All language subtitles for Bird.on.a.Wire.1990.BluR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,906 --> 00:00:40,170 ♪ When the moon ♪ 2 00:00:40,241 --> 00:00:43,369 ♪ Is in the seventh house ♪ 3 00:00:43,444 --> 00:00:48,848 ♪ And Jupiter aligns with Mars ♪ 4 00:00:48,917 --> 00:00:54,150 ♪ Then peace will find the planets ♪ 5 00:00:54,222 --> 00:00:57,385 ♪ And love will steer the stars ♪ 6 00:00:57,458 --> 00:00:58,982 ♪ This is the dawning ♪ 7 00:00:59,060 --> 00:01:02,552 ♪ Of the Age of Aquarius ♪ 8 00:01:02,630 --> 00:01:07,226 ♪ Age of Aquarius ♪ 9 00:01:07,302 --> 00:01:12,569 ♪ Aquarius ♪ 10 00:01:12,640 --> 00:01:18,579 ♪ Aquarius ♪ 11 00:01:18,646 --> 00:01:20,841 ♪ Harmony and understanding ♪ 12 00:01:20,915 --> 00:01:23,509 ♪ Sympathy and trust abounding ♪ 13 00:01:23,585 --> 00:01:25,610 ♪ No more conflicts or division ♪ 14 00:01:25,687 --> 00:01:28,417 ♪ Only living dreams of vision ♪ 15 00:01:28,489 --> 00:01:30,855 ♪ Mystic crystal revelation ♪ 16 00:01:30,925 --> 00:01:34,019 ♪ And the mind's true liberation ♪ 17 00:01:34,095 --> 00:01:39,294 ♪ Aquarius ♪ 18 00:01:39,367 --> 00:01:44,270 ♪ Aquarius ♪ 19 00:01:49,677 --> 00:01:51,975 ♪ When the moon ♪ 20 00:01:52,046 --> 00:01:55,311 ♪ Is in the seventh house ♪ 21 00:01:55,383 --> 00:02:00,719 ♪ And Jupiter aligns with Mars ♪ 22 00:02:00,788 --> 00:02:05,657 ♪ Then peace will find the planets ♪ 23 00:02:05,727 --> 00:02:09,458 ♪ And love will steer the stars ♪ 24 00:02:09,530 --> 00:02:10,792 ♪ This is the dawning ♪ 25 00:02:10,865 --> 00:02:13,959 ♪ Of the Age of Aquarius ♪ 26 00:02:14,035 --> 00:02:17,630 ♪ Age of Aquarius ♪ 27 00:02:17,705 --> 00:02:19,468 My good brother. 28 00:02:19,540 --> 00:02:21,804 ♪ Aquarius ♪ 29 00:02:22,377 --> 00:02:25,369 Uh-huh. That's it? 30 00:02:25,446 --> 00:02:27,380 No suitcase, huh? 31 00:02:27,448 --> 00:02:29,473 Let's get out of here. 32 00:02:30,518 --> 00:02:32,577 Don't smoke in the car. 33 00:02:52,507 --> 00:02:54,566 - Good afternoon, Miss Graves. - Hello. 34 00:03:00,348 --> 00:03:02,373 How nice to see you. The gentlemen are expecting you. 35 00:03:02,450 --> 00:03:04,543 - Should I take your coat? - No, thank you. 36 00:03:05,787 --> 00:03:07,880 Brad, Dex. Sorry I can't stay for lunch. 37 00:03:07,955 --> 00:03:11,516 I have to fill in for a partner at a board meeting. 38 00:03:11,592 --> 00:03:14,584 Nothing for me. No. Maybe a Diet Coke. 39 00:03:15,430 --> 00:03:17,557 Make that Evian water. 40 00:03:17,632 --> 00:03:19,930 No, I'll have San Pellegrino and water, no ice. 41 00:03:20,001 --> 00:03:21,593 - You got it? - Got it. 42 00:03:22,437 --> 00:03:24,701 Here's the deal. There's no deal. 43 00:03:24,772 --> 00:03:26,763 - My client balked. - What do you mean? 44 00:03:26,841 --> 00:03:30,368 I tried to sell it. She wouldn't do it. She thinks her company's worth more. 45 00:03:30,545 --> 00:03:34,208 - She thinks or you think? - On second thought, that looks interesting. 46 00:03:34,282 --> 00:03:37,217 Tell us what you want, Marianne. And don't say... 47 00:03:37,285 --> 00:03:39,879 Smoked chicken? 48 00:03:39,954 --> 00:03:42,354 I got to make a phone call. 49 00:03:42,423 --> 00:03:45,221 Hey, it's just us here. What are you looking for? 50 00:03:45,293 --> 00:03:47,454 I'm looking for a world of fair play, 51 00:03:47,528 --> 00:03:50,929 where the corporate big guys don't always get their way. 52 00:03:50,998 --> 00:03:53,023 Still beating up your ex-husband? 53 00:03:53,101 --> 00:03:56,559 Ooh! You're going to pay for that one. 54 00:03:56,637 --> 00:03:57,763 Who's her husband? 55 00:03:57,839 --> 00:04:00,330 Me and my big mouth. 56 00:04:01,309 --> 00:04:02,435 Hey, Pookie! 57 00:04:02,510 --> 00:04:03,738 Don't call me Pookie. 58 00:04:03,811 --> 00:04:07,247 I just meant to be affectionate. What's the matter, babe? 59 00:04:07,315 --> 00:04:11,012 I'm in a meeting, and I don't have a lot of time, 60 00:04:11,753 --> 00:04:13,277 but do you remember 61 00:04:13,654 --> 00:04:16,680 when you said you wanted to have sex with me in some weird place? 62 00:04:16,758 --> 00:04:18,191 How about Detroit? 63 00:04:18,259 --> 00:04:20,386 Too kinky. Anyway, I'm socked in. 64 00:04:20,428 --> 00:04:22,589 They're installing my big screen on Sunday, 65 00:04:22,830 --> 00:04:25,765 and I got the Mile-High Mall presentation next week. 66 00:04:25,833 --> 00:04:28,097 What can I do by myself in Detroit? 67 00:04:28,169 --> 00:04:30,103 Buy a Chevy. Prove you're American. 68 00:04:31,172 --> 00:04:33,106 I don't love you, and I won't miss you. 69 00:04:33,174 --> 00:04:34,937 Call me when you arrive. 70 00:04:35,009 --> 00:04:35,998 Bye. 71 00:04:47,955 --> 00:04:49,388 Ah, shiver me timbers. 72 00:04:49,457 --> 00:04:51,755 Ah, welcome, lads! Welcome! 73 00:05:01,669 --> 00:05:03,728 Mr. Sorenson and Mr. Diggs. 74 00:05:03,805 --> 00:05:06,205 Mr. Sorenson, Mr. Diggs, go right in. Enjoy the party. 75 00:05:09,577 --> 00:05:14,139 ♪ 76 00:05:32,834 --> 00:05:35,302 Thank you very much. It will be taken care of. 77 00:05:35,369 --> 00:05:36,427 My pleasure. 78 00:05:39,674 --> 00:05:40,834 What happened, boss? 79 00:05:40,908 --> 00:05:42,341 They go for it? 80 00:05:42,410 --> 00:05:43,843 They're crazy not to. 81 00:05:45,012 --> 00:05:47,913 What do these Colombians want? It's foolproof. 82 00:05:47,982 --> 00:05:50,712 We got all the customs agents. We got the border guards. 83 00:05:50,785 --> 00:05:52,980 Everything's in place. 84 00:05:53,054 --> 00:05:56,217 We got a little problem. A cloud over us. 85 00:05:56,290 --> 00:05:58,383 The cartel's made an offer of 50 million. 86 00:05:58,459 --> 00:06:00,620 They'll keep it on the table for 30 days 87 00:06:00,695 --> 00:06:03,994 if we can make this problem go away. 88 00:06:04,065 --> 00:06:06,625 They know about Jarmin, right? 89 00:06:06,701 --> 00:06:08,931 It's time to finish it. 90 00:06:09,003 --> 00:06:10,994 We got to take him out. 91 00:06:11,072 --> 00:06:13,302 Easier said than done. 92 00:06:13,374 --> 00:06:16,366 We'll do it ourselves this time, make sure it gets done right. 93 00:06:18,412 --> 00:06:19,902 Lovely day. 94 00:06:21,616 --> 00:06:24,881 But we have a little cloud... to blow away. 95 00:06:37,932 --> 00:06:40,025 ♪ And when it's time to leave ♪ 96 00:06:40,101 --> 00:06:43,559 ♪ Then I hope you'll understand ♪ 97 00:06:43,638 --> 00:06:45,105 ♪ That I was born a ramblin' man ♪ 98 00:06:45,172 --> 00:06:47,163 Closing down, Billy Ray. 99 00:06:47,241 --> 00:06:50,733 Nobody driving in this bad weather tonight. 100 00:06:53,014 --> 00:06:56,848 Why don't you give up on that tank, and come to the house for dinner? 101 00:06:58,419 --> 00:07:01,252 It's no good, you being alone so much. 102 00:07:02,523 --> 00:07:05,549 Been in town three months. You haven't made one friend. 103 00:07:06,160 --> 00:07:08,219 At least none I've seen. 104 00:07:08,896 --> 00:07:12,093 Why don't you wash up, come to the house and meet the missus? 105 00:07:13,267 --> 00:07:15,360 You hear me, Billy Ray? 106 00:07:16,537 --> 00:07:19,097 I'm turning down this radio. 107 00:07:20,675 --> 00:07:23,667 Billy Ray? You gone to sleep there? 108 00:07:23,744 --> 00:07:25,507 Aah! 109 00:07:25,579 --> 00:07:27,945 Help me, Marvin! 110 00:07:28,015 --> 00:07:30,916 Help me, Marvin. Get me out of here! 111 00:07:30,985 --> 00:07:32,452 Hold on, bro! 112 00:07:32,520 --> 00:07:34,010 Oh, God! Help me, Marvin! 113 00:07:34,088 --> 00:07:35,885 Get me out of here! 114 00:07:35,957 --> 00:07:39,222 - Damn it! - Get this thing off of me! 115 00:07:39,293 --> 00:07:42,785 Oh, Marvin, what am I going to do with no legs? 116 00:07:44,632 --> 00:07:45,564 Ha ha ha ha. 117 00:07:45,633 --> 00:07:47,828 Look at your face! 118 00:07:50,204 --> 00:07:52,604 Something wrong with your brain, boy? 119 00:07:54,308 --> 00:07:59,143 I'm sorry, man. I gotta do something to break up the monotony around here. 120 00:07:59,213 --> 00:08:01,044 Oh, you're bored, huh? 121 00:08:01,115 --> 00:08:04,107 I'm bored as hell. Oh, don't take it personal, Ol' Marvin. 122 00:08:04,185 --> 00:08:06,244 I'm just a restless guy. 123 00:08:06,320 --> 00:08:10,313 That's why I travel around so much like I told you. 124 00:08:10,391 --> 00:08:12,382 I guess I get it from my daddy. 125 00:08:12,460 --> 00:08:15,793 He sold hairbrushes in Kentucky. 126 00:08:17,365 --> 00:08:20,163 I thought you said he raised hogs in Tennessee. 127 00:08:20,234 --> 00:08:24,000 Oh, he raised hogs, then he sold hairbrushes. 128 00:08:24,071 --> 00:08:26,164 You'll bullshit at the drop of a hat. 129 00:08:26,240 --> 00:08:29,676 You can't say you never pulled anybody's leg before. 130 00:08:32,847 --> 00:08:34,838 I'll get it. I'll get it. 131 00:08:36,083 --> 00:08:39,382 And, Marvin, thank you for that dinner invitation. 132 00:08:45,259 --> 00:08:47,284 - Can I help you, ma'am? - Unleaded, please. 133 00:08:47,361 --> 00:08:48,953 Unleaded. All right. 134 00:08:55,202 --> 00:08:57,363 Hey, is that WJBL on the radio? 135 00:08:57,438 --> 00:08:58,803 I have no idea. 136 00:08:58,873 --> 00:09:01,205 That's what it is, all right. 137 00:09:01,275 --> 00:09:02,708 That's the Sixties station. 138 00:09:02,777 --> 00:09:05,211 I'll listen to that all day. 139 00:09:05,279 --> 00:09:08,214 You know what they say about the Sixties? 140 00:09:08,282 --> 00:09:11,217 If you can remember them, you wasn't there. 141 00:09:11,285 --> 00:09:12,718 Ha ha ha ha. 142 00:09:12,787 --> 00:09:15,813 You want me to check under the hood, ma'am? 143 00:09:15,890 --> 00:09:17,881 No. It's rented. 144 00:09:17,958 --> 00:09:20,756 You come to Detroit and you rent a beemer? 145 00:09:20,828 --> 00:09:24,423 That's like going to Germany and eatin' Jimmy Dean sausages. 146 00:09:28,269 --> 00:09:31,432 In Tennessee, I never saw cars like this. 147 00:09:31,505 --> 00:09:34,065 I was 22 before I knew foreigners made cars. 148 00:09:34,141 --> 00:09:35,665 Are you from Tennessee? 149 00:09:35,743 --> 00:09:37,836 Yes, ma'am. I'm a Southern boy. 150 00:09:37,912 --> 00:09:39,436 What's your name? 151 00:09:39,513 --> 00:09:40,605 Billy Ray. 152 00:09:40,681 --> 00:09:44,082 Named after both scoundrels my mama thought might have been my daddy. 153 00:09:48,789 --> 00:09:51,257 Uh, is that cash or card, ma'am? 154 00:09:51,325 --> 00:09:52,417 Ma'am? 155 00:09:52,493 --> 00:09:54,654 Rick? 156 00:09:54,728 --> 00:09:56,753 Beg... Beg your pardon? 157 00:09:58,966 --> 00:10:01,093 Will MasterCard do? 158 00:10:01,135 --> 00:10:03,296 It'd be just fine. 159 00:10:07,908 --> 00:10:10,103 You know, you remind me of someone a lot. 160 00:10:10,177 --> 00:10:11,166 I do? 161 00:10:11,245 --> 00:10:13,236 Yeah. A boy. A man. 162 00:10:13,314 --> 00:10:17,478 Named Rick Jarmin. His plane went down in the mountains of Mexico. 163 00:10:17,551 --> 00:10:19,678 15 years ago. 164 00:10:21,789 --> 00:10:24,815 - I never went to Mexico... - You laugh like him. 165 00:10:24,859 --> 00:10:26,850 - I didn't mean to. - You look like him. 166 00:10:28,496 --> 00:10:30,964 I don't know what to tell you. Want to sign that? 167 00:10:40,307 --> 00:10:41,296 Well... 168 00:10:42,376 --> 00:10:44,810 you have a nice day, then. 169 00:10:44,879 --> 00:10:47,905 - Billy Ray? - Ma'am? 170 00:10:49,116 --> 00:10:51,107 Do you have a tattoo? 171 00:10:51,185 --> 00:10:53,176 A tattoo? No. 172 00:10:58,359 --> 00:11:00,452 Your upper right arm? A dove? 173 00:11:01,462 --> 00:11:03,453 No. I don't have a tattoo. 174 00:11:04,532 --> 00:11:06,659 I'm not leaving till you show me. 175 00:11:09,403 --> 00:11:11,030 Hope nobody's looking. 176 00:11:12,339 --> 00:11:14,637 There. Satisfied? 177 00:11:14,708 --> 00:11:16,676 Right arm. 178 00:11:23,484 --> 00:11:26,044 I got some shrapnel there. I took that in Vietnam. 179 00:11:26,120 --> 00:11:29,180 - It's all down my right side. - I'm sorry. 180 00:11:29,256 --> 00:11:32,123 My friend would have never been in that war. 181 00:11:33,627 --> 00:11:34,958 Meaning what? 182 00:11:37,831 --> 00:11:38,855 Oh... 183 00:11:39,867 --> 00:11:41,732 he was very much against killing. 184 00:11:46,807 --> 00:11:50,140 I'd like to help you, but all I know is that Officer Baird is retired. 185 00:11:50,211 --> 00:11:52,702 His cases are referred to other officers. 186 00:11:52,780 --> 00:11:56,307 That's not possible. He would not have retired without telling me. 187 00:11:56,450 --> 00:11:59,010 He's handled my case for 15 years. 188 00:11:59,086 --> 00:12:01,350 Give me your current name and I.D. Number. 189 00:12:01,422 --> 00:12:03,322 I'll contact your new case officer. 190 00:12:03,390 --> 00:12:06,450 With all due respect, I don't know who you are. 191 00:12:06,527 --> 00:12:09,690 If I identify myself, you'll know everything from my rising sign 192 00:12:09,763 --> 00:12:11,424 to the color of my shorts. 193 00:12:11,498 --> 00:12:14,296 - Hold, please. - Hang on! Damn it! Hello? 194 00:12:15,936 --> 00:12:18,166 Excuse me, Counselor. 195 00:12:19,306 --> 00:12:21,331 - Yeah? - That call you've been waiting for? 196 00:12:21,408 --> 00:12:24,468 He's on the line. He won't give me his current name or location. 197 00:12:24,545 --> 00:12:26,604 He's demanding to talk to Lou Baird. 198 00:12:27,848 --> 00:12:31,648 Rick? How you doing? This is Joe Weyburn. Remember me? 199 00:12:31,719 --> 00:12:34,620 I set you up at that one-hour photo lab in Cleveland. 200 00:12:34,688 --> 00:12:38,351 1978, was it? No, it was 1979. 201 00:12:39,360 --> 00:12:41,351 I don't remember you. 202 00:12:42,997 --> 00:12:45,966 You know us FBI guys... we all look alike. 203 00:12:55,442 --> 00:13:01,176 Ooh. You are one rolling stone, aren't you? Where are you now, Rick? 204 00:13:01,315 --> 00:13:03,647 Where's Lou? Why did he retire? He would have told me. 205 00:13:03,751 --> 00:13:07,152 - Why didn't he do that? - To tell you the truth, he lost you. 206 00:13:07,254 --> 00:13:09,119 He lost... He lost me? 207 00:13:09,189 --> 00:13:12,181 That's why we retired him. That's why I'm on the case. 208 00:13:12,259 --> 00:13:15,092 Where is he? Where did he retire to? 209 00:13:16,363 --> 00:13:18,456 Where did he retire to? 210 00:13:20,701 --> 00:13:24,296 He once gave me a number, his sister's place in St. Louis. 211 00:13:24,371 --> 00:13:28,034 He went there on vacations. Is that where he is? Am I getting warm? 212 00:13:28,108 --> 00:13:30,542 He's out of the picture, Rick. 213 00:13:30,611 --> 00:13:33,671 Are you in some kind of trouble? 214 00:13:33,747 --> 00:13:37,183 Uh, no. No, not at all. Where's Sorenson? 215 00:13:40,921 --> 00:13:43,185 Still safely in jail as far as I know. 216 00:13:43,257 --> 00:13:44,485 Here he is. 217 00:13:44,591 --> 00:13:47,526 Well, you got nothing to be worried about. 218 00:13:47,594 --> 00:13:49,289 He's never getting out. 219 00:13:49,363 --> 00:13:50,762 What about his partner? 220 00:13:50,831 --> 00:13:51,820 Diggs. 221 00:13:51,899 --> 00:13:53,389 Yeah. 222 00:13:56,370 --> 00:13:58,395 Unless he's made another pass at you, 223 00:13:58,472 --> 00:14:01,566 he's probably got his drug money and living well in South America. 224 00:14:01,642 --> 00:14:03,735 We have no idea where he is. 225 00:14:03,811 --> 00:14:04,869 That's a relief. 226 00:14:05,779 --> 00:14:07,406 So what is it, pal, 227 00:14:07,481 --> 00:14:09,005 relocation time? 228 00:14:09,083 --> 00:14:11,074 Yeah, I guess. Where can you put me? 229 00:14:11,151 --> 00:14:14,052 Where are you? What name are you using? 230 00:14:16,924 --> 00:14:21,088 Come on, buddy. I'm just trying to do my job here. 231 00:14:21,161 --> 00:14:22,856 Bowers. Billy Ray. 232 00:14:22,930 --> 00:14:26,661 I live above Marvin's Motown Motors, 1840 Canoga Street, Detroit. 233 00:14:26,734 --> 00:14:29,999 Did you get that? I'm not repeating it. 234 00:14:30,070 --> 00:14:34,268 Somebody recognized me today. I want to leave before they come back. 235 00:14:38,746 --> 00:14:40,976 Right. Um... 236 00:14:42,015 --> 00:14:43,778 Two days, Rick. 237 00:14:43,851 --> 00:14:45,580 Two days? 238 00:14:45,652 --> 00:14:50,248 Hang on, and we'll have somebody come on in and get you. 239 00:14:50,324 --> 00:14:52,189 Okay. I'll be hanging. 240 00:15:34,468 --> 00:15:36,459 The dramatic drop in the second quarter 241 00:15:36,537 --> 00:15:38,971 reflects not only the negative effect 242 00:15:39,039 --> 00:15:39,835 of the strengthening dollar 243 00:15:39,873 --> 00:15:42,000 but an upsurge in competitive production 244 00:15:42,042 --> 00:15:44,340 in European and Asian markets. 245 00:15:44,378 --> 00:15:48,007 Add this to the surcharge imposed by EEC nations, 246 00:15:48,048 --> 00:15:52,542 it seems clear that to preserve the profits our shareholders expect, 247 00:15:52,619 --> 00:15:56,180 we must cut our per-unit production cost. 248 00:15:56,256 --> 00:15:59,248 Though our rising costs will be defrayed 249 00:15:59,326 --> 00:16:01,590 by the acquisition of Coleman Shipping, 250 00:16:01,662 --> 00:16:05,894 you should be clear on the fact that the amount covers less than 40% 251 00:16:05,966 --> 00:16:07,934 of that ground... 252 00:16:08,001 --> 00:16:10,697 I got it! I got it! 253 00:16:24,451 --> 00:16:26,351 Jump! Jump! 254 00:16:29,623 --> 00:16:32,114 Rick, come down! 255 00:16:32,192 --> 00:16:33,784 Amazing! 256 00:16:35,562 --> 00:16:36,529 It's so high! 257 00:16:36,597 --> 00:16:37,621 Whoo. 258 00:16:38,699 --> 00:16:40,360 You're freaking me out. 259 00:16:40,434 --> 00:16:42,800 All those opposed? 260 00:16:43,904 --> 00:16:46,600 If Miss Graves will respond? 261 00:16:47,641 --> 00:16:49,006 Miss Graves? 262 00:16:50,611 --> 00:16:51,703 Yes. 263 00:16:54,248 --> 00:16:55,977 No. 264 00:16:56,049 --> 00:16:59,382 You are abstaining from the final vote? 265 00:17:00,621 --> 00:17:03,112 Y-Yes... No. I am not. 266 00:17:05,225 --> 00:17:06,453 I see. 267 00:17:12,466 --> 00:17:16,493 Rose, she says to me, "Marvin, you're not getting any younger. 268 00:17:16,570 --> 00:17:19,266 You ought to think about that young man working for you 269 00:17:19,339 --> 00:17:21,330 and offer him a partnership." 270 00:17:21,408 --> 00:17:23,342 We don't have no sons. 271 00:17:23,410 --> 00:17:25,935 You ain't known me but three months. 272 00:17:26,013 --> 00:17:29,005 How do you know you can trust me? 273 00:17:29,082 --> 00:17:30,811 I got my eyes on you. 274 00:17:30,918 --> 00:17:33,785 Well, the hand is quicker than the eye. 275 00:17:33,854 --> 00:17:36,755 I'm going upstairs and get some sleep. 276 00:17:36,823 --> 00:17:38,757 See you in the morning. 277 00:17:38,825 --> 00:17:41,123 Think about that partnership. 278 00:17:41,194 --> 00:17:42,491 Marvin? 279 00:17:43,497 --> 00:17:44,486 Um... 280 00:17:44,565 --> 00:17:46,089 I'll... 281 00:17:47,100 --> 00:17:48,761 see you in the morning. 282 00:17:48,835 --> 00:17:50,530 Does that mean it's a deal? 283 00:17:51,805 --> 00:17:53,796 I sure will think about it. 284 00:17:53,874 --> 00:17:55,432 Good night. 285 00:17:57,878 --> 00:18:02,747 ♪ How many roads must a man walk down ♪ 286 00:18:02,816 --> 00:18:07,651 ♪ Before you can call him a man ♪ 287 00:18:07,721 --> 00:18:13,159 ♪ And how many seas must a white dove sail ♪ 288 00:18:13,226 --> 00:18:16,491 ♪ Before she sleeps in the sand ♪ 289 00:18:16,563 --> 00:18:18,622 Oww! 290 00:18:18,699 --> 00:18:21,099 ♪ Yes, and how many times ♪ 291 00:18:21,168 --> 00:18:24,604 ♪ Must a cannonball fly ♪ 292 00:18:24,671 --> 00:18:28,573 ♪ Before they're forever banned ♪ 293 00:18:29,876 --> 00:18:32,310 ♪ The answer, my friend ♪ 294 00:18:32,379 --> 00:18:35,075 ♪ Is blowin' in the wind ♪ 295 00:18:35,148 --> 00:18:38,675 ♪ The answer is blowin' in the wind ♪ 296 00:18:49,930 --> 00:18:52,455 ♪ Yes, and how many years ♪ 297 00:18:52,532 --> 00:18:55,023 ♪ Can a mountain exist ♪ 298 00:18:55,102 --> 00:18:59,630 ♪ Before it is washed to the sea ♪ 299 00:19:01,408 --> 00:19:04,036 Uh, pumps is closed, sir. 300 00:19:06,246 --> 00:19:10,114 Sir? Pumps is closed. She won't be humming again till 6:30 a.m. 301 00:19:11,118 --> 00:19:12,779 You Billy Ray Bowers? 302 00:19:18,058 --> 00:19:21,221 Hey, are y'all from Weyburn's office? 303 00:19:21,294 --> 00:19:24,422 Y'all got kind of an interesting accent there. 304 00:19:24,498 --> 00:19:25,487 Oh, shit. 305 00:19:25,565 --> 00:19:27,965 You always were kind of an actor. 306 00:19:29,102 --> 00:19:31,366 You pretended to be my friend. 307 00:19:31,438 --> 00:19:34,566 I never agreed to help you kill anybody. 308 00:19:34,641 --> 00:19:37,041 Still a do-gooder, huh, Rick? 309 00:19:37,110 --> 00:19:39,578 Mr. Diggs is kind of worried about that. 310 00:19:39,646 --> 00:19:42,137 I've already served my time, 311 00:19:42,215 --> 00:19:43,580 thanks to you. 312 00:19:43,650 --> 00:19:45,641 But he's still under indictment. 313 00:19:45,719 --> 00:19:49,314 Seeing as you're the only witness that can put him behind bars... 314 00:19:49,423 --> 00:19:51,414 Why are you still his flunky? 315 00:19:51,491 --> 00:19:53,391 What are you, a hero? 316 00:19:53,460 --> 00:19:56,452 Hiding your ass in a grease pit for 15 years? 317 00:19:56,496 --> 00:19:59,761 They won't put up any monuments for you. 318 00:20:00,801 --> 00:20:02,200 Any last words? 319 00:20:10,677 --> 00:20:12,770 What the hell's going on down here? 320 00:20:12,813 --> 00:20:15,680 Get out of here! Run for your life! 321 00:20:16,983 --> 00:20:18,177 Watch out! 322 00:20:49,116 --> 00:20:50,447 Come on! Come on! 323 00:20:59,793 --> 00:21:01,090 Yeah. 324 00:21:09,236 --> 00:21:10,567 Help! 325 00:21:13,006 --> 00:21:14,803 Oh! Oh! 326 00:21:25,485 --> 00:21:27,453 - Let me in, will you? - Rick, is that you? 327 00:21:27,554 --> 00:21:29,488 Yeah, it's me. Let me in! 328 00:21:31,024 --> 00:21:32,286 How do I know? 329 00:21:32,359 --> 00:21:34,987 It's me, Muffy! Open the damn door! 330 00:21:38,732 --> 00:21:42,259 Aah! Oh, what the hell are you doing here? 331 00:21:42,369 --> 00:21:44,599 Me? What are you doing here? 332 00:21:44,671 --> 00:21:46,866 Being shot in the butt. 333 00:21:46,940 --> 00:21:49,807 - She saw you. - I saw her, too. 334 00:22:12,465 --> 00:22:15,332 I'll have to borrow your phone if it's okay. 335 00:22:15,402 --> 00:22:17,393 - That's fine. - I need plenty of ice. 336 00:22:17,470 --> 00:22:20,064 I'll get the ice. You go to the room. 337 00:22:20,140 --> 00:22:21,801 It's the presidential suite. 338 00:22:21,875 --> 00:22:25,003 - Okay. Can I use your phone? - I'll be there in a minute. 339 00:22:31,218 --> 00:22:32,810 Miss Graves? 340 00:22:33,920 --> 00:22:35,649 Uh, Mr. Takawaki. 341 00:22:35,722 --> 00:22:38,657 Uh, do little party? 342 00:22:38,725 --> 00:22:43,219 Uh... yes, party for girls. 343 00:22:43,296 --> 00:22:45,526 Oh, maybe next time. 344 00:22:45,599 --> 00:22:46,725 Uh, maybe. 345 00:22:52,606 --> 00:22:55,973 Well, I don't care if they've left for the day. 346 00:22:56,042 --> 00:22:58,909 No, I got to get through to him. 347 00:23:00,180 --> 00:23:06,517 555-7000. 348 00:23:06,586 --> 00:23:07,848 Yeah, it's the presidential suite. 349 00:23:09,122 --> 00:23:11,852 Hel-Hello, operator? Huh? God! 350 00:23:13,426 --> 00:23:15,417 - Rick? - What? 351 00:23:15,495 --> 00:23:17,053 Are you all right? 352 00:23:17,130 --> 00:23:20,293 God! I've been shot in the butt. Can you believe it? 353 00:23:20,367 --> 00:23:21,800 Can I come in? 354 00:23:21,868 --> 00:23:24,029 I'm naked. Can you handle it? 355 00:23:24,104 --> 00:23:27,471 I handled it for years. I can handle it now. 356 00:23:27,540 --> 00:23:29,405 Oh! 357 00:23:29,476 --> 00:23:33,037 Oh! Oh, God! It's my lower back and my butt. 358 00:23:33,113 --> 00:23:35,547 I think the pellets passed straight through, but... 359 00:23:35,615 --> 00:23:37,276 Vietnam, huh? 360 00:23:37,350 --> 00:23:41,047 Hell, no. I took the dove off with a sander. 361 00:23:41,121 --> 00:23:45,114 You know, I really am anxious to hear this story. 362 00:23:45,191 --> 00:23:48,217 I need some bandages, some antibiotic, and antiseptic. 363 00:23:48,295 --> 00:23:49,819 Get shot often? 364 00:23:49,896 --> 00:23:52,888 Only twice before. Could you please help me? 365 00:23:52,966 --> 00:23:55,059 Could you look at my butt? 366 00:23:55,135 --> 00:23:57,899 You leave me at the altar, right? 367 00:23:57,971 --> 00:24:01,771 I mean, that was my state of mind at the time, okay? 368 00:24:01,841 --> 00:24:04,833 You went off with Jamie to seek your fortune, 369 00:24:04,911 --> 00:24:07,311 and you were coming back to marry me. 370 00:24:07,380 --> 00:24:08,677 Am I remembering this correctly? 371 00:24:08,715 --> 00:24:11,309 If I'm not, correct me. 372 00:24:12,819 --> 00:24:13,877 You get lost in your plane. 373 00:24:13,920 --> 00:24:17,083 You're reported missing. You're presumed dead. 374 00:24:17,157 --> 00:24:20,923 I attend your memorial service, and I cry the tears of a grieving widow. 375 00:24:21,027 --> 00:24:22,358 Listen to... 376 00:24:22,429 --> 00:24:25,159 I vow I'll never get over you. I never do. 377 00:24:25,231 --> 00:24:27,597 I still carry your pictures in my wallet. 378 00:24:30,403 --> 00:24:34,635 Until one day, I pull into a gas station, 379 00:24:34,708 --> 00:24:36,869 and you're alive with people chasing you. 380 00:24:36,943 --> 00:24:40,743 And you ask me to look at your butt? I mean, that's okay. That's kinda neat. 381 00:24:40,814 --> 00:24:42,805 Rick's alive, and he's shot in the butt. 382 00:24:42,882 --> 00:24:45,180 Hey, guys, guess who's alive and shot in the butt? 383 00:24:45,251 --> 00:24:47,515 Rick. I'm looking at his butt right now. 384 00:24:47,587 --> 00:24:51,489 You lying... gutless... 385 00:24:51,558 --> 00:24:53,321 son of a shit-eating... 386 00:24:53,360 --> 00:24:57,456 God, you yellow, snot-sucker's toe jam bellybutton. 387 00:24:57,530 --> 00:25:01,159 I can't think of enough awful things to say about you. 388 00:25:01,234 --> 00:25:02,565 You bastard! 389 00:25:03,803 --> 00:25:06,203 So I guess that's a no on examining my butt. 390 00:25:07,340 --> 00:25:10,503 - It's probably for me. - You can't answer my phone. 391 00:25:11,845 --> 00:25:13,142 Hello. 392 00:25:13,213 --> 00:25:14,840 Yes. 393 00:25:14,914 --> 00:25:17,849 No, fine. I'm taking a shower. 394 00:25:18,785 --> 00:25:20,776 Yeah, I'm coming home tomorrow. 395 00:25:21,788 --> 00:25:23,722 Okay, bye. 396 00:25:26,760 --> 00:25:28,091 Same guy? 397 00:25:28,161 --> 00:25:29,185 What guy? 398 00:25:29,262 --> 00:25:31,560 Harper? You know, Jeremy III? 399 00:25:31,631 --> 00:25:34,759 Rich boy, redneck asshole. The one you married. Remember? 400 00:25:34,834 --> 00:25:36,495 You know I got married? 401 00:25:36,569 --> 00:25:38,935 Yeah, four months after I disappeared. 402 00:25:39,005 --> 00:25:42,406 Now, that's pretty quick work for a grieving widow. 403 00:25:42,475 --> 00:25:43,772 Where were you? 404 00:25:43,843 --> 00:25:46,971 You could've at least waited to find out. 405 00:25:47,047 --> 00:25:49,174 - I was lonely. - You were lonely? 406 00:25:49,282 --> 00:25:52,274 You were lonely, so you married the joke of the campus, 407 00:25:52,352 --> 00:25:54,013 Jerry the napalm king? 408 00:25:54,087 --> 00:25:55,952 How could you do that? 409 00:25:56,022 --> 00:25:59,048 We had it wrong. His family made laundry detergent. 410 00:25:59,125 --> 00:26:00,183 Cornwall Chemicals? 411 00:26:00,260 --> 00:26:02,228 What? No, kitchen cleanser. 412 00:26:02,295 --> 00:26:04,092 Oh! No, don't kid yourself. 413 00:26:04,164 --> 00:26:06,689 They were getting rich and fat off the war. 414 00:26:06,766 --> 00:26:10,258 The war? Was that it? You were dodging the draft? 415 00:26:11,104 --> 00:26:14,164 Or were you too gutless to tell me you didn't want to marry me? 416 00:26:19,813 --> 00:26:20,973 Are you all right? 417 00:26:22,048 --> 00:26:24,642 Yeah, I'm okay. I just feel woozy, that's all. 418 00:26:24,717 --> 00:26:25,775 I'll call the doctor. 419 00:26:25,852 --> 00:26:27,479 Oh, no. No doctors. 420 00:26:27,554 --> 00:26:30,250 Okay. Is this the front desk? 421 00:26:30,323 --> 00:26:32,757 - Yes. - Is there a pharmacy in the hotel? 422 00:26:32,826 --> 00:26:36,762 Could you please send up gauze pads, tape, and hydrogen peroxide, please? 423 00:26:36,830 --> 00:26:38,821 - Right away, Miss Graves. - Thank you. 424 00:26:40,800 --> 00:26:44,668 All right... Now, what's going on? 425 00:26:44,737 --> 00:26:48,173 Was that a holdup, or is someone chasing you? 426 00:26:48,241 --> 00:26:50,232 Mm-hmm. 427 00:26:51,177 --> 00:26:52,201 Rick. 428 00:26:53,546 --> 00:26:55,571 Got any kids, Muffy? 429 00:26:55,648 --> 00:26:57,081 No. 430 00:26:57,150 --> 00:26:59,778 It was just you got that mom tone. 431 00:26:59,853 --> 00:27:04,654 Well, I'm a lawyer. I have that lawyer tone. 432 00:27:04,724 --> 00:27:06,658 Now, I can help you. 433 00:27:06,726 --> 00:27:07,715 Mmm. 434 00:27:07,794 --> 00:27:10,661 - Will you talk to me? - Mm-hmm. 435 00:27:11,865 --> 00:27:12,889 Rick? 436 00:27:13,900 --> 00:27:15,094 Hmm, tomorrow. 437 00:27:18,104 --> 00:27:20,299 I'll talk to you tomorrow. 438 00:27:37,924 --> 00:27:39,414 Good Lord. 439 00:27:40,493 --> 00:27:42,484 Rick Jarmin's alive. 440 00:27:52,272 --> 00:27:56,641 - Hey, Don, how's it going? - Hey, Murray. Any idea who did this? 441 00:27:56,709 --> 00:28:00,167 Maybe. I got a phone tip. An eyewitness said there was shooting going on. 442 00:28:00,246 --> 00:28:04,307 A blue beemer raced away with a man and woman in it. 443 00:28:04,384 --> 00:28:06,682 Sarge, you better come and look at this. 444 00:28:06,753 --> 00:28:08,744 See you later, Don. 445 00:28:10,490 --> 00:28:11,889 It's right over here. 446 00:28:11,958 --> 00:28:13,755 Okay, thanks a lot. 447 00:28:23,102 --> 00:28:25,832 I have a perfect right to be rude. I left a message for this guy. 448 00:28:25,905 --> 00:28:27,896 I waited for it and... 449 00:28:28,908 --> 00:28:31,900 He picked it up? Well, what time was that? 450 00:28:34,514 --> 00:28:37,506 Well, hell, I want to go above his head. 451 00:28:40,019 --> 00:28:42,010 Uh, no... Yes, but, uh... 452 00:28:44,591 --> 00:28:46,582 I'll tell you what you do. 453 00:28:46,659 --> 00:28:48,889 Try it by name. Try Bowers. 454 00:28:48,962 --> 00:28:51,396 - Billy Ray Bowers. - No one by that name on our list. 455 00:28:51,464 --> 00:28:53,932 You have no record of Billy Ray Bowers? 456 00:28:54,000 --> 00:28:56,901 Well, try Forett. Jean-Pierre Forett. 457 00:28:56,970 --> 00:28:58,232 No, sir. 458 00:28:58,304 --> 00:29:00,704 Uh, Turnbull, Jodie. 459 00:29:00,773 --> 00:29:01,762 No. 460 00:29:01,841 --> 00:29:03,308 Carlson, Matthew. 461 00:29:03,376 --> 00:29:04,968 No, sir. 462 00:29:07,947 --> 00:29:09,574 Try Jarmin, Richard. 463 00:29:09,649 --> 00:29:11,139 Jarmin, yeah, that's right. 464 00:29:11,217 --> 00:29:13,208 See if anybody by that name exists. 465 00:29:13,286 --> 00:29:16,221 I'm sorry, sir. Have a nice day. 466 00:29:24,797 --> 00:29:27,698 Well, something's gone wrong. L... 467 00:29:27,767 --> 00:29:30,065 I don't seem to exist anymore. 468 00:29:32,171 --> 00:29:33,832 You expecting someone? 469 00:29:33,906 --> 00:29:37,342 I have a standing order for breakfast at 7 a.m. 470 00:29:37,410 --> 00:29:39,002 Well, what time is it? 471 00:29:39,078 --> 00:29:40,306 6:48. 472 00:29:42,081 --> 00:29:43,514 You got a gun? 473 00:29:43,583 --> 00:29:45,346 Of course not. You got any weapon? 474 00:29:45,385 --> 00:29:47,353 No, this is my breakfast. 475 00:29:47,387 --> 00:29:49,821 Marianne, get dressed. Fast, please. 476 00:29:49,889 --> 00:29:51,823 But... 477 00:29:51,891 --> 00:29:54,155 - Rick. - Yeah, we can make it. 478 00:29:54,227 --> 00:29:57,492 What do you mean, "we"? I'm not going out there. 479 00:29:57,563 --> 00:30:00,054 Four attempts have been made on my life. 480 00:30:00,133 --> 00:30:03,227 If you open that door, you could end up dead. 481 00:30:03,303 --> 00:30:06,136 We're on top of a veritable fortress now. 482 00:30:06,205 --> 00:30:09,003 Presidents stay here. Oil sheiks stay here. 483 00:30:09,075 --> 00:30:11,066 Friends of Lee lacocca stay here. 484 00:30:11,144 --> 00:30:13,135 George Harrison stays here. 485 00:30:13,212 --> 00:30:16,613 It has the best security money can buy. Don't be paranoid. 486 00:30:16,683 --> 00:30:19,652 But paranoid keeps me alive. 487 00:30:19,719 --> 00:30:22,347 This guy comes every morning. Trust me. 488 00:30:22,422 --> 00:30:24,686 - Got your breakfast, Miss Graves. - What did you order? 489 00:30:24,757 --> 00:30:26,918 - Oh, Rick. - Come on. What did you order? 490 00:30:26,993 --> 00:30:30,429 I ordered grapefruit, croissant... 491 00:30:32,365 --> 00:30:34,595 And what? What? 492 00:30:34,667 --> 00:30:36,157 Prunes. 493 00:30:36,235 --> 00:30:38,635 Oh, well, ask him what he's got. 494 00:30:39,972 --> 00:30:42,406 Ask him. I bet he can't tell you. 495 00:30:42,475 --> 00:30:43,703 What's for breakfast? 496 00:30:43,776 --> 00:30:47,803 Some kind of breads and fruits. 497 00:30:47,880 --> 00:30:49,404 I'll be right there. 498 00:30:49,482 --> 00:30:52,212 Please pull up a chair, sit down. I'll share my prunes. 499 00:30:52,285 --> 00:30:55,379 Then you can tell me all about this. 500 00:30:55,455 --> 00:30:57,889 Don't take the chain off the door, okay? 501 00:30:57,957 --> 00:31:02,018 Just rattle it, like you're going to take it off. 502 00:31:02,095 --> 00:31:05,326 Oh, yeah. You mean like this? Is that good? 503 00:31:05,398 --> 00:31:07,366 Yeah. You think it's funny? 504 00:31:10,069 --> 00:31:11,900 Ouch! Oh, God! 505 00:31:11,971 --> 00:31:14,371 Ow! Oh, God! 506 00:31:14,440 --> 00:31:15,873 Get the mace! 507 00:31:15,942 --> 00:31:17,739 You get it! 508 00:31:18,745 --> 00:31:19,939 The mace! 509 00:31:20,012 --> 00:31:22,003 The mace! The mace! 510 00:31:22,081 --> 00:31:23,070 Aah! Aah! 511 00:31:26,185 --> 00:31:27,675 Ow! Jesus! 512 00:31:27,754 --> 00:31:30,245 Ow! Ow! 513 00:31:31,190 --> 00:31:32,418 Hurry up! 514 00:31:32,492 --> 00:31:33,516 Mace! Mace! 515 00:31:38,664 --> 00:31:39,926 Aah! Aah! 516 00:31:42,869 --> 00:31:44,029 Aah! Aah! 517 00:31:45,438 --> 00:31:46,735 Aah! 518 00:31:49,976 --> 00:31:51,637 Come on. Let's get... 519 00:31:51,711 --> 00:31:53,804 Wait a minute! Aah! 520 00:31:57,850 --> 00:31:58,817 Hurry up! 521 00:31:58,885 --> 00:32:00,079 I can't do this. 522 00:32:00,153 --> 00:32:02,587 What? This is what Lee lacocca does. 523 00:32:02,655 --> 00:32:06,421 Oh! Oh, I'm very scared, Rick. 524 00:32:07,960 --> 00:32:10,121 Since when did you start wearing underpants? 525 00:32:11,964 --> 00:32:15,092 Rick! Rick! Do I get to know what's going on, 526 00:32:15,134 --> 00:32:17,159 or do I just get killed for old times' sake? 527 00:32:17,203 --> 00:32:20,969 - Follow me. - I got to know what's going on. 528 00:32:21,040 --> 00:32:22,837 Well, so do I. 529 00:32:22,909 --> 00:32:25,878 I'm supposedly being protected by the federal government, 530 00:32:25,945 --> 00:32:27,970 but I think they're trying to do me in. 531 00:32:29,081 --> 00:32:30,673 Who are those men? 532 00:32:30,750 --> 00:32:32,445 Ex-drug enforcement agents. 533 00:32:32,518 --> 00:32:34,645 One I sent to jail, the other knows I can send him. 534 00:32:34,720 --> 00:32:37,052 They want me dead, and they'll take whoever's with me. 535 00:32:37,123 --> 00:32:39,921 - Why? - I testified against them. 536 00:32:39,992 --> 00:32:41,016 About what? 537 00:32:41,093 --> 00:32:43,357 It's a long story. It's... God! 538 00:32:43,429 --> 00:32:46,660 Aah! Rick! 539 00:32:49,602 --> 00:32:51,126 Rick? 540 00:32:51,204 --> 00:32:54,833 This isn't a good time to be talking about this. 541 00:32:54,907 --> 00:32:56,135 Aah! 542 00:32:56,209 --> 00:32:57,506 Help! 543 00:33:03,449 --> 00:33:07,818 Oh! My God! Aah! Aah! 544 00:33:07,887 --> 00:33:10,947 They're all, like, 26, 27, or 28, and they... 545 00:33:16,762 --> 00:33:18,354 Hi. 546 00:33:18,431 --> 00:33:21,366 Well, is that the V.I.P. Entrance? 547 00:33:21,434 --> 00:33:24,232 Good morning. How are we doing today? 548 00:33:26,439 --> 00:33:27,872 Oh, I'm so hungry. 549 00:33:27,940 --> 00:33:31,034 Listen, I got to get out of this robe. 550 00:33:31,110 --> 00:33:34,807 - We can't go back to the room. - I've got to change my clothes. 551 00:33:34,881 --> 00:33:37,076 No, we'll buy some. 552 00:33:37,149 --> 00:33:39,811 If I'm not dreaming, you're in deep shit. 553 00:33:44,156 --> 00:33:46,021 You owe me an explanation. 554 00:33:46,092 --> 00:33:48,993 Just get me out of here. I'll tell you everything. 555 00:33:50,630 --> 00:33:52,598 No. No, don't tell me. 556 00:33:52,665 --> 00:33:54,724 No keys. 557 00:33:55,801 --> 00:33:56,825 Aw! 558 00:33:57,970 --> 00:33:59,164 Gotcha! 559 00:34:03,509 --> 00:34:06,842 - I ought to weenie whip you! - Stop it! 560 00:34:06,913 --> 00:34:08,540 Let's get out of here. 561 00:34:19,825 --> 00:34:21,588 How are you doing over there? 562 00:34:21,661 --> 00:34:22,923 Great. 563 00:34:23,963 --> 00:34:25,760 Okay, tell me the story. 564 00:34:25,831 --> 00:34:27,128 You remember that time 565 00:34:27,199 --> 00:34:29,633 Jamie and I got everybody to chip in 566 00:34:29,702 --> 00:34:31,636 so we could go south 567 00:34:31,704 --> 00:34:34,138 and score some real Acapulco Gold? 568 00:34:34,206 --> 00:34:36,640 I remember you borrowed his father's plane 569 00:34:36,709 --> 00:34:38,040 to fly to Mexicali. 570 00:34:38,110 --> 00:34:40,203 That's the last I ever heard from you. 571 00:34:40,279 --> 00:34:43,442 It seemed simple. Just fly south, pick up some keys, 572 00:34:43,516 --> 00:34:46,383 but we were really impressed with ourselves. 573 00:34:46,452 --> 00:34:48,886 We started drinking, shooting off at the mouth. 574 00:34:48,955 --> 00:34:52,391 Before we knew it, this guy Sorenson was involved. 575 00:34:52,458 --> 00:34:54,392 Things got a lot bigger. 576 00:34:54,460 --> 00:34:56,587 What a dumb-ass thing to do. 577 00:34:56,662 --> 00:34:59,597 You always did love being a big shot. 578 00:34:59,665 --> 00:35:00,927 But you don't understand. 579 00:35:01,000 --> 00:35:02,331 No, I do understand. 580 00:35:02,401 --> 00:35:06,633 I understand you were being a couple of jerks like you always were. 581 00:35:06,706 --> 00:35:09,937 Anything for a kick. Anything to thumb your nose at authority. 582 00:35:09,976 --> 00:35:11,273 Your gold card, ma'am? 583 00:35:11,344 --> 00:35:13,335 Where do you get off with that attitude? 584 00:35:13,412 --> 00:35:15,812 Rick Jarmin, asshole. What happened to you? 585 00:35:15,881 --> 00:35:18,111 I got smart. 586 00:35:18,184 --> 00:35:20,482 Is that what you call being corrupted? 587 00:35:20,553 --> 00:35:21,611 Smart? 588 00:35:22,688 --> 00:35:24,383 You know nothing about me. 589 00:35:24,457 --> 00:35:26,152 Oh, I got your number, baby. 590 00:35:41,774 --> 00:35:43,605 We got a blue beemer here. 591 00:35:43,676 --> 00:35:45,644 You're totally unchanged, you know? 592 00:35:45,711 --> 00:35:47,941 I've never met anybody more holier-than-thou. 593 00:35:48,014 --> 00:35:49,345 Tell me something honestly. 594 00:35:49,415 --> 00:35:51,849 Do you ever donate anything to the poor, 595 00:35:51,917 --> 00:35:55,284 or do you and Jerry the napalm king just hoard your millions? 596 00:35:55,488 --> 00:35:57,718 - Laundry detergent. - Oh, yeah, we had it wrong. 597 00:35:57,790 --> 00:36:00,725 Yes, we're very rich and hoard our millions. 598 00:36:00,793 --> 00:36:03,887 Occasionally, we invite someone poor in for Thanksgiving, 599 00:36:03,963 --> 00:36:07,399 feed him nothing, eat turkey and watch him starve. 600 00:36:07,466 --> 00:36:09,263 Can I drop you somewhere? 601 00:36:09,335 --> 00:36:10,495 Yeah, Wisconsin. 602 00:36:10,569 --> 00:36:11,558 Wisconsin? 603 00:36:11,637 --> 00:36:13,070 Yeah, Racine, Wisconsin. 604 00:36:13,139 --> 00:36:15,334 I got to find this guy Lou Baird. 605 00:36:15,408 --> 00:36:17,842 He can get me back into hiding. 606 00:36:17,910 --> 00:36:19,844 What's he doing in Wisconsin? 607 00:36:19,912 --> 00:36:21,846 He's actually in St. Louis. 608 00:36:21,914 --> 00:36:24,348 Ha! I'm with Rick Jarmin again. I forgot. 609 00:36:24,417 --> 00:36:26,351 It's coming back to me. 610 00:36:26,419 --> 00:36:27,716 My address book's in Wisconsin. 611 00:36:27,753 --> 00:36:31,211 His sister's there. I think that's where he retired to. 612 00:36:31,257 --> 00:36:33,555 I don't think you're in a witness relocation program. 613 00:36:33,592 --> 00:36:37,358 You're a two-bit criminal chased by the police 614 00:36:37,430 --> 00:36:40,399 or some hustler who can't pay his gambling debts. 615 00:36:40,466 --> 00:36:41,865 This FBI stuff's crap. 616 00:36:41,934 --> 00:36:43,834 Wisconsin's only six hours away. 617 00:36:43,903 --> 00:36:45,564 I have a life. 618 00:36:45,638 --> 00:36:46,662 Are you happy? 619 00:36:46,739 --> 00:36:49,105 - I'm expected back home. - Please, Marianne... 620 00:36:49,175 --> 00:36:51,370 Hands on the dashboard. Don't move. 621 00:36:51,444 --> 00:36:53,071 Get that gun out of my face. 622 00:36:53,145 --> 00:36:56,137 You have the right to remain silent and the right to an attorney. 623 00:36:56,248 --> 00:36:58,216 I am an attorney, damn it! 624 00:36:58,284 --> 00:37:01,185 - Are you Billy Ray Bowers? - What is he charged with? 625 00:37:01,287 --> 00:37:03,414 Both of you are charged with the killing of Marvin Larson. 626 00:37:03,489 --> 00:37:05,889 You were identified at the scene of the crime. 627 00:37:05,958 --> 00:37:09,359 - Rick, tell them. - Tell them what? 628 00:37:09,428 --> 00:37:10,759 The witness relocation program. 629 00:37:10,830 --> 00:37:13,264 You can tell us in jail. 630 00:37:13,332 --> 00:37:15,698 Put both hands behind your head. 631 00:37:20,840 --> 00:37:22,603 Drive! 632 00:37:25,277 --> 00:37:26,642 Aah! 633 00:37:26,712 --> 00:37:28,304 Go get the car! 634 00:37:28,380 --> 00:37:30,439 Aah! I can't stop this! 635 00:37:30,516 --> 00:37:33,110 Shut up and steer the damn thing! 636 00:37:33,185 --> 00:37:36,245 - Did you kill that guy? - No, they killed him. 637 00:37:36,322 --> 00:37:38,586 You can prove yourself innocent. 638 00:37:38,657 --> 00:37:41,490 They'll kill me before I get a chance. The same goes for you. 639 00:37:49,835 --> 00:37:50,824 See that? 640 00:37:50,903 --> 00:37:52,234 Out of the way! 641 00:37:52,304 --> 00:37:53,931 Oh, my God! 642 00:37:54,006 --> 00:37:56,804 Get the hell out of the way, man! 643 00:38:00,679 --> 00:38:03,079 Get your foot off my... 644 00:38:05,151 --> 00:38:06,709 Ow! 645 00:38:08,187 --> 00:38:10,314 Oh, shit! Oh, God! 646 00:38:13,559 --> 00:38:15,686 Aah! 647 00:38:18,397 --> 00:38:20,922 Oh! You're going to break my legs! 648 00:38:21,000 --> 00:38:22,297 Ohh! 649 00:38:22,368 --> 00:38:23,926 Stop that squealing! 650 00:38:24,003 --> 00:38:24,992 Aah! 651 00:38:25,070 --> 00:38:26,128 Marianne... 652 00:38:26,205 --> 00:38:27,832 Oh, my God! 653 00:38:27,907 --> 00:38:29,499 Aah! 654 00:38:31,510 --> 00:38:34,445 Aah! 655 00:38:34,513 --> 00:38:35,946 Watch where you're going. 656 00:38:36,015 --> 00:38:38,848 Get us north as soon as you can. 657 00:38:38,918 --> 00:38:41,478 Get your face off my gas! 658 00:38:42,855 --> 00:38:44,345 Aw, shit! 659 00:38:46,458 --> 00:38:49,484 Oh, this can't be good for you. 660 00:38:50,930 --> 00:38:52,363 What are you doing? 661 00:38:52,431 --> 00:38:54,899 Taking your place. Move. 662 00:38:54,967 --> 00:38:57,561 It's a rented car. We'll get in trouble if you drive it. 663 00:38:57,636 --> 00:38:59,729 At this moment you're worried about Hertz? Move! 664 00:38:59,805 --> 00:39:01,295 Give me my wheel! 665 00:39:01,373 --> 00:39:03,466 You're going to get us both killed, Marianne. 666 00:39:10,216 --> 00:39:11,706 I can't... Move over! 667 00:39:15,955 --> 00:39:17,149 Jesus! 668 00:39:18,457 --> 00:39:20,220 Get me... Rick! 669 00:39:27,733 --> 00:39:29,166 We lost them. Yeah. 670 00:39:29,235 --> 00:39:31,100 - Where are we? - They're not there anymore. 671 00:39:31,170 --> 00:39:33,968 - Railway tunnel. I'm a genius. - Where are we? 672 00:39:36,308 --> 00:39:37,900 Oh, shit! 673 00:39:50,489 --> 00:39:52,753 Oh, God! Back up! 674 00:40:07,039 --> 00:40:09,098 I don't know. I'm stuck. 675 00:40:25,958 --> 00:40:28,119 Aah! 676 00:40:32,965 --> 00:40:34,455 Goddamn! 677 00:40:36,201 --> 00:40:37,600 Ohh! 678 00:40:37,670 --> 00:40:40,434 What are you doing? You could've got us killed! 679 00:40:40,506 --> 00:40:42,906 Come on. I did you a favor. 680 00:40:42,975 --> 00:40:44,943 Are you having fun or something? 681 00:40:45,010 --> 00:40:47,205 No! I can't... 682 00:40:47,279 --> 00:40:49,770 believe you pulled it... 683 00:40:49,848 --> 00:40:52,442 You were great back there, I got to say. 684 00:40:52,518 --> 00:40:54,145 I was so scared! 685 00:40:54,219 --> 00:40:57,120 You're going to love it in Racine. 686 00:40:57,189 --> 00:40:58,622 That's a happening town. 687 00:40:58,691 --> 00:41:01,159 The car was rented by one Marianne Graves, 688 00:41:01,226 --> 00:41:02,523 lawyer from New York. 689 00:41:02,594 --> 00:41:05,825 How's she involved? I don't know or like it. 690 00:41:05,898 --> 00:41:07,456 Call it kidnapping. 691 00:41:07,533 --> 00:41:10,434 Kill her the same way as his boss. 692 00:41:10,502 --> 00:41:12,970 I don't like all this killing. 693 00:41:13,038 --> 00:41:14,471 Erasing a witness is... 694 00:41:14,540 --> 00:41:17,441 Joe! You're not trying to back out on us, are you? 695 00:41:17,509 --> 00:41:19,340 Not a good idea, Joe. 696 00:41:19,411 --> 00:41:20,878 Don't smoke in here. 697 00:41:20,946 --> 00:41:24,507 Eugene and I would hate to inform certain authorities... 698 00:41:24,583 --> 00:41:26,608 that 20 years ago you were responsible 699 00:41:26,685 --> 00:41:30,815 for selling confiscated narcotics out of the police warehouse. 700 00:41:31,190 --> 00:41:32,589 Especially now 701 00:41:32,624 --> 00:41:34,353 that you got yourself such a big career. 702 00:41:34,426 --> 00:41:36,860 I'm doing everything I can do. 703 00:41:36,929 --> 00:41:39,989 I've brought the FBI in. 704 00:41:40,065 --> 00:41:42,056 We're plugged into the woman's phone lines, 705 00:41:42,134 --> 00:41:44,227 credit cards, bank account, auto club... 706 00:41:44,303 --> 00:41:45,702 They're bound to surface. 707 00:41:45,771 --> 00:41:48,899 When they do, Jarmin will either be shot or wind up in prison. 708 00:41:48,974 --> 00:41:50,271 Then he's yours. 709 00:41:50,342 --> 00:41:52,333 Looking forward to that. 710 00:41:53,746 --> 00:41:55,213 What a pro. 711 00:41:58,751 --> 00:42:01,686 ♪ Like a bird ♪ 712 00:42:01,754 --> 00:42:04,382 ♪ On the wire ♪ 713 00:42:04,456 --> 00:42:05,855 ♪ Like a drunk ♪ 714 00:42:05,924 --> 00:42:08,916 ♪ In a midnight choir ♪ 715 00:42:08,994 --> 00:42:11,189 ♪ I have tried ♪ 716 00:42:11,263 --> 00:42:13,823 ♪ In my own way ♪ 717 00:42:13,899 --> 00:42:17,266 ♪ To be free ♪ 718 00:42:18,604 --> 00:42:21,038 ♪ Like a fish ♪ 719 00:42:21,106 --> 00:42:23,666 ♪ On a hook ♪ 720 00:42:23,742 --> 00:42:24,902 ♪ Like a knight ♪ 721 00:42:24,977 --> 00:42:28,242 ♪ From some old-fashioned book ♪ 722 00:42:28,313 --> 00:42:30,907 ♪ I have saved ♪ 723 00:42:30,983 --> 00:42:33,577 ♪ All my ribbons ♪ 724 00:42:33,652 --> 00:42:36,951 ♪ For thee ♪ 725 00:42:38,791 --> 00:42:47,756 ♪ If I have been untrue ♪ 726 00:42:47,833 --> 00:42:51,064 ♪ I hope you know ♪ 727 00:42:51,136 --> 00:42:52,296 ♪ It was never... ♪ 728 00:42:52,371 --> 00:42:53,861 Oh, yeah, sure. 100s. 729 00:42:53,939 --> 00:42:55,429 That's all you carry. 730 00:42:57,543 --> 00:43:00,774 ♪ But I swear ♪ 731 00:43:00,846 --> 00:43:03,542 ♪ By this song ♪ 732 00:43:03,615 --> 00:43:05,446 ♪ And by all ♪ 733 00:43:05,517 --> 00:43:08,077 ♪ That I have done wrong ♪ 734 00:43:08,153 --> 00:43:10,383 ♪ I will make it ♪ 735 00:43:10,456 --> 00:43:11,320 ♪ All up ♪ 736 00:43:12,891 --> 00:43:15,451 ♪ To thee ♪ 737 00:43:18,397 --> 00:43:22,959 ♪ Don't cry no more ♪ 738 00:43:23,035 --> 00:43:27,404 ♪ Don't cry ♪ 739 00:43:27,473 --> 00:43:30,601 ♪ Like a bird... ♪ 740 00:43:32,411 --> 00:43:35,005 Ohh... Where are we now? 741 00:43:37,249 --> 00:43:38,341 Shortcut. 742 00:43:38,417 --> 00:43:40,146 Oh! 743 00:43:46,358 --> 00:43:48,121 What's the matter? 744 00:43:48,193 --> 00:43:49,820 Oh, nothing. 745 00:43:53,432 --> 00:43:56,492 I never told you Jamie's dead. 746 00:43:56,602 --> 00:43:58,467 Oh... 747 00:43:58,537 --> 00:44:00,505 - Yeah. - God. 748 00:44:00,606 --> 00:44:03,131 He was killed by Sorenson and Diggs. 749 00:44:03,208 --> 00:44:06,006 They were these two drug enforcement agents, 750 00:44:06,078 --> 00:44:07,545 corrupt ones. 751 00:44:09,348 --> 00:44:12,283 They busted Jamie and me for the nickel bags we bought 752 00:44:12,351 --> 00:44:15,912 and told us we'd rot in jail if we didn't do exactly what they said. 753 00:44:17,089 --> 00:44:21,958 One minute we were kids, and the next we were trapped in some major drug deal. 754 00:44:22,027 --> 00:44:24,018 They needed our plane. 755 00:44:25,397 --> 00:44:29,333 They made us fly under the radar to an unmarked airstrip on the U.S. Side. 756 00:44:29,434 --> 00:44:31,493 That's where all hell broke loose. 757 00:44:32,771 --> 00:44:35,239 Diggs and Sorenson must've been under government surveillance. 758 00:44:35,307 --> 00:44:39,710 There were a lot of cops waiting when we landed. 759 00:44:39,778 --> 00:44:41,769 Sorenson came out shooting. 760 00:44:41,847 --> 00:44:45,578 He killed one of the border patrol guys and wounded another one. 761 00:44:45,651 --> 00:44:47,642 Diggs, however, got away. 762 00:44:47,753 --> 00:44:50,483 Me and Jamie figured we could bring Sorenson down 763 00:44:50,556 --> 00:44:53,047 before he killed anybody else. 764 00:44:53,125 --> 00:44:54,649 We were wrong. 765 00:44:54,726 --> 00:44:56,717 Jamie got it point-blank in the chest. 766 00:45:05,938 --> 00:45:08,600 I spent three months in a Mexicali jail 767 00:45:08,674 --> 00:45:11,074 before the FBI finally offered me 768 00:45:11,143 --> 00:45:13,077 an immunity for, of course, 769 00:45:13,145 --> 00:45:15,670 testifying against Diggs and Sorenson. 770 00:45:17,849 --> 00:45:21,012 That's when I joined the witness relocation program and... 771 00:45:23,522 --> 00:45:25,513 hey, it's been fun ever since. 772 00:45:27,092 --> 00:45:28,753 Why didn't you call me? 773 00:45:28,827 --> 00:45:30,260 Well... 774 00:45:30,329 --> 00:45:33,264 I didn't want to get you involved or anything. 775 00:45:34,366 --> 00:45:36,926 You were about to march up the altar anyway. 776 00:45:37,002 --> 00:45:38,526 Thought I'd let it lie. 777 00:45:54,152 --> 00:45:56,086 - This is it, huh? - Oh, no. 778 00:45:56,154 --> 00:45:58,054 I think this is it. 779 00:45:58,123 --> 00:46:00,284 It's all changed around. I hope it's it. 780 00:46:00,392 --> 00:46:02,326 Yeah, this is it. 781 00:46:02,394 --> 00:46:04,658 It better be here, or I'm in deep shit. 782 00:46:04,730 --> 00:46:07,392 - I'm going to look for a bathroom. - Change? 783 00:46:07,466 --> 00:46:09,696 So's I can get to West National V.A. Hospital. 784 00:46:09,768 --> 00:46:11,258 Marianne, hold up. 785 00:46:13,238 --> 00:46:15,229 - Be right with you, pal. - What do you need? 786 00:46:15,307 --> 00:46:18,174 Just some... This. What you got. 787 00:46:18,310 --> 00:46:20,505 - What are you doing? - That's all you got. 788 00:46:20,579 --> 00:46:23,810 Here you go, brother. Have three squares on me. 789 00:46:23,882 --> 00:46:27,113 - This all you got? - How dare you do a thing like that! 790 00:46:27,185 --> 00:46:28,812 Well, the guy's hungry. 791 00:46:28,887 --> 00:46:31,014 That's for me to decide. That's my money. 792 00:46:31,089 --> 00:46:34,388 - You got plenty. What's the problem? - And I worked hard for it, damn it. 793 00:46:35,227 --> 00:46:38,754 You couldn't carry something smaller? You carrying 100s for status? 794 00:46:38,864 --> 00:46:40,661 No. Emergencies. 795 00:46:40,732 --> 00:46:42,222 This was an emergency. 796 00:46:42,301 --> 00:46:43,893 Not mine. 797 00:46:43,969 --> 00:46:47,097 That attitude keeps half the world starving. 798 00:46:47,172 --> 00:46:49,333 I don't see you feeding the poor. 799 00:46:49,408 --> 00:46:50,966 What did you just see? 800 00:46:51,043 --> 00:46:52,874 Oh, you're such a jackass! 801 00:46:52,944 --> 00:46:54,468 Oh, am I? 802 00:46:54,546 --> 00:46:56,605 Mattie? 803 00:46:56,682 --> 00:46:59,674 Mattie Carlson? Oh, my God! 804 00:46:59,751 --> 00:47:00,945 Mattie? 805 00:47:01,019 --> 00:47:03,146 I got to talk to you about something. 806 00:47:03,221 --> 00:47:05,781 Mattie! Mattie! 807 00:47:05,857 --> 00:47:08,223 When I left my job here, 808 00:47:08,293 --> 00:47:11,057 I owed this guy a lot of money. Hi. 809 00:47:11,196 --> 00:47:15,030 Guys, you won't believe who's here! It's Mad Mattie Carlson. 810 00:47:15,133 --> 00:47:18,534 - Could you wait in the car? - Don't tell me. 811 00:47:18,637 --> 00:47:20,696 I got to talk to you for a minute. 812 00:47:20,772 --> 00:47:22,330 You were a hairdresser? 813 00:47:22,407 --> 00:47:25,205 Mattie! 814 00:47:26,778 --> 00:47:30,145 You don't get a lot of choice in relocation. 815 00:47:30,215 --> 00:47:31,705 Mattie! 816 00:47:33,418 --> 00:47:36,410 I can't believe it! 817 00:47:36,488 --> 00:47:39,355 Raun is going to shit. He's going to die. 818 00:47:39,424 --> 00:47:40,914 I just can't believe it! 819 00:47:40,992 --> 00:47:43,017 Mattie! 820 00:47:43,095 --> 00:47:45,427 So, don't you say hi to an old friend? 821 00:47:46,164 --> 00:47:48,223 Come on. Cat got your tongue? 822 00:47:48,300 --> 00:47:49,892 Say something, Mattie. 823 00:47:50,969 --> 00:47:52,334 Hi, Scottie. 824 00:47:52,404 --> 00:47:53,564 Hiya, babe. 825 00:47:53,638 --> 00:47:54,730 Aah! 826 00:47:54,806 --> 00:47:55,898 Mattie! 827 00:47:55,974 --> 00:47:57,339 Oh, God! 828 00:47:57,409 --> 00:47:58,398 Aah! 829 00:47:58,477 --> 00:47:59,501 Hi! 830 00:47:59,578 --> 00:48:02,240 Oh, God! I can't believe you came back! 831 00:48:02,314 --> 00:48:03,281 How are you? 832 00:48:03,315 --> 00:48:06,341 Great! Oh, I like the, uh... 833 00:48:06,418 --> 00:48:08,886 It's just dirty. I had to tie it up. 834 00:48:08,954 --> 00:48:10,717 - Gorgeous. - Who's this? 835 00:48:10,789 --> 00:48:12,279 This is my sister. 836 00:48:12,357 --> 00:48:14,291 Let's go see Raun. 837 00:48:14,359 --> 00:48:16,919 - He's dying to see you. - I'll bet he is. 838 00:48:16,995 --> 00:48:18,929 Your brother is a genius! 839 00:48:18,997 --> 00:48:20,589 The Michelangelo of hair. 840 00:48:20,665 --> 00:48:22,860 We lost half our clientele when he left. 841 00:48:22,934 --> 00:48:24,925 He left on his lunch break. Can you believe it? 842 00:48:25,003 --> 00:48:27,733 - I do believe it. - Oh, bread and butter. 843 00:48:27,806 --> 00:48:29,364 Silly girl. 844 00:48:29,441 --> 00:48:31,102 He always does my hair. 845 00:48:31,176 --> 00:48:34,441 You coming back? You'll have to pay Raun what you owe him. 846 00:48:34,513 --> 00:48:36,743 - Raun, look who's back. - Hi, Raun. 847 00:48:38,350 --> 00:48:41,046 Well, hello, Matthew. 848 00:48:41,119 --> 00:48:43,485 I'll bet you're surprised to see me. 849 00:48:43,555 --> 00:48:47,082 You've lost weight. Your hair... You look ten years younger. 850 00:48:47,159 --> 00:48:49,150 Cut the crap. You've been a bad boy. 851 00:48:49,227 --> 00:48:51,320 I know. Mea culpa. 852 00:48:51,396 --> 00:48:53,227 And sic semper tyrannus. 853 00:48:53,298 --> 00:48:56,324 You're so right. I've come to pay you back. 854 00:48:56,401 --> 00:48:58,596 Will wonders never cease? 855 00:48:58,670 --> 00:49:00,695 Do you still have my things, my address book? 856 00:49:00,739 --> 00:49:04,266 Show me cash, I'll show you the book. 857 00:49:04,342 --> 00:49:06,367 Could you hang on a minute? 858 00:49:07,379 --> 00:49:09,643 - This is funny to you? - Yes. 859 00:49:09,714 --> 00:49:11,614 I need $2,000 cash. 860 00:49:11,683 --> 00:49:14,652 Isn't it nice one of us became a materialistic pig? 861 00:49:14,686 --> 00:49:18,281 - Yes. Can you help me, please? - What's in it for me? 862 00:49:19,357 --> 00:49:22,190 If I get the cash, I can get the book and find Lou Baird, 863 00:49:22,260 --> 00:49:27,323 which means I can pay you back quicker, or you might be stuck with me. 864 00:49:29,935 --> 00:49:32,096 Who do I make the check to? 865 00:49:32,170 --> 00:49:35,606 I'm to believe your check is good? I want cash. 866 00:49:35,674 --> 00:49:37,904 - The bank's over there. - I'll get the book? 867 00:49:37,976 --> 00:49:39,967 We'll discuss it when I see cash. 868 00:49:40,045 --> 00:49:42,673 Then I'll want an apology. 869 00:49:42,747 --> 00:49:44,977 Then you can do my hair. 870 00:49:45,050 --> 00:49:48,884 - Why mess with perfection? - Oh, Rick, it's only fair. 871 00:49:48,954 --> 00:49:50,216 Who is this? 872 00:49:50,288 --> 00:49:51,516 His sister. 873 00:49:51,590 --> 00:49:52,887 She called him Rick. 874 00:49:52,958 --> 00:49:54,983 I called him sick. 875 00:49:55,060 --> 00:49:56,527 Oh, he is sick. 876 00:49:56,595 --> 00:49:59,928 Cash, apology, hair... 877 00:49:59,965 --> 00:50:01,398 in that order. 878 00:50:02,234 --> 00:50:03,394 I'll be waiting. 879 00:50:03,468 --> 00:50:05,402 Driver's license and three I.D.s. 880 00:50:05,470 --> 00:50:06,437 Will credit cards do? 881 00:50:06,471 --> 00:50:07,665 Mm-hmm. 882 00:50:11,476 --> 00:50:12,738 What a break. 883 00:50:22,587 --> 00:50:23,576 Where's this guy gone? 884 00:50:23,655 --> 00:50:26,590 - Stall them. - I'm not stalling them. They might have a gun. 885 00:50:26,658 --> 00:50:29,650 - Hey, hey! - Sir? 886 00:50:29,728 --> 00:50:32,162 Can you step on it? We're in a hurry. 887 00:50:33,899 --> 00:50:35,332 Take what you want. 888 00:50:35,400 --> 00:50:38,267 I'm going as fast as I can. 889 00:50:39,638 --> 00:50:42,004 You got the wrong idea. 890 00:50:42,073 --> 00:50:43,267 Everybody freeze! Nobody move! 891 00:50:44,776 --> 00:50:46,266 Don't move! 892 00:50:48,847 --> 00:50:50,109 Put your arms up. 893 00:50:51,516 --> 00:50:53,780 Down on the floor, now! 894 00:50:54,986 --> 00:50:56,544 Oh, my credit cards! 895 00:50:56,621 --> 00:50:57,952 Forget the credit cards. 896 00:51:00,091 --> 00:51:02,321 Just let me get my gold card! 897 00:51:02,360 --> 00:51:04,191 Please? 898 00:51:04,262 --> 00:51:05,957 Everybody down, or the girl gets it! 899 00:51:06,031 --> 00:51:08,556 Oh, my purse! 900 00:51:08,633 --> 00:51:10,498 Come here! 901 00:51:22,647 --> 00:51:24,046 What's going on, Officer? 902 00:51:24,115 --> 00:51:25,582 Step across the street, please. 903 00:51:25,650 --> 00:51:26,810 Sure. 904 00:51:36,061 --> 00:51:37,995 I'm not going with you. 905 00:51:38,063 --> 00:51:40,998 You got no choice. They're after you, too. 906 00:51:41,066 --> 00:51:42,260 It's not just cops. 907 00:51:42,300 --> 00:51:45,463 Am I supposed to spend my life running, like you? 908 00:51:45,537 --> 00:51:47,471 Well, it's up to you. 909 00:51:47,539 --> 00:51:49,837 I say you're dead if they catch you. 910 00:51:49,874 --> 00:51:52,274 Hop aboard or say good-bye. 911 00:51:53,712 --> 00:51:56,010 Come on. 912 00:52:00,852 --> 00:52:02,615 Well, so long, tough guy. 913 00:52:02,687 --> 00:52:04,518 Yeah. So long. 914 00:52:26,711 --> 00:52:29,942 Okay. This is the car. Lieberman, cover the rear. 915 00:52:30,015 --> 00:52:32,074 Take McCurren with you. 916 00:52:32,150 --> 00:52:34,550 - Call the impound lot. - Get this thing out of here. 917 00:52:34,619 --> 00:52:35,847 Yes, sir. I got it. 918 00:52:35,887 --> 00:52:38,822 Ken, you and Kraul cover all the stores. 919 00:52:39,958 --> 00:52:41,448 Damien, come with me. 920 00:52:41,526 --> 00:52:45,121 Get this thing towed out of here. 921 00:52:45,196 --> 00:52:46,527 Cover all the stores. 922 00:52:53,304 --> 00:52:55,738 What the hell am I doing? 923 00:52:55,807 --> 00:52:58,640 - Hop on. Come on! - What are you doing here? 924 00:52:58,710 --> 00:53:00,507 I missed you. 925 00:53:02,213 --> 00:53:04,147 - You okay? - Why are we going back? 926 00:53:04,215 --> 00:53:05,512 I forgot something. 927 00:53:13,825 --> 00:53:15,156 Oh, he wants to play. 928 00:53:23,168 --> 00:53:24,499 Oh, my God. 929 00:53:27,105 --> 00:53:29,539 What is this, butch on wheels? 930 00:53:29,607 --> 00:53:32,542 Here's your cash. Give me the book. 931 00:53:32,610 --> 00:53:34,009 It's more than you need. 932 00:53:34,079 --> 00:53:35,603 Take me with you. 933 00:53:35,680 --> 00:53:37,079 This town needs you. 934 00:53:37,148 --> 00:53:38,274 Let's get out of here. 935 00:53:38,316 --> 00:53:41,581 That ought to cover the damages. 936 00:53:41,653 --> 00:53:42,779 What damages? 937 00:54:01,439 --> 00:54:02,633 Oh, shit. 938 00:54:04,375 --> 00:54:06,275 Balls out time. 939 00:54:06,344 --> 00:54:08,437 Look out! Look out! Look out! 940 00:54:11,616 --> 00:54:14,210 I have the suspect in sight, and I'm in pursuit. 941 00:54:19,224 --> 00:54:20,316 Hang on. 942 00:54:21,626 --> 00:54:23,491 Get out of the way! 943 00:54:25,730 --> 00:54:28,324 I'm following suspects into Fan Tan Alley, 944 00:54:28,399 --> 00:54:30,162 and I'm in pursuit. 945 00:54:46,417 --> 00:54:47,645 I almost have them. 946 00:54:47,719 --> 00:54:49,186 I am in pursuit. 947 00:54:54,926 --> 00:54:56,951 Oh! 948 00:55:01,866 --> 00:55:04,357 Aah! 949 00:55:04,435 --> 00:55:07,871 What are you doing with your face in my sidewalk? 950 00:55:07,939 --> 00:55:09,930 I am no longer in pursuit. 951 00:55:28,193 --> 00:55:30,889 - We're in a hurry. - I'm going as fast as I can. 952 00:55:30,962 --> 00:55:33,089 Everybody freeze! Nobody move! 953 00:55:33,164 --> 00:55:34,893 Put your hands up. 954 00:55:34,966 --> 00:55:37,059 On the floor, now! 955 00:55:37,135 --> 00:55:38,159 Come on! 956 00:55:38,236 --> 00:55:40,796 Looks like she's there of her free will to me. 957 00:55:40,872 --> 00:55:44,467 - Look at this part. - Will you come here! 958 00:55:44,542 --> 00:55:46,635 The teller said she kept going back for the money... 959 00:55:46,711 --> 00:55:49,737 - even when her boyfriend wanted out. - He's not her boyfriend. 960 00:55:49,814 --> 00:55:51,509 I am her boyfriend. 961 00:55:51,583 --> 00:55:55,019 She's obviously not a kidnap victim, so the FBI is out of it. 962 00:55:55,086 --> 00:55:57,646 It's up to the local authorities now. 963 00:55:57,722 --> 00:55:59,212 Hi, Joe. This is Paul Bernard. 964 00:55:59,290 --> 00:56:02,782 - Joe Weyburn from our office here. - Mr. Bernard. 965 00:56:02,861 --> 00:56:06,024 Any theories as to how to head them off? 966 00:56:06,097 --> 00:56:08,224 He used to work at this mall. 967 00:56:08,299 --> 00:56:12,599 Maybe going back to a place of employment is the start of a pattern. 968 00:56:12,670 --> 00:56:14,900 Without a record of previous employment, 969 00:56:14,973 --> 00:56:16,964 we can only wait and see. 970 00:56:17,809 --> 00:56:20,039 Keep on it. Mr. Bernard. 971 00:56:50,808 --> 00:56:53,572 Muncie Farms. 972 00:56:53,645 --> 00:56:54,907 Ha ha ha! 973 00:56:54,979 --> 00:56:56,276 Yeah. 974 00:56:56,347 --> 00:56:59,282 Tell him Rick Jarmin needs to speak to him. 975 00:56:59,350 --> 00:57:01,580 I need to. It's urgent, okay? 976 00:57:01,653 --> 00:57:02,711 Jarmin... 977 00:57:02,787 --> 00:57:04,982 J-a-r-m-i-n. 978 00:57:05,056 --> 00:57:07,923 Yup. Not till when? 979 00:57:07,992 --> 00:57:09,687 6:00? 6:00 p.m.? 980 00:57:09,761 --> 00:57:12,059 On the dot, ma'am. 981 00:57:12,130 --> 00:57:13,654 Okay. Thanks. 982 00:57:13,731 --> 00:57:16,632 Yeah, yeah. Oh, sure. He'll remember me. 983 00:57:16,701 --> 00:57:19,431 Believe me, he'll remember me. Thanks again. 984 00:57:19,504 --> 00:57:20,596 Bye, ma'am. 985 00:57:20,672 --> 00:57:21,934 Ha ha ha ha! 986 00:57:22,006 --> 00:57:23,803 Hallelujah! 987 00:57:23,875 --> 00:57:24,864 He's there. 988 00:57:24,943 --> 00:57:26,934 Not till 6:00, but he's there. 989 00:57:27,011 --> 00:57:29,138 He had to go to the doctor. 990 00:57:30,381 --> 00:57:33,282 He works in the zoo. He got me a job there once. 991 00:57:33,351 --> 00:57:36,878 - Did I ever tell you about that? - I don't wish to hear about the zoo. 992 00:57:36,955 --> 00:57:39,116 I wish to get out of these bushes. 993 00:57:39,190 --> 00:57:41,181 I'm wearing cashmere in 100 degree heat. 994 00:57:41,259 --> 00:57:45,628 I don't want to wait around here until 6:00. 995 00:57:45,697 --> 00:57:48,393 I know someplace we can go on the way. 996 00:57:48,466 --> 00:57:50,991 Mind riding for a couple of hours? 997 00:57:51,069 --> 00:57:54,402 Can you do that? 998 00:57:54,472 --> 00:57:56,872 What, what are you saying? 999 00:57:56,941 --> 00:57:58,033 Nothing. 1000 00:57:58,109 --> 00:58:00,100 Either say it or don't say it. 1001 00:58:40,018 --> 00:58:41,508 Rise and shine. 1002 00:58:44,355 --> 00:58:46,346 I need a night's sleep. 1003 00:58:47,825 --> 00:58:49,417 Ace, come here! 1004 00:58:52,030 --> 00:58:54,055 You son of a bitch. 1005 00:58:54,165 --> 00:58:57,157 Hopefully she'll get better when she's had the operation. 1006 00:58:58,436 --> 00:58:59,562 Jodie? 1007 00:59:00,838 --> 00:59:03,568 Hi, Rach. How are you? 1008 00:59:03,641 --> 00:59:06,974 I never thought I'd see you again. 1009 00:59:07,045 --> 00:59:09,206 - You look great. - Talk about dropping out of the blue. 1010 00:59:09,280 --> 00:59:12,147 This guy built half this place and disappeared. 1011 00:59:12,216 --> 00:59:14,343 I'm sorry, this is Marianne Graves. 1012 00:59:14,419 --> 00:59:16,080 This is Dr. Rachel Varney. 1013 00:59:16,154 --> 00:59:17,143 Hello. 1014 00:59:17,255 --> 00:59:18,313 Hi. 1015 00:59:18,389 --> 00:59:20,357 You used to work here? 1016 00:59:20,425 --> 00:59:22,620 Yeah. I was a carpenter and general... 1017 00:59:22,693 --> 00:59:24,183 Pilot, designer, everything. 1018 00:59:24,262 --> 00:59:25,786 And one day gone. 1019 00:59:25,863 --> 00:59:29,128 I'm sorry about that. I had to leave in a hurry. 1020 00:59:29,200 --> 00:59:33,728 - A man came looking for you. - He's still looking for me. 1021 00:59:33,805 --> 00:59:34,863 What happened? 1022 00:59:34,939 --> 00:59:36,839 - They shot me in the butt. - Prep her. 1023 00:59:36,908 --> 00:59:40,537 Quite a game of tag the two of you were playing. 1024 00:59:40,611 --> 00:59:42,670 Just a little buckshot. It went straight through. 1025 00:59:42,747 --> 00:59:45,807 Not if it's bleeding. Take your pants down. 1026 00:59:45,883 --> 00:59:47,475 Well, not out here. 1027 00:59:48,319 --> 00:59:50,116 You're shy? I've seen it before. 1028 00:59:50,188 --> 00:59:51,485 Hmm. 1029 00:59:52,523 --> 00:59:56,459 Oh. I'm sorry. Are you his wife? 1030 00:59:56,527 --> 01:00:00,759 Oh, no! Are you kidding? 1031 01:00:00,832 --> 01:00:03,767 No way. You two just go right ahead and whatever. 1032 01:00:03,835 --> 01:00:05,427 I'll call a cab. 1033 01:00:05,503 --> 01:00:08,063 That's not a good idea. She's insane with fatigue. 1034 01:00:08,139 --> 01:00:10,733 She needs food and a bed and bath. I'm sorry. 1035 01:00:10,808 --> 01:00:15,268 You can use the guest house to wash and sleep. 1036 01:00:15,346 --> 01:00:18,076 - Can you stay the night? - Well, I don't know. 1037 01:00:18,149 --> 01:00:20,640 Go ahead, Rick. Be a sport. 1038 01:00:20,718 --> 01:00:22,982 She always calls me Rick. 1039 01:00:23,054 --> 01:00:25,887 - I won't get in your way. - It's not like that. 1040 01:00:25,957 --> 01:00:28,551 Yes, it is. It was. 1041 01:00:28,626 --> 01:00:30,059 Well, it was, yeah. 1042 01:00:30,128 --> 01:00:33,495 He helped me out, showed me how to do everything. 1043 01:00:33,564 --> 01:00:34,963 I'll bet he did. 1044 01:00:35,032 --> 01:00:37,000 You should see the barn. 1045 01:00:37,068 --> 01:00:39,502 Every single idea you had worked. 1046 01:00:39,570 --> 01:00:42,903 - The big animal practice is back there. - Takes one to know one. 1047 01:00:42,974 --> 01:00:46,102 - The horse sling. Want to see it? - Yeah. Let's go. 1048 01:00:46,210 --> 01:00:49,202 - You never saw anything work. - I didn't know it would. 1049 01:00:49,313 --> 01:00:51,304 - Well, it did. - Marianne, come on. 1050 01:00:51,382 --> 01:00:53,612 I'm sure she doesn't want to. She's exhausted. 1051 01:00:54,519 --> 01:00:58,853 No. I'd like to see that horse sling. 1052 01:01:01,192 --> 01:01:02,625 Hey, hi ho, Silver. 1053 01:01:02,693 --> 01:01:04,126 Look at that. 1054 01:01:04,195 --> 01:01:07,187 They thought I was nuts when I showed your plans. 1055 01:01:07,265 --> 01:01:09,961 I thought I was nuts when I did them. 1056 01:01:10,034 --> 01:01:11,934 Come see this, Jodie. 1057 01:01:13,838 --> 01:01:15,271 Oh, yeah! 1058 01:01:15,339 --> 01:01:17,034 Look at that. 1059 01:01:17,108 --> 01:01:18,632 It works great. 1060 01:01:18,709 --> 01:01:22,770 It works, it works, it works. I'm a genius. 1061 01:01:22,847 --> 01:01:24,906 Drop them and hop up. 1062 01:01:26,417 --> 01:01:28,647 Oh. Do you need her to leave? 1063 01:01:28,719 --> 01:01:30,311 No, I'll stay. 1064 01:01:30,388 --> 01:01:32,253 I've seen it, too. 1065 01:01:32,323 --> 01:01:34,518 Great. You can assist. 1066 01:01:34,592 --> 01:01:37,891 Get the peroxide and sponges from the cabinets over there. 1067 01:01:39,063 --> 01:01:42,464 Come on. Take your pants off and get on the table. 1068 01:01:43,267 --> 01:01:44,894 Don't be a baby. 1069 01:01:44,969 --> 01:01:46,994 Be gentle with me, okay? 1070 01:01:47,071 --> 01:01:48,732 I'll think about it. 1071 01:01:48,806 --> 01:01:50,467 I'll be gentle. 1072 01:01:54,745 --> 01:01:56,110 Oh! Cold. 1073 01:01:56,180 --> 01:01:58,774 The cows never seem to mind. 1074 01:01:58,849 --> 01:01:59,941 Roll over. 1075 01:02:00,017 --> 01:02:01,484 Roll over. 1076 01:02:01,552 --> 01:02:03,019 Do I get a Milk-Bone? 1077 01:02:03,087 --> 01:02:04,418 Oh! 1078 01:02:06,757 --> 01:02:09,749 What did you have in mind, Marianne? 1079 01:02:09,827 --> 01:02:11,192 Let's take a look. 1080 01:02:13,764 --> 01:02:14,822 Ow! Jeez! 1081 01:02:17,335 --> 01:02:18,700 How is it? 1082 01:02:18,769 --> 01:02:20,828 Well, it's not bad, but it's not great. 1083 01:02:20,905 --> 01:02:21,997 What's that? 1084 01:02:22,073 --> 01:02:23,768 I don't know. 1085 01:02:26,611 --> 01:02:28,704 Oh! Sulfuric acid. 1086 01:02:32,583 --> 01:02:33,948 What are you doing? 1087 01:02:35,286 --> 01:02:36,753 I hate those things. 1088 01:02:36,821 --> 01:02:38,789 You okay? 1089 01:02:38,856 --> 01:02:40,585 Fine. 1090 01:02:40,658 --> 01:02:42,421 - Feel that? - Feel what? 1091 01:02:42,526 --> 01:02:44,016 Uh-huh. There it is. 1092 01:02:44,095 --> 01:02:45,289 What? 1093 01:02:50,601 --> 01:02:51,966 Sponge. 1094 01:02:55,606 --> 01:02:57,005 Marianne. 1095 01:02:59,143 --> 01:03:00,201 Ooh! 1096 01:03:00,278 --> 01:03:02,041 You need a little fresh air. 1097 01:03:02,113 --> 01:03:04,240 I'm fine. I'm really fine. 1098 01:03:04,315 --> 01:03:06,306 I'll send your cowboy right out. 1099 01:03:06,384 --> 01:03:09,376 Maybe just a whiff would help me. 1100 01:03:11,222 --> 01:03:12,985 She's tired and needs to eat. 1101 01:03:16,360 --> 01:03:18,851 So, who is she? 1102 01:03:18,929 --> 01:03:20,419 An old friend. 1103 01:03:20,498 --> 01:03:21,487 Yeah, right. 1104 01:03:21,565 --> 01:03:23,726 - Really. She's an old friend. - You sure about that? 1105 01:03:24,835 --> 01:03:26,996 When you got a knife up my ass, I am. 1106 01:03:27,071 --> 01:03:30,097 How bad is this thing you're running from? 1107 01:03:30,207 --> 01:03:31,538 Pretty bad. 1108 01:03:31,609 --> 01:03:34,840 Think you'd ever beat it and come back here? 1109 01:03:34,912 --> 01:03:37,073 If I could beat it, I'd go anywhere. 1110 01:03:37,148 --> 01:03:39,878 I'm asking because I'm engaged to be married. 1111 01:03:39,950 --> 01:03:42,748 Flagellations. That's great. That's great. 1112 01:03:42,820 --> 01:03:47,416 I'd rethink it if I thought you might come back this way someday. 1113 01:03:50,428 --> 01:03:53,261 You always were direct, Rachel. 1114 01:03:53,331 --> 01:03:54,958 We're done. 1115 01:03:55,032 --> 01:03:56,465 Thanks. 1116 01:03:56,534 --> 01:03:59,162 Thank you. Well, uh... 1117 01:04:01,405 --> 01:04:03,396 How long have I got? 1118 01:04:04,241 --> 01:04:05,799 The wedding's on Sunday. 1119 01:04:09,680 --> 01:04:12,114 Well, I'm a bad bet, you know. 1120 01:04:13,117 --> 01:04:15,108 Much happiness, Rachel. Come here. 1121 01:04:22,159 --> 01:04:23,251 Oh! 1122 01:04:23,327 --> 01:04:25,887 Uh, excuse me for a minute. 1123 01:04:28,566 --> 01:04:31,057 You never hustled when I was angry. 1124 01:04:31,135 --> 01:04:32,124 Marianne. 1125 01:04:34,905 --> 01:04:37,533 Marianne, are you okay? 1126 01:04:37,608 --> 01:04:39,701 - Oh, forget it, all right? - Forget what? 1127 01:04:39,777 --> 01:04:43,338 I need a telephone so I can leave, and you two can live happily ever after. 1128 01:04:43,414 --> 01:04:45,143 - It's not like that. - No? 1129 01:04:45,216 --> 01:04:47,684 - She was just... - In your arms, and you were naked. 1130 01:04:47,752 --> 01:04:50,619 - It's nothing. - Yeah, and my name is Dumbo. 1131 01:04:50,688 --> 01:04:52,679 What's it to you? Why should you care? 1132 01:04:52,757 --> 01:04:55,089 - You're happily married, yeah? - I'm not. 1133 01:04:57,461 --> 01:04:59,452 - What, you're not happy? - Not married. 1134 01:04:59,497 --> 01:05:01,829 - No? - It just didn't work out. 1135 01:05:01,899 --> 01:05:04,094 If the guy was a prick, you're better off without him. 1136 01:05:05,669 --> 01:05:07,694 Oh, God. 1137 01:05:07,772 --> 01:05:09,763 My heart can't take this again. 1138 01:05:13,144 --> 01:05:15,669 Remember the time I saw that flying saucer? 1139 01:05:15,746 --> 01:05:18,977 Well, we were smoking some heavy stuff back then. 1140 01:05:19,049 --> 01:05:20,038 Yeah. 1141 01:05:20,117 --> 01:05:22,210 I think I see another one. 1142 01:05:30,094 --> 01:05:31,994 What's that? 1143 01:05:52,483 --> 01:05:54,007 Oh, damn! 1144 01:05:55,820 --> 01:05:57,947 - Come on. - Aah! 1145 01:06:12,570 --> 01:06:14,731 Friends of yours, Jodie? 1146 01:06:15,473 --> 01:06:17,065 Well, no. 1147 01:06:26,083 --> 01:06:28,381 All right, go, go! I'll stay here! 1148 01:06:28,452 --> 01:06:29,476 Right. 1149 01:06:29,553 --> 01:06:31,544 - Get out of here. - Let's get out of here! 1150 01:06:31,622 --> 01:06:34,022 - Bye, Rach. Thanks a lot. - I'll cover you! 1151 01:06:46,437 --> 01:06:48,268 Yeah, let's fly. 1152 01:06:49,640 --> 01:06:51,130 I'm going to kill you! 1153 01:07:02,186 --> 01:07:03,619 Come on, sweetheart. 1154 01:07:03,687 --> 01:07:04,676 Oh, God! 1155 01:07:07,825 --> 01:07:09,292 Hurry up, Rick! 1156 01:07:09,360 --> 01:07:10,657 You ready for this? 1157 01:07:10,728 --> 01:07:12,593 Tie down your toupee. 1158 01:07:14,498 --> 01:07:16,898 Aah! 1159 01:07:22,540 --> 01:07:26,237 Aah! 1160 01:07:39,723 --> 01:07:41,691 Can't this thing go faster? 1161 01:07:41,759 --> 01:07:43,750 This is as fast as it goes! 1162 01:07:52,503 --> 01:07:54,130 Hang on, Muffy! 1163 01:07:56,540 --> 01:07:59,509 Aah! 1164 01:08:32,843 --> 01:08:34,834 Oh, my God! 1165 01:08:34,912 --> 01:08:38,678 Oh, my God! Oh, my God! 1166 01:08:43,921 --> 01:08:45,684 Oh, I'm going to throw up! 1167 01:08:45,756 --> 01:08:48,316 I'm not kidding! 1168 01:08:54,331 --> 01:08:55,992 What are you doing? 1169 01:08:56,066 --> 01:08:58,694 I got to take his rotor out! 1170 01:09:02,740 --> 01:09:04,537 What the hell? 1171 01:09:04,608 --> 01:09:06,701 He's messed up the rotor! 1172 01:09:09,413 --> 01:09:10,903 We're going down! 1173 01:09:17,655 --> 01:09:19,384 Yee-ha-haa! 1174 01:09:33,937 --> 01:09:35,962 Put on your belt 1175 01:09:36,040 --> 01:09:38,474 and stick your head between your knees. 1176 01:09:38,542 --> 01:09:41,875 - What do I do now? - Kiss your ass good-bye. 1177 01:09:41,945 --> 01:09:43,936 We got no wheels, and we're coming down. 1178 01:09:44,014 --> 01:09:45,003 Oh, God! 1179 01:09:50,921 --> 01:09:52,548 I don't want to die! 1180 01:10:02,332 --> 01:10:05,130 Are we dead? 1181 01:10:05,202 --> 01:10:07,397 Hell... no. 1182 01:10:07,471 --> 01:10:11,567 But we will be if we don't get out of here. This can't be good for you. 1183 01:10:11,642 --> 01:10:12,631 Help me. 1184 01:10:12,710 --> 01:10:13,802 Oh. 1185 01:10:16,847 --> 01:10:19,907 Hang on, hang on. Help is on its way. 1186 01:10:19,983 --> 01:10:21,245 Aah! Help me! 1187 01:10:23,287 --> 01:10:25,346 Let's go. It might blow up. 1188 01:10:25,422 --> 01:10:26,411 Oh, my... 1189 01:10:26,490 --> 01:10:29,015 It's been five years. I haven't lost my touch. 1190 01:10:29,093 --> 01:10:31,220 It's like riding a bicycle. You never forget it. 1191 01:10:31,295 --> 01:10:32,956 Oh... 1192 01:10:33,030 --> 01:10:35,021 I can't take this anymore. 1193 01:10:36,633 --> 01:10:40,228 I'm going to go on the road and hitchhike. 1194 01:10:40,304 --> 01:10:42,738 I don't care if they catch us and we die. 1195 01:10:42,806 --> 01:10:44,797 I need food. 1196 01:10:44,875 --> 01:10:46,843 I need a bath. 1197 01:10:46,910 --> 01:10:48,901 I need a bed. 1198 01:10:49,913 --> 01:10:52,211 I need a massage. 1199 01:10:52,316 --> 01:10:56,013 I need... I need a manicure. 1200 01:10:56,086 --> 01:10:58,418 I need to see my therapist. 1201 01:10:58,489 --> 01:11:00,719 I need a beer. 1202 01:11:00,791 --> 01:11:02,986 Oh, look at that. The promised land. 1203 01:11:03,060 --> 01:11:06,223 Oh, we have no money and no credit cards. 1204 01:11:06,330 --> 01:11:08,389 I'll talk to the guy in charge. 1205 01:11:08,465 --> 01:11:12,026 Here. Give him this. Give him my watch. 1206 01:11:12,102 --> 01:11:13,933 Hold me down. 1207 01:11:14,004 --> 01:11:17,440 Here. And if they don't take this, sell my body. 1208 01:11:17,508 --> 01:11:18,440 Okay. 1209 01:11:18,509 --> 01:11:20,033 Sell my body. 1210 01:11:21,612 --> 01:11:23,546 I don't care. 1211 01:11:34,324 --> 01:11:35,552 Ohh. 1212 01:12:00,717 --> 01:12:01,877 Aah! Aah! 1213 01:12:01,952 --> 01:12:03,783 Aah! 1214 01:12:12,162 --> 01:12:15,598 Yeah. Yes, I'll try and get there early afternoon tomorrow. 1215 01:12:15,666 --> 01:12:17,099 That's right. Thank you. Bye. 1216 01:12:17,167 --> 01:12:18,600 Right here. Hallway. 1217 01:12:18,669 --> 01:12:20,102 See you in the morning. 1218 01:12:20,170 --> 01:12:21,967 Tomorrow morning, 7:30. 1219 01:12:22,039 --> 01:12:24,030 - Thanks, Norman. - Good night. 1220 01:12:24,107 --> 01:12:26,234 Good night. Hiya, pooch. 1221 01:12:29,813 --> 01:12:32,714 - Marianne, you in this one? - There's no lock and no door handle. 1222 01:12:32,783 --> 01:12:35,581 Watch the door. It falls off the hinges. 1223 01:12:35,652 --> 01:12:38,712 Why didn't you choose another one? He said, "Take your pick." 1224 01:12:38,789 --> 01:12:40,780 It's the only one with a TV. 1225 01:12:40,858 --> 01:12:43,452 That's civilization. I wonder if we're on the news. 1226 01:12:43,527 --> 01:12:45,154 Shit! 1227 01:12:46,230 --> 01:12:48,790 Aw, there was nothing good on anyway. 1228 01:12:53,737 --> 01:12:55,796 I've just taken a shower. 1229 01:12:56,874 --> 01:13:01,709 I'm wearing a towel. I'm hanging up my clothes. 1230 01:13:01,778 --> 01:13:04,770 Well, this is interesting narration, Marianne. 1231 01:13:16,293 --> 01:13:19,126 I'd appreciate your not watching me. 1232 01:13:19,196 --> 01:13:21,562 Well, there's nothing else to watch. 1233 01:13:21,632 --> 01:13:24,396 Oh, speaking of watches, I still got yours. 1234 01:13:24,468 --> 01:13:26,493 I didn't give it to the guy. 1235 01:13:26,570 --> 01:13:29,539 We'll need it tomorrow. We'll have to get a car. 1236 01:13:31,441 --> 01:13:34,239 Lou Baird wants to see me in person. 1237 01:13:34,311 --> 01:13:36,905 I was talking to his sister on the phone. 1238 01:13:36,980 --> 01:13:39,039 I tried to tell her the problem, 1239 01:13:39,116 --> 01:13:42,085 but she said it wasn't a good idea to discuss it on the phone. 1240 01:13:42,152 --> 01:13:44,586 - Why? - I don't know. 1241 01:13:44,655 --> 01:13:46,054 Was the phone tapped? 1242 01:13:46,123 --> 01:13:49,854 Oh, God. I knew you'd say that. I hope not. 1243 01:13:49,927 --> 01:13:52,327 Don't go there, Rick. Call the police. 1244 01:13:52,396 --> 01:13:54,887 You know I can't do that. 1245 01:13:54,965 --> 01:13:57,092 Why are you so paranoid about the police? 1246 01:13:57,167 --> 01:13:58,532 They can help you. 1247 01:13:58,602 --> 01:14:01,298 I'm a half a day's drive from Lou Baird's. 1248 01:14:01,371 --> 01:14:03,737 Maybe he's part of the setup. 1249 01:14:03,807 --> 01:14:06,867 He isn't. He saved my hide too many times 1250 01:14:06,944 --> 01:14:09,208 to want to try and kill me now. 1251 01:14:09,279 --> 01:14:11,713 Tomorrow morning we'll find the nearest town. 1252 01:14:11,782 --> 01:14:14,717 We'll swap that watch for some old junker, 1253 01:14:14,785 --> 01:14:16,275 and everything will be fine. 1254 01:14:16,353 --> 01:14:17,945 I know what I'm doing. 1255 01:14:18,021 --> 01:14:19,682 Do you got a towel? 1256 01:14:21,058 --> 01:14:22,423 That's not a towel. 1257 01:14:22,492 --> 01:14:24,892 Who's going to pay for this hotel room? 1258 01:14:24,962 --> 01:14:26,930 Well, they need a chambermaid. 1259 01:14:26,997 --> 01:14:29,056 A chambermaid? 1260 01:14:29,132 --> 01:14:32,761 I'll help you. It's 12 units. It won't take long. 1261 01:14:32,836 --> 01:14:35,168 What... What? 1262 01:14:35,238 --> 01:14:36,637 Are you mumbling? 1263 01:14:36,707 --> 01:14:38,368 I'm out of here. 1264 01:14:38,442 --> 01:14:40,706 I gave this guy my word. 1265 01:14:40,777 --> 01:14:42,074 Well, I didn't. 1266 01:14:42,145 --> 01:14:44,875 I'll have my office express mail some money. 1267 01:14:44,948 --> 01:14:46,540 I'll pay this guy off. 1268 01:14:46,616 --> 01:14:48,584 I'll buy this place if necessary. 1269 01:14:48,652 --> 01:14:50,210 And I'm out of here! 1270 01:14:50,287 --> 01:14:51,379 Hey, calm down. 1271 01:14:51,455 --> 01:14:54,652 I just took a shower with the cockroach from hell. 1272 01:14:54,725 --> 01:14:56,556 He's doing his hair now. 1273 01:14:56,626 --> 01:14:59,424 Not to mention the fact that you've sold me into human bondage. 1274 01:15:02,499 --> 01:15:04,933 Oh, you really are spoiled, aren't you? 1275 01:15:05,002 --> 01:15:06,299 I am. 1276 01:15:06,370 --> 01:15:08,497 Being a chambermaid might do you some good. 1277 01:15:10,440 --> 01:15:12,465 - Stop that shit, will you? - What shit? 1278 01:15:12,542 --> 01:15:14,066 That mumbling drives me crazy! 1279 01:15:14,144 --> 01:15:17,477 You ever wonder why we ever got together? 1280 01:15:17,547 --> 01:15:19,538 Did we ever agree on anything? 1281 01:15:19,616 --> 01:15:21,516 Did your personality ever not annoy me? 1282 01:15:21,585 --> 01:15:22,609 Sex. 1283 01:15:22,686 --> 01:15:24,017 Sex? I really don't remember. 1284 01:15:24,087 --> 01:15:25,520 Oh, really? You don't remember? 1285 01:15:25,589 --> 01:15:28,023 You don't, either. This is some cheap trick 1286 01:15:28,091 --> 01:15:30,525 just because I'm about to get in bed. 1287 01:15:30,594 --> 01:15:32,323 I wouldn't worry about me. 1288 01:15:32,396 --> 01:15:35,263 Anyway, I have a boyfriend. 1289 01:15:35,332 --> 01:15:37,596 A very wonderful boyfriend. 1290 01:15:46,777 --> 01:15:49,769 - Who is this boyfriend? - How did I know you'd ask me that? 1291 01:15:49,846 --> 01:15:51,837 - Why shouldn't I? - Because you'll belittle him. 1292 01:15:51,915 --> 01:15:53,746 - I would not. - You will. I know you. 1293 01:15:53,817 --> 01:15:55,216 Have it your way. 1294 01:15:55,285 --> 01:15:59,722 Please stay above the covers. My towel is wet. I have to get out of it. 1295 01:15:59,790 --> 01:16:02,122 Oh, I guess so. 1296 01:16:02,192 --> 01:16:03,682 That's better. 1297 01:16:04,694 --> 01:16:05,718 Thank you. 1298 01:16:10,667 --> 01:16:13,830 Tell me about this boyfriend of yours. What's he like in the sack? 1299 01:16:13,904 --> 01:16:17,271 Can he throw the leg. Huh? Marianne? 1300 01:16:17,340 --> 01:16:20,173 I'm not discussing sex with you tonight. 1301 01:16:23,146 --> 01:16:24,875 You know... 1302 01:16:24,948 --> 01:16:27,974 I haven't had a girlfriend in five years. 1303 01:16:29,719 --> 01:16:30,811 Really? 1304 01:16:30,887 --> 01:16:34,880 Yeah. Yeah, Mr. Wiggly's been on bread and water for five long years. 1305 01:16:37,627 --> 01:16:39,527 Okay. 1306 01:16:41,498 --> 01:16:42,897 Is that the truth? 1307 01:16:42,966 --> 01:16:45,992 Yeah. I didn't think it would be fair. 1308 01:16:49,439 --> 01:16:50,929 Are you cold? 1309 01:16:51,007 --> 01:16:51,996 Huh? 1310 01:16:52,075 --> 01:16:53,565 Oh, not really. 1311 01:16:59,783 --> 01:17:02,013 Feels familiar, doesn't it? 1312 01:17:02,085 --> 01:17:04,883 I thought you said you didn't remember. 1313 01:17:04,955 --> 01:17:06,684 Yeah. 1314 01:17:06,756 --> 01:17:09,691 I feel kind of selfish under here. 1315 01:17:09,759 --> 01:17:12,956 Oh, you are very selfish, and not just under there. 1316 01:17:13,029 --> 01:17:15,827 Oh, well, too bad you said that. 1317 01:17:15,899 --> 01:17:17,366 Why? 1318 01:17:17,434 --> 01:17:20,130 Well, I was actually beginning to get turned on. 1319 01:17:20,203 --> 01:17:22,194 Too bad for you. I wasn't. 1320 01:17:22,272 --> 01:17:23,637 - You weren't? - No. 1321 01:17:23,707 --> 01:17:25,072 Fine. 1322 01:17:26,910 --> 01:17:29,538 Stop that, will you? If you do that again... 1323 01:17:29,613 --> 01:17:33,174 Don't tell me what to do! I can't help it. 1324 01:17:34,251 --> 01:17:36,242 Anyway, what are you going to do about it, 1325 01:17:36,319 --> 01:17:38,753 add another felony to your list of crimes? 1326 01:17:40,857 --> 01:17:42,620 Go to sleep. 1327 01:17:50,066 --> 01:17:52,193 I can't. What's the name of this boyfriend? 1328 01:17:52,269 --> 01:17:54,965 - You can tell me. I'll be nice. - You will? 1329 01:17:55,071 --> 01:17:57,631 - Yeah. - Okay. His name is Paul. 1330 01:17:57,707 --> 01:17:59,607 Sounds like a dipshit. 1331 01:17:59,676 --> 01:18:02,372 Trust me. Anyone named Paul, he's probably a spot welder. 1332 01:18:02,445 --> 01:18:05,209 Shut up. Go to sleep. 1333 01:18:10,187 --> 01:18:11,620 Is that true? 1334 01:18:11,688 --> 01:18:12,780 What? 1335 01:18:12,856 --> 01:18:14,380 About five years? 1336 01:18:14,491 --> 01:18:16,459 You didn't want to discuss it. 1337 01:18:16,526 --> 01:18:17,515 I don't. 1338 01:18:17,594 --> 01:18:18,583 Well, then, shut up. 1339 01:18:18,662 --> 01:18:20,653 Shut up? Yeah, I'll shut up. 1340 01:18:34,344 --> 01:18:36,141 Oh, God. 1341 01:19:01,471 --> 01:19:03,496 Let me look at you. 1342 01:19:05,041 --> 01:19:07,009 Oh... 1343 01:19:07,077 --> 01:19:09,102 I missed you. 1344 01:19:10,914 --> 01:19:12,848 God, I missed you. 1345 01:19:42,112 --> 01:19:44,546 Wow, doesn't this feel right? 1346 01:19:44,614 --> 01:19:45,603 Mm-hmm. 1347 01:19:45,682 --> 01:19:47,513 I had that dream again. 1348 01:19:47,584 --> 01:19:50,576 Remember the dream I used to have after we made love? 1349 01:19:50,654 --> 01:19:52,519 The one about the seven dwarfs? 1350 01:19:52,589 --> 01:19:54,420 No. 1351 01:19:54,491 --> 01:19:56,083 No. Remember the dream... 1352 01:19:56,159 --> 01:19:59,424 We were in the middle of the ocean, and it was that big sailboat? 1353 01:19:59,496 --> 01:20:00,724 Oh, yeah. 1354 01:20:00,797 --> 01:20:03,391 We were alone with nobody around. 1355 01:20:03,466 --> 01:20:04,899 It was just us. 1356 01:20:04,968 --> 01:20:07,061 That's a nice dream. 1357 01:20:07,137 --> 01:20:08,661 Can't we do that? 1358 01:20:08,738 --> 01:20:10,729 Can't we find a way, Rick? 1359 01:20:10,807 --> 01:20:13,640 I spent 15 years looking for it. 1360 01:20:15,512 --> 01:20:18,811 If I could've found it, I'd have come and got you, married or not. 1361 01:20:18,882 --> 01:20:20,975 - Would you really? - Oh, yeah. 1362 01:20:21,051 --> 01:20:24,111 But there's nothing we can do now. 1363 01:20:29,392 --> 01:20:31,383 We gotta get out of here. 1364 01:20:31,461 --> 01:20:34,453 I'll see what kind of car I can get with your watch. 1365 01:20:41,404 --> 01:20:43,395 There must be a way. 1366 01:20:48,178 --> 01:20:49,167 Yeah? 1367 01:20:49,312 --> 01:20:50,677 Paul? Marianne. 1368 01:20:50,747 --> 01:20:52,180 Listen. No, I'm fine. 1369 01:20:52,248 --> 01:20:55,183 I'm really all right. Yes. Listen, I... 1370 01:20:55,251 --> 01:20:58,186 I can't talk. No, I'm fine. I need you to help us. 1371 01:20:58,254 --> 01:21:01,712 I need you to call someone. Please. Yes. 1372 01:21:01,791 --> 01:21:02,883 Damn it. 1373 01:21:02,959 --> 01:21:06,258 - I don't have time. I... - Marianne, your chariot awaits you. 1374 01:21:06,429 --> 01:21:08,829 Just do it, will you? Got to go. 1375 01:21:08,898 --> 01:21:11,389 Better pick it up. We got to go. Marianne? 1376 01:21:11,468 --> 01:21:12,901 Hi. You found me. 1377 01:21:12,969 --> 01:21:15,529 Wait till you see what I got for you. 1378 01:21:15,605 --> 01:21:17,266 Now, there's your watch. 1379 01:21:20,243 --> 01:21:22,507 Oh, what a beauty. 1380 01:21:22,579 --> 01:21:23,603 Think so? 1381 01:21:25,915 --> 01:21:29,578 Fine piece of equipment. Look at this little jewel. 1382 01:21:29,652 --> 01:21:32,917 I had to grind him down, but he finally accepted my terms. 1383 01:21:32,989 --> 01:21:34,854 Yeah, hello. Uh... 1384 01:21:34,924 --> 01:21:36,516 extension 2200, please. 1385 01:21:38,928 --> 01:21:41,089 Hello. 1386 01:21:41,164 --> 01:21:45,328 Well, yes, Mr. Bernard, of course I remember you. 1387 01:21:45,402 --> 01:21:47,131 They're headed where? 1388 01:21:48,671 --> 01:21:50,366 Right. She wants... 1389 01:21:50,440 --> 01:21:53,375 federal marshals and some members of the press there. 1390 01:21:53,443 --> 01:21:55,877 You did the right thing by calling me. 1391 01:21:55,945 --> 01:21:58,379 I could take care of all of that. 1392 01:21:58,448 --> 01:22:00,882 No, no. You wait by the phone. 1393 01:22:00,950 --> 01:22:03,544 Oh, yes, we'll make sure she's safe. 1394 01:22:03,620 --> 01:22:04,882 You bet. 1395 01:22:04,954 --> 01:22:06,945 And, uh, thank you. 1396 01:22:26,276 --> 01:22:28,176 All right. End of the line. 1397 01:22:28,244 --> 01:22:29,711 Oh! 1398 01:22:29,779 --> 01:22:32,771 Jesus, we're overheating. We're lucky to get here at all. 1399 01:22:35,452 --> 01:22:36,544 You okay? 1400 01:22:36,619 --> 01:22:39,110 Lumbar. Oh, hang on. Wait for me. 1401 01:22:40,423 --> 01:22:43,449 The lights are on. I guess there must be somebody in there. 1402 01:22:45,829 --> 01:22:47,888 Oh, there he is. 1403 01:22:47,964 --> 01:22:48,931 Hey, Lou. 1404 01:22:53,403 --> 01:22:54,529 Hey. 1405 01:22:55,772 --> 01:22:56,761 Lou. 1406 01:22:56,840 --> 01:22:59,365 Hey, Lou. It's me. Rick. 1407 01:22:59,442 --> 01:23:00,841 In a minute. 1408 01:23:01,911 --> 01:23:04,573 Stubborn old guy, isn't he? 1409 01:23:04,647 --> 01:23:07,411 Hey, Lou, you mind if we come in? 1410 01:23:08,485 --> 01:23:11,545 - I'll see you at the front door. - Oh, okay. 1411 01:23:13,323 --> 01:23:14,347 Lou. 1412 01:23:14,424 --> 01:23:15,948 Yes? 1413 01:23:17,494 --> 01:23:19,394 It's me. Rick Jarmin. 1414 01:23:20,630 --> 01:23:22,564 Oh, my Lord. So it is. 1415 01:23:22,665 --> 01:23:24,292 Oh, jeez, Lou. 1416 01:23:24,367 --> 01:23:27,359 - Rick, come on in. - This is Marianne Graves. 1417 01:23:27,437 --> 01:23:28,802 How do you do? 1418 01:23:28,872 --> 01:23:30,237 Good. 1419 01:23:30,306 --> 01:23:31,796 Rick, come on in. 1420 01:23:31,875 --> 01:23:35,311 You scared me. I thought you'd forgotten who I was. 1421 01:23:35,378 --> 01:23:37,073 Well, I damn near did. 1422 01:23:37,146 --> 01:23:41,082 I'd have been in trouble then. I'm in a spot. Only you can help me. 1423 01:23:41,150 --> 01:23:43,618 - Yeah? - Yeah. Where do I start? 1424 01:23:44,621 --> 01:23:46,851 Sorenson, they finally let him out of the cage. 1425 01:23:46,923 --> 01:23:48,891 He and Diggs are after us. 1426 01:23:48,958 --> 01:23:51,392 They seem to know every move we're making. 1427 01:23:51,461 --> 01:23:54,430 I think somebody at the Bureau's doing us in. 1428 01:23:54,497 --> 01:23:57,125 - I work at the zoo. - Yeah. 1429 01:23:57,200 --> 01:23:59,760 - I've got connections there. - You placed me there, remember? 1430 01:23:59,836 --> 01:24:01,804 It's just down the block. 1431 01:24:01,871 --> 01:24:03,805 I can find it every time, 1432 01:24:03,873 --> 01:24:05,306 even in the dark. 1433 01:24:05,375 --> 01:24:07,605 Uh, Molly likes it that way. 1434 01:24:12,982 --> 01:24:14,472 A-A-Are you Monty? 1435 01:24:16,886 --> 01:24:20,253 I'm sorry. I didn't hear the bell. 1436 01:24:24,160 --> 01:24:26,685 Are you the young man who was calling? 1437 01:24:29,165 --> 01:24:32,100 I told you I didn't think he'd remember. 1438 01:24:32,168 --> 01:24:34,636 That's why I thought you should come here. 1439 01:24:34,704 --> 01:24:37,798 Sometimes it helps if he sees a face. 1440 01:24:47,050 --> 01:24:49,211 Ma'am, do you know who that is? 1441 01:24:50,720 --> 01:24:52,187 Uh, Rick, um... 1442 01:24:56,025 --> 01:24:58,619 Those are federal marshals. I called them. 1443 01:24:58,695 --> 01:25:00,663 - No. - I thought this was a setup. 1444 01:25:00,730 --> 01:25:03,062 You've got to talk to them. 1445 01:25:03,132 --> 01:25:05,760 You can't keep running, Rick. It... 1446 01:25:09,806 --> 01:25:11,740 There's nowhere else to run. 1447 01:25:11,808 --> 01:25:13,332 Have you got a basement? 1448 01:25:13,409 --> 01:25:14,933 Yes, off the kitchen. 1449 01:25:15,011 --> 01:25:16,376 Show it to me. 1450 01:25:16,446 --> 01:25:18,437 What have I done? I'm sorry. 1451 01:25:22,118 --> 01:25:24,086 It was designed as a bomb shelter. 1452 01:25:24,153 --> 01:25:25,552 No one can get in. 1453 01:25:25,622 --> 01:25:28,785 Lock yourselves in. Don't come out until everything's quiet. 1454 01:25:28,858 --> 01:25:30,655 Where are you going, Rick? 1455 01:25:30,727 --> 01:25:32,524 Well, I don't know, Lou. 1456 01:25:32,595 --> 01:25:35,860 How about the zoo? They got guns. You know the way. 1457 01:25:35,932 --> 01:25:37,559 Good idea. 1458 01:25:40,236 --> 01:25:42,033 Get down. Get down. 1459 01:25:53,950 --> 01:25:54,939 Hello. 1460 01:25:55,084 --> 01:25:56,551 Rick, hurry up! 1461 01:25:56,619 --> 01:25:57,608 Come on! 1462 01:25:59,589 --> 01:26:01,557 Lou? Molly? 1463 01:26:01,624 --> 01:26:03,216 Rick? 1464 01:26:03,292 --> 01:26:05,624 You got nothing to fear. 1465 01:26:05,695 --> 01:26:07,287 Joe Weyburn. 1466 01:26:09,966 --> 01:26:11,365 Wait! 1467 01:26:11,434 --> 01:26:13,595 Rick, aren't those guys going to follow us? 1468 01:26:13,670 --> 01:26:15,729 They damn well better. 1469 01:26:43,466 --> 01:26:45,559 Oh, they changed the code! 1470 01:26:51,574 --> 01:26:52,836 Rick? 1471 01:26:57,880 --> 01:26:58,869 Rick! 1472 01:26:58,948 --> 01:27:00,438 Not now! 1473 01:27:06,322 --> 01:27:08,449 How did... Never mind. Come on! 1474 01:27:16,265 --> 01:27:18,199 Come on, come on, come on! 1475 01:27:18,267 --> 01:27:19,427 Wait! 1476 01:27:26,509 --> 01:27:28,477 You didn't see us, Bob, okay? 1477 01:27:35,451 --> 01:27:37,715 Son of a... Here. 1478 01:27:37,787 --> 01:27:38,947 Oh! 1479 01:27:41,791 --> 01:27:44,021 It's got to be him. 1480 01:27:44,093 --> 01:27:45,390 Be careful. 1481 01:27:55,872 --> 01:27:57,567 Watch your step. 1482 01:28:06,415 --> 01:28:08,849 Stationery, pens, pencils... Where is it? 1483 01:28:08,918 --> 01:28:10,818 Where do they put these things? 1484 01:28:10,887 --> 01:28:12,320 Where? Where? Oh. 1485 01:28:14,290 --> 01:28:17,259 They used to have real guns here. 1486 01:28:17,326 --> 01:28:18,224 What's that? 1487 01:28:18,294 --> 01:28:19,659 A tranquilizer gun. 1488 01:29:24,393 --> 01:29:25,792 Rick, I'm sorry. 1489 01:29:25,862 --> 01:29:28,296 I'm sorry I did this to you. 1490 01:29:28,364 --> 01:29:29,797 I called them on you. 1491 01:29:29,866 --> 01:29:31,800 Hey, no, no. That's all right. 1492 01:29:31,868 --> 01:29:34,268 I should be apologizing to you. 1493 01:29:34,337 --> 01:29:36,805 Anyway, look, it's probably all for the best. 1494 01:29:36,873 --> 01:29:38,807 15 years is long enough, you know? 1495 01:29:38,875 --> 01:29:40,399 Yeah, yeah. I guess so. 1496 01:29:44,413 --> 01:29:45,812 Now, listen. 1497 01:29:45,882 --> 01:29:48,316 Lock all the doors and stay in here. 1498 01:29:48,384 --> 01:29:50,682 No matter what you see, don't come out there. 1499 01:29:50,753 --> 01:29:52,311 If you see me do this, 1500 01:29:52,388 --> 01:29:55,755 I want you to hit this button here. 1501 01:29:55,825 --> 01:29:57,952 See those lights? It turns them on. 1502 01:29:58,027 --> 01:29:59,858 Just like that, okay? 1503 01:29:59,929 --> 01:30:01,829 Keep your head down, okay? 1504 01:30:01,898 --> 01:30:02,887 Rick. 1505 01:30:02,965 --> 01:30:03,954 What? 1506 01:30:04,033 --> 01:30:07,628 Please live through this. I can't go to another one of your funerals. 1507 01:30:10,606 --> 01:30:11,595 Okay. 1508 01:30:13,776 --> 01:30:16,609 Now, you remember... You stay in here, okay? 1509 01:30:16,679 --> 01:30:18,670 Because it's a zoo out there. 1510 01:30:41,137 --> 01:30:43,469 Shh. 1511 01:30:44,774 --> 01:30:46,901 Oh. Ooh. 1512 01:30:46,976 --> 01:30:48,910 Which one did he say? 1513 01:30:52,214 --> 01:30:53,511 Oh. 1514 01:30:53,582 --> 01:30:55,174 Rick? 1515 01:30:56,218 --> 01:30:58,083 Hey, Rick? Buddy? 1516 01:30:58,154 --> 01:30:59,712 It's Joe Weyburn. 1517 01:30:59,789 --> 01:31:01,586 We don't mean you any harm. 1518 01:31:01,657 --> 01:31:03,022 We just want to talk. 1519 01:31:14,437 --> 01:31:15,529 Ooh. 1520 01:31:35,024 --> 01:31:36,389 Oh. 1521 01:31:52,308 --> 01:31:53,798 Oh, yeah. Uh... 1522 01:31:53,876 --> 01:31:54,900 There. 1523 01:31:58,714 --> 01:32:00,045 Oh! 1524 01:32:00,116 --> 01:32:02,380 Welcome to the tropical rain forest. 1525 01:32:02,451 --> 01:32:04,442 Here we've assembled a collection 1526 01:32:04,520 --> 01:32:05,782 of flora and fauna 1527 01:32:05,821 --> 01:32:08,187 indigenous to both the South American rain forest 1528 01:32:08,224 --> 01:32:10,715 and the African savanna. 1529 01:32:10,793 --> 01:32:11,919 There. 1530 01:32:23,906 --> 01:32:25,771 Oh, shit! 1531 01:32:28,310 --> 01:32:30,938 Aah! 1532 01:33:18,127 --> 01:33:19,492 Ah. 1533 01:33:19,562 --> 01:33:21,029 I think I got him. 1534 01:33:22,531 --> 01:33:24,897 Got to stop this thing somehow. 1535 01:33:24,967 --> 01:33:26,559 Go get that girl! 1536 01:33:26,635 --> 01:33:27,966 Yeah. 1537 01:33:59,502 --> 01:34:02,335 Wake up! All of you, get up! 1538 01:34:10,746 --> 01:34:11,940 Rise and shine! 1539 01:34:12,014 --> 01:34:13,606 Get up! Get out! 1540 01:34:21,790 --> 01:34:24,054 Come on, fellas. 1541 01:34:24,126 --> 01:34:25,787 Give me a hand now. 1542 01:34:55,157 --> 01:34:56,419 Oh. 1543 01:34:56,492 --> 01:34:57,652 Oh. 1544 01:35:12,708 --> 01:35:13,675 Shut up. 1545 01:35:21,717 --> 01:35:23,275 Shut up. 1546 01:35:23,352 --> 01:35:24,842 Get up there. 1547 01:35:38,234 --> 01:35:39,462 Shut up, you son-of... 1548 01:36:28,884 --> 01:36:31,478 Oh, shit. 1549 01:36:34,657 --> 01:36:36,386 Aah! 1550 01:36:36,458 --> 01:36:38,653 Aah! 1551 01:36:38,727 --> 01:36:42,595 Aah! 1552 01:36:54,310 --> 01:36:55,402 Aah! 1553 01:37:05,287 --> 01:37:06,777 Oh. 1554 01:37:24,340 --> 01:37:25,329 Aah! 1555 01:37:31,347 --> 01:37:32,473 Excuse me. 1556 01:37:35,784 --> 01:37:36,808 Aah! 1557 01:37:39,555 --> 01:37:40,852 Aah! 1558 01:38:03,078 --> 01:38:04,909 Oh! Oh! 1559 01:38:58,133 --> 01:38:59,100 Surprise. 1560 01:38:59,635 --> 01:39:01,068 Come on! 1561 01:39:01,103 --> 01:39:02,070 Hands behind your head! 1562 01:39:02,137 --> 01:39:03,195 Fingers clinched! 1563 01:39:03,272 --> 01:39:04,296 Now! 1564 01:39:05,374 --> 01:39:06,739 What is that shit? 1565 01:39:06,809 --> 01:39:07,833 Get over there! 1566 01:39:07,910 --> 01:39:09,571 Spread 'em! 1567 01:39:09,645 --> 01:39:12,375 Sorenson! I got him! I got Jarmin! 1568 01:39:12,448 --> 01:39:14,575 What do you need him for, huh? 1569 01:39:14,650 --> 01:39:16,584 This is his kill. 1570 01:39:16,618 --> 01:39:18,552 It means a lot to him. 1571 01:39:18,620 --> 01:39:20,087 Sorenson! 1572 01:39:20,155 --> 01:39:22,146 Sorenson! 1573 01:39:22,224 --> 01:39:24,021 Oh, my head. 1574 01:39:47,749 --> 01:39:48,909 Aah! 1575 01:40:30,826 --> 01:40:32,555 Aah! 1576 01:40:38,300 --> 01:40:39,289 No! 1577 01:40:42,571 --> 01:40:43,936 Oh, God. 1578 01:40:44,006 --> 01:40:46,167 Aah! Aah! 1579 01:41:10,966 --> 01:41:12,524 Down there! 1580 01:41:39,361 --> 01:41:40,453 Oh, no. 1581 01:41:40,529 --> 01:41:41,723 No. 1582 01:41:41,797 --> 01:41:42,695 Aah! 1583 01:41:42,764 --> 01:41:43,731 Jarmin! 1584 01:41:43,799 --> 01:41:46,063 I got your lady here. 1585 01:41:46,134 --> 01:41:47,533 Oh, God, no. 1586 01:41:47,603 --> 01:41:50,231 Come on out. I'm throwing her to the tigers. 1587 01:41:50,572 --> 01:41:52,631 Aah! 1588 01:41:53,976 --> 01:41:56,638 You're wrong if you think I won't do it. 1589 01:41:57,779 --> 01:41:59,644 Don't you even want to watch? 1590 01:41:59,715 --> 01:42:02,650 I'd hate for you to miss this. 1591 01:42:45,093 --> 01:42:48,529 Aah! 1592 01:42:59,441 --> 01:43:01,272 15 years. 1593 01:43:01,343 --> 01:43:05,746 15 damn years I've waited for this! 1594 01:43:41,883 --> 01:43:43,043 Aah! 1595 01:43:43,118 --> 01:43:44,210 Aah! 1596 01:43:46,054 --> 01:43:47,817 Aah! 1597 01:43:51,159 --> 01:43:55,391 Aah! 1598 01:43:58,600 --> 01:44:00,033 Aah! 1599 01:44:11,146 --> 01:44:12,272 Rick. 1600 01:44:12,347 --> 01:44:13,837 Rick? 1601 01:44:13,915 --> 01:44:15,280 Rick. 1602 01:44:16,318 --> 01:44:17,615 Rick? 1603 01:44:17,686 --> 01:44:18,675 Rick. 1604 01:44:18,754 --> 01:44:20,619 Rick. It's me. 1605 01:44:20,822 --> 01:44:22,153 It's me. 1606 01:44:23,291 --> 01:44:24,918 Take my hand. 1607 01:44:24,993 --> 01:44:26,517 Rick! 1608 01:44:29,831 --> 01:44:31,696 Rick. 1609 01:44:31,767 --> 01:44:32,893 Rick! 1610 01:44:34,269 --> 01:44:35,361 Rick. 1611 01:44:35,437 --> 01:44:36,597 Please! 1612 01:44:41,877 --> 01:44:43,469 Rick! 1613 01:44:43,545 --> 01:44:44,603 Rick. 1614 01:44:44,679 --> 01:44:45,873 Rick. 1615 01:44:53,421 --> 01:44:54,410 Rick. 1616 01:44:54,489 --> 01:44:56,320 I can't hold on. 1617 01:44:56,391 --> 01:44:58,552 Come on, honey. You can do it. 1618 01:44:58,627 --> 01:45:01,152 Come on. You just... pull me toward you. 1619 01:45:01,229 --> 01:45:03,823 I'm sorry I can't get you out of this. 1620 01:45:03,899 --> 01:45:05,332 Yeah. Me, too. 1621 01:45:05,400 --> 01:45:07,061 Because... 1622 01:45:07,135 --> 01:45:09,933 I'm free now. I could marry you. 1623 01:45:10,005 --> 01:45:12,235 You liar. You wouldn't marry me. 1624 01:45:12,307 --> 01:45:16,175 I could if you'd put a little extra effort in. 1625 01:45:16,244 --> 01:45:17,836 A little extra effort? 1626 01:45:19,347 --> 01:45:21,008 Instead of just standing there 1627 01:45:21,082 --> 01:45:24,347 watching the father of your children become tiger meat. 1628 01:45:24,419 --> 01:45:25,408 Children? 1629 01:45:25,487 --> 01:45:27,478 Children. 1630 01:45:29,257 --> 01:45:30,690 Aah! 1631 01:45:36,097 --> 01:45:37,291 Rick. 1632 01:45:37,365 --> 01:45:38,730 Rick. 1633 01:45:38,800 --> 01:45:40,859 Are you all right, honey? 1634 01:45:40,936 --> 01:45:42,597 Are you all right? 1635 01:45:44,840 --> 01:45:46,501 Who are you? 1636 01:45:46,575 --> 01:45:48,133 Rick. 1637 01:45:48,210 --> 01:45:49,541 Look at me. 1638 01:45:49,611 --> 01:45:51,602 Rick, look at me. 1639 01:45:51,680 --> 01:45:52,874 I'm Marianne. 1640 01:45:52,948 --> 01:45:55,314 We were going to get married and have children? 1641 01:45:55,383 --> 01:45:56,543 Remember? 1642 01:45:59,888 --> 01:46:01,913 I'm pleased to meet you, Marianne. 1643 01:46:07,863 --> 01:46:09,125 You dirty rat! 1644 01:46:09,197 --> 01:46:12,166 Were you trying to weasel out of this one? 1645 01:46:12,234 --> 01:46:14,498 I'll sue you for breach of promise. 1646 01:46:14,569 --> 01:46:17,197 I have no money. What do you want, my underpants? 1647 01:46:17,272 --> 01:46:18,762 Yeah. 1648 01:46:27,482 --> 01:46:30,417 Get up. There's something I want to show you. 1649 01:46:30,485 --> 01:46:32,851 Come on. Get your lazy ass up. 1650 01:46:36,992 --> 01:46:38,459 You've heard that expression... 1651 01:46:38,526 --> 01:46:39,925 something old, something new, 1652 01:46:39,995 --> 01:46:41,485 something borrowed, and something... 1653 01:46:44,366 --> 01:46:46,300 Very blue! 1654 01:46:47,235 --> 01:46:49,294 - Mister Wiggly is unfurled. - Oh, wow. 1655 01:46:49,371 --> 01:46:51,362 And if that's not a hint, what is? 1656 01:46:51,439 --> 01:46:53,873 ♪ Like a bird ♪ 1657 01:46:53,942 --> 01:46:56,604 ♪ On the wire ♪ 1658 01:46:56,678 --> 01:47:00,842 ♪ Like a drunk in a midnight choir ♪ 1659 01:47:00,916 --> 01:47:05,853 ♪ I have tried in my way ♪ 1660 01:47:05,921 --> 01:47:09,721 ♪ To be free ♪ 1661 01:47:10,859 --> 01:47:13,089 ♪ Like a fish ♪ 1662 01:47:13,161 --> 01:47:16,130 ♪ On a hook ♪ 1663 01:47:16,197 --> 01:47:20,691 ♪ Like a knight from some old-fashioned book ♪ 1664 01:47:20,769 --> 01:47:25,797 ♪ I have saved all my ribbons ♪ 1665 01:47:25,874 --> 01:47:29,310 ♪ For thee ♪ 1666 01:47:30,946 --> 01:47:40,116 ♪ If I've been unkind ♪ 1667 01:47:40,188 --> 01:47:45,216 ♪ I hope that you can just let ♪ 1668 01:47:45,293 --> 01:47:49,559 ♪ Let it go by ♪ 1669 01:47:50,832 --> 01:48:00,070 ♪ If I have been untrue ♪ 1670 01:48:00,141 --> 01:48:02,905 ♪ I hope you know ♪ 1671 01:48:02,978 --> 01:48:08,939 ♪ It was never to you ♪ 1672 01:48:10,085 --> 01:48:13,316 ♪ Like a bird ♪ 1673 01:48:13,388 --> 01:48:15,015 ♪ Free ♪ 1674 01:48:15,090 --> 01:48:17,923 ♪ As a bird ♪ 1675 01:48:17,993 --> 01:48:22,362 ♪ Free ♪ 1676 01:48:22,430 --> 01:48:25,661 ♪ Like a baby ♪ 1677 01:48:25,734 --> 01:48:28,134 ♪ Stillborn ♪ 1678 01:48:28,203 --> 01:48:30,103 ♪ Like a beast ♪ 1679 01:48:30,171 --> 01:48:32,503 ♪ With his horn ♪ 1680 01:48:32,574 --> 01:48:37,102 ♪ I have torn everyone ♪ 1681 01:48:37,178 --> 01:48:40,773 ♪ Who reached out for me ♪ 1682 01:48:42,550 --> 01:48:45,280 ♪ But I swear ♪ 1683 01:48:45,353 --> 01:48:47,480 ♪ By this song ♪ 1684 01:48:47,555 --> 01:48:52,288 ♪ And by all that I have done wrong ♪ 1685 01:48:52,360 --> 01:49:01,200 ♪ I will make it all up to thee ♪ 1686 01:49:01,269 --> 01:49:06,468 ♪ Don't cry no more ♪ 1687 01:49:06,541 --> 01:49:10,807 ♪ Don't cry ♪ 1688 01:49:10,879 --> 01:49:13,347 ♪ It's completed ♪ 1689 01:49:13,415 --> 01:49:16,145 ♪ Oh, it's finished ♪ 1690 01:49:16,217 --> 01:49:20,654 ♪ It's been paid for ♪ 1691 01:49:20,722 --> 01:49:24,249 ♪ Like a bird ♪ 1692 01:49:24,325 --> 01:49:25,690 ♪ Free ♪ 1693 01:49:25,760 --> 01:49:29,025 ♪ As a bird ♪ 1694 01:49:29,097 --> 01:49:30,564 ♪ Free ♪ 1695 01:49:30,632 --> 01:49:34,068 ♪ Like a bird ♪ 1696 01:49:34,135 --> 01:49:36,103 ♪ Free ♪ 1697 01:49:36,171 --> 01:49:37,832 ♪ As a bird ♪ 1698 01:49:37,906 --> 01:49:43,708 ♪ Free ♪ 1699 01:49:45,980 --> 01:49:48,915 ♪ Like a bird ♪ 1700 01:49:48,983 --> 01:49:50,416 ♪ Free ♪ 1701 01:49:50,485 --> 01:49:53,784 ♪ On the wire ♪ 1702 01:49:53,855 --> 01:49:55,550 ♪ Free ♪ 1703 01:49:55,623 --> 01:49:57,352 ♪ Like a drunk ♪ 1704 01:49:58,593 --> 01:49:59,685 ♪ Free ♪ 1705 01:49:59,761 --> 01:50:03,788 ♪ In a midnight choir ♪ 1706 01:50:03,865 --> 01:50:05,355 ♪ Free ♪ 1707 01:50:05,433 --> 01:50:07,958 ♪ Like a bird ♪ 1708 01:50:08,036 --> 01:50:11,403 ♪ Free ♪ 117050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.