z�padn�m Lond�n�, 122 00:13:22,927 --> 00:13:26,756 a podle m�ho n�zoru zde znovu obnov� profesionalitu, 123 00:13:26,876 --> 00:13:30,409 kterou jsme zde v primitivn�m jihov�chodn�m odd�le dosud postr�dali. 124 00:13:55,311 --> 00:13:56,368 Jdu dovnit�. 125 00:13:58,270 --> 00:13:59,684 Vypad� hrozn�. 126 00:14:02,382 --> 00:14:05,209 - Sundej si tu kapucu. - M�m pr�ser. 127 00:14:06,736 --> 00:14:09,085 - M� pivo nebo n�co jin�ho? - V� p�ece �e ne. 128 00:14:10,016 --> 00:14:11,086 Sedni si. 129 00:14:12,780 --> 00:14:13,816 Pov�dej. 130 00:14:14,878 --> 00:14:18,489 - J�, Macky a Bowes, my... - Co jste provedli? 131 00:14:21,444 --> 00:14:23,098 Mysl�m, �e jsme n�koho zabili. 132 00:14:23,821 --> 00:14:27,307 N�jak�ho p�i�moudl�ho. Toti� mysl�m n�jak�ho Inda. 133 00:14:28,695 --> 00:14:29,885 Neh�bal se. 134 00:14:34,964 --> 00:14:35,767 Dob�e. 135 00:14:37,633 --> 00:14:38,996 Pod�v�m se na to. 136 00:14:39,964 --> 00:14:42,303 - D�ky. - Zmlkni, je�t� jsem neskon�ila. 137 00:14:43,954 --> 00:14:46,170 Jestli je mrtv�, jsi na to s�m. 138 00:14:46,795 --> 00:14:49,934 Jasn�? P�ijdu k tob� a osobn� t� seberu. 139 00:14:50,403 --> 00:14:52,945 Te� b� dom� a po�kej a� se ti ozvu. 140 00:14:56,020 --> 00:14:57,631 Je na�ase se rozhodnout, Johne. 141 00:14:58,574 --> 00:15:02,876 Pokud je na�ivu, bu� opust� ten gang nebo sem p�estane� chodit, rozum�? 142 00:15:02,996 --> 00:15:04,452 - Jo. - Jo co? 143 00:15:05,530 --> 00:15:06,572 Ano, madam. 144 00:15:13,223 --> 00:15:14,749 Brante, na slov��ko. 145 00:15:18,036 --> 00:15:19,561 Jenom na moment. 146 00:15:24,984 --> 00:15:28,991 - Co m��u ud�lat? - Pot�ebuji laskavost. 147 00:15:30,563 --> 00:15:34,530 M�j p��tel m� probl�m a j� ho z toho pot�ebuji dostat. 148 00:15:35,986 --> 00:15:40,738 - N�kdo s k�m to d�l�? - Ne, nic takov�ho. 149 00:15:40,858 --> 00:15:42,111 Je to je�t� d�cko. 150 00:15:43,727 --> 00:15:47,927 N�koho zn�m. Pou��vali jsme stejn�ho pr�ska�e v Brixtonu. Pom��e v�m. 151 00:15:48,047 --> 00:15:50,944 - Jm�no? - Stokes. Craig Stokes. 152 00:15:52,536 --> 00:15:55,241 - D�ky. - P��t� si to vyberu. 153 00:16:06,120 --> 00:16:09,207 - Harold Dunlop. - �etl jsem va�e �l�nky v novin�ch. 154 00:16:09,327 --> 00:16:12,251 M�m n�jak� informace ohledn� t�ch zabit�ch policist�. 155 00:16:12,346 --> 00:16:13,929 Dob�e. Vydr�te. 156 00:16:22,534 --> 00:16:25,438 - Tak pov�dejte. - Tak to ne. 157 00:16:25,558 --> 00:16:27,978 J� v�m nab�z�m informace a vy jste m� ani nepozdravil. 158 00:16:28,963 --> 00:16:32,756 - Je mi pot�en�m s v�mi spolupracovat. Lep��? - Nesn��m sarkasmus. 159 00:16:33,838 --> 00:16:37,397 Mo�n� za�nu s novin��i, a� skon��m s poldama. 160 00:16:42,786 --> 00:16:46,349 Poslouchejte p��teli, za�ali jsme �patn�. 161 00:16:46,469 --> 00:16:48,204 Zkusme to znovu. 162 00:16:49,263 --> 00:16:52,552 - Va�e jm�no? - Je��i, fakt si nejsem jist�, jestli jste na to ten prav�. 163 00:16:52,672 --> 00:16:56,160 - Prav� na co? - Na report�e zevnit� ohledn� zab�jen� policist�. 164 00:17:01,687 --> 00:17:04,697 Jak vysoko jste? M�te �sp�nou kari�ru? 165 00:17:04,817 --> 00:17:08,399 No, jsem redaktor v odd�len�, co se zab�v� kriminalitou. 166 00:17:08,528 --> 00:17:10,181 M��u v�s proslavit. 167 00:17:12,608 --> 00:17:15,476 Hej, poldo! Vzpom�n� si na m�? 168 00:17:15,944 --> 00:17:18,710 - M��u v�m n�jak pomoct? - Pomoci. - Co�e? 169 00:17:18,830 --> 00:17:21,087 Pomoci, ne pomoct. 170 00:17:21,207 --> 00:17:23,698 Mus�te b�t schopen mluvit po��dn�. 171 00:17:23,793 --> 00:17:26,458 - Ztra� se k�mo, jasn�? - M�m ot�zku. 172 00:17:26,578 --> 00:17:29,367 - Jo? - Co byste d�lal, kdybych v�s nazval zmrdem? 173 00:17:31,717 --> 00:17:33,646 Co preferujete v�c? Sedm nebo osm? 174 00:17:35,304 --> 00:17:36,951 - Osm. - Tak tedy osm. 175 00:17:37,935 --> 00:17:39,562 Po�kejte. Co znamen� osm? 176 00:17:41,811 --> 00:17:44,052 Osm poli�� co zb�v� zab�t. Nashle. 177 00:17:44,768 --> 00:17:45,632 Co�e? 178 00:18:18,128 --> 00:18:19,547 �aj a su�enka. 179 00:18:28,008 --> 00:18:29,765 Jste opravdu takov�, jako v�s l���? 180 00:18:31,107 --> 00:18:33,226 A vy d�l�te m�mu, jak ostatn� ��kaj�? 181 00:18:33,739 --> 00:18:36,653 Jde o to, Brante, pokud je n�jak� probl�m, mus�m o n�m v�d�t. 182 00:18:36,773 --> 00:18:38,360 Jeden by tu byl. 183 00:18:38,818 --> 00:18:41,158 N�jak� vy�inut� kripl zab�j� policisty. 184 00:18:41,761 --> 00:18:43,702 A to teprve za�al. 185 00:18:44,154 --> 00:18:47,205 - Myslel jsem mezi n�mi. - V�m jak jste to myslel. 186 00:18:48,426 --> 00:18:52,515 Probl�m? Ne dokud za mnou nep�jdete na ve�ejn� z�chody. 187 00:18:53,591 --> 00:18:56,502 Tak nebudu ��f�k. No a co. 188 00:18:57,511 --> 00:18:59,126 Aspo� se budu m�� topit v pap�rech. 189 00:19:02,050 --> 00:19:05,884 - Nic, pane. - Zkuste balistiku, a� se pod�vaj� na kulku. - Ano, pane. 190 00:19:06,244 --> 00:19:10,577 - Pane, speci�ln� nemysl�, �e jde o n�hodu. - Informujte m�. 191 00:19:12,647 --> 00:19:15,252 Nazna� pravou a pak v�pad levou. 192 00:19:18,979 --> 00:19:20,581 To m� poser. Zase vy. 193 00:19:20,701 --> 00:19:22,670 Budu chodit, dokud mi nese�ene� ten n��. 194 00:19:22,790 --> 00:19:25,553 Pravou ruku nahoru. Jak ti po��d ��k�m. Co ta lev�? 195 00:19:26,421 --> 00:19:27,773 Ne, to nen� on. 196 00:19:30,956 --> 00:19:33,869 Pros�m. Je to d�le�it�. 197 00:19:33,989 --> 00:19:37,054 M�m roz���it okruh v�slech�? 198 00:19:37,174 --> 00:19:38,381 Ano, skv�l� n�pad. 199 00:19:38,501 --> 00:19:42,144 Balistick� identifikovalo zbra� jako 9 mm poloautomatickou pistoli. SIG nebo Glock. 200 00:19:42,264 --> 00:19:44,047 Zajdu te� na forenzn�. 201 00:19:44,167 --> 00:19:46,674 - Nic? - O ni�em nev�m! 202 00:19:47,505 --> 00:19:48,628 Nic nev�m. 203 00:19:49,218 --> 00:19:51,094 Chci v�d�t jm�no ka�d�ho, 204 00:19:51,214 --> 00:19:54,323 komu jsi prodal 9 mm poloautomatickou pistoli za posledn�ch n�kolik m�s�c�. 205 00:19:54,925 --> 00:19:57,014 Poka�d� mu vid�me jenom z�da. 206 00:19:57,134 --> 00:19:59,661 To nen� n�hoda. V� kde jsou kamery. 207 00:19:59,781 --> 00:20:03,291 Nekrm m� po��d dokola t�ma pitom�ma �e�ma. 208 00:20:03,411 --> 00:20:05,440 D�m v�d�t, kdy� na n�co k�pnu. 209 00:20:05,560 --> 00:20:08,157 Chci jm�no, adresu, a po�tovn� sm�rovac� ��slo. 210 00:20:08,277 --> 00:20:10,489 Pod�vejte se na tohle. 211 00:20:11,839 --> 00:20:14,442 Nem�me ��dn� z�b�r zabit� druh�ho policisty. 212 00:20:14,880 --> 00:20:17,419 - N�co n�kde mus� b�t. Hledejte d�l. - Pane. 213 00:20:29,150 --> 00:20:32,272 V� co chci, tak za�ni �vito�it. 214 00:20:33,734 --> 00:20:35,483 Nejd��v chci pen�ze. 215 00:20:40,594 --> 00:20:43,361 - Co m� na mysli? - Bal�k. 216 00:20:44,985 --> 00:20:48,080 - Velkej bal�k. - Velkej bal�k? 217 00:20:49,382 --> 00:20:52,922 - N�co jako odm�nu za slu�by? - Jo. 218 00:20:56,426 --> 00:20:58,043 Jsi p�kn� hrabivej �mejd, co? 219 00:20:59,282 --> 00:21:01,916 Nem� ��dn� slepi�� moze�ek, �e? 220 00:21:05,857 --> 00:21:08,887 Pochybuji, �e ti v�bec v �il�ch koluje n�jak� irsk� krev, Radnore. 221 00:21:09,007 --> 00:21:13,404 Zato mn� ano, a nav�c ��znut� keltskou krv�, co� m� �in� nep�edv�dateln�m. 222 00:21:14,318 --> 00:21:17,094 V� �e to Irov� vymysleli st��len� do kolen? 223 00:21:17,214 --> 00:21:19,530 Je to p�kn� o�kliv� z�le�itost. 224 00:21:19,650 --> 00:21:21,769 I kdy� t� dokto�i daj� dohromady jak nejl�pe dok��, 225 00:21:21,864 --> 00:21:25,006 po��d bude� kulhat. Jak ti to zn�? 226 00:21:25,641 --> 00:21:29,912 Mrz�k Radnor. Jak se to asi odraz� na tv�m d�chodu? 227 00:21:34,585 --> 00:21:37,426 Brandy, Paule. A velkou skotskou. 228 00:21:42,043 --> 00:21:43,533 Ud�l�me to po m�m. 229 00:21:44,143 --> 00:21:47,405 D�me si spolu drink. M�lo by n�s to zklidnit. 230 00:21:52,558 --> 00:21:54,897 No tak, Rade. Zapla� mu. 231 00:21:56,111 --> 00:21:58,227 Nepiju brandy. 232 00:22:04,148 --> 00:22:05,825 Drobn� nazp�tek si nechte. 233 00:22:08,891 --> 00:22:10,335 Tak za�ni mluvit. 234 00:22:14,373 --> 00:22:16,529 V�m o jednom man�kovi v posilovn� Peacock. 235 00:22:17,503 --> 00:22:19,950 Zap�lil policejn�ho psa. 236 00:22:20,070 --> 00:22:23,377 Dal to na YouTube. Kdy� se ho n�kdo zeptal, pro� to ud�lal, odpov�d�l... 237 00:22:24,277 --> 00:22:25,507 ...n�cvik. 238 00:22:28,123 --> 00:22:30,896 - To je v�echno? - Je fo fakt magor. 239 00:22:31,016 --> 00:22:34,759 Kurva, kdybychom zatkli ka�d�ho takov�ho cvoka, nev�d�li bychom co s podez�el�mi. 240 00:22:34,879 --> 00:22:37,423 - Jak se jmenuje? - J�...nev�m. 241 00:22:37,543 --> 00:22:40,852 - Ale pozd�ji se m�m potkat s chl�pkem, co mi to m��e zjistit. - Vyka�li se na to. 242 00:22:40,943 --> 00:22:43,136 Zajdu do t� posilovny. Zept�m se tam. 243 00:22:44,865 --> 00:22:47,875 To...to nic nedostanu? 244 00:22:49,223 --> 00:22:51,928 Nechal jsem ti zbytek bramb�rek, ty nenasytnej prev�te. 245 00:22:52,464 --> 00:22:53,664 Co v�c chce�? 246 00:22:55,082 --> 00:22:56,526 Kruci. 247 00:22:56,974 --> 00:22:58,530 To si d�l� prdel? 248 00:23:00,615 --> 00:23:02,577 Vr�t�te mi ty drobn�, pros�m? 249 00:23:04,491 --> 00:23:06,252 Kurva, nem��u chodit. 250 00:24:00,538 --> 00:24:02,399 Jste opravdu takov�, jako v�s l���? 251 00:24:22,704 --> 00:24:23,487 Dobrej. 252 00:24:25,564 --> 00:24:26,775 Neru��m? 253 00:24:27,772 --> 00:24:29,695 Ne, pr�v� jsem jedl. 254 00:24:29,815 --> 00:24:33,194 Pokra�ujte. Texasko-mexick� kuchyn�? 255 00:24:38,185 --> 00:24:40,050 Je��i, co to je? 256 00:24:40,145 --> 00:24:42,486 To je j�dlo hnut� Hare Kri�na? 257 00:24:43,442 --> 00:24:47,103 Maso by bylo lep��. P�kn� ��avnat� fl�k steaku. 258 00:24:50,229 --> 00:24:54,044 Jo, o tomuhle chud�m stylu za��zen� bytu jsem u� n�co sly�el. 259 00:24:54,164 --> 00:24:55,772 ��k� se tomu minimalistick� styl. 260 00:24:57,018 --> 00:25:00,821 Plach� je slovo, kter� m� napadlo. M��u dostat n�jak� pit�? 261 00:25:01,701 --> 00:25:03,420 Tam. Poslu�te si s�m. 262 00:25:06,457 --> 00:25:08,878 Je��i, nediv�m se, �e jste doma. 263 00:25:10,698 --> 00:25:13,531 - Co vy? - M�m tu vodu, d�ky. 264 00:25:17,132 --> 00:25:19,023 M��u se zeptat pro� jste tady? 265 00:25:20,519 --> 00:25:22,194 Pot�ebuji radu. 266 00:25:25,482 --> 00:25:28,566 Pod�vejte, je mi jedno jestli jste teplou�. 267 00:25:28,652 --> 00:25:32,529 Je mi jedno, co lid� d�laj�, pokud si to nechaj� pro sebe. 268 00:25:35,701 --> 00:25:38,330 M�te u m� respekt a takov�ch lid� moc nen�. 269 00:25:40,239 --> 00:25:41,693 Jak� je tedy ten probl�m? 270 00:25:46,420 --> 00:25:47,713 Ztr�c�m kontrolu. 271 00:25:48,505 --> 00:25:49,943 Jak se to projevuje? 272 00:25:55,546 --> 00:25:56,799 M�m zatm�n�. 273 00:25:57,828 --> 00:26:00,498 Ne �asto, ale dost �asto na to se znepokojovat. 274 00:26:02,102 --> 00:26:03,880 Nechce se mi o tom mluvit. Jezte. 275 00:26:07,337 --> 00:26:09,940 Vlastn� m� st�lo spoustu �sil� jen vyl�zt z postele. 276 00:26:14,795 --> 00:26:16,493 Prost� z�r�m na ze�. 277 00:26:17,978 --> 00:26:20,165 Nic ned�l�m, jen kouk�m, v�te? 278 00:26:20,996 --> 00:26:22,454 Ned�l�m v�bec nic. 279 00:26:23,263 --> 00:26:24,422 To je vyho�en�. 280 00:26:25,592 --> 00:26:28,185 - Co�e? - V� mozek je unaven�. 281 00:26:28,758 --> 00:26:30,923 Kdy� si d�te p�r dn� oraz, zlep�� se to. 282 00:26:32,574 --> 00:26:35,787 - Zd� se, �e jste si jist�. - To jsem, tak� jsem to za�il. 283 00:26:37,604 --> 00:26:41,794 - Vy? - Ano. St�� jsem dok�zal ovl�dat mikrovlnku. Byl jsem �pln� mimo. 284 00:26:43,143 --> 00:26:45,657 P�trali jsme po pedofilovi v Holland parku. 285 00:26:46,227 --> 00:26:48,149 L�kal d�ti do auta. 286 00:26:49,149 --> 00:26:52,092 V�d�li jsme kdo to je, ale nemohli jsme ho chytit p�i �inu. 287 00:26:52,612 --> 00:26:55,805 Ty d�ti byly moc traumatizovan�, aby ho identifikovaly. 288 00:26:56,892 --> 00:27:00,319 Byla to zn�m� osobnost, se spoustou konex�. 289 00:27:02,097 --> 00:27:06,064 Nasadili m� na n�ho, proto�e jsem homosexu�l. 290 00:27:07,000 --> 00:27:10,383 Onanoval do kondom� a d�val mi je do sk���ky. Po�kr�bal mi auto. 291 00:27:11,111 --> 00:27:13,755 Cukr v n�dr�i, tyhle v�ci. 292 00:27:14,951 --> 00:27:16,922 Byl jsem v ohromn�m stresu. 293 00:27:17,708 --> 00:27:21,419 Sn�dal jsem Valium, dv� balen� denn�. 294 00:27:22,581 --> 00:27:23,903 Tak jsem si pomyslel, vyka�lu se na to. 295 00:27:25,396 --> 00:27:27,725 �ekl jsem si, �e vezmu v�ci do sv�ch rukou. 296 00:27:28,341 --> 00:27:30,892 Vloupal jsem se do domu toho pedofila ve 4 hodiny r�no, 297 00:27:30,983 --> 00:27:34,805 a rozml�til mu varlata baseballovou p�lkou. 298 00:27:37,217 --> 00:27:39,718 Potom jsem ne�el do pr�ce. Byl jsem vyho�el�. 299 00:27:40,947 --> 00:27:44,325 P�i�el jsem sem, zat�hl z�v�sy, vyv�sil telefon, prost� se od��zl od sv�ta. 300 00:27:48,776 --> 00:27:51,237 Kdy� jsem se vr�til do pr�ce, �ekal jsem, �e m� poprav�. 301 00:27:51,859 --> 00:27:53,618 Ale oni m� p�elo�ili. 302 00:28:02,811 --> 00:28:03,685 Zmrde. 303 00:28:24,161 --> 00:28:26,868 Dobr� r�no. D�te si sn�dani? 304 00:28:27,456 --> 00:28:29,073 Kafe, dva cukry. 305 00:28:35,380 --> 00:28:36,956 Nastoupil jste na m� v noci? 306 00:28:39,142 --> 00:28:40,453 Dr�el jsem se zp�tky. 307 00:28:41,374 --> 00:28:43,479 N�jak� n�pad koho to hled�me? 308 00:28:44,146 --> 00:28:47,115 Psychopata. P�sk� si, zat�mco vra�d�. 309 00:28:48,531 --> 00:28:52,273 Byl jsem v�era v Peacock posilovn�. Dostal jsem jm�no na jednoho man�ka v Nunhead. 310 00:28:53,449 --> 00:28:55,328 - Stoj� za to to zkusit. - M�m j�t s v�mi? 311 00:28:55,448 --> 00:28:57,770 Jasn�. Potk�me se tam za p�l hodiny. 312 00:29:03,116 --> 00:29:07,027 Jo, a mysl�m, �e jste dobr� polda. Opravdu. 313 00:29:08,291 --> 00:29:09,156 D�ky. 314 00:29:10,580 --> 00:29:11,729 Na teplou�e. 315 00:29:50,159 --> 00:29:51,522 Nahradili jste m�. 316 00:29:51,642 --> 00:29:54,423 - Jste na dovolen�. - Jsem zp�tky. 317 00:29:54,543 --> 00:29:58,411 Inspektore Robertsi, ztratit �enu nen� jednoduch�. 318 00:29:58,531 --> 00:30:00,841 - Vy jste ztratil �enu? - No ne, ale... 319 00:30:02,752 --> 00:30:06,016 - Co byste �ekl na p�ed�asn� odchod do d�chodu? - Chyb�l byste n�m, pane. 320 00:30:06,910 --> 00:30:08,803 V�te komu byste je�t� chyb�l? 321 00:30:09,238 --> 00:30:13,930 Olze, 113 kilo v��c� call girl, co se s n� v�d�te ka�dou st�edu. 322 00:30:14,350 --> 00:30:16,387 Va�e �ena si mysl�, �e chod�te hr�t squash. 323 00:30:16,523 --> 00:30:18,590 No, asi ano, sv�m zp�sobem. 324 00:30:20,321 --> 00:30:23,423 Nestoj�m o fanf�ry. Nestoj�m o kancel��. 325 00:30:24,306 --> 00:30:27,123 - Jenom chci pr�ci. - Tak na co �ek�te? 326 00:30:27,659 --> 00:30:30,493 Padejte Robertsi. Jd�te honit zlo�ince. 327 00:30:49,905 --> 00:30:50,880 Kurva. 328 00:30:54,204 --> 00:30:55,678 Policie! Otev�ete! 329 00:31:20,016 --> 00:31:22,574 - Barry Weiss? - To jsem j�. 330 00:31:23,166 --> 00:31:24,193 M��eme d�l? 331 00:31:26,081 --> 00:31:27,230 M�te p��kaz? 332 00:31:27,806 --> 00:31:29,189 Je na cest�. 333 00:31:52,035 --> 00:31:53,650 M��u v�m n�co nab�dnout? 334 00:31:54,320 --> 00:31:55,917 Co �aj? 335 00:31:58,458 --> 00:31:59,263 J� v�s zn�m. 336 00:32:00,628 --> 00:32:03,120 Kdybychom se potkali, pamatoval bych si to. 337 00:32:14,248 --> 00:32:15,519 V�te co to je? 338 00:32:16,503 --> 00:32:17,876 Hovno Michaela Jacksona. 339 00:32:19,812 --> 00:32:21,378 M� nevy��slitelnou hodnotu. 340 00:32:21,919 --> 00:32:23,261 Koupil jsem to na eBay. 341 00:32:24,141 --> 00:32:26,338 Co to hled�te? Mo�n� m��u pomoct. 342 00:32:27,363 --> 00:32:28,939 Co d�l�te, pane Weissi? 343 00:32:29,351 --> 00:32:30,907 Zrovna te� nic. 344 00:32:32,811 --> 00:32:35,120 R�d zapalujete psy, �e? 345 00:32:36,961 --> 00:32:40,449 - Vid�l jsem to video. - Na YouTube, �e? 346 00:32:41,168 --> 00:32:43,910 Vid�lo to 9 tis�c lid� ne� to st�hli. 347 00:32:44,004 --> 00:32:46,949 Nahr�l jsem to na net, ale nic v�c jsem s t�m nem�l. 348 00:32:47,069 --> 00:32:49,289 Miluju zv��ata. 349 00:32:49,861 --> 00:32:52,566 A co policii, Barry? Tu taky? 350 00:32:53,115 --> 00:32:54,927 D�ky Bohu, ��k�m. 351 00:32:55,419 --> 00:32:57,666 D�ky Bohu za mu�e v modr�m. 352 00:32:59,882 --> 00:33:01,611 Te� jsem si vzpomn�l, Barry. 353 00:33:03,815 --> 00:33:06,059 Ty jsi ten sr�� z t� kule�n�kov� herny. 354 00:33:11,200 --> 00:33:13,468 Zm�to�il ses, kouk�m. 355 00:33:16,917 --> 00:33:19,042 Jdeme, Nashi. Vypadneme. 356 00:33:30,245 --> 00:33:31,923 Co to m�lo znamenat? 357 00:33:32,579 --> 00:33:36,551 M�l jsem s n�m tu �est p�ed rokem. Tak trochu jsem ho poslal do nemocnice. 358 00:33:37,273 --> 00:33:39,388 V�tejte v liber�ln�m jihov�chodn�m okrsku. 359 00:33:39,508 --> 00:33:42,898 P�in�� to v�sledky. Posv�t�me si na n�ho. 360 00:33:44,861 --> 00:33:46,874 Jen po�kejte a uvid�te. 361 00:33:47,626 --> 00:33:48,460 Jasn�? 362 00:33:52,182 --> 00:33:53,626 Jen po�kejte a uvid�te. 363 00:33:56,673 --> 00:33:58,920 Na co to sakra �um�, debiln� �chyl�ku? 364 00:35:08,278 --> 00:35:09,742 Kurva. 365 00:35:15,165 --> 00:35:18,012 Weiss. No bezva. 366 00:35:25,826 --> 00:35:28,104 B. Weiss, P-23... 367 00:35:28,460 --> 00:35:31,460 Weymouth parkovi�t�. Ty �mejde. 368 00:37:11,194 --> 00:37:13,421 - Kdo je to? - Zam�stnanec od satelitn� tv. 369 00:37:14,983 --> 00:37:16,439 P�i�el jsem pro v� p�ij�ma�. 370 00:37:23,819 --> 00:37:28,202 - Co je za probl�m? Pr�v� jsem zaplatil spl�tku. - To je legra�n�. 371 00:37:28,913 --> 00:37:30,574 Proto�e vy jste spl�tka. 372 00:37:31,187 --> 00:37:32,801 Vy nejste ten, co chod� obvykle... 373 00:38:36,602 --> 00:38:39,731 Ot�zka dv�. Kter� skotsk� muzik�ln� herec... 374 00:38:39,818 --> 00:38:41,354 B! B! B. 375 00:38:41,890 --> 00:38:43,319 A. Jack Milroy 376 00:38:43,439 --> 00:38:45,959 B. Andy Stewart nebo C. Sir Harry Lauder? 377 00:38:46,079 --> 00:38:46,803 B. 378 00:38:49,518 --> 00:38:51,638 No tak, ty idiote, za B. 379 00:39:18,330 --> 00:39:19,286 Ano. 380 00:39:21,446 --> 00:39:22,666 A hele. 381 00:39:49,076 --> 00:39:51,275 Ho�� na Cerinem Point. 382 00:39:51,395 --> 00:39:55,132 V byt� na �estn�ct�m pat�e najdete poldu ��slo t�i. 383 00:39:55,252 --> 00:39:58,757 - Zm�nil jsem styl. - Styl? 384 00:40:00,098 --> 00:40:01,596 M��ete b�t konkr�tn�j��? 385 00:40:01,691 --> 00:40:04,822 Zatloukl jsem toho kripla do podlahy kladivem. Je to dost konkr�tn�? 386 00:40:09,532 --> 00:40:13,208 Zatloukl jsem toho kripla do podlahy kladivem. Je to dost konkr�tn�? 387 00:40:13,328 --> 00:40:14,318 Do prdele. 388 00:40:16,068 --> 00:40:19,007 - Abych nezapomn�l, m�m pro v�s jm�no. - Jm�no? 389 00:40:19,127 --> 00:40:21,950 To jste ozv�na? P�esta�te opakovat v�echno co ��k�m. 390 00:40:22,045 --> 00:40:24,610 P�kn� m� to to��. 391 00:40:24,730 --> 00:40:28,673 Je to "Blitz" jako "Blitzkrieg". 392 00:40:29,682 --> 00:40:31,889 - M�te to? - Jo. - Dob�e. 393 00:40:36,055 --> 00:40:37,032 A kurva. 394 00:41:19,936 --> 00:41:22,836 Tohle mus�te vid�t. Je to ve ve�ern�m vyd�n�. 395 00:41:28,441 --> 00:41:29,438 Bastardi! 396 00:41:35,076 --> 00:41:37,417 - Kde jste sakra byl? - To nem��u ��ct. 397 00:41:37,537 --> 00:41:39,619 Co t�m mysl�te, �e to nem��ete ��ct? 398 00:41:40,345 --> 00:41:43,089 To se nem��u svobodn� pohybovat? 399 00:41:43,209 --> 00:41:45,575 V�te �e byl zabit dal�� policista? 400 00:41:46,060 --> 00:41:48,775 - Vedouc� inspektor Roberts. - Co�e? 401 00:41:49,630 --> 00:41:51,712 Ten zabij�k jde po lidech z t�hle stanice. 402 00:41:51,832 --> 00:41:54,713 Zabil Robertse kladivem a podp�lil jeho byt. 403 00:41:54,998 --> 00:41:59,279 Kontaktoval n�jak�ho pis�lka jm�nem Dunlop v The Post. 404 00:41:59,615 --> 00:42:02,064 - Popsal mu v�echny detaily. - ��k�te Dunlop? - Jo. 405 00:42:02,184 --> 00:42:06,452 Harold Dunlop. Poslal jsem tam t�m nap�chnout mu telefon. 406 00:42:06,909 --> 00:42:08,516 - Zn�te ho? - Zn�m. 407 00:42:12,507 --> 00:42:15,830 Jsem Harold Dunlop z The Post. Nechte m�! 408 00:42:15,950 --> 00:42:19,083 Dob�e, dob�e. Vid�te to? 409 00:42:19,379 --> 00:42:21,769 - Co to m�lo znamenat? - ��kal jsem ti to. Zn�m ho. 410 00:42:22,460 --> 00:42:24,637 Tenhle �mejd zve�ejnil v novin�ch moj� fotku. 411 00:43:06,667 --> 00:43:07,599 To je ono. 412 00:43:18,009 --> 00:43:19,514 Nazdar. Nazdar. Nazdar. 413 00:43:25,478 --> 00:43:26,485 Bum. Bum. 414 00:43:32,365 --> 00:43:34,460 Zapr�skanej den. 415 00:43:42,355 --> 00:43:45,414 - Hal�? Dunlop. - Je to Harold Dunlop? 416 00:43:47,788 --> 00:43:50,505 - Jo. - Harold Dunlop? Ten �urnalista? 417 00:43:50,625 --> 00:43:53,720 M��ete mi p�in�st latt�? Ano, kdo je tam? 418 00:43:53,840 --> 00:43:56,985 Pane Dunlope, co byste ��kal na Blitze? 419 00:43:58,794 --> 00:44:04,204 - To by se mi l�bilo. - Pod�vejme. Mo�n� jsem se nevyj�d�il jasn�, pane Dunlope. 420 00:44:04,775 --> 00:44:07,086 Zn�m jm�no toho, co vra�d� ty policajty. 421 00:44:07,206 --> 00:44:10,067 Mysl�m, �e se budete muset trochu v�c sna�it. 422 00:44:10,646 --> 00:44:14,240 - Bude mi poctou p�edat toho maniaka spravedlnosti. - Jo, jo. 423 00:44:14,888 --> 00:44:18,925 No tak se zamyslete, jakou m� ta informace pro v�s cenu. 424 00:44:19,334 --> 00:44:24,655 No tak, pane Dunlope, snad jste si nemyslel, �e vol� spo��dan� ob�an? 425 00:44:25,213 --> 00:44:28,033 - Kolik chcete? - 50 tis�c. V hotovosti. 426 00:44:28,685 --> 00:44:32,489 Za to dostanete jm�no Blitze plus n�co extra. 427 00:44:33,689 --> 00:44:37,269 - Extra? Co t�m mysl�te? - R�zn� v�ci. 428 00:44:37,571 --> 00:44:39,747 Zjist�te to, a� dostanu t�ch 50 tis�c. 429 00:44:45,964 --> 00:44:48,455 Jsem p�n zasran�ho vesm�ru. 430 00:44:56,446 --> 00:44:57,763 - Dobr� den. - Dobr�. 431 00:44:57,883 --> 00:45:00,660 Ohe� zni�il skoro v�echno okolo t�la. 432 00:45:05,324 --> 00:45:08,151 Tohle jsme na�li v koupeln�. Po��r tam nebyl tak intenz�vn�. 433 00:45:08,483 --> 00:45:12,113 - Ale horko nebo voda ni�� DNA vzorky, �e? - Ob�v�m se, �e ano. 434 00:45:18,693 --> 00:45:19,944 Peacock posilovna. 435 00:45:21,045 --> 00:45:22,378 Vypad� to tak. 436 00:45:23,741 --> 00:45:27,555 Zjist�te jestli Roberts byl n�kdy �lenem Peacock posilovny. 437 00:45:35,044 --> 00:45:38,116 Co tady d�l�? �ekla jsem ti, abys po�kal, a� se ti ozvu. 438 00:45:38,236 --> 00:45:41,417 - Neozvala ses. - D�l�m na tom. 439 00:45:41,862 --> 00:45:43,174 Pokou��m se. 440 00:45:44,873 --> 00:45:46,653 Pod�vej, prost� b� dom�. 441 00:46:07,985 --> 00:46:10,990 - Jste Stokes? - A vy mus�te b�t Fallsov�. 442 00:46:11,110 --> 00:46:13,236 - Jo. - Co si d�te? 443 00:46:15,450 --> 00:46:17,605 �aj, jenom �aj, pane. 444 00:46:18,038 --> 00:46:19,991 Zapome�te na toho pana. Craig se o to postar�. 445 00:46:20,685 --> 00:46:22,678 - �aj a toast pro dva. - U� se to nese. 446 00:46:24,328 --> 00:46:28,444 Tak jo, dv� d�ti zapleten� do �toku na pana Azzize. 447 00:46:28,564 --> 00:46:32,251 - Myslela jsem, �e nen�... - Mrtv�? Neuv��iteln�, ne. 448 00:46:33,609 --> 00:46:34,880 Tak co tady m�me... 449 00:46:35,293 --> 00:46:38,160 John Wells, zn�m� jako Metal. 450 00:46:39,166 --> 00:46:41,281 - O tom jste cht�la mluvit? - Ano. 451 00:46:41,841 --> 00:46:43,268 Co je za�? Pr�ska�? 452 00:46:44,347 --> 00:46:47,815 No, tak trochu se ho sna��m chr�nit... 453 00:46:50,858 --> 00:46:51,794 D�ky. 454 00:46:54,041 --> 00:46:56,411 Je to sr��. A rv��. 455 00:46:57,117 --> 00:46:58,307 Je to jen kluk. 456 00:46:58,898 --> 00:47:01,511 Hluboko uvnit� to je jen vystra�en� kluk. 457 00:47:06,599 --> 00:47:08,651 Je n�co co m��ete ud�lat? 458 00:47:09,439 --> 00:47:11,900 - M��u to zam�st pod koberec. - Opravdu? 459 00:47:15,332 --> 00:47:16,908 Sejdeme se na drink dnes ve�er. 460 00:47:18,875 --> 00:47:19,994 A to je v�echno? 461 00:47:30,300 --> 00:47:33,273 Roberts nebyl nikdy �lenem posilovny Peacock. 462 00:47:33,742 --> 00:47:34,859 Samoz�ejm� �e ne. 463 00:47:36,145 --> 00:47:38,559 - M�te chv�li? - Jo. 464 00:47:39,391 --> 00:47:41,059 Um�te s t�m pracovat? 465 00:47:41,150 --> 00:47:43,300 Brante, vy jste takov� dinosaurus. 466 00:47:43,819 --> 00:47:46,409 Div�m se, �e v�te jak ovl�dat mikrovlnku. 467 00:47:47,187 --> 00:47:51,102 - Tohle je pr�ce pro �enu. Jako psan�. - Jasn�. 468 00:47:52,080 --> 00:47:53,361 Tak�e co hled�te? 469 00:47:53,992 --> 00:47:56,712 Barry Weiss. Belfront Towers. 470 00:47:56,832 --> 00:47:58,815 Vykopli ho z posilovny Peacock. 471 00:48:02,336 --> 00:48:04,451 Ten chlap je chod�c� probl�m. 472 00:48:06,173 --> 00:48:08,888 Byl zat�en v�cekr�t ne� kolik tu je str�nic. 473 00:48:11,571 --> 00:48:13,686 - V�te �e takov� nejsem. - Pravda. 474 00:48:15,149 --> 00:48:17,926 Sam� drobnosti. Co mysl�te? 475 00:48:18,403 --> 00:48:19,715 Ne, nic v�n�ho. 476 00:48:20,973 --> 00:48:21,980 Zat�m. 477 00:48:27,666 --> 00:48:29,019 M�te pen�ze? 478 00:48:29,115 --> 00:48:31,356 Jo, musel jsem zatahat za p�r nitek. 479 00:48:32,036 --> 00:48:34,741 Vyzvedn�te m� p�ed parkovac�m domem Weymouth. 480 00:48:49,796 --> 00:48:53,823 - Postavte se tady. Sem. Tady. - Dob�e. Jo. 481 00:48:55,114 --> 00:48:56,151 Je��i. 482 00:49:07,527 --> 00:49:08,401 A klik. 483 00:49:19,814 --> 00:49:22,157 Tohle je to extra, o kter�m jsem mluvil. 484 00:49:22,724 --> 00:49:25,215 Trofeje, to je asi to prav� slovo. 485 00:49:25,912 --> 00:49:29,004 - A vy v�te komu pat��? - Spr�vn�. 486 00:49:33,747 --> 00:49:38,608 Tak jo, vid�l jste moji nab�dku, uka�te mi va�i. 487 00:50:05,005 --> 00:50:05,971 No tak dob�e. 488 00:50:10,226 --> 00:50:13,430 - Co to je? To nen� 50 t�c�. - �e nen�? 489 00:50:13,550 --> 00:50:16,811 - Ani n�hodou to nen� 50 t�c�. - Kdy jste naposledy vid�l 50 tis�c? 490 00:50:16,931 --> 00:50:19,730 - V��te mi. Spo��tejte si to. - To je tak 500 liber. 491 00:50:20,373 --> 00:50:23,556 - Tak d�lejte. - Spo��t�m to do posledn� bankovky. 492 00:50:23,676 --> 00:50:25,347 Bezva. Kupte si nov� �aty. 493 00:50:32,249 --> 00:50:34,790 50, 50, 50, 50. 494 00:50:36,245 --> 00:50:39,866 Ty jsi zatracenej g�nius. 495 00:50:50,677 --> 00:50:52,292 Je�t� jsem mu ne�ekl va�e jm�no. 496 00:50:52,341 --> 00:50:55,378 Uklidni se. Nic ti neud�l�m. 497 00:50:55,816 --> 00:50:58,694 Jdu jenom po policajtech. Pamatuje�? 498 00:51:00,015 --> 00:51:01,500 Jak ses ke mn� dostal? 499 00:51:04,840 --> 00:51:07,108 Dostal jsem va�i adresu od posilovny Peacock. 500 00:51:09,350 --> 00:51:11,181 A pro�el jsem va�e odpadky. 501 00:51:12,268 --> 00:51:15,092 Na�el jsem potvrzen� od parkovac�ho domu. 502 00:51:15,212 --> 00:51:18,740 - To je �chvatn�. - Ne�ekl jsem mu va�e jm�no. 503 00:51:23,730 --> 00:51:27,221 - Ne�ekl jsem mu va�e jm�no. - Bude� mi muset pomoct. 504 00:51:30,051 --> 00:51:32,624 Ne�ekl jsem mu va�e jm�no. 505 00:51:32,715 --> 00:51:34,922 Tohle je p�kn� hust� stisk. 506 00:51:37,261 --> 00:51:40,744 - Ne�ekl jsem mu va�e jm�no. - Ne, ne, ne. 507 00:52:23,585 --> 00:52:27,622 - Dvojitou irskou. - Nejde to, k�mo. M�m zav�eno. 508 00:52:32,650 --> 00:52:35,592 Poslouchej, �eknu to jenom jednou. Nejsem ��dnej tv�j k�mo�. 509 00:52:35,712 --> 00:52:38,521 A kdy� po��d�m o pit�, zept� se jenom s ledem, pane? 510 00:52:39,114 --> 00:52:41,651 Tak�e znovu. Dvojitou irskou. 511 00:52:46,163 --> 00:52:48,324 Chcete led, pane? 512 00:52:48,415 --> 00:52:51,498 Nebu� sm�n�. Kdo pot�ebuje led? 513 00:52:55,176 --> 00:52:56,722 5 liber, pane. 514 00:52:58,816 --> 00:53:01,074 ��kal jsi �e m� zav�eno. 515 00:53:02,842 --> 00:53:04,621 �el na z�chod. 516 00:53:04,741 --> 00:53:09,037 - Kdy� se nevracel, m�l jsem starost. Myslel jsem �e upadl. - To ano. 517 00:53:09,157 --> 00:53:12,381 - A co bylo pak? - �el jsem za n�m. A na�el jsem ho. 518 00:53:12,501 --> 00:53:15,727 Ale ven jste hned nevyb�hl, �e pane Dunlope? 519 00:53:15,847 --> 00:53:19,120 Ten chlap u baru ��kal, �e jste tam byl tak 10 minut. 520 00:53:19,240 --> 00:53:23,435 - Jako p�re�ek fanou�k� George Michaela. - Hledal jsem pen�ze. 521 00:53:23,984 --> 00:53:25,069 Pen�ze? 522 00:53:25,160 --> 00:53:28,340 Pen�ze. Platil jsem za exkluz�vn� informaci. 523 00:53:29,502 --> 00:53:33,803 - Bo�e. - M��u v�m p�ipomenout pane Dunlope, �e tady okolo um�raj� lid�? - Jo? 524 00:53:33,923 --> 00:53:36,887 Ano. Lidsk� bytosti. S rodinami a d�tmi. 525 00:53:37,007 --> 00:53:40,102 To auto. Zapomn�l jsem. 526 00:53:40,222 --> 00:53:42,785 Jo. Auto. Nebudete v��it co v n�m je. 527 00:53:44,362 --> 00:53:48,804 - Kde je to auto? - Weymouth parkovac� d�m. �ern� jagu�r. St�n� 23. 528 00:53:52,138 --> 00:53:55,829 - Hej. Dostanu policejn� ochranu? - No jo. 529 00:53:56,969 --> 00:53:58,413 V�ichni na v�s budeme viset. 530 00:54:00,071 --> 00:54:02,089 Pro� nezabil i jeho. 531 00:54:12,075 --> 00:54:12,858 Co te�? 532 00:54:22,503 --> 00:54:26,121 - Vy�et�ujeme vra�du. Chci disk z tohoto m�s�ce. - Disky jsou pln�. 533 00:54:26,241 --> 00:54:28,984 - Co t�m mysl�te? - U� nic nenahr�v�me po 6 t�dn�. 534 00:54:29,899 --> 00:54:33,087 Za��zen� nefunguje. P�ijdou to spravit v pond�l�. 535 00:54:33,207 --> 00:54:34,309 Tomu nev���m. 536 00:54:34,396 --> 00:54:37,763 Kamery ale funguj�. Je to psychologick�. 537 00:54:37,858 --> 00:54:39,213 Nepl�cejte tu kraviny. 538 00:54:39,964 --> 00:54:41,368 Je to ostuda. 539 00:54:44,782 --> 00:54:46,378 A vy se tu t�mhle cpete. 540 00:55:16,214 --> 00:55:17,037 Ahoj. 541 00:55:18,093 --> 00:55:20,758 - Vypad�te bezvadn�. - D�ky. 542 00:55:21,154 --> 00:55:23,259 - M��u v�m vz�t kab�t? - Ano. 543 00:55:28,463 --> 00:55:31,310 - D�ky. - Posa�te se. 544 00:55:58,522 --> 00:56:01,561 - Jste n�jak� zara�en�. - R�da naslouch�m. 545 00:56:18,437 --> 00:56:21,783 NAPADEN� DOPRAVN�HO STR��N�KA. ZAT�EN� PROVEDLA SANDRA BATESOV�. 546 00:56:27,009 --> 00:56:28,590 V�echno v po��dku? 547 00:56:28,677 --> 00:56:31,673 - Mus� tu b�t sna��� zp�sob. - Sakra, Brante. 548 00:56:32,802 --> 00:56:37,650 Jak� to je pou��t n�s holky na v�c ne� va�en�, ukl�zen� a postel? 549 00:56:40,422 --> 00:56:43,814 D�val jsem se na v�echny, kdo zatkli Weisse. 550 00:56:43,901 --> 00:56:47,183 Na�el jsem prvn�. Str�nice Sandra Batesov�. 551 00:56:49,820 --> 00:56:51,223 To si d�l�te srandu. 552 00:56:55,969 --> 00:56:58,339 - Bavil jsem se. - Jo. 553 00:57:04,040 --> 00:57:05,200 Zavol�m ti. 554 00:57:10,219 --> 00:57:12,782 Kdy? Kdy? 555 00:57:14,681 --> 00:57:18,037 - Kdy mi zavol�? - Z�tra. 556 00:57:18,419 --> 00:57:21,459 Pov�m ti co. Co kdybychom si vyrazili tohle l�to na piknik? 557 00:57:24,653 --> 00:57:26,727 Nemysl�, �e v�m kam to sm��uje? 558 00:57:27,534 --> 00:57:31,703 Mu� �ekne zavol�m ti, �ena �ek� a douf�. 559 00:57:32,172 --> 00:57:34,247 Ona hypnotizuje telefon, 560 00:57:34,367 --> 00:57:40,302 zat�mco on si ��k�, zavol�m j� z�tra, v pond�l�, n�kdy, to je jedno. 561 00:57:41,621 --> 00:57:44,708 Nen� to jedno. Z�le�� na tom, a hodn�. 562 00:57:45,366 --> 00:57:49,362 - Zavol�m ti z�tra. - Ne, dej mi pokoj. - Hej. 563 00:57:59,355 --> 00:58:00,989 Je��i, pod�vejme kdo je tu dal��. 564 00:58:01,109 --> 00:58:02,993 ��ZEN� VOZIDLA BEZ �IDI�SK�HO OPR�VN�N� 565 00:58:15,117 --> 00:58:16,903 Sakra. To je Roberts. 566 00:58:17,619 --> 00:58:18,904 A Fallsov�. 567 00:58:21,033 --> 00:58:23,707 Do prdele. Jak m��u b�t tak blb�? 568 00:58:24,089 --> 00:58:27,342 Po�lete ozbrojenou jednotku k jej�mu bytu. 569 00:58:28,050 --> 00:58:29,119 19. 570 00:58:29,214 --> 00:58:31,580 No tak, Fallsov�. Jsme na cest�. 571 00:58:34,851 --> 00:58:35,925 Do prdele. 572 00:58:37,975 --> 00:58:40,263 Jsem blb�. Jsem tak blb�. 573 00:58:49,962 --> 00:58:52,962 Do hajzlu. Co to kurva? Co to kurva? 574 00:58:54,386 --> 00:58:55,159 Kurva. 575 00:59:03,540 --> 00:59:04,294 Ne. 576 00:59:46,374 --> 00:59:49,035 Dokto�i j� dali sedativa. Bude chv�li mimo. 577 00:59:49,926 --> 00:59:51,584 Vid�la �to�n�ka? 578 00:59:51,671 --> 00:59:54,208 V�e co m��e ��ct jist�, je �e byl velk� a b�loch. 579 00:59:54,299 --> 00:59:55,722 Velk� a b�loch. 580 00:59:56,218 --> 00:59:58,681 Tak�e to nen� to �ern� d�cko z Different Strokes. 581 00:59:59,429 --> 01:00:01,457 Byl to Barry Weiss. V�m to. 582 01:00:02,682 --> 01:00:05,139 M�l bys j� br�t alkohol? 583 01:00:05,227 --> 01:00:07,309 Nev�imne si toho. 584 01:00:07,395 --> 01:00:09,459 - D� si? - Jo. 585 01:00:14,105 --> 01:00:15,366 Je v po��dku? 586 01:00:16,914 --> 01:00:19,243 - Kdo jste? - Craig Stokes. 587 01:00:19,858 --> 01:00:22,269 - Sly�el jsem, �e n�koho zabili. - Fallsov� to nebyla. 588 01:00:22,994 --> 01:00:26,294 Zabij�k policist� na ni za�to�il. N�jak� kluk se j� sna�il pomoct. 589 01:00:26,414 --> 01:00:27,922 Dostal j�zdenku na onen sv�t. 590 01:00:29,288 --> 01:00:31,660 Byl jste s Fallsovou dnes ve�er? 591 01:00:31,780 --> 01:00:35,507 Ano. Za�li jsme na skleni�ku a pak jsem ji hodil dom�. 592 01:00:35,627 --> 01:00:37,568 Hodil jste ji dom�. 593 01:00:38,016 --> 01:00:40,222 To v�s nenapadlo ji doprovodit ke dve��m? 594 01:00:42,548 --> 01:00:43,850 Jak� d�entlmen. 595 01:00:50,155 --> 01:00:51,141 Taxi! 596 01:00:52,167 --> 01:00:53,946 M��ete m� vz�t do Bayswateru? 597 01:00:57,946 --> 01:01:00,604 To se p�kn� prohnete. 598 01:01:00,724 --> 01:01:03,873 Vypad�m snad jako idiot, co si mysl�, �e Bayswater je hned za rohem? 599 01:01:13,763 --> 01:01:15,790 Zastavte tady. 600 01:01:16,471 --> 01:01:17,865 Tam. Dean Court. 601 01:01:22,713 --> 01:01:25,815 Dob�e. Jo. Tady. 602 01:01:32,066 --> 01:01:33,571 1000 liber. 603 01:01:35,168 --> 01:01:39,572 A ot�zka dv�. Cht�li jsme v�d�t, jak� je po�tovn� sm�rovac� k�d Blair Castle. 604 01:01:41,213 --> 01:01:43,867 Ani nev�m u kolika lid� jsem u� v Blair Castle byl. 605 01:01:57,519 --> 01:01:58,425 Je mrtv�? 606 01:01:59,424 --> 01:02:00,782 Kdo, ten mal� skinhead? 607 01:02:04,002 --> 01:02:05,497 Na m�st�. 608 01:02:18,565 --> 01:02:22,911 Co mezi v�mi bylo? Riskoval pro v�s �ivot. 609 01:02:25,994 --> 01:02:29,284 Zn�me se od jeho dvan�cti. 610 01:02:29,818 --> 01:02:31,150 Bydlel vedle. 611 01:02:34,000 --> 01:02:37,004 Kdy� jsem se vr�tila z detoxu, byl jedin� s k�m jsem se cht�la v�dat. 612 01:02:39,120 --> 01:02:40,421 Ud�lal mi �aj. 613 01:02:43,554 --> 01:02:46,148 Nev�m...myslela jsem si, �e mu m��u pomoct. 614 01:02:48,763 --> 01:02:49,892 Bo�e. 615 01:02:55,804 --> 01:02:56,729 Brante. 616 01:03:29,573 --> 01:03:32,804 P�esp�val tady. Na�el jste n�co? 617 01:03:34,596 --> 01:03:38,991 Nic usv�d�uj�c�ho, ne. Byl to p�kn� vypadaj�c� kluk. 618 01:03:42,819 --> 01:03:45,619 - Zve�ejn�me to. - Je to na v�s. 619 01:03:46,156 --> 01:03:47,987 P�inejmen��m ho vypla��me. 620 01:03:52,537 --> 01:03:54,744 Policie dnes zve�ejnila fotku podez�el�ho, 621 01:03:54,831 --> 01:03:57,218 kter�ho by r�da vyslechla v souvislosti s Blitzem. 622 01:03:57,338 --> 01:03:59,394 Toho zn�m! 623 01:04:00,611 --> 01:04:03,336 Byl to p�knej psychopat. 624 01:04:15,896 --> 01:04:21,185 - Dlouho jsme se nevid�li. - Jacku, tohle je detektiv Brant. - Dobr�. 625 01:04:21,305 --> 01:04:23,211 - Kde je n� kluk? - Pokoj 7. 626 01:04:33,504 --> 01:04:34,724 Vp�ed. Vp�ed. Vp�ed. 627 01:04:42,434 --> 01:04:43,329 Sakra! 628 01:04:45,011 --> 01:04:48,011 Utekl. Jdeme. 629 01:05:32,688 --> 01:05:34,970 - Je na Great Western Road. - Rozum�me. 630 01:05:35,098 --> 01:05:38,055 Sm�r na Harrow Road. Tam ho od��zneme. 631 01:06:13,514 --> 01:06:15,660 Te� ut�k� z�padn� po Westway. 632 01:06:24,469 --> 01:06:26,483 Sm��uje k Paddingtonu. 633 01:06:34,186 --> 01:06:38,325 Podez�el� je na n�dra�� severn� od Paddingtonu. Brant ho st�le pron�sleduje. 634 01:06:39,378 --> 01:06:42,449 V�echny jednotky k n�dra�� severn� od Paddingtonu. 635 01:06:42,540 --> 01:06:46,291 Nenechte Branta sejmout ho. Opakuji. Pozor na Branta. 636 01:07:47,257 --> 01:07:49,391 - Do hajzlu! - Nechte toho, Brante! 637 01:07:49,524 --> 01:07:51,856 Brante, uklidn�te se. M�me ho. 638 01:07:51,943 --> 01:07:54,416 Pus�te...kurva... 639 01:07:55,280 --> 01:07:57,491 Odve�te odsud toho sr��e. 640 01:07:57,611 --> 01:08:00,083 Uklidn�te se. Tak sebou hn�te! 641 01:08:01,357 --> 01:08:04,815 M�me ho. M�me ho, jasn�? 642 01:08:16,397 --> 01:08:18,379 Metropolitn� policie pr�v� potvrdila 643 01:08:18,511 --> 01:08:21,743 zat�en� Barryho Weisse, hlavn�ho podez�el�ho v Blitzov�ch vra�d�ch, 644 01:08:21,863 --> 01:08:25,136 chladnokrevn�ch zabit�ch t�� lond�nsk�ch policist�, 645 01:08:25,673 --> 01:08:28,276 po dramatick� honi�ce z�padn�m Lond�nem, 646 01:08:29,252 --> 01:08:31,728 na Paddingtonsk�m n�dra��. 647 01:08:32,191 --> 01:08:35,058 Policie odm�t� poskytnout jak�koli dal��... 648 01:08:44,041 --> 01:08:45,729 To jsou jenom nahr�vky, �e? 649 01:09:29,082 --> 01:09:31,283 Rozhovor se bude nahr�vat, jasn� Barry? 650 01:09:39,863 --> 01:09:42,497 Chci pr�vn�ka a sandwich. 651 01:09:43,726 --> 01:09:46,838 A chci aktualizovat sv�j status na Facebooku. 652 01:09:48,109 --> 01:09:52,176 M�te p�esn� 48 hodin. Po t�to dob� mus�te m�ho klienta obvinit nebo propustit. 653 01:10:00,339 --> 01:10:03,583 A m�j klient by cht�l jin� sandwich. ��k� �e chleba je okoral�. 654 01:10:07,776 --> 01:10:11,337 Weiss m��e b�t ��len�, ale nen� hloup�. Zametl za sebou stopy. 655 01:10:11,457 --> 01:10:14,573 Ohe� v Robertsov� byt� zni�il v�echny forenzn� d�kazy. 656 01:10:15,163 --> 01:10:17,205 I to s tou posilovnou Peacock je na tenk�m led�. 657 01:10:17,325 --> 01:10:20,246 Co d�l? P�iznal, �e mu pat�il ten Jagu�r. 658 01:10:20,366 --> 01:10:23,891 To auto tam bylo aspo� 6 m�s�c�. Kdokoli k n�mu mohl m�t p��stup. 659 01:10:24,011 --> 01:10:29,173 - Neexistuje z�znam z kamer. - Ten chl�pek se psy, ten co vid�l prvn� vra�du. 660 01:10:29,976 --> 01:10:32,673 Nyn� ��k�, �e nedok�e spolehliv� identifikovat pachatele. 661 01:10:32,793 --> 01:10:36,256 Je vystra�en�. To sam� ten barman ve Wellesley. 662 01:10:36,376 --> 01:10:40,008 - V hotelu jste nic nena�li? - Nic. - Co forenzn�? 663 01:10:40,128 --> 01:10:42,298 T�m to tam prohledal, ale nic. 664 01:10:42,418 --> 01:10:45,779 S t�m co m�me, bude z�tra na svobod� a budeme mu jenom k sm�chu. 665 01:10:45,867 --> 01:10:47,642 Pot�ebujeme n�co solidn�ho. 666 01:10:48,238 --> 01:10:52,245 A to rychle. Nebo n�m vyklouzne. 667 01:10:53,040 --> 01:10:55,257 Jedin� co m� dote�, je jen varov�n�. 668 01:11:19,319 --> 01:11:20,305 Ano? 669 01:11:21,150 --> 01:11:24,861 Jo, ne, byla jsem pry�. 670 01:11:25,448 --> 01:11:26,520 U� jsem zp�tky. 671 01:11:27,931 --> 01:11:29,507 Nechcete ke mn� p�ij�t na p�rty? 672 01:11:32,636 --> 01:11:33,877 Jo, jako za star�ch �as�. 673 01:11:35,243 --> 01:11:36,850 M��ete se o to pro m� postarat? 674 01:11:38,505 --> 01:11:39,421 Bezva. 675 01:11:44,185 --> 01:11:47,399 - Co to je? - Irsk� dom�c� destilovan� whiskey. 676 01:11:48,919 --> 01:11:51,807 - Nen� to ileg�ln�? - To kurva douf�m. 677 01:11:51,927 --> 01:11:54,590 Pije� tenhle jed a div� se, �e m� zatm�n�. 678 01:11:54,685 --> 01:11:57,347 Piju to, proto�e m�m zatm�n�. 679 01:11:57,438 --> 01:11:59,251 - Sl�inte. - Na zdrav�. 680 01:12:05,863 --> 01:12:08,743 �ekn�me �e mu nic nedok�eme. �e si Barry Weiss od�tr�duje pry�. 681 01:12:10,390 --> 01:12:11,531 Kam t�m m���? 682 01:12:11,619 --> 01:12:14,452 P�edt�m jsi mi vykl�dal o tom pedofilovi. 683 01:12:14,580 --> 01:12:17,198 Nemohl ses tomu �mejdovi dostat na k��i norm�ln�m zp�sobem, tak�e... 684 01:12:19,084 --> 01:12:20,711 ... jsi se o n�j postaral s�m. 685 01:12:21,921 --> 01:12:24,301 Myslel jsem �e sp�, kdy� jsem ti o tom ��kal. 686 01:12:26,113 --> 01:12:28,250 O tomhle se u� nechci bavit. 687 01:12:28,587 --> 01:12:30,326 Nel�b� se mi, kam to sm��uje. 688 01:12:46,854 --> 01:12:49,629 Posledn�ch p�r dn� bylo hodn� ru�n�ch, Barry. 689 01:12:49,749 --> 01:12:52,715 J�zda v policejn�m aut�. Tvoje fotka v novin�ch. 690 01:12:53,716 --> 01:12:55,384 Z��iv� momenty tvoj� kari�ry. 691 01:12:58,498 --> 01:13:02,414 V� Barry, kdybys byl chytr�, a j� v�m �e nejsi... 692 01:13:04,046 --> 01:13:05,693 ...p�iznal bys co jsi ud�lal. 693 01:13:06,608 --> 01:13:10,269 Proto�e bude� o hodn� bezpe�n�j�� tady ne� venku. 694 01:13:10,887 --> 01:13:12,340 Byli to va�i p��tel�? 695 01:13:14,156 --> 01:13:15,742 Ti zabit� policist�. 696 01:13:22,951 --> 01:13:23,968 Pochop. 697 01:13:25,818 --> 01:13:27,596 V�m o �em to je, Barry. 698 01:13:33,409 --> 01:13:35,873 Co ti tihle ud�lali, Barry? 699 01:13:38,301 --> 01:13:40,891 Samoz�ejm� �e jsi to v�d�l. Jak jsi reagoval? 700 01:13:41,989 --> 01:13:43,506 Ka�lu na tebe, prase. 701 01:13:43,965 --> 01:13:45,816 ��kaj� tomu br�n�n� se zat�en�. 702 01:13:47,008 --> 01:13:48,279 J� tomu ��k�m pitomost. 703 01:13:57,117 --> 01:13:58,755 V�m �e jsem t� ztrapnil. 704 01:14:02,341 --> 01:14:05,991 Od t� doby se to v tob� va�ilo a dusilo. 705 01:14:10,985 --> 01:14:12,765 M�l bys tomu nechat voln� pr�chod. 706 01:14:22,815 --> 01:14:23,933 Osobn�... 707 01:14:25,298 --> 01:14:28,868 ...jsem si to neuv�domil, dokud jsem t� znovu neuvid�l. 708 01:14:30,383 --> 01:14:33,114 Ned�val jsem tomu ��dn� v�znam. �pln� jsem na to zapomn�l. 709 01:14:34,844 --> 01:14:39,263 V�ichni jsme se sm�li, kdy� jsem p�ehr�l ten z�znam na stanici. 710 01:14:39,350 --> 01:14:41,784 V�ichni jsme se sm�li. Ale bylo to hloup�. 711 01:14:47,717 --> 01:14:49,435 Jsem ser�ant Brant. 712 01:14:56,525 --> 01:14:59,159 Ale pravda je Barry, �e jsi nic. 713 01:15:07,095 --> 01:15:08,620 V�em je to ukraden�. 714 01:15:09,505 --> 01:15:10,970 V�em jsi u prdele. 715 01:15:16,142 --> 01:15:17,383 A je�t� jedna v�c. 716 01:15:19,003 --> 01:15:20,285 Ty jsi Blitz. 717 01:15:23,382 --> 01:15:24,714 Co to m� kurva b�t? 718 01:16:25,060 --> 01:16:28,118 Nechci t� znepokojovat k�mo, ale n�co velk�ho se d�je. 719 01:16:28,591 --> 01:16:31,258 - Poslouch�m. - Policajt okradl dealera. 720 01:16:32,513 --> 01:16:35,077 - Co�e? - Vypad� to, �e jde po zbo��. 721 01:16:35,197 --> 01:16:37,255 S t�mhle dealerem nejsou ��dn� �tr�chy. 722 01:16:37,343 --> 01:16:40,161 Vyjeb� s n�m a podd� si t�, a to i �enskou. 723 01:16:42,402 --> 01:16:43,983 Po�kej chv�li. 724 01:16:45,673 --> 01:16:47,550 Policajtka okr�d� dealery? 725 01:16:47,645 --> 01:16:49,145 Je to taky na�e zn�m�. 726 01:16:51,581 --> 01:16:54,784 - Zn� jej� jm�no? - Jo. Fallsov�. 727 01:16:59,370 --> 01:17:02,044 Brante. Tady Stokes. Pot�ebuji va�i pomoc. 728 01:17:09,041 --> 01:17:10,509 Mysl�m �e je uvnit�. 729 01:17:17,104 --> 01:17:21,587 - Nejsi tady v�t�n, �lov��e. - Nejsem v�t�n? Ty kriple. 730 01:17:21,707 --> 01:17:22,632 Poj� sem. 731 01:17:33,263 --> 01:17:36,039 L�b�m se ti? Jestli se ti l�b�m... 732 01:17:40,035 --> 01:17:41,900 Pod�vej na v�echny ty sra�ky. 733 01:17:41,991 --> 01:17:45,620 Jestli se ti l�b�m, m��e� mi uspo��dat p�rty. 734 01:17:48,702 --> 01:17:51,498 Co to d�l�? Nikam nep�jdu. 735 01:17:51,618 --> 01:17:54,358 Vypadni. Zabije m�. 736 01:17:54,478 --> 01:17:57,745 Zabije m�. Ne. Zabije m�. 737 01:17:58,386 --> 01:18:00,873 Ne! Ne! 738 01:18:00,968 --> 01:18:02,879 Zabije m�! 739 01:18:31,292 --> 01:18:32,621 Co to je? 740 01:18:32,708 --> 01:18:34,732 Pom��e ti to. 741 01:18:35,998 --> 01:18:37,289 To u� ud�lala sprcha. 742 01:18:38,752 --> 01:18:40,237 Vem si je, Fallsov�. 743 01:18:52,994 --> 01:18:54,327 Vypad�m hrozn�, co? 744 01:18:59,481 --> 01:19:01,841 I kdy� jsem pracovala v utajen�, 745 01:19:02,404 --> 01:19:04,395 byla jsem polda, co p�edst�r� �e je fe��k, 746 01:19:04,531 --> 01:19:07,208 ale ve skute�nosti jsem byla fe��k, co p�edst�r� �e je polda. 747 01:19:11,415 --> 01:19:12,910 Jemu se to nepoda��, �e ne? 748 01:19:17,374 --> 01:19:19,571 Kdy� nedok�eme ochr�nit sv� vlastn�, za co stoj�me, Brante? 749 01:19:23,175 --> 01:19:24,324 Za co stoj�me? 750 01:19:53,071 --> 01:19:54,620 Je tam hodn� tisku? 751 01:19:55,094 --> 01:19:58,206 Ob�v�m se �e ano. Je tam vep�edu dost velk� dav. 752 01:19:58,294 --> 01:20:01,523 - Ale m��eme odej�t jinudy, pokud chcete. - Ani n�hodou. 753 01:20:03,366 --> 01:20:04,739 Douf�m �e je tam v�echno. 754 01:20:18,522 --> 01:20:20,341 M� n�co na srdci, Barry? 755 01:20:22,789 --> 01:20:24,924 H�d�m �e se je�t� uvid�me. 756 01:20:26,952 --> 01:20:28,237 Nem��u se do�kat. 757 01:21:01,357 --> 01:21:04,233 Nem�jte starosti. Budeme ho m�t pod dohledem 24 hodin denn�. 758 01:21:05,488 --> 01:21:07,018 Aby se do ni�eho nezapletl. 759 01:21:28,246 --> 01:21:31,083 Jsme na pozici. M��� ke sv�mu bytu. 760 01:21:55,644 --> 01:21:58,491 - Je tady po��d Brant? - Ne, ode�el. 761 01:21:59,381 --> 01:22:03,022 Dnes odpoledne je poh�eb Robertse. Ka�d� policista z okrsku tam bude. 762 01:22:04,449 --> 01:22:05,547 Krom� tebe. 763 01:22:34,496 --> 01:22:37,742 Ve spole�nosti Krista, ti co zem�eli a nyn� znovu �ij�, 764 01:22:37,862 --> 01:22:39,710 nech� vejdou ve kr�lovstv� Tv�, 765 01:22:39,830 --> 01:22:42,546 kde v�echny na�e slzy jsou smyty. 766 01:22:42,666 --> 01:22:45,022 Spoj n�s znovu v jednu rodinu. 767 01:22:46,253 --> 01:22:49,553 Chv�l�me T� a oslavujeme T�. Amen. 768 01:22:55,804 --> 01:22:58,461 Dop�ej mu v��n�ho klidu, Pane. 769 01:22:59,128 --> 01:23:01,575 A osvi� ho sv�m v��n�m sv�tlem. 770 01:23:07,433 --> 01:23:13,464 Sv��ujeme ti na�eho bratra, Milosrdn� Ot�e, s nad�j�... 771 01:23:13,584 --> 01:23:18,408 �e v�ichni kdo zem�eli ve Kristu, s n�m jednoho dne budou znovu ��t. 772 01:23:20,595 --> 01:23:24,052 In nomine Patris, Filii et Spiritu Sancti. Amen. 773 01:23:33,120 --> 01:23:38,881 Milovan� Bruci Robertsi, odevzd�v�me tv� t�lo zemi, matce Zemi. 774 01:23:42,336 --> 01:23:45,326 Odevzd�v�me Ti t�lo na�eho milovan�ho Bruce Robertse. 775 01:23:46,426 --> 01:23:50,941 Jeho o�i n�s u� nikdy nep�iv�taj�. Navra� se Zemi. 776 01:23:52,013 --> 01:23:55,958 U� nikdy nebudeme l�bat jeho rty. Navra� se Zemi. 777 01:24:07,344 --> 01:24:12,469 Co bylo je pry�. A on pro�el u� br�nou... 778 01:24:12,589 --> 01:24:15,067 nech� se jeho t�lo v prach obr�t�. 779 01:24:16,180 --> 01:24:18,519 Nech� z jeho t�la vyrostou kv�tiny. 780 01:24:19,508 --> 01:24:21,776 A z jeho kost� se stanou ko�eny strom�. 781 01:25:15,349 --> 01:25:16,254 No tak. 782 01:25:49,476 --> 01:25:53,137 - Informujte m�. - Weiss cel� den neopustil byt. 783 01:26:01,695 --> 01:26:02,691 Do hajzlu. 784 01:28:04,988 --> 01:28:07,436 Brante! Oto� se, �mejde! 785 01:28:08,320 --> 01:28:10,883 Chci ti vid�t do ksichtu, a� ti exploduje hlava. 786 01:28:26,778 --> 01:28:32,056 Mysl� �e jsi m� zm�tl? Bez �ance. Jenom jsem tu hru hr�l s tebou. 787 01:28:48,343 --> 01:28:49,421 No tak, Barry. 788 01:28:50,662 --> 01:28:51,986 Co te� ud�l�? 789 01:28:55,748 --> 01:28:57,294 Zavol� policajty? 790 01:29:10,136 --> 01:29:11,836 Ty zasran� pitom� prase. 791 01:29:14,099 --> 01:29:16,408 Po�kej a� se to dostane do novin. 792 01:29:17,892 --> 01:29:19,275 Za�aluju t�. 793 01:29:20,051 --> 01:29:21,088 A tebe taky. 794 01:29:21,669 --> 01:29:23,703 A v�echny ty zasran� zmrdy. 795 01:29:25,560 --> 01:29:27,492 Vyt��sk�m z toho mili�ny. 796 01:29:31,172 --> 01:29:32,464 Ty zasranej... 797 01:29:33,491 --> 01:29:34,315 Brante. 798 01:29:39,071 --> 01:29:40,261 Ani hovno. 799 01:29:41,192 --> 01:29:42,667 Nem��ete m� zab�t. 800 01:29:43,809 --> 01:29:45,070 Jsem Blitz. 801 01:29:46,553 --> 01:29:48,210 To mluv� o tom zabij�kovi policist�? 802 01:29:49,359 --> 01:29:50,824 To nem��e� b�t ty, Barry. 803 01:29:52,137 --> 01:29:54,494 Zkou�eli jsme t� usv�d�it, ale byl jsi nevinn�. 804 01:29:55,872 --> 01:29:59,310 Jedin� co v�me je, �e jde po lidech v uniform�. 805 01:29:59,985 --> 01:30:02,079 Zrovna takov�, jakou m� zrovna na sob�. 806 01:30:02,896 --> 01:30:06,313 A pou��val zbra� jako je pr�v� tato. 807 01:30:33,863 --> 01:30:36,233 M�l jsem sakra �t�st�, �e m� nest�elil do hlavy. 808 01:30:50,809 --> 01:30:53,453 N�co mi ��k�, �e tenhle p��pad z�stane nevy�e�en�. 809 01:30:59,329 --> 01:31:01,184 Tady bys nem�l kou�it. 810 01:31:02,271 --> 01:31:03,532 A co ud�l�? 811 01:31:04,336 --> 01:31:05,465 Zast�el� m�? 812 01:31:10,413 --> 01:31:11,998 Pr�v� odch�z�m z kancel��e, zlato. 813 01:31:12,092 --> 01:31:15,304 Doraz�m v sedm. Taky t� miluju Amando. 814 01:31:16,206 --> 01:31:18,606 T�mhle je. Tam je sn�dan�. 815 01:31:19,377 --> 01:31:21,187 - A kurva. - Bon app�tit. 816 01:31:22,171 --> 01:31:23,717 Ne! Ne! 817 01:31:25,232 --> 01:31:29,534 Nechte m�! Nechte m� b�t! Kruci! 818 01:31:34,295 --> 01:31:37,224 P�elo�il f�el� medv�dek 819 01:31:42,673 --> 01:31:45,764 BR VISION FPS 24 v 1.03 66609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.