Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,906 --> 00:00:40,170
♪ When the moon ♪
2
00:00:40,241 --> 00:00:43,369
♪ Is in the seventh house ♪
3
00:00:43,444 --> 00:00:48,848
♪ And Jupiter aligns with Mars ♪
4
00:00:48,917 --> 00:00:54,150
♪ Then peace will find the planets ♪
5
00:00:54,222 --> 00:00:57,385
♪ And love will steer the stars ♪
6
00:00:57,458 --> 00:00:58,982
♪ This is the dawning ♪
7
00:00:59,060 --> 00:01:02,552
♪ Of the Age of Aquarius ♪
8
00:01:02,630 --> 00:01:07,226
♪ Age of Aquarius ♪
9
00:01:07,302 --> 00:01:12,569
♪ Aquarius ♪
10
00:01:12,640 --> 00:01:18,579
♪ Aquarius ♪
11
00:01:18,646 --> 00:01:20,841
♪ Harmony and understanding ♪
12
00:01:20,915 --> 00:01:23,509
♪ Sympathy and trust abounding ♪
13
00:01:23,585 --> 00:01:25,610
♪ No more conflicts or division ♪
14
00:01:25,687 --> 00:01:28,417
♪ Only living dreams of vision ♪
15
00:01:28,489 --> 00:01:30,855
♪ Mystic crystal revelation ♪
16
00:01:30,925 --> 00:01:34,019
♪ And the mind's true liberation ♪
17
00:01:34,095 --> 00:01:39,294
♪ Aquarius ♪
18
00:01:39,367 --> 00:01:44,270
♪ Aquarius ♪
19
00:01:49,677 --> 00:01:51,975
♪ When the moon ♪
20
00:01:52,046 --> 00:01:55,311
♪ Is in the seventh house ♪
21
00:01:55,383 --> 00:02:00,719
♪ And Jupiter aligns with Mars ♪
22
00:02:00,788 --> 00:02:05,657
♪ Then peace will find the planets ♪
23
00:02:05,727 --> 00:02:09,458
♪ And love will steer the stars ♪
24
00:02:09,530 --> 00:02:10,792
♪ This is the dawning ♪
25
00:02:10,865 --> 00:02:13,959
♪ Of the Age of Aquarius ♪
26
00:02:14,035 --> 00:02:17,630
♪ Age of Aquarius ♪
27
00:02:17,705 --> 00:02:19,468
My good brother.
28
00:02:19,540 --> 00:02:21,804
♪ Aquarius ♪
29
00:02:22,377 --> 00:02:25,369
Uh-huh. That's it?
30
00:02:25,446 --> 00:02:27,380
No suitcase, huh?
31
00:02:27,448 --> 00:02:29,473
Let's get out of here.
32
00:02:30,518 --> 00:02:32,577
Don't smoke in the car.
33
00:02:52,507 --> 00:02:54,566
- Good afternoon, Miss Graves.
- Hello.
34
00:03:00,348 --> 00:03:02,373
How nice to see you.
The gentlemen are expecting you.
35
00:03:02,450 --> 00:03:04,543
- Should I take your coat?
- No, thank you.
36
00:03:05,787 --> 00:03:07,880
Brad, Dex.
Sorry I can't stay for lunch.
37
00:03:07,955 --> 00:03:11,516
I have to fill in for a partner
at a board meeting.
38
00:03:11,592 --> 00:03:14,584
Nothing for me.
No. Maybe a Diet Coke.
39
00:03:15,430 --> 00:03:17,557
Make that Evian water.
40
00:03:17,632 --> 00:03:19,930
No, I'll have San Pellegrino
and water, no ice.
41
00:03:20,001 --> 00:03:21,593
- You got it?
- Got it.
42
00:03:22,437 --> 00:03:24,701
Here's the deal.
There's no deal.
43
00:03:24,772 --> 00:03:26,763
- My client balked.
- What do you mean?
44
00:03:26,841 --> 00:03:30,368
I tried to sell it. She wouldn't do it.
She thinks her company's worth more.
45
00:03:30,545 --> 00:03:34,208
- She thinks or you think?
- On second thought, that looks interesting.
46
00:03:34,282 --> 00:03:37,217
Tell us what you want, Marianne.
And don't say...
47
00:03:37,285 --> 00:03:39,879
Smoked chicken?
48
00:03:39,954 --> 00:03:42,354
I got to make a phone call.
49
00:03:42,423 --> 00:03:45,221
Hey, it's just us here.
What are you looking for?
50
00:03:45,293 --> 00:03:47,454
I'm looking for
a world of fair play,
51
00:03:47,528 --> 00:03:50,929
where the corporate
big guys don't always get their way.
52
00:03:50,998 --> 00:03:53,023
Still beating up
your ex-husband?
53
00:03:53,101 --> 00:03:56,559
Ooh! You're going
to pay for that one.
54
00:03:56,637 --> 00:03:57,763
Who's her husband?
55
00:03:57,839 --> 00:04:00,330
Me and my big mouth.
56
00:04:01,309 --> 00:04:02,435
Hey, Pookie!
57
00:04:02,510 --> 00:04:03,738
Don't call me Pookie.
58
00:04:03,811 --> 00:04:07,247
I just meant to be affectionate.
What's the matter, babe?
59
00:04:07,315 --> 00:04:11,012
I'm in a meeting, and I
don't have a lot of time,
60
00:04:11,753 --> 00:04:13,277
but do you remember
61
00:04:13,654 --> 00:04:16,680
when you said you wanted
to have sex with me in some weird place?
62
00:04:16,758 --> 00:04:18,191
How about Detroit?
63
00:04:18,259 --> 00:04:20,386
Too kinky.
Anyway, I'm socked in.
64
00:04:20,428 --> 00:04:22,589
They're installing
my big screen on Sunday,
65
00:04:22,830 --> 00:04:25,765
and I got the Mile-High Mall
presentation next week.
66
00:04:25,833 --> 00:04:28,097
What can I do
by myself in Detroit?
67
00:04:28,169 --> 00:04:30,103
Buy a Chevy.
Prove you're American.
68
00:04:31,172 --> 00:04:33,106
I don't love you,
and I won't miss you.
69
00:04:33,174 --> 00:04:34,937
Call me when you arrive.
70
00:04:35,009 --> 00:04:35,998
Bye.
71
00:04:47,955 --> 00:04:49,388
Ah, shiver me timbers.
72
00:04:49,457 --> 00:04:51,755
Ah, welcome, lads! Welcome!
73
00:05:01,669 --> 00:05:03,728
Mr. Sorenson and Mr. Diggs.
74
00:05:03,805 --> 00:05:06,205
Mr. Sorenson, Mr. Diggs,
go right in. Enjoy the party.
75
00:05:09,577 --> 00:05:14,139
♪
76
00:05:32,834 --> 00:05:35,302
Thank you very much.
It will be taken care of.
77
00:05:35,369 --> 00:05:36,427
My pleasure.
78
00:05:39,674 --> 00:05:40,834
What happened, boss?
79
00:05:40,908 --> 00:05:42,341
They go for it?
80
00:05:42,410 --> 00:05:43,843
They're crazy not to.
81
00:05:45,012 --> 00:05:47,913
What do these Colombians want?
It's foolproof.
82
00:05:47,982 --> 00:05:50,712
We got all the customs agents.
We got the border guards.
83
00:05:50,785 --> 00:05:52,980
Everything's in place.
84
00:05:53,054 --> 00:05:56,217
We got a little problem.
A cloud over us.
85
00:05:56,290 --> 00:05:58,383
The cartel's made an offer
of 50 million.
86
00:05:58,459 --> 00:06:00,620
They'll keep it
on the table for 30 days
87
00:06:00,695 --> 00:06:03,994
if we can make
this problem go away.
88
00:06:04,065 --> 00:06:06,625
They know about Jarmin, right?
89
00:06:06,701 --> 00:06:08,931
It's time to finish it.
90
00:06:09,003 --> 00:06:10,994
We got to take him out.
91
00:06:11,072 --> 00:06:13,302
Easier said than done.
92
00:06:13,374 --> 00:06:16,366
We'll do it ourselves this time,
make sure it gets done right.
93
00:06:18,412 --> 00:06:19,902
Lovely day.
94
00:06:21,616 --> 00:06:24,881
But we have a little cloud...
to blow away.
95
00:06:37,932 --> 00:06:40,025
♪ And when it's time to leave ♪
96
00:06:40,101 --> 00:06:43,559
♪ Then I hope
you'll understand ♪
97
00:06:43,638 --> 00:06:45,105
♪ That I was born
a ramblin' man ♪
98
00:06:45,172 --> 00:06:47,163
Closing down, Billy Ray.
99
00:06:47,241 --> 00:06:50,733
Nobody driving
in this bad weather tonight.
100
00:06:53,014 --> 00:06:56,848
Why don't you give up on that tank,
and come to the house for dinner?
101
00:06:58,419 --> 00:07:01,252
It's no good,
you being alone so much.
102
00:07:02,523 --> 00:07:05,549
Been in town three months.
You haven't made one friend.
103
00:07:06,160 --> 00:07:08,219
At least none I've seen.
104
00:07:08,896 --> 00:07:12,093
Why don't you wash up,
come to the house and meet the missus?
105
00:07:13,267 --> 00:07:15,360
You hear me, Billy Ray?
106
00:07:16,537 --> 00:07:19,097
I'm turning down this radio.
107
00:07:20,675 --> 00:07:23,667
Billy Ray?
You gone to sleep there?
108
00:07:23,744 --> 00:07:25,507
Aah!
109
00:07:25,579 --> 00:07:27,945
Help me, Marvin!
110
00:07:28,015 --> 00:07:30,916
Help me, Marvin.
Get me out of here!
111
00:07:30,985 --> 00:07:32,452
Hold on, bro!
112
00:07:32,520 --> 00:07:34,010
Oh, God!
Help me, Marvin!
113
00:07:34,088 --> 00:07:35,885
Get me out of here!
114
00:07:35,957 --> 00:07:39,222
- Damn it!
- Get this thing off of me!
115
00:07:39,293 --> 00:07:42,785
Oh, Marvin, what am I going
to do with no legs?
116
00:07:44,632 --> 00:07:45,564
Ha ha ha ha.
117
00:07:45,633 --> 00:07:47,828
Look at your face!
118
00:07:50,204 --> 00:07:52,604
Something wrong
with your brain, boy?
119
00:07:54,308 --> 00:07:59,143
I'm sorry, man. I gotta do something
to break up the monotony around here.
120
00:07:59,213 --> 00:08:01,044
Oh, you're bored, huh?
121
00:08:01,115 --> 00:08:04,107
I'm bored as hell.
Oh, don't take it personal, Ol' Marvin.
122
00:08:04,185 --> 00:08:06,244
I'm just a restless guy.
123
00:08:06,320 --> 00:08:10,313
That's why I travel around so much
like I told you.
124
00:08:10,391 --> 00:08:12,382
I guess I get it from my daddy.
125
00:08:12,460 --> 00:08:15,793
He sold hairbrushes in Kentucky.
126
00:08:17,365 --> 00:08:20,163
I thought you said
he raised hogs in Tennessee.
127
00:08:20,234 --> 00:08:24,000
Oh, he raised hogs,
then he sold hairbrushes.
128
00:08:24,071 --> 00:08:26,164
You'll bullshit
at the drop of a hat.
129
00:08:26,240 --> 00:08:29,676
You can't say you never pulled
anybody's leg before.
130
00:08:32,847 --> 00:08:34,838
I'll get it.
I'll get it.
131
00:08:36,083 --> 00:08:39,382
And, Marvin, thank you
for that dinner invitation.
132
00:08:45,259 --> 00:08:47,284
- Can I help you, ma'am?
- Unleaded, please.
133
00:08:47,361 --> 00:08:48,953
Unleaded. All right.
134
00:08:55,202 --> 00:08:57,363
Hey, is that WJBL on the radio?
135
00:08:57,438 --> 00:08:58,803
I have no idea.
136
00:08:58,873 --> 00:09:01,205
That's what it is, all right.
137
00:09:01,275 --> 00:09:02,708
That's the Sixties station.
138
00:09:02,777 --> 00:09:05,211
I'll listen to that all day.
139
00:09:05,279 --> 00:09:08,214
You know what
they say about the Sixties?
140
00:09:08,282 --> 00:09:11,217
If you can remember them,
you wasn't there.
141
00:09:11,285 --> 00:09:12,718
Ha ha ha ha.
142
00:09:12,787 --> 00:09:15,813
You want me to check
under the hood, ma'am?
143
00:09:15,890 --> 00:09:17,881
No. It's rented.
144
00:09:17,958 --> 00:09:20,756
You come to Detroit
and you rent a beemer?
145
00:09:20,828 --> 00:09:24,423
That's like going to Germany
and eatin' Jimmy Dean sausages.
146
00:09:28,269 --> 00:09:31,432
In Tennessee,
I never saw cars like this.
147
00:09:31,505 --> 00:09:34,065
I was 22 before I knew
foreigners made cars.
148
00:09:34,141 --> 00:09:35,665
Are you from Tennessee?
149
00:09:35,743 --> 00:09:37,836
Yes, ma'am.
I'm a Southern boy.
150
00:09:37,912 --> 00:09:39,436
What's your name?
151
00:09:39,513 --> 00:09:40,605
Billy Ray.
152
00:09:40,681 --> 00:09:44,082
Named after both scoundrels my mama
thought might have been my daddy.
153
00:09:48,789 --> 00:09:51,257
Uh, is that cash or card, ma'am?
154
00:09:51,325 --> 00:09:52,417
Ma'am?
155
00:09:52,493 --> 00:09:54,654
Rick?
156
00:09:54,728 --> 00:09:56,753
Beg... Beg your pardon?
157
00:09:58,966 --> 00:10:01,093
Will MasterCard do?
158
00:10:01,135 --> 00:10:03,296
It'd be just fine.
159
00:10:07,908 --> 00:10:10,103
You know, you remind me
of someone a lot.
160
00:10:10,177 --> 00:10:11,166
I do?
161
00:10:11,245 --> 00:10:13,236
Yeah. A boy. A man.
162
00:10:13,314 --> 00:10:17,478
Named Rick Jarmin. His plane went down
in the mountains of Mexico.
163
00:10:17,551 --> 00:10:19,678
15 years ago.
164
00:10:21,789 --> 00:10:24,815
- I never went to Mexico...
- You laugh like him.
165
00:10:24,859 --> 00:10:26,850
- I didn't mean to.
- You look like him.
166
00:10:28,496 --> 00:10:30,964
I don't know what to tell you.
Want to sign that?
167
00:10:40,307 --> 00:10:41,296
Well...
168
00:10:42,376 --> 00:10:44,810
you have a nice day, then.
169
00:10:44,879 --> 00:10:47,905
- Billy Ray?
- Ma'am?
170
00:10:49,116 --> 00:10:51,107
Do you have a tattoo?
171
00:10:51,185 --> 00:10:53,176
A tattoo? No.
172
00:10:58,359 --> 00:11:00,452
Your upper right arm?
A dove?
173
00:11:01,462 --> 00:11:03,453
No. I don't have a tattoo.
174
00:11:04,532 --> 00:11:06,659
I'm not leaving
till you show me.
175
00:11:09,403 --> 00:11:11,030
Hope nobody's looking.
176
00:11:12,339 --> 00:11:14,637
There. Satisfied?
177
00:11:14,708 --> 00:11:16,676
Right arm.
178
00:11:23,484 --> 00:11:26,044
I got some shrapnel there.
I took that in Vietnam.
179
00:11:26,120 --> 00:11:29,180
- It's all down my right side.
- I'm sorry.
180
00:11:29,256 --> 00:11:32,123
My friend would have
never been in that war.
181
00:11:33,627 --> 00:11:34,958
Meaning what?
182
00:11:37,831 --> 00:11:38,855
Oh...
183
00:11:39,867 --> 00:11:41,732
he was very much
against killing.
184
00:11:46,807 --> 00:11:50,140
I'd like to help you, but all I know
is that Officer Baird is retired.
185
00:11:50,211 --> 00:11:52,702
His cases are referred
to other officers.
186
00:11:52,780 --> 00:11:56,307
That's not possible. He would not
have retired without telling me.
187
00:11:56,450 --> 00:11:59,010
He's handled my case
for 15 years.
188
00:11:59,086 --> 00:12:01,350
Give me your current name
and I.D. Number.
189
00:12:01,422 --> 00:12:03,322
I'll contact
your new case officer.
190
00:12:03,390 --> 00:12:06,450
With all due respect,
I don't know who you are.
191
00:12:06,527 --> 00:12:09,690
If I identify myself, you'll know
everything from my rising sign
192
00:12:09,763 --> 00:12:11,424
to the color of my shorts.
193
00:12:11,498 --> 00:12:14,296
- Hold, please.
- Hang on! Damn it! Hello?
194
00:12:15,936 --> 00:12:18,166
Excuse me, Counselor.
195
00:12:19,306 --> 00:12:21,331
- Yeah?
- That call you've been waiting for?
196
00:12:21,408 --> 00:12:24,468
He's on the line. He won't give me
his current name or location.
197
00:12:24,545 --> 00:12:26,604
He's demanding
to talk to Lou Baird.
198
00:12:27,848 --> 00:12:31,648
Rick? How you doing?
This is Joe Weyburn. Remember me?
199
00:12:31,719 --> 00:12:34,620
I set you up at that one-hour photo lab
in Cleveland.
200
00:12:34,688 --> 00:12:38,351
1978, was it?
No, it was 1979.
201
00:12:39,360 --> 00:12:41,351
I don't remember you.
202
00:12:42,997 --> 00:12:45,966
You know us FBI guys...
we all look alike.
203
00:12:55,442 --> 00:13:01,176
Ooh. You are one rolling stone,
aren't you? Where are you now, Rick?
204
00:13:01,315 --> 00:13:03,647
Where's Lou? Why did he retire?
He would have told me.
205
00:13:03,751 --> 00:13:07,152
- Why didn't he do that?
- To tell you the truth, he lost you.
206
00:13:07,254 --> 00:13:09,119
He lost... He lost me?
207
00:13:09,189 --> 00:13:12,181
That's why we retired him.
That's why I'm on the case.
208
00:13:12,259 --> 00:13:15,092
Where is he?
Where did he retire to?
209
00:13:16,363 --> 00:13:18,456
Where did he retire to?
210
00:13:20,701 --> 00:13:24,296
He once gave me a number,
his sister's place in St. Louis.
211
00:13:24,371 --> 00:13:28,034
He went there on vacations.
Is that where he is? Am I getting warm?
212
00:13:28,108 --> 00:13:30,542
He's out of the picture, Rick.
213
00:13:30,611 --> 00:13:33,671
Are you in some kind of trouble?
214
00:13:33,747 --> 00:13:37,183
Uh, no. No, not at all.
Where's Sorenson?
215
00:13:40,921 --> 00:13:43,185
Still safely in jail
as far as I know.
216
00:13:43,257 --> 00:13:44,485
Here he is.
217
00:13:44,591 --> 00:13:47,526
Well, you got nothing
to be worried about.
218
00:13:47,594 --> 00:13:49,289
He's never getting out.
219
00:13:49,363 --> 00:13:50,762
What about his partner?
220
00:13:50,831 --> 00:13:51,820
Diggs.
221
00:13:51,899 --> 00:13:53,389
Yeah.
222
00:13:56,370 --> 00:13:58,395
Unless he's made
another pass at you,
223
00:13:58,472 --> 00:14:01,566
he's probably got his drug money
and living well in South America.
224
00:14:01,642 --> 00:14:03,735
We have no idea where he is.
225
00:14:03,811 --> 00:14:04,869
That's a relief.
226
00:14:05,779 --> 00:14:07,406
So what is it, pal,
227
00:14:07,481 --> 00:14:09,005
relocation time?
228
00:14:09,083 --> 00:14:11,074
Yeah, I guess.
Where can you put me?
229
00:14:11,151 --> 00:14:14,052
Where are you?
What name are you using?
230
00:14:16,924 --> 00:14:21,088
Come on, buddy.
I'm just trying to do my job here.
231
00:14:21,161 --> 00:14:22,856
Bowers. Billy Ray.
232
00:14:22,930 --> 00:14:26,661
I live above Marvin's Motown Motors,
1840 Canoga Street, Detroit.
233
00:14:26,734 --> 00:14:29,999
Did you get that?
I'm not repeating it.
234
00:14:30,070 --> 00:14:34,268
Somebody recognized me today.
I want to leave before they come back.
235
00:14:38,746 --> 00:14:40,976
Right. Um...
236
00:14:42,015 --> 00:14:43,778
Two days, Rick.
237
00:14:43,851 --> 00:14:45,580
Two days?
238
00:14:45,652 --> 00:14:50,248
Hang on, and we'll have somebody
come on in and get you.
239
00:14:50,324 --> 00:14:52,189
Okay. I'll be hanging.
240
00:15:34,468 --> 00:15:36,459
The dramatic drop
in the second quarter
241
00:15:36,537 --> 00:15:38,971
reflects not only
the negative effect
242
00:15:39,039 --> 00:15:39,835
of the strengthening dollar
243
00:15:39,873 --> 00:15:42,000
but an upsurge
in competitive production
244
00:15:42,042 --> 00:15:44,340
in European and Asian markets.
245
00:15:44,378 --> 00:15:48,007
Add this to the surcharge
imposed by EEC nations,
246
00:15:48,048 --> 00:15:52,542
it seems clear that to preserve
the profits our shareholders expect,
247
00:15:52,619 --> 00:15:56,180
we must cut
our per-unit production cost.
248
00:15:56,256 --> 00:15:59,248
Though our rising costs
will be defrayed
249
00:15:59,326 --> 00:16:01,590
by the acquisition
of Coleman Shipping,
250
00:16:01,662 --> 00:16:05,894
you should be clear on the fact
that the amount covers less than 40%
251
00:16:05,966 --> 00:16:07,934
of that ground...
252
00:16:08,001 --> 00:16:10,697
I got it!
I got it!
253
00:16:24,451 --> 00:16:26,351
Jump! Jump!
254
00:16:29,623 --> 00:16:32,114
Rick, come down!
255
00:16:32,192 --> 00:16:33,784
Amazing!
256
00:16:35,562 --> 00:16:36,529
It's so high!
257
00:16:36,597 --> 00:16:37,621
Whoo.
258
00:16:38,699 --> 00:16:40,360
You're freaking me out.
259
00:16:40,434 --> 00:16:42,800
All those opposed?
260
00:16:43,904 --> 00:16:46,600
If Miss Graves will respond?
261
00:16:47,641 --> 00:16:49,006
Miss Graves?
262
00:16:50,611 --> 00:16:51,703
Yes.
263
00:16:54,248 --> 00:16:55,977
No.
264
00:16:56,049 --> 00:16:59,382
You are abstaining
from the final vote?
265
00:17:00,621 --> 00:17:03,112
Y-Yes... No. I am not.
266
00:17:05,225 --> 00:17:06,453
I see.
267
00:17:12,466 --> 00:17:16,493
Rose, she says to me, "Marvin,
you're not getting any younger.
268
00:17:16,570 --> 00:17:19,266
You ought to think
about that young man working for you
269
00:17:19,339 --> 00:17:21,330
and offer him
a partnership."
270
00:17:21,408 --> 00:17:23,342
We don't have no sons.
271
00:17:23,410 --> 00:17:25,935
You ain't known me
but three months.
272
00:17:26,013 --> 00:17:29,005
How do you know
you can trust me?
273
00:17:29,082 --> 00:17:30,811
I got my eyes on you.
274
00:17:30,918 --> 00:17:33,785
Well, the hand
is quicker than the eye.
275
00:17:33,854 --> 00:17:36,755
I'm going upstairs
and get some sleep.
276
00:17:36,823 --> 00:17:38,757
See you in the morning.
277
00:17:38,825 --> 00:17:41,123
Think about that partnership.
278
00:17:41,194 --> 00:17:42,491
Marvin?
279
00:17:43,497 --> 00:17:44,486
Um...
280
00:17:44,565 --> 00:17:46,089
I'll...
281
00:17:47,100 --> 00:17:48,761
see you in the morning.
282
00:17:48,835 --> 00:17:50,530
Does that mean it's a deal?
283
00:17:51,805 --> 00:17:53,796
I sure will think about it.
284
00:17:53,874 --> 00:17:55,432
Good night.
285
00:17:57,878 --> 00:18:02,747
♪ How many roads
must a man walk down ♪
286
00:18:02,816 --> 00:18:07,651
♪ Before you can
call him a man ♪
287
00:18:07,721 --> 00:18:13,159
♪ And how many seas
must a white dove sail ♪
288
00:18:13,226 --> 00:18:16,491
♪ Before she sleeps in the sand ♪
289
00:18:16,563 --> 00:18:18,622
Oww!
290
00:18:18,699 --> 00:18:21,099
♪ Yes, and how many times ♪
291
00:18:21,168 --> 00:18:24,604
♪ Must a cannonball fly ♪
292
00:18:24,671 --> 00:18:28,573
♪ Before they're forever banned ♪
293
00:18:29,876 --> 00:18:32,310
♪ The answer, my friend ♪
294
00:18:32,379 --> 00:18:35,075
♪ Is blowin' in the wind ♪
295
00:18:35,148 --> 00:18:38,675
♪ The answer is blowin'
in the wind ♪
296
00:18:49,930 --> 00:18:52,455
♪ Yes, and how many years ♪
297
00:18:52,532 --> 00:18:55,023
♪ Can a mountain exist ♪
298
00:18:55,102 --> 00:18:59,630
♪ Before it is washed
to the sea ♪
299
00:19:01,408 --> 00:19:04,036
Uh, pumps is closed, sir.
300
00:19:06,246 --> 00:19:10,114
Sir? Pumps is closed. She won't be
humming again till 6:30 a.m.
301
00:19:11,118 --> 00:19:12,779
You Billy Ray Bowers?
302
00:19:18,058 --> 00:19:21,221
Hey, are y'all
from Weyburn's office?
303
00:19:21,294 --> 00:19:24,422
Y'all got kind
of an interesting accent there.
304
00:19:24,498 --> 00:19:25,487
Oh, shit.
305
00:19:25,565 --> 00:19:27,965
You always were
kind of an actor.
306
00:19:29,102 --> 00:19:31,366
You pretended to be my friend.
307
00:19:31,438 --> 00:19:34,566
I never agreed to help
you kill anybody.
308
00:19:34,641 --> 00:19:37,041
Still a do-gooder, huh, Rick?
309
00:19:37,110 --> 00:19:39,578
Mr. Diggs is kind of worried
about that.
310
00:19:39,646 --> 00:19:42,137
I've already served my time,
311
00:19:42,215 --> 00:19:43,580
thanks to you.
312
00:19:43,650 --> 00:19:45,641
But he's still under indictment.
313
00:19:45,719 --> 00:19:49,314
Seeing as you're the only witness
that can put him behind bars...
314
00:19:49,423 --> 00:19:51,414
Why are you still his flunky?
315
00:19:51,491 --> 00:19:53,391
What are you, a hero?
316
00:19:53,460 --> 00:19:56,452
Hiding your ass
in a grease pit for 15 years?
317
00:19:56,496 --> 00:19:59,761
They won't put up
any monuments for you.
318
00:20:00,801 --> 00:20:02,200
Any last words?
319
00:20:10,677 --> 00:20:12,770
What the hell's
going on down here?
320
00:20:12,813 --> 00:20:15,680
Get out of here!
Run for your life!
321
00:20:16,983 --> 00:20:18,177
Watch out!
322
00:20:49,116 --> 00:20:50,447
Come on! Come on!
323
00:20:59,793 --> 00:21:01,090
Yeah.
324
00:21:09,236 --> 00:21:10,567
Help!
325
00:21:13,006 --> 00:21:14,803
Oh! Oh!
326
00:21:25,485 --> 00:21:27,453
- Let me in, will you?
- Rick, is that you?
327
00:21:27,554 --> 00:21:29,488
Yeah, it's me.
Let me in!
328
00:21:31,024 --> 00:21:32,286
How do I know?
329
00:21:32,359 --> 00:21:34,987
It's me, Muffy!
Open the damn door!
330
00:21:38,732 --> 00:21:42,259
Aah! Oh, what the hell
are you doing here?
331
00:21:42,369 --> 00:21:44,599
Me? What are you doing here?
332
00:21:44,671 --> 00:21:46,866
Being shot in the butt.
333
00:21:46,940 --> 00:21:49,807
- She saw you.
- I saw her, too.
334
00:22:12,465 --> 00:22:15,332
I'll have to borrow
your phone if it's okay.
335
00:22:15,402 --> 00:22:17,393
- That's fine.
- I need plenty of ice.
336
00:22:17,470 --> 00:22:20,064
I'll get the ice.
You go to the room.
337
00:22:20,140 --> 00:22:21,801
It's the presidential suite.
338
00:22:21,875 --> 00:22:25,003
- Okay. Can I use your phone?
- I'll be there in a minute.
339
00:22:31,218 --> 00:22:32,810
Miss Graves?
340
00:22:33,920 --> 00:22:35,649
Uh, Mr. Takawaki.
341
00:22:35,722 --> 00:22:38,657
Uh, do little party?
342
00:22:38,725 --> 00:22:43,219
Uh... yes,
party for girls.
343
00:22:43,296 --> 00:22:45,526
Oh, maybe next time.
344
00:22:45,599 --> 00:22:46,725
Uh, maybe.
345
00:22:52,606 --> 00:22:55,973
Well, I don't care
if they've left for the day.
346
00:22:56,042 --> 00:22:58,909
No, I got to get through to him.
347
00:23:00,180 --> 00:23:06,517
555-7000.
348
00:23:06,586 --> 00:23:07,848
Yeah, it's the presidential suite.
349
00:23:09,122 --> 00:23:11,852
Hel-Hello, operator?
Huh? God!
350
00:23:13,426 --> 00:23:15,417
- Rick?
- What?
351
00:23:15,495 --> 00:23:17,053
Are you all right?
352
00:23:17,130 --> 00:23:20,293
God! I've been shot in the butt.
Can you believe it?
353
00:23:20,367 --> 00:23:21,800
Can I come in?
354
00:23:21,868 --> 00:23:24,029
I'm naked.
Can you handle it?
355
00:23:24,104 --> 00:23:27,471
I handled it for years.
I can handle it now.
356
00:23:27,540 --> 00:23:29,405
Oh!
357
00:23:29,476 --> 00:23:33,037
Oh! Oh, God!
It's my lower back and my butt.
358
00:23:33,113 --> 00:23:35,547
I think the pellets
passed straight through, but...
359
00:23:35,615 --> 00:23:37,276
Vietnam, huh?
360
00:23:37,350 --> 00:23:41,047
Hell, no. I took the dove off
with a sander.
361
00:23:41,121 --> 00:23:45,114
You know, I really am
anxious to hear this story.
362
00:23:45,191 --> 00:23:48,217
I need some bandages,
some antibiotic, and antiseptic.
363
00:23:48,295 --> 00:23:49,819
Get shot often?
364
00:23:49,896 --> 00:23:52,888
Only twice before.
Could you please help me?
365
00:23:52,966 --> 00:23:55,059
Could you look at my butt?
366
00:23:55,135 --> 00:23:57,899
You leave me
at the altar, right?
367
00:23:57,971 --> 00:24:01,771
I mean, that was my state of mind
at the time, okay?
368
00:24:01,841 --> 00:24:04,833
You went off with Jamie
to seek your fortune,
369
00:24:04,911 --> 00:24:07,311
and you were coming back
to marry me.
370
00:24:07,380 --> 00:24:08,677
Am I remembering this correctly?
371
00:24:08,715 --> 00:24:11,309
If I'm not, correct me.
372
00:24:12,819 --> 00:24:13,877
You get lost in your plane.
373
00:24:13,920 --> 00:24:17,083
You're reported missing.
You're presumed dead.
374
00:24:17,157 --> 00:24:20,923
I attend your memorial service,
and I cry the tears of a grieving widow.
375
00:24:21,027 --> 00:24:22,358
Listen to...
376
00:24:22,429 --> 00:24:25,159
I vow I'll never get over you.
I never do.
377
00:24:25,231 --> 00:24:27,597
I still carry
your pictures in my wallet.
378
00:24:30,403 --> 00:24:34,635
Until one day,
I pull into a gas station,
379
00:24:34,708 --> 00:24:36,869
and you're alive
with people chasing you.
380
00:24:36,943 --> 00:24:40,743
And you ask me to look at your butt?
I mean, that's okay. That's kinda neat.
381
00:24:40,814 --> 00:24:42,805
Rick's alive,
and he's shot in the butt.
382
00:24:42,882 --> 00:24:45,180
Hey, guys, guess who's alive
and shot in the butt?
383
00:24:45,251 --> 00:24:47,515
Rick. I'm looking
at his butt right now.
384
00:24:47,587 --> 00:24:51,489
You lying... gutless...
385
00:24:51,558 --> 00:24:53,321
son of a shit-eating...
386
00:24:53,360 --> 00:24:57,456
God, you yellow, snot-sucker's
toe jam bellybutton.
387
00:24:57,530 --> 00:25:01,159
I can't think of enough awful things
to say about you.
388
00:25:01,234 --> 00:25:02,565
You bastard!
389
00:25:03,803 --> 00:25:06,203
So I guess that's a no
on examining my butt.
390
00:25:07,340 --> 00:25:10,503
- It's probably for me.
- You can't answer my phone.
391
00:25:11,845 --> 00:25:13,142
Hello.
392
00:25:13,213 --> 00:25:14,840
Yes.
393
00:25:14,914 --> 00:25:17,849
No, fine.
I'm taking a shower.
394
00:25:18,785 --> 00:25:20,776
Yeah, I'm coming home tomorrow.
395
00:25:21,788 --> 00:25:23,722
Okay, bye.
396
00:25:26,760 --> 00:25:28,091
Same guy?
397
00:25:28,161 --> 00:25:29,185
What guy?
398
00:25:29,262 --> 00:25:31,560
Harper?
You know, Jeremy III?
399
00:25:31,631 --> 00:25:34,759
Rich boy, redneck asshole.
The one you married. Remember?
400
00:25:34,834 --> 00:25:36,495
You know I got married?
401
00:25:36,569 --> 00:25:38,935
Yeah, four months
after I disappeared.
402
00:25:39,005 --> 00:25:42,406
Now, that's pretty quick work
for a grieving widow.
403
00:25:42,475 --> 00:25:43,772
Where were you?
404
00:25:43,843 --> 00:25:46,971
You could've at least
waited to find out.
405
00:25:47,047 --> 00:25:49,174
- I was lonely.
- You were lonely?
406
00:25:49,282 --> 00:25:52,274
You were lonely, so you married
the joke of the campus,
407
00:25:52,352 --> 00:25:54,013
Jerry the napalm king?
408
00:25:54,087 --> 00:25:55,952
How could you do that?
409
00:25:56,022 --> 00:25:59,048
We had it wrong.
His family made laundry detergent.
410
00:25:59,125 --> 00:26:00,183
Cornwall Chemicals?
411
00:26:00,260 --> 00:26:02,228
What? No, kitchen cleanser.
412
00:26:02,295 --> 00:26:04,092
Oh! No, don't kid yourself.
413
00:26:04,164 --> 00:26:06,689
They were getting
rich and fat off the war.
414
00:26:06,766 --> 00:26:10,258
The war? Was that it?
You were dodging the draft?
415
00:26:11,104 --> 00:26:14,164
Or were you too gutless to tell me
you didn't want to marry me?
416
00:26:19,813 --> 00:26:20,973
Are you all right?
417
00:26:22,048 --> 00:26:24,642
Yeah, I'm okay.
I just feel woozy, that's all.
418
00:26:24,717 --> 00:26:25,775
I'll call the doctor.
419
00:26:25,852 --> 00:26:27,479
Oh, no. No doctors.
420
00:26:27,554 --> 00:26:30,250
Okay.
Is this the front desk?
421
00:26:30,323 --> 00:26:32,757
- Yes.
- Is there a pharmacy in the hotel?
422
00:26:32,826 --> 00:26:36,762
Could you please send up gauze pads,
tape, and hydrogen peroxide, please?
423
00:26:36,830 --> 00:26:38,821
- Right away, Miss Graves.
- Thank you.
424
00:26:40,800 --> 00:26:44,668
All right...
Now, what's going on?
425
00:26:44,737 --> 00:26:48,173
Was that a holdup,
or is someone chasing you?
426
00:26:48,241 --> 00:26:50,232
Mm-hmm.
427
00:26:51,177 --> 00:26:52,201
Rick.
428
00:26:53,546 --> 00:26:55,571
Got any kids, Muffy?
429
00:26:55,648 --> 00:26:57,081
No.
430
00:26:57,150 --> 00:26:59,778
It was just you got
that mom tone.
431
00:26:59,853 --> 00:27:04,654
Well, I'm a lawyer.
I have that lawyer tone.
432
00:27:04,724 --> 00:27:06,658
Now, I can help you.
433
00:27:06,726 --> 00:27:07,715
Mmm.
434
00:27:07,794 --> 00:27:10,661
- Will you talk to me?
- Mm-hmm.
435
00:27:11,865 --> 00:27:12,889
Rick?
436
00:27:13,900 --> 00:27:15,094
Hmm, tomorrow.
437
00:27:18,104 --> 00:27:20,299
I'll talk to you tomorrow.
438
00:27:37,924 --> 00:27:39,414
Good Lord.
439
00:27:40,493 --> 00:27:42,484
Rick Jarmin's alive.
440
00:27:52,272 --> 00:27:56,641
- Hey, Don, how's it going?
- Hey, Murray. Any idea who did this?
441
00:27:56,709 --> 00:28:00,167
Maybe. I got a phone tip. An eyewitness
said there was shooting going on.
442
00:28:00,246 --> 00:28:04,307
A blue beemer raced away
with a man and woman in it.
443
00:28:04,384 --> 00:28:06,682
Sarge, you better come
and look at this.
444
00:28:06,753 --> 00:28:08,744
See you later, Don.
445
00:28:10,490 --> 00:28:11,889
It's right over here.
446
00:28:11,958 --> 00:28:13,755
Okay, thanks a lot.
447
00:28:23,102 --> 00:28:25,832
I have a perfect right to be rude.
I left a message for this guy.
448
00:28:25,905 --> 00:28:27,896
I waited for it and...
449
00:28:28,908 --> 00:28:31,900
He picked it up?
Well, what time was that?
450
00:28:34,514 --> 00:28:37,506
Well, hell, I want to go
above his head.
451
00:28:40,019 --> 00:28:42,010
Uh, no... Yes, but, uh...
452
00:28:44,591 --> 00:28:46,582
I'll tell you what you do.
453
00:28:46,659 --> 00:28:48,889
Try it by name.
Try Bowers.
454
00:28:48,962 --> 00:28:51,396
- Billy Ray Bowers.
- No one by that name on our list.
455
00:28:51,464 --> 00:28:53,932
You have no record
of Billy Ray Bowers?
456
00:28:54,000 --> 00:28:56,901
Well, try Forett.
Jean-Pierre Forett.
457
00:28:56,970 --> 00:28:58,232
No, sir.
458
00:28:58,304 --> 00:29:00,704
Uh, Turnbull, Jodie.
459
00:29:00,773 --> 00:29:01,762
No.
460
00:29:01,841 --> 00:29:03,308
Carlson, Matthew.
461
00:29:03,376 --> 00:29:04,968
No, sir.
462
00:29:07,947 --> 00:29:09,574
Try Jarmin, Richard.
463
00:29:09,649 --> 00:29:11,139
Jarmin, yeah, that's right.
464
00:29:11,217 --> 00:29:13,208
See if anybody
by that name exists.
465
00:29:13,286 --> 00:29:16,221
I'm sorry, sir.
Have a nice day.
466
00:29:24,797 --> 00:29:27,698
Well, something's
gone wrong. L...
467
00:29:27,767 --> 00:29:30,065
I don't seem to exist anymore.
468
00:29:32,171 --> 00:29:33,832
You expecting someone?
469
00:29:33,906 --> 00:29:37,342
I have a standing order
for breakfast at 7 a.m.
470
00:29:37,410 --> 00:29:39,002
Well, what time is it?
471
00:29:39,078 --> 00:29:40,306
6:48.
472
00:29:42,081 --> 00:29:43,514
You got a gun?
473
00:29:43,583 --> 00:29:45,346
Of course not.
You got any weapon?
474
00:29:45,385 --> 00:29:47,353
No, this is my breakfast.
475
00:29:47,387 --> 00:29:49,821
Marianne, get dressed.
Fast, please.
476
00:29:49,889 --> 00:29:51,823
But...
477
00:29:51,891 --> 00:29:54,155
- Rick.
- Yeah, we can make it.
478
00:29:54,227 --> 00:29:57,492
What do you mean, "we"?
I'm not going out there.
479
00:29:57,563 --> 00:30:00,054
Four attempts have
been made on my life.
480
00:30:00,133 --> 00:30:03,227
If you open that door,
you could end up dead.
481
00:30:03,303 --> 00:30:06,136
We're on top
of a veritable fortress now.
482
00:30:06,205 --> 00:30:09,003
Presidents stay here.
Oil sheiks stay here.
483
00:30:09,075 --> 00:30:11,066
Friends of Lee lacocca
stay here.
484
00:30:11,144 --> 00:30:13,135
George Harrison stays here.
485
00:30:13,212 --> 00:30:16,613
It has the best security money can buy.
Don't be paranoid.
486
00:30:16,683 --> 00:30:19,652
But paranoid keeps me alive.
487
00:30:19,719 --> 00:30:22,347
This guy comes every morning.
Trust me.
488
00:30:22,422 --> 00:30:24,686
- Got your breakfast, Miss Graves.
- What did you order?
489
00:30:24,757 --> 00:30:26,918
- Oh, Rick.
- Come on. What did you order?
490
00:30:26,993 --> 00:30:30,429
I ordered grapefruit,
croissant...
491
00:30:32,365 --> 00:30:34,595
And what? What?
492
00:30:34,667 --> 00:30:36,157
Prunes.
493
00:30:36,235 --> 00:30:38,635
Oh, well, ask him what he's got.
494
00:30:39,972 --> 00:30:42,406
Ask him.
I bet he can't tell you.
495
00:30:42,475 --> 00:30:43,703
What's for breakfast?
496
00:30:43,776 --> 00:30:47,803
Some kind of breads and fruits.
497
00:30:47,880 --> 00:30:49,404
I'll be right there.
498
00:30:49,482 --> 00:30:52,212
Please pull up a chair, sit down.
I'll share my prunes.
499
00:30:52,285 --> 00:30:55,379
Then you can tell me
all about this.
500
00:30:55,455 --> 00:30:57,889
Don't take the chain off
the door, okay?
501
00:30:57,957 --> 00:31:02,018
Just rattle it,
like you're going to take it off.
502
00:31:02,095 --> 00:31:05,326
Oh, yeah. You mean like this?
Is that good?
503
00:31:05,398 --> 00:31:07,366
Yeah. You think it's funny?
504
00:31:10,069 --> 00:31:11,900
Ouch! Oh, God!
505
00:31:11,971 --> 00:31:14,371
Ow! Oh, God!
506
00:31:14,440 --> 00:31:15,873
Get the mace!
507
00:31:15,942 --> 00:31:17,739
You get it!
508
00:31:18,745 --> 00:31:19,939
The mace!
509
00:31:20,012 --> 00:31:22,003
The mace! The mace!
510
00:31:22,081 --> 00:31:23,070
Aah! Aah!
511
00:31:26,185 --> 00:31:27,675
Ow! Jesus!
512
00:31:27,754 --> 00:31:30,245
Ow! Ow!
513
00:31:31,190 --> 00:31:32,418
Hurry up!
514
00:31:32,492 --> 00:31:33,516
Mace! Mace!
515
00:31:38,664 --> 00:31:39,926
Aah! Aah!
516
00:31:42,869 --> 00:31:44,029
Aah! Aah!
517
00:31:45,438 --> 00:31:46,735
Aah!
518
00:31:49,976 --> 00:31:51,637
Come on.
Let's get...
519
00:31:51,711 --> 00:31:53,804
Wait a minute! Aah!
520
00:31:57,850 --> 00:31:58,817
Hurry up!
521
00:31:58,885 --> 00:32:00,079
I can't do this.
522
00:32:00,153 --> 00:32:02,587
What? This is what
Lee lacocca does.
523
00:32:02,655 --> 00:32:06,421
Oh! Oh, I'm very scared, Rick.
524
00:32:07,960 --> 00:32:10,121
Since when did you
start wearing underpants?
525
00:32:11,964 --> 00:32:15,092
Rick! Rick!
Do I get to know what's going on,
526
00:32:15,134 --> 00:32:17,159
or do I just get killed
for old times' sake?
527
00:32:17,203 --> 00:32:20,969
- Follow me.
- I got to know what's going on.
528
00:32:21,040 --> 00:32:22,837
Well, so do I.
529
00:32:22,909 --> 00:32:25,878
I'm supposedly being protected
by the federal government,
530
00:32:25,945 --> 00:32:27,970
but I think
they're trying to do me in.
531
00:32:29,081 --> 00:32:30,673
Who are those men?
532
00:32:30,750 --> 00:32:32,445
Ex-drug enforcement agents.
533
00:32:32,518 --> 00:32:34,645
One I sent to jail,
the other knows I can send him.
534
00:32:34,720 --> 00:32:37,052
They want me dead,
and they'll take whoever's with me.
535
00:32:37,123 --> 00:32:39,921
- Why?
- I testified against them.
536
00:32:39,992 --> 00:32:41,016
About what?
537
00:32:41,093 --> 00:32:43,357
It's a long story.
It's... God!
538
00:32:43,429 --> 00:32:46,660
Aah! Rick!
539
00:32:49,602 --> 00:32:51,126
Rick?
540
00:32:51,204 --> 00:32:54,833
This isn't a good time
to be talking about this.
541
00:32:54,907 --> 00:32:56,135
Aah!
542
00:32:56,209 --> 00:32:57,506
Help!
543
00:33:03,449 --> 00:33:07,818
Oh! My God!
Aah! Aah!
544
00:33:07,887 --> 00:33:10,947
They're all, like, 26,
27, or 28, and they...
545
00:33:16,762 --> 00:33:18,354
Hi.
546
00:33:18,431 --> 00:33:21,366
Well, is that
the V.I.P. Entrance?
547
00:33:21,434 --> 00:33:24,232
Good morning.
How are we doing today?
548
00:33:26,439 --> 00:33:27,872
Oh, I'm so hungry.
549
00:33:27,940 --> 00:33:31,034
Listen, I got to get
out of this robe.
550
00:33:31,110 --> 00:33:34,807
- We can't go back to the room.
- I've got to change my clothes.
551
00:33:34,881 --> 00:33:37,076
No, we'll buy some.
552
00:33:37,149 --> 00:33:39,811
If I'm not dreaming,
you're in deep shit.
553
00:33:44,156 --> 00:33:46,021
You owe me an explanation.
554
00:33:46,092 --> 00:33:48,993
Just get me out of here.
I'll tell you everything.
555
00:33:50,630 --> 00:33:52,598
No. No, don't tell me.
556
00:33:52,665 --> 00:33:54,724
No keys.
557
00:33:55,801 --> 00:33:56,825
Aw!
558
00:33:57,970 --> 00:33:59,164
Gotcha!
559
00:34:03,509 --> 00:34:06,842
- I ought to weenie whip you!
- Stop it!
560
00:34:06,913 --> 00:34:08,540
Let's get out of here.
561
00:34:19,825 --> 00:34:21,588
How are you doing over there?
562
00:34:21,661 --> 00:34:22,923
Great.
563
00:34:23,963 --> 00:34:25,760
Okay, tell me the story.
564
00:34:25,831 --> 00:34:27,128
You remember that time
565
00:34:27,199 --> 00:34:29,633
Jamie and I
got everybody to chip in
566
00:34:29,702 --> 00:34:31,636
so we could go south
567
00:34:31,704 --> 00:34:34,138
and score
some real Acapulco Gold?
568
00:34:34,206 --> 00:34:36,640
I remember you borrowed
his father's plane
569
00:34:36,709 --> 00:34:38,040
to fly to Mexicali.
570
00:34:38,110 --> 00:34:40,203
That's the last
I ever heard from you.
571
00:34:40,279 --> 00:34:43,442
It seemed simple.
Just fly south, pick up some keys,
572
00:34:43,516 --> 00:34:46,383
but we were really
impressed with ourselves.
573
00:34:46,452 --> 00:34:48,886
We started drinking,
shooting off at the mouth.
574
00:34:48,955 --> 00:34:52,391
Before we knew it,
this guy Sorenson was involved.
575
00:34:52,458 --> 00:34:54,392
Things got a lot bigger.
576
00:34:54,460 --> 00:34:56,587
What a dumb-ass thing to do.
577
00:34:56,662 --> 00:34:59,597
You always did love
being a big shot.
578
00:34:59,665 --> 00:35:00,927
But you don't understand.
579
00:35:01,000 --> 00:35:02,331
No, I do understand.
580
00:35:02,401 --> 00:35:06,633
I understand you were being
a couple of jerks like you always were.
581
00:35:06,706 --> 00:35:09,937
Anything for a kick. Anything
to thumb your nose at authority.
582
00:35:09,976 --> 00:35:11,273
Your gold card, ma'am?
583
00:35:11,344 --> 00:35:13,335
Where do you get off
with that attitude?
584
00:35:13,412 --> 00:35:15,812
Rick Jarmin, asshole.
What happened to you?
585
00:35:15,881 --> 00:35:18,111
I got smart.
586
00:35:18,184 --> 00:35:20,482
Is that what you call
being corrupted?
587
00:35:20,553 --> 00:35:21,611
Smart?
588
00:35:22,688 --> 00:35:24,383
You know nothing about me.
589
00:35:24,457 --> 00:35:26,152
Oh, I got your number, baby.
590
00:35:41,774 --> 00:35:43,605
We got a blue beemer here.
591
00:35:43,676 --> 00:35:45,644
You're totally unchanged,
you know?
592
00:35:45,711 --> 00:35:47,941
I've never met anybody
more holier-than-thou.
593
00:35:48,014 --> 00:35:49,345
Tell me something honestly.
594
00:35:49,415 --> 00:35:51,849
Do you ever donate
anything to the poor,
595
00:35:51,917 --> 00:35:55,284
or do you and Jerry the napalm king
just hoard your millions?
596
00:35:55,488 --> 00:35:57,718
- Laundry detergent.
- Oh, yeah, we had it wrong.
597
00:35:57,790 --> 00:36:00,725
Yes, we're very rich
and hoard our millions.
598
00:36:00,793 --> 00:36:03,887
Occasionally, we invite someone poor
in for Thanksgiving,
599
00:36:03,963 --> 00:36:07,399
feed him nothing, eat turkey
and watch him starve.
600
00:36:07,466 --> 00:36:09,263
Can I drop you somewhere?
601
00:36:09,335 --> 00:36:10,495
Yeah, Wisconsin.
602
00:36:10,569 --> 00:36:11,558
Wisconsin?
603
00:36:11,637 --> 00:36:13,070
Yeah, Racine, Wisconsin.
604
00:36:13,139 --> 00:36:15,334
I got to find
this guy Lou Baird.
605
00:36:15,408 --> 00:36:17,842
He can get me back into hiding.
606
00:36:17,910 --> 00:36:19,844
What's he doing in Wisconsin?
607
00:36:19,912 --> 00:36:21,846
He's actually in St. Louis.
608
00:36:21,914 --> 00:36:24,348
Ha! I'm with Rick Jarmin again.
I forgot.
609
00:36:24,417 --> 00:36:26,351
It's coming back to me.
610
00:36:26,419 --> 00:36:27,716
My address book's in Wisconsin.
611
00:36:27,753 --> 00:36:31,211
His sister's there.
I think that's where he retired to.
612
00:36:31,257 --> 00:36:33,555
I don't think you're in
a witness relocation program.
613
00:36:33,592 --> 00:36:37,358
You're a two-bit criminal
chased by the police
614
00:36:37,430 --> 00:36:40,399
or some hustler who can't
pay his gambling debts.
615
00:36:40,466 --> 00:36:41,865
This FBI stuff's crap.
616
00:36:41,934 --> 00:36:43,834
Wisconsin's only six hours away.
617
00:36:43,903 --> 00:36:45,564
I have a life.
618
00:36:45,638 --> 00:36:46,662
Are you happy?
619
00:36:46,739 --> 00:36:49,105
- I'm expected back home.
- Please, Marianne...
620
00:36:49,175 --> 00:36:51,370
Hands on the dashboard.
Don't move.
621
00:36:51,444 --> 00:36:53,071
Get that gun out of my face.
622
00:36:53,145 --> 00:36:56,137
You have the right to remain silent
and the right to an attorney.
623
00:36:56,248 --> 00:36:58,216
I am an attorney, damn it!
624
00:36:58,284 --> 00:37:01,185
- Are you Billy Ray Bowers?
- What is he charged with?
625
00:37:01,287 --> 00:37:03,414
Both of you are charged with
the killing of Marvin Larson.
626
00:37:03,489 --> 00:37:05,889
You were identified
at the scene of the crime.
627
00:37:05,958 --> 00:37:09,359
- Rick, tell them.
- Tell them what?
628
00:37:09,428 --> 00:37:10,759
The witness relocation program.
629
00:37:10,830 --> 00:37:13,264
You can tell us in jail.
630
00:37:13,332 --> 00:37:15,698
Put both hands behind your head.
631
00:37:20,840 --> 00:37:22,603
Drive!
632
00:37:25,277 --> 00:37:26,642
Aah!
633
00:37:26,712 --> 00:37:28,304
Go get the car!
634
00:37:28,380 --> 00:37:30,439
Aah! I can't stop this!
635
00:37:30,516 --> 00:37:33,110
Shut up and steer
the damn thing!
636
00:37:33,185 --> 00:37:36,245
- Did you kill that guy?
- No, they killed him.
637
00:37:36,322 --> 00:37:38,586
You can prove yourself innocent.
638
00:37:38,657 --> 00:37:41,490
They'll kill me before I get a chance.
The same goes for you.
639
00:37:49,835 --> 00:37:50,824
See that?
640
00:37:50,903 --> 00:37:52,234
Out of the way!
641
00:37:52,304 --> 00:37:53,931
Oh, my God!
642
00:37:54,006 --> 00:37:56,804
Get the hell
out of the way, man!
643
00:38:00,679 --> 00:38:03,079
Get your foot off my...
644
00:38:05,151 --> 00:38:06,709
Ow!
645
00:38:08,187 --> 00:38:10,314
Oh, shit!
Oh, God!
646
00:38:13,559 --> 00:38:15,686
Aah!
647
00:38:18,397 --> 00:38:20,922
Oh! You're going
to break my legs!
648
00:38:21,000 --> 00:38:22,297
Ohh!
649
00:38:22,368 --> 00:38:23,926
Stop that squealing!
650
00:38:24,003 --> 00:38:24,992
Aah!
651
00:38:25,070 --> 00:38:26,128
Marianne...
652
00:38:26,205 --> 00:38:27,832
Oh, my God!
653
00:38:27,907 --> 00:38:29,499
Aah!
654
00:38:31,510 --> 00:38:34,445
Aah!
655
00:38:34,513 --> 00:38:35,946
Watch where you're going.
656
00:38:36,015 --> 00:38:38,848
Get us north as soon as you can.
657
00:38:38,918 --> 00:38:41,478
Get your face off my gas!
658
00:38:42,855 --> 00:38:44,345
Aw, shit!
659
00:38:46,458 --> 00:38:49,484
Oh, this can't be good for you.
660
00:38:50,930 --> 00:38:52,363
What are you doing?
661
00:38:52,431 --> 00:38:54,899
Taking your place. Move.
662
00:38:54,967 --> 00:38:57,561
It's a rented car.
We'll get in trouble if you drive it.
663
00:38:57,636 --> 00:38:59,729
At this moment
you're worried about Hertz? Move!
664
00:38:59,805 --> 00:39:01,295
Give me my wheel!
665
00:39:01,373 --> 00:39:03,466
You're going to
get us both killed, Marianne.
666
00:39:10,216 --> 00:39:11,706
I can't...
Move over!
667
00:39:15,955 --> 00:39:17,149
Jesus!
668
00:39:18,457 --> 00:39:20,220
Get me... Rick!
669
00:39:27,733 --> 00:39:29,166
We lost them. Yeah.
670
00:39:29,235 --> 00:39:31,100
- Where are we?
- They're not there anymore.
671
00:39:31,170 --> 00:39:33,968
- Railway tunnel. I'm a genius.
- Where are we?
672
00:39:36,308 --> 00:39:37,900
Oh, shit!
673
00:39:50,489 --> 00:39:52,753
Oh, God! Back up!
674
00:40:07,039 --> 00:40:09,098
I don't know.
I'm stuck.
675
00:40:25,958 --> 00:40:28,119
Aah!
676
00:40:32,965 --> 00:40:34,455
Goddamn!
677
00:40:36,201 --> 00:40:37,600
Ohh!
678
00:40:37,670 --> 00:40:40,434
What are you doing?
You could've got us killed!
679
00:40:40,506 --> 00:40:42,906
Come on.
I did you a favor.
680
00:40:42,975 --> 00:40:44,943
Are you having fun or something?
681
00:40:45,010 --> 00:40:47,205
No! I can't...
682
00:40:47,279 --> 00:40:49,770
believe you pulled it...
683
00:40:49,848 --> 00:40:52,442
You were great back there,
I got to say.
684
00:40:52,518 --> 00:40:54,145
I was so scared!
685
00:40:54,219 --> 00:40:57,120
You're going to love it
in Racine.
686
00:40:57,189 --> 00:40:58,622
That's a happening town.
687
00:40:58,691 --> 00:41:01,159
The car was rented
by one Marianne Graves,
688
00:41:01,226 --> 00:41:02,523
lawyer from New York.
689
00:41:02,594 --> 00:41:05,825
How's she involved?
I don't know or like it.
690
00:41:05,898 --> 00:41:07,456
Call it kidnapping.
691
00:41:07,533 --> 00:41:10,434
Kill her the same way
as his boss.
692
00:41:10,502 --> 00:41:12,970
I don't like all this killing.
693
00:41:13,038 --> 00:41:14,471
Erasing a witness is...
694
00:41:14,540 --> 00:41:17,441
Joe! You're not trying
to back out on us, are you?
695
00:41:17,509 --> 00:41:19,340
Not a good idea, Joe.
696
00:41:19,411 --> 00:41:20,878
Don't smoke in here.
697
00:41:20,946 --> 00:41:24,507
Eugene and I would hate
to inform certain authorities...
698
00:41:24,583 --> 00:41:26,608
that 20 years ago
you were responsible
699
00:41:26,685 --> 00:41:30,815
for selling confiscated narcotics
out of the police warehouse.
700
00:41:31,190 --> 00:41:32,589
Especially now
701
00:41:32,624 --> 00:41:34,353
that you got yourself
such a big career.
702
00:41:34,426 --> 00:41:36,860
I'm doing everything I can do.
703
00:41:36,929 --> 00:41:39,989
I've brought the FBI in.
704
00:41:40,065 --> 00:41:42,056
We're plugged into
the woman's phone lines,
705
00:41:42,134 --> 00:41:44,227
credit cards,
bank account, auto club...
706
00:41:44,303 --> 00:41:45,702
They're bound to surface.
707
00:41:45,771 --> 00:41:48,899
When they do, Jarmin will either be
shot or wind up in prison.
708
00:41:48,974 --> 00:41:50,271
Then he's yours.
709
00:41:50,342 --> 00:41:52,333
Looking forward to that.
710
00:41:53,746 --> 00:41:55,213
What a pro.
711
00:41:58,751 --> 00:42:01,686
♪ Like a bird ♪
712
00:42:01,754 --> 00:42:04,382
♪ On the wire ♪
713
00:42:04,456 --> 00:42:05,855
♪ Like a drunk ♪
714
00:42:05,924 --> 00:42:08,916
♪ In a midnight choir ♪
715
00:42:08,994 --> 00:42:11,189
♪ I have tried ♪
716
00:42:11,263 --> 00:42:13,823
♪ In my own way ♪
717
00:42:13,899 --> 00:42:17,266
♪ To be free ♪
718
00:42:18,604 --> 00:42:21,038
♪ Like a fish ♪
719
00:42:21,106 --> 00:42:23,666
♪ On a hook ♪
720
00:42:23,742 --> 00:42:24,902
♪ Like a knight ♪
721
00:42:24,977 --> 00:42:28,242
♪ From some old-fashioned book ♪
722
00:42:28,313 --> 00:42:30,907
♪ I have saved ♪
723
00:42:30,983 --> 00:42:33,577
♪ All my ribbons ♪
724
00:42:33,652 --> 00:42:36,951
♪ For thee ♪
725
00:42:38,791 --> 00:42:47,756
♪ If I have been untrue ♪
726
00:42:47,833 --> 00:42:51,064
♪ I hope you know ♪
727
00:42:51,136 --> 00:42:52,296
♪ It was never... ♪
728
00:42:52,371 --> 00:42:53,861
Oh, yeah, sure. 100s.
729
00:42:53,939 --> 00:42:55,429
That's all you carry.
730
00:42:57,543 --> 00:43:00,774
♪ But I swear ♪
731
00:43:00,846 --> 00:43:03,542
♪ By this song ♪
732
00:43:03,615 --> 00:43:05,446
♪ And by all ♪
733
00:43:05,517 --> 00:43:08,077
♪ That I have done wrong ♪
734
00:43:08,153 --> 00:43:10,383
♪ I will make it ♪
735
00:43:10,456 --> 00:43:11,320
♪ All up ♪
736
00:43:12,891 --> 00:43:15,451
♪ To thee ♪
737
00:43:18,397 --> 00:43:22,959
♪ Don't cry no more ♪
738
00:43:23,035 --> 00:43:27,404
♪ Don't cry ♪
739
00:43:27,473 --> 00:43:30,601
♪ Like a bird... ♪
740
00:43:32,411 --> 00:43:35,005
Ohh... Where are we now?
741
00:43:37,249 --> 00:43:38,341
Shortcut.
742
00:43:38,417 --> 00:43:40,146
Oh!
743
00:43:46,358 --> 00:43:48,121
What's the matter?
744
00:43:48,193 --> 00:43:49,820
Oh, nothing.
745
00:43:53,432 --> 00:43:56,492
I never told you Jamie's dead.
746
00:43:56,602 --> 00:43:58,467
Oh...
747
00:43:58,537 --> 00:44:00,505
- Yeah.
- God.
748
00:44:00,606 --> 00:44:03,131
He was killed
by Sorenson and Diggs.
749
00:44:03,208 --> 00:44:06,006
They were these two
drug enforcement agents,
750
00:44:06,078 --> 00:44:07,545
corrupt ones.
751
00:44:09,348 --> 00:44:12,283
They busted Jamie and me
for the nickel bags we bought
752
00:44:12,351 --> 00:44:15,912
and told us we'd rot in jail
if we didn't do exactly what they said.
753
00:44:17,089 --> 00:44:21,958
One minute we were kids, and the next
we were trapped in some major drug deal.
754
00:44:22,027 --> 00:44:24,018
They needed our plane.
755
00:44:25,397 --> 00:44:29,333
They made us fly under the radar to
an unmarked airstrip on the U.S. Side.
756
00:44:29,434 --> 00:44:31,493
That's where all hell
broke loose.
757
00:44:32,771 --> 00:44:35,239
Diggs and Sorenson must've been
under government surveillance.
758
00:44:35,307 --> 00:44:39,710
There were a lot of cops
waiting when we landed.
759
00:44:39,778 --> 00:44:41,769
Sorenson came out shooting.
760
00:44:41,847 --> 00:44:45,578
He killed one of the border patrol guys
and wounded another one.
761
00:44:45,651 --> 00:44:47,642
Diggs, however, got away.
762
00:44:47,753 --> 00:44:50,483
Me and Jamie figured
we could bring Sorenson down
763
00:44:50,556 --> 00:44:53,047
before he killed anybody else.
764
00:44:53,125 --> 00:44:54,649
We were wrong.
765
00:44:54,726 --> 00:44:56,717
Jamie got it point-blank
in the chest.
766
00:45:05,938 --> 00:45:08,600
I spent three months
in a Mexicali jail
767
00:45:08,674 --> 00:45:11,074
before the FBI
finally offered me
768
00:45:11,143 --> 00:45:13,077
an immunity for, of course,
769
00:45:13,145 --> 00:45:15,670
testifying against
Diggs and Sorenson.
770
00:45:17,849 --> 00:45:21,012
That's when I joined
the witness relocation program and...
771
00:45:23,522 --> 00:45:25,513
hey, it's been fun ever since.
772
00:45:27,092 --> 00:45:28,753
Why didn't you call me?
773
00:45:28,827 --> 00:45:30,260
Well...
774
00:45:30,329 --> 00:45:33,264
I didn't want to get you
involved or anything.
775
00:45:34,366 --> 00:45:36,926
You were about to march up
the altar anyway.
776
00:45:37,002 --> 00:45:38,526
Thought I'd let it lie.
777
00:45:54,152 --> 00:45:56,086
- This is it, huh?
- Oh, no.
778
00:45:56,154 --> 00:45:58,054
I think this is it.
779
00:45:58,123 --> 00:46:00,284
It's all changed around.
I hope it's it.
780
00:46:00,392 --> 00:46:02,326
Yeah, this is it.
781
00:46:02,394 --> 00:46:04,658
It better be here,
or I'm in deep shit.
782
00:46:04,730 --> 00:46:07,392
- I'm going to look for a bathroom.
- Change?
783
00:46:07,466 --> 00:46:09,696
So's I can get
to West National V.A. Hospital.
784
00:46:09,768 --> 00:46:11,258
Marianne, hold up.
785
00:46:13,238 --> 00:46:15,229
- Be right with you, pal.
- What do you need?
786
00:46:15,307 --> 00:46:18,174
Just some...
This. What you got.
787
00:46:18,310 --> 00:46:20,505
- What are you doing?
- That's all you got.
788
00:46:20,579 --> 00:46:23,810
Here you go, brother.
Have three squares on me.
789
00:46:23,882 --> 00:46:27,113
- This all you got?
- How dare you do a thing like that!
790
00:46:27,185 --> 00:46:28,812
Well, the guy's hungry.
791
00:46:28,887 --> 00:46:31,014
That's for me to decide.
That's my money.
792
00:46:31,089 --> 00:46:34,388
- You got plenty. What's the problem?
- And I worked hard for it, damn it.
793
00:46:35,227 --> 00:46:38,754
You couldn't carry something smaller?
You carrying 100s for status?
794
00:46:38,864 --> 00:46:40,661
No. Emergencies.
795
00:46:40,732 --> 00:46:42,222
This was an emergency.
796
00:46:42,301 --> 00:46:43,893
Not mine.
797
00:46:43,969 --> 00:46:47,097
That attitude keeps
half the world starving.
798
00:46:47,172 --> 00:46:49,333
I don't see you
feeding the poor.
799
00:46:49,408 --> 00:46:50,966
What did you just see?
800
00:46:51,043 --> 00:46:52,874
Oh, you're such a jackass!
801
00:46:52,944 --> 00:46:54,468
Oh, am I?
802
00:46:54,546 --> 00:46:56,605
Mattie?
803
00:46:56,682 --> 00:46:59,674
Mattie Carlson?
Oh, my God!
804
00:46:59,751 --> 00:47:00,945
Mattie?
805
00:47:01,019 --> 00:47:03,146
I got to talk to you
about something.
806
00:47:03,221 --> 00:47:05,781
Mattie! Mattie!
807
00:47:05,857 --> 00:47:08,223
When I left my job here,
808
00:47:08,293 --> 00:47:11,057
I owed this guy
a lot of money. Hi.
809
00:47:11,196 --> 00:47:15,030
Guys, you won't believe who's here!
It's Mad Mattie Carlson.
810
00:47:15,133 --> 00:47:18,534
- Could you wait in the car?
- Don't tell me.
811
00:47:18,637 --> 00:47:20,696
I got to talk to you
for a minute.
812
00:47:20,772 --> 00:47:22,330
You were a hairdresser?
813
00:47:22,407 --> 00:47:25,205
Mattie!
814
00:47:26,778 --> 00:47:30,145
You don't get a lot of choice
in relocation.
815
00:47:30,215 --> 00:47:31,705
Mattie!
816
00:47:33,418 --> 00:47:36,410
I can't believe it!
817
00:47:36,488 --> 00:47:39,355
Raun is going to shit.
He's going to die.
818
00:47:39,424 --> 00:47:40,914
I just can't believe it!
819
00:47:40,992 --> 00:47:43,017
Mattie!
820
00:47:43,095 --> 00:47:45,427
So, don't you say hi
to an old friend?
821
00:47:46,164 --> 00:47:48,223
Come on.
Cat got your tongue?
822
00:47:48,300 --> 00:47:49,892
Say something, Mattie.
823
00:47:50,969 --> 00:47:52,334
Hi, Scottie.
824
00:47:52,404 --> 00:47:53,564
Hiya, babe.
825
00:47:53,638 --> 00:47:54,730
Aah!
826
00:47:54,806 --> 00:47:55,898
Mattie!
827
00:47:55,974 --> 00:47:57,339
Oh, God!
828
00:47:57,409 --> 00:47:58,398
Aah!
829
00:47:58,477 --> 00:47:59,501
Hi!
830
00:47:59,578 --> 00:48:02,240
Oh, God! I can't believe
you came back!
831
00:48:02,314 --> 00:48:03,281
How are you?
832
00:48:03,315 --> 00:48:06,341
Great! Oh, I like the, uh...
833
00:48:06,418 --> 00:48:08,886
It's just dirty.
I had to tie it up.
834
00:48:08,954 --> 00:48:10,717
- Gorgeous.
- Who's this?
835
00:48:10,789 --> 00:48:12,279
This is my sister.
836
00:48:12,357 --> 00:48:14,291
Let's go see Raun.
837
00:48:14,359 --> 00:48:16,919
- He's dying to see you.
- I'll bet he is.
838
00:48:16,995 --> 00:48:18,929
Your brother is a genius!
839
00:48:18,997 --> 00:48:20,589
The Michelangelo of hair.
840
00:48:20,665 --> 00:48:22,860
We lost half our clientele
when he left.
841
00:48:22,934 --> 00:48:24,925
He left on his lunch break.
Can you believe it?
842
00:48:25,003 --> 00:48:27,733
- I do believe it.
- Oh, bread and butter.
843
00:48:27,806 --> 00:48:29,364
Silly girl.
844
00:48:29,441 --> 00:48:31,102
He always does my hair.
845
00:48:31,176 --> 00:48:34,441
You coming back? You'll have to
pay Raun what you owe him.
846
00:48:34,513 --> 00:48:36,743
- Raun, look who's back.
- Hi, Raun.
847
00:48:38,350 --> 00:48:41,046
Well, hello, Matthew.
848
00:48:41,119 --> 00:48:43,485
I'll bet you're surprised
to see me.
849
00:48:43,555 --> 00:48:47,082
You've lost weight. Your hair...
You look ten years younger.
850
00:48:47,159 --> 00:48:49,150
Cut the crap.
You've been a bad boy.
851
00:48:49,227 --> 00:48:51,320
I know. Mea culpa.
852
00:48:51,396 --> 00:48:53,227
And sic semper tyrannus.
853
00:48:53,298 --> 00:48:56,324
You're so right.
I've come to pay you back.
854
00:48:56,401 --> 00:48:58,596
Will wonders never cease?
855
00:48:58,670 --> 00:49:00,695
Do you still have my things,
my address book?
856
00:49:00,739 --> 00:49:04,266
Show me cash,
I'll show you the book.
857
00:49:04,342 --> 00:49:06,367
Could you hang on a minute?
858
00:49:07,379 --> 00:49:09,643
- This is funny to you?
- Yes.
859
00:49:09,714 --> 00:49:11,614
I need $2,000 cash.
860
00:49:11,683 --> 00:49:14,652
Isn't it nice one of us
became a materialistic pig?
861
00:49:14,686 --> 00:49:18,281
- Yes. Can you help me, please?
- What's in it for me?
862
00:49:19,357 --> 00:49:22,190
If I get the cash, I can get
the book and find Lou Baird,
863
00:49:22,260 --> 00:49:27,323
which means I can pay you back quicker,
or you might be stuck with me.
864
00:49:29,935 --> 00:49:32,096
Who do I make the check to?
865
00:49:32,170 --> 00:49:35,606
I'm to believe your check is good?
I want cash.
866
00:49:35,674 --> 00:49:37,904
- The bank's over there.
- I'll get the book?
867
00:49:37,976 --> 00:49:39,967
We'll discuss it
when I see cash.
868
00:49:40,045 --> 00:49:42,673
Then I'll want an apology.
869
00:49:42,747 --> 00:49:44,977
Then you can do my hair.
870
00:49:45,050 --> 00:49:48,884
- Why mess with perfection?
- Oh, Rick, it's only fair.
871
00:49:48,954 --> 00:49:50,216
Who is this?
872
00:49:50,288 --> 00:49:51,516
His sister.
873
00:49:51,590 --> 00:49:52,887
She called him Rick.
874
00:49:52,958 --> 00:49:54,983
I called him sick.
875
00:49:55,060 --> 00:49:56,527
Oh, he is sick.
876
00:49:56,595 --> 00:49:59,928
Cash, apology, hair...
877
00:49:59,965 --> 00:50:01,398
in that order.
878
00:50:02,234 --> 00:50:03,394
I'll be waiting.
879
00:50:03,468 --> 00:50:05,402
Driver's license
and three I.D.s.
880
00:50:05,470 --> 00:50:06,437
Will credit cards do?
881
00:50:06,471 --> 00:50:07,665
Mm-hmm.
882
00:50:11,476 --> 00:50:12,738
What a break.
883
00:50:22,587 --> 00:50:23,576
Where's this guy gone?
884
00:50:23,655 --> 00:50:26,590
- Stall them.
- I'm not stalling them. They might have a gun.
885
00:50:26,658 --> 00:50:29,650
- Hey, hey!
- Sir?
886
00:50:29,728 --> 00:50:32,162
Can you step on it?
We're in a hurry.
887
00:50:33,899 --> 00:50:35,332
Take what you want.
888
00:50:35,400 --> 00:50:38,267
I'm going as fast as I can.
889
00:50:39,638 --> 00:50:42,004
You got the wrong idea.
890
00:50:42,073 --> 00:50:43,267
Everybody freeze!
Nobody move!
891
00:50:44,776 --> 00:50:46,266
Don't move!
892
00:50:48,847 --> 00:50:50,109
Put your arms up.
893
00:50:51,516 --> 00:50:53,780
Down on the floor, now!
894
00:50:54,986 --> 00:50:56,544
Oh, my credit cards!
895
00:50:56,621 --> 00:50:57,952
Forget the credit cards.
896
00:51:00,091 --> 00:51:02,321
Just let me get my gold card!
897
00:51:02,360 --> 00:51:04,191
Please?
898
00:51:04,262 --> 00:51:05,957
Everybody down,
or the girl gets it!
899
00:51:06,031 --> 00:51:08,556
Oh, my purse!
900
00:51:08,633 --> 00:51:10,498
Come here!
901
00:51:22,647 --> 00:51:24,046
What's going on, Officer?
902
00:51:24,115 --> 00:51:25,582
Step across the street, please.
903
00:51:25,650 --> 00:51:26,810
Sure.
904
00:51:36,061 --> 00:51:37,995
I'm not going with you.
905
00:51:38,063 --> 00:51:40,998
You got no choice.
They're after you, too.
906
00:51:41,066 --> 00:51:42,260
It's not just cops.
907
00:51:42,300 --> 00:51:45,463
Am I supposed to spend
my life running, like you?
908
00:51:45,537 --> 00:51:47,471
Well, it's up to you.
909
00:51:47,539 --> 00:51:49,837
I say you're dead
if they catch you.
910
00:51:49,874 --> 00:51:52,274
Hop aboard or say good-bye.
911
00:51:53,712 --> 00:51:56,010
Come on.
912
00:52:00,852 --> 00:52:02,615
Well, so long, tough guy.
913
00:52:02,687 --> 00:52:04,518
Yeah. So long.
914
00:52:26,711 --> 00:52:29,942
Okay. This is the car.
Lieberman, cover the rear.
915
00:52:30,015 --> 00:52:32,074
Take McCurren with you.
916
00:52:32,150 --> 00:52:34,550
- Call the impound lot.
- Get this thing out of here.
917
00:52:34,619 --> 00:52:35,847
Yes, sir.
I got it.
918
00:52:35,887 --> 00:52:38,822
Ken, you and Kraul
cover all the stores.
919
00:52:39,958 --> 00:52:41,448
Damien, come with me.
920
00:52:41,526 --> 00:52:45,121
Get this thing
towed out of here.
921
00:52:45,196 --> 00:52:46,527
Cover all the stores.
922
00:52:53,304 --> 00:52:55,738
What the hell am I doing?
923
00:52:55,807 --> 00:52:58,640
- Hop on. Come on!
- What are you doing here?
924
00:52:58,710 --> 00:53:00,507
I missed you.
925
00:53:02,213 --> 00:53:04,147
- You okay?
- Why are we going back?
926
00:53:04,215 --> 00:53:05,512
I forgot something.
927
00:53:13,825 --> 00:53:15,156
Oh, he wants to play.
928
00:53:23,168 --> 00:53:24,499
Oh, my God.
929
00:53:27,105 --> 00:53:29,539
What is this, butch on wheels?
930
00:53:29,607 --> 00:53:32,542
Here's your cash.
Give me the book.
931
00:53:32,610 --> 00:53:34,009
It's more than you need.
932
00:53:34,079 --> 00:53:35,603
Take me with you.
933
00:53:35,680 --> 00:53:37,079
This town needs you.
934
00:53:37,148 --> 00:53:38,274
Let's get out of here.
935
00:53:38,316 --> 00:53:41,581
That ought to cover the damages.
936
00:53:41,653 --> 00:53:42,779
What damages?
937
00:54:01,439 --> 00:54:02,633
Oh, shit.
938
00:54:04,375 --> 00:54:06,275
Balls out time.
939
00:54:06,344 --> 00:54:08,437
Look out! Look out!
Look out!
940
00:54:11,616 --> 00:54:14,210
I have the suspect in sight,
and I'm in pursuit.
941
00:54:19,224 --> 00:54:20,316
Hang on.
942
00:54:21,626 --> 00:54:23,491
Get out of the way!
943
00:54:25,730 --> 00:54:28,324
I'm following suspects
into Fan Tan Alley,
944
00:54:28,399 --> 00:54:30,162
and I'm in pursuit.
945
00:54:46,417 --> 00:54:47,645
I almost have them.
946
00:54:47,719 --> 00:54:49,186
I am in pursuit.
947
00:54:54,926 --> 00:54:56,951
Oh!
948
00:55:01,866 --> 00:55:04,357
Aah!
949
00:55:04,435 --> 00:55:07,871
What are you doing
with your face in my sidewalk?
950
00:55:07,939 --> 00:55:09,930
I am no longer in pursuit.
951
00:55:28,193 --> 00:55:30,889
- We're in a hurry.
- I'm going as fast as I can.
952
00:55:30,962 --> 00:55:33,089
Everybody freeze! Nobody move!
953
00:55:33,164 --> 00:55:34,893
Put your hands up.
954
00:55:34,966 --> 00:55:37,059
On the floor, now!
955
00:55:37,135 --> 00:55:38,159
Come on!
956
00:55:38,236 --> 00:55:40,796
Looks like she's there
of her free will to me.
957
00:55:40,872 --> 00:55:44,467
- Look at this part.
- Will you come here!
958
00:55:44,542 --> 00:55:46,635
The teller said she kept going
back for the money...
959
00:55:46,711 --> 00:55:49,737
- even when her boyfriend wanted out.
- He's not her boyfriend.
960
00:55:49,814 --> 00:55:51,509
I am her boyfriend.
961
00:55:51,583 --> 00:55:55,019
She's obviously not a kidnap victim,
so the FBI is out of it.
962
00:55:55,086 --> 00:55:57,646
It's up to the local authorities now.
963
00:55:57,722 --> 00:55:59,212
Hi, Joe.
This is Paul Bernard.
964
00:55:59,290 --> 00:56:02,782
- Joe Weyburn from our office here.
- Mr. Bernard.
965
00:56:02,861 --> 00:56:06,024
Any theories as to how
to head them off?
966
00:56:06,097 --> 00:56:08,224
He used to work at this mall.
967
00:56:08,299 --> 00:56:12,599
Maybe going back to a place
of employment is the start of a pattern.
968
00:56:12,670 --> 00:56:14,900
Without a record
of previous employment,
969
00:56:14,973 --> 00:56:16,964
we can only wait and see.
970
00:56:17,809 --> 00:56:20,039
Keep on it.
Mr. Bernard.
971
00:56:50,808 --> 00:56:53,572
Muncie Farms.
972
00:56:53,645 --> 00:56:54,907
Ha ha ha!
973
00:56:54,979 --> 00:56:56,276
Yeah.
974
00:56:56,347 --> 00:56:59,282
Tell him Rick Jarmin
needs to speak to him.
975
00:56:59,350 --> 00:57:01,580
I need to.
It's urgent, okay?
976
00:57:01,653 --> 00:57:02,711
Jarmin...
977
00:57:02,787 --> 00:57:04,982
J-a-r-m-i-n.
978
00:57:05,056 --> 00:57:07,923
Yup. Not till when?
979
00:57:07,992 --> 00:57:09,687
6:00? 6:00 p.m.?
980
00:57:09,761 --> 00:57:12,059
On the dot, ma'am.
981
00:57:12,130 --> 00:57:13,654
Okay. Thanks.
982
00:57:13,731 --> 00:57:16,632
Yeah, yeah. Oh, sure.
He'll remember me.
983
00:57:16,701 --> 00:57:19,431
Believe me, he'll remember me.
Thanks again.
984
00:57:19,504 --> 00:57:20,596
Bye, ma'am.
985
00:57:20,672 --> 00:57:21,934
Ha ha ha ha!
986
00:57:22,006 --> 00:57:23,803
Hallelujah!
987
00:57:23,875 --> 00:57:24,864
He's there.
988
00:57:24,943 --> 00:57:26,934
Not till 6:00,
but he's there.
989
00:57:27,011 --> 00:57:29,138
He had to go to the doctor.
990
00:57:30,381 --> 00:57:33,282
He works in the zoo.
He got me a job there once.
991
00:57:33,351 --> 00:57:36,878
- Did I ever tell you about that?
- I don't wish to hear about the zoo.
992
00:57:36,955 --> 00:57:39,116
I wish to get out
of these bushes.
993
00:57:39,190 --> 00:57:41,181
I'm wearing cashmere
in 100 degree heat.
994
00:57:41,259 --> 00:57:45,628
I don't want
to wait around here until 6:00.
995
00:57:45,697 --> 00:57:48,393
I know someplace
we can go on the way.
996
00:57:48,466 --> 00:57:50,991
Mind riding
for a couple of hours?
997
00:57:51,069 --> 00:57:54,402
Can you do that?
998
00:57:54,472 --> 00:57:56,872
What, what are you saying?
999
00:57:56,941 --> 00:57:58,033
Nothing.
1000
00:57:58,109 --> 00:58:00,100
Either say it or don't say it.
1001
00:58:40,018 --> 00:58:41,508
Rise and shine.
1002
00:58:44,355 --> 00:58:46,346
I need a night's sleep.
1003
00:58:47,825 --> 00:58:49,417
Ace, come here!
1004
00:58:52,030 --> 00:58:54,055
You son of a bitch.
1005
00:58:54,165 --> 00:58:57,157
Hopefully she'll get better
when she's had the operation.
1006
00:58:58,436 --> 00:58:59,562
Jodie?
1007
00:59:00,838 --> 00:59:03,568
Hi, Rach.
How are you?
1008
00:59:03,641 --> 00:59:06,974
I never thought
I'd see you again.
1009
00:59:07,045 --> 00:59:09,206
- You look great.
- Talk about dropping out of the blue.
1010
00:59:09,280 --> 00:59:12,147
This guy built half this place
and disappeared.
1011
00:59:12,216 --> 00:59:14,343
I'm sorry,
this is Marianne Graves.
1012
00:59:14,419 --> 00:59:16,080
This is Dr. Rachel Varney.
1013
00:59:16,154 --> 00:59:17,143
Hello.
1014
00:59:17,255 --> 00:59:18,313
Hi.
1015
00:59:18,389 --> 00:59:20,357
You used to work here?
1016
00:59:20,425 --> 00:59:22,620
Yeah. I was a carpenter
and general...
1017
00:59:22,693 --> 00:59:24,183
Pilot, designer, everything.
1018
00:59:24,262 --> 00:59:25,786
And one day gone.
1019
00:59:25,863 --> 00:59:29,128
I'm sorry about that.
I had to leave in a hurry.
1020
00:59:29,200 --> 00:59:33,728
- A man came looking for you.
- He's still looking for me.
1021
00:59:33,805 --> 00:59:34,863
What happened?
1022
00:59:34,939 --> 00:59:36,839
- They shot me in the butt.
- Prep her.
1023
00:59:36,908 --> 00:59:40,537
Quite a game of tag
the two of you were playing.
1024
00:59:40,611 --> 00:59:42,670
Just a little buckshot.
It went straight through.
1025
00:59:42,747 --> 00:59:45,807
Not if it's bleeding.
Take your pants down.
1026
00:59:45,883 --> 00:59:47,475
Well, not out here.
1027
00:59:48,319 --> 00:59:50,116
You're shy?
I've seen it before.
1028
00:59:50,188 --> 00:59:51,485
Hmm.
1029
00:59:52,523 --> 00:59:56,459
Oh. I'm sorry.
Are you his wife?
1030
00:59:56,527 --> 01:00:00,759
Oh, no!
Are you kidding?
1031
01:00:00,832 --> 01:00:03,767
No way. You two just go
right ahead and whatever.
1032
01:00:03,835 --> 01:00:05,427
I'll call a cab.
1033
01:00:05,503 --> 01:00:08,063
That's not a good idea.
She's insane with fatigue.
1034
01:00:08,139 --> 01:00:10,733
She needs food and a bed
and bath. I'm sorry.
1035
01:00:10,808 --> 01:00:15,268
You can use the guest house
to wash and sleep.
1036
01:00:15,346 --> 01:00:18,076
- Can you stay the night?
- Well, I don't know.
1037
01:00:18,149 --> 01:00:20,640
Go ahead, Rick.
Be a sport.
1038
01:00:20,718 --> 01:00:22,982
She always calls me Rick.
1039
01:00:23,054 --> 01:00:25,887
- I won't get in your way.
- It's not like that.
1040
01:00:25,957 --> 01:00:28,551
Yes, it is. It was.
1041
01:00:28,626 --> 01:00:30,059
Well, it was, yeah.
1042
01:00:30,128 --> 01:00:33,495
He helped me out,
showed me how to do everything.
1043
01:00:33,564 --> 01:00:34,963
I'll bet he did.
1044
01:00:35,032 --> 01:00:37,000
You should see the barn.
1045
01:00:37,068 --> 01:00:39,502
Every single idea
you had worked.
1046
01:00:39,570 --> 01:00:42,903
- The big animal practice is back there.
- Takes one to know one.
1047
01:00:42,974 --> 01:00:46,102
- The horse sling. Want to see it?
- Yeah. Let's go.
1048
01:00:46,210 --> 01:00:49,202
- You never saw anything work.
- I didn't know it would.
1049
01:00:49,313 --> 01:00:51,304
- Well, it did.
- Marianne, come on.
1050
01:00:51,382 --> 01:00:53,612
I'm sure she doesn't want to.
She's exhausted.
1051
01:00:54,519 --> 01:00:58,853
No. I'd like to see that
horse sling.
1052
01:01:01,192 --> 01:01:02,625
Hey, hi ho, Silver.
1053
01:01:02,693 --> 01:01:04,126
Look at that.
1054
01:01:04,195 --> 01:01:07,187
They thought I was nuts
when I showed your plans.
1055
01:01:07,265 --> 01:01:09,961
I thought I was nuts
when I did them.
1056
01:01:10,034 --> 01:01:11,934
Come see this, Jodie.
1057
01:01:13,838 --> 01:01:15,271
Oh, yeah!
1058
01:01:15,339 --> 01:01:17,034
Look at that.
1059
01:01:17,108 --> 01:01:18,632
It works great.
1060
01:01:18,709 --> 01:01:22,770
It works, it works, it works.
I'm a genius.
1061
01:01:22,847 --> 01:01:24,906
Drop them and hop up.
1062
01:01:26,417 --> 01:01:28,647
Oh. Do you need her to leave?
1063
01:01:28,719 --> 01:01:30,311
No, I'll stay.
1064
01:01:30,388 --> 01:01:32,253
I've seen it, too.
1065
01:01:32,323 --> 01:01:34,518
Great. You can assist.
1066
01:01:34,592 --> 01:01:37,891
Get the peroxide and sponges
from the cabinets over there.
1067
01:01:39,063 --> 01:01:42,464
Come on. Take your pants off
and get on the table.
1068
01:01:43,267 --> 01:01:44,894
Don't be a baby.
1069
01:01:44,969 --> 01:01:46,994
Be gentle with me, okay?
1070
01:01:47,071 --> 01:01:48,732
I'll think about it.
1071
01:01:48,806 --> 01:01:50,467
I'll be gentle.
1072
01:01:54,745 --> 01:01:56,110
Oh! Cold.
1073
01:01:56,180 --> 01:01:58,774
The cows never seem to mind.
1074
01:01:58,849 --> 01:01:59,941
Roll over.
1075
01:02:00,017 --> 01:02:01,484
Roll over.
1076
01:02:01,552 --> 01:02:03,019
Do I get a Milk-Bone?
1077
01:02:03,087 --> 01:02:04,418
Oh!
1078
01:02:06,757 --> 01:02:09,749
What did you have
in mind, Marianne?
1079
01:02:09,827 --> 01:02:11,192
Let's take a look.
1080
01:02:13,764 --> 01:02:14,822
Ow! Jeez!
1081
01:02:17,335 --> 01:02:18,700
How is it?
1082
01:02:18,769 --> 01:02:20,828
Well, it's not bad,
but it's not great.
1083
01:02:20,905 --> 01:02:21,997
What's that?
1084
01:02:22,073 --> 01:02:23,768
I don't know.
1085
01:02:26,611 --> 01:02:28,704
Oh! Sulfuric acid.
1086
01:02:32,583 --> 01:02:33,948
What are you doing?
1087
01:02:35,286 --> 01:02:36,753
I hate those things.
1088
01:02:36,821 --> 01:02:38,789
You okay?
1089
01:02:38,856 --> 01:02:40,585
Fine.
1090
01:02:40,658 --> 01:02:42,421
- Feel that?
- Feel what?
1091
01:02:42,526 --> 01:02:44,016
Uh-huh. There it is.
1092
01:02:44,095 --> 01:02:45,289
What?
1093
01:02:50,601 --> 01:02:51,966
Sponge.
1094
01:02:55,606 --> 01:02:57,005
Marianne.
1095
01:02:59,143 --> 01:03:00,201
Ooh!
1096
01:03:00,278 --> 01:03:02,041
You need a little fresh air.
1097
01:03:02,113 --> 01:03:04,240
I'm fine.
I'm really fine.
1098
01:03:04,315 --> 01:03:06,306
I'll send your cowboy right out.
1099
01:03:06,384 --> 01:03:09,376
Maybe just a whiff
would help me.
1100
01:03:11,222 --> 01:03:12,985
She's tired and needs to eat.
1101
01:03:16,360 --> 01:03:18,851
So, who is she?
1102
01:03:18,929 --> 01:03:20,419
An old friend.
1103
01:03:20,498 --> 01:03:21,487
Yeah, right.
1104
01:03:21,565 --> 01:03:23,726
- Really. She's an old friend.
- You sure about that?
1105
01:03:24,835 --> 01:03:26,996
When you got a knife
up my ass, I am.
1106
01:03:27,071 --> 01:03:30,097
How bad is this thing
you're running from?
1107
01:03:30,207 --> 01:03:31,538
Pretty bad.
1108
01:03:31,609 --> 01:03:34,840
Think you'd ever beat it
and come back here?
1109
01:03:34,912 --> 01:03:37,073
If I could beat it,
I'd go anywhere.
1110
01:03:37,148 --> 01:03:39,878
I'm asking because I'm engaged
to be married.
1111
01:03:39,950 --> 01:03:42,748
Flagellations.
That's great. That's great.
1112
01:03:42,820 --> 01:03:47,416
I'd rethink it if I thought you might
come back this way someday.
1113
01:03:50,428 --> 01:03:53,261
You always were direct, Rachel.
1114
01:03:53,331 --> 01:03:54,958
We're done.
1115
01:03:55,032 --> 01:03:56,465
Thanks.
1116
01:03:56,534 --> 01:03:59,162
Thank you.
Well, uh...
1117
01:04:01,405 --> 01:04:03,396
How long have I got?
1118
01:04:04,241 --> 01:04:05,799
The wedding's on Sunday.
1119
01:04:09,680 --> 01:04:12,114
Well, I'm a bad bet, you know.
1120
01:04:13,117 --> 01:04:15,108
Much happiness, Rachel.
Come here.
1121
01:04:22,159 --> 01:04:23,251
Oh!
1122
01:04:23,327 --> 01:04:25,887
Uh, excuse me for a minute.
1123
01:04:28,566 --> 01:04:31,057
You never hustled
when I was angry.
1124
01:04:31,135 --> 01:04:32,124
Marianne.
1125
01:04:34,905 --> 01:04:37,533
Marianne, are you okay?
1126
01:04:37,608 --> 01:04:39,701
- Oh, forget it, all right?
- Forget what?
1127
01:04:39,777 --> 01:04:43,338
I need a telephone so I can leave,
and you two can live happily ever after.
1128
01:04:43,414 --> 01:04:45,143
- It's not like that.
- No?
1129
01:04:45,216 --> 01:04:47,684
- She was just...
- In your arms, and you were naked.
1130
01:04:47,752 --> 01:04:50,619
- It's nothing.
- Yeah, and my name is Dumbo.
1131
01:04:50,688 --> 01:04:52,679
What's it to you?
Why should you care?
1132
01:04:52,757 --> 01:04:55,089
- You're happily married, yeah?
- I'm not.
1133
01:04:57,461 --> 01:04:59,452
- What, you're not happy?
- Not married.
1134
01:04:59,497 --> 01:05:01,829
- No?
- It just didn't work out.
1135
01:05:01,899 --> 01:05:04,094
If the guy was a prick,
you're better off without him.
1136
01:05:05,669 --> 01:05:07,694
Oh, God.
1137
01:05:07,772 --> 01:05:09,763
My heart can't take this again.
1138
01:05:13,144 --> 01:05:15,669
Remember the time
I saw that flying saucer?
1139
01:05:15,746 --> 01:05:18,977
Well, we were smoking
some heavy stuff back then.
1140
01:05:19,049 --> 01:05:20,038
Yeah.
1141
01:05:20,117 --> 01:05:22,210
I think I see another one.
1142
01:05:30,094 --> 01:05:31,994
What's that?
1143
01:05:52,483 --> 01:05:54,007
Oh, damn!
1144
01:05:55,820 --> 01:05:57,947
- Come on.
- Aah!
1145
01:06:12,570 --> 01:06:14,731
Friends of yours, Jodie?
1146
01:06:15,473 --> 01:06:17,065
Well, no.
1147
01:06:26,083 --> 01:06:28,381
All right, go, go!
I'll stay here!
1148
01:06:28,452 --> 01:06:29,476
Right.
1149
01:06:29,553 --> 01:06:31,544
- Get out of here.
- Let's get out of here!
1150
01:06:31,622 --> 01:06:34,022
- Bye, Rach. Thanks a lot.
- I'll cover you!
1151
01:06:46,437 --> 01:06:48,268
Yeah, let's fly.
1152
01:06:49,640 --> 01:06:51,130
I'm going to kill you!
1153
01:07:02,186 --> 01:07:03,619
Come on, sweetheart.
1154
01:07:03,687 --> 01:07:04,676
Oh, God!
1155
01:07:07,825 --> 01:07:09,292
Hurry up, Rick!
1156
01:07:09,360 --> 01:07:10,657
You ready for this?
1157
01:07:10,728 --> 01:07:12,593
Tie down your toupee.
1158
01:07:14,498 --> 01:07:16,898
Aah!
1159
01:07:22,540 --> 01:07:26,237
Aah!
1160
01:07:39,723 --> 01:07:41,691
Can't this thing go faster?
1161
01:07:41,759 --> 01:07:43,750
This is as fast as it goes!
1162
01:07:52,503 --> 01:07:54,130
Hang on, Muffy!
1163
01:07:56,540 --> 01:07:59,509
Aah!
1164
01:08:32,843 --> 01:08:34,834
Oh, my God!
1165
01:08:34,912 --> 01:08:38,678
Oh, my God!
Oh, my God!
1166
01:08:43,921 --> 01:08:45,684
Oh, I'm going to throw up!
1167
01:08:45,756 --> 01:08:48,316
I'm not kidding!
1168
01:08:54,331 --> 01:08:55,992
What are you doing?
1169
01:08:56,066 --> 01:08:58,694
I got to take his rotor out!
1170
01:09:02,740 --> 01:09:04,537
What the hell?
1171
01:09:04,608 --> 01:09:06,701
He's messed up the rotor!
1172
01:09:09,413 --> 01:09:10,903
We're going down!
1173
01:09:17,655 --> 01:09:19,384
Yee-ha-haa!
1174
01:09:33,937 --> 01:09:35,962
Put on your belt
1175
01:09:36,040 --> 01:09:38,474
and stick your head
between your knees.
1176
01:09:38,542 --> 01:09:41,875
- What do I do now?
- Kiss your ass good-bye.
1177
01:09:41,945 --> 01:09:43,936
We got no wheels,
and we're coming down.
1178
01:09:44,014 --> 01:09:45,003
Oh, God!
1179
01:09:50,921 --> 01:09:52,548
I don't want to die!
1180
01:10:02,332 --> 01:10:05,130
Are we dead?
1181
01:10:05,202 --> 01:10:07,397
Hell... no.
1182
01:10:07,471 --> 01:10:11,567
But we will be if we don't get out
of here. This can't be good for you.
1183
01:10:11,642 --> 01:10:12,631
Help me.
1184
01:10:12,710 --> 01:10:13,802
Oh.
1185
01:10:16,847 --> 01:10:19,907
Hang on, hang on.
Help is on its way.
1186
01:10:19,983 --> 01:10:21,245
Aah! Help me!
1187
01:10:23,287 --> 01:10:25,346
Let's go.
It might blow up.
1188
01:10:25,422 --> 01:10:26,411
Oh, my...
1189
01:10:26,490 --> 01:10:29,015
It's been five years.
I haven't lost my touch.
1190
01:10:29,093 --> 01:10:31,220
It's like riding a bicycle.
You never forget it.
1191
01:10:31,295 --> 01:10:32,956
Oh...
1192
01:10:33,030 --> 01:10:35,021
I can't take this anymore.
1193
01:10:36,633 --> 01:10:40,228
I'm going to go on the road
and hitchhike.
1194
01:10:40,304 --> 01:10:42,738
I don't care if they catch us
and we die.
1195
01:10:42,806 --> 01:10:44,797
I need food.
1196
01:10:44,875 --> 01:10:46,843
I need a bath.
1197
01:10:46,910 --> 01:10:48,901
I need a bed.
1198
01:10:49,913 --> 01:10:52,211
I need a massage.
1199
01:10:52,316 --> 01:10:56,013
I need...
I need a manicure.
1200
01:10:56,086 --> 01:10:58,418
I need to see my therapist.
1201
01:10:58,489 --> 01:11:00,719
I need a beer.
1202
01:11:00,791 --> 01:11:02,986
Oh, look at that.
The promised land.
1203
01:11:03,060 --> 01:11:06,223
Oh, we have no money
and no credit cards.
1204
01:11:06,330 --> 01:11:08,389
I'll talk to the guy in charge.
1205
01:11:08,465 --> 01:11:12,026
Here. Give him this.
Give him my watch.
1206
01:11:12,102 --> 01:11:13,933
Hold me down.
1207
01:11:14,004 --> 01:11:17,440
Here. And if they
don't take this, sell my body.
1208
01:11:17,508 --> 01:11:18,440
Okay.
1209
01:11:18,509 --> 01:11:20,033
Sell my body.
1210
01:11:21,612 --> 01:11:23,546
I don't care.
1211
01:11:34,324 --> 01:11:35,552
Ohh.
1212
01:12:00,717 --> 01:12:01,877
Aah! Aah!
1213
01:12:01,952 --> 01:12:03,783
Aah!
1214
01:12:12,162 --> 01:12:15,598
Yeah. Yes, I'll try and get there
early afternoon tomorrow.
1215
01:12:15,666 --> 01:12:17,099
That's right.
Thank you. Bye.
1216
01:12:17,167 --> 01:12:18,600
Right here. Hallway.
1217
01:12:18,669 --> 01:12:20,102
See you in the morning.
1218
01:12:20,170 --> 01:12:21,967
Tomorrow morning, 7:30.
1219
01:12:22,039 --> 01:12:24,030
- Thanks, Norman.
- Good night.
1220
01:12:24,107 --> 01:12:26,234
Good night.
Hiya, pooch.
1221
01:12:29,813 --> 01:12:32,714
- Marianne, you in this one?
- There's no lock and no door handle.
1222
01:12:32,783 --> 01:12:35,581
Watch the door.
It falls off the hinges.
1223
01:12:35,652 --> 01:12:38,712
Why didn't you choose another one?
He said, "Take your pick."
1224
01:12:38,789 --> 01:12:40,780
It's the only one with a TV.
1225
01:12:40,858 --> 01:12:43,452
That's civilization.
I wonder if we're on the news.
1226
01:12:43,527 --> 01:12:45,154
Shit!
1227
01:12:46,230 --> 01:12:48,790
Aw, there was
nothing good on anyway.
1228
01:12:53,737 --> 01:12:55,796
I've just taken a shower.
1229
01:12:56,874 --> 01:13:01,709
I'm wearing a towel.
I'm hanging up my clothes.
1230
01:13:01,778 --> 01:13:04,770
Well, this is interesting narration,
Marianne.
1231
01:13:16,293 --> 01:13:19,126
I'd appreciate
your not watching me.
1232
01:13:19,196 --> 01:13:21,562
Well, there's
nothing else to watch.
1233
01:13:21,632 --> 01:13:24,396
Oh, speaking of watches,
I still got yours.
1234
01:13:24,468 --> 01:13:26,493
I didn't give it to the guy.
1235
01:13:26,570 --> 01:13:29,539
We'll need it tomorrow.
We'll have to get a car.
1236
01:13:31,441 --> 01:13:34,239
Lou Baird wants
to see me in person.
1237
01:13:34,311 --> 01:13:36,905
I was talking
to his sister on the phone.
1238
01:13:36,980 --> 01:13:39,039
I tried to tell her the problem,
1239
01:13:39,116 --> 01:13:42,085
but she said it wasn't a good idea
to discuss it on the phone.
1240
01:13:42,152 --> 01:13:44,586
- Why?
- I don't know.
1241
01:13:44,655 --> 01:13:46,054
Was the phone tapped?
1242
01:13:46,123 --> 01:13:49,854
Oh, God. I knew you'd say that.
I hope not.
1243
01:13:49,927 --> 01:13:52,327
Don't go there, Rick.
Call the police.
1244
01:13:52,396 --> 01:13:54,887
You know I can't do that.
1245
01:13:54,965 --> 01:13:57,092
Why are you so paranoid
about the police?
1246
01:13:57,167 --> 01:13:58,532
They can help you.
1247
01:13:58,602 --> 01:14:01,298
I'm a half a day's
drive from Lou Baird's.
1248
01:14:01,371 --> 01:14:03,737
Maybe he's part of the setup.
1249
01:14:03,807 --> 01:14:06,867
He isn't. He saved
my hide too many times
1250
01:14:06,944 --> 01:14:09,208
to want to try and kill me now.
1251
01:14:09,279 --> 01:14:11,713
Tomorrow morning
we'll find the nearest town.
1252
01:14:11,782 --> 01:14:14,717
We'll swap that watch
for some old junker,
1253
01:14:14,785 --> 01:14:16,275
and everything will be fine.
1254
01:14:16,353 --> 01:14:17,945
I know what I'm doing.
1255
01:14:18,021 --> 01:14:19,682
Do you got a towel?
1256
01:14:21,058 --> 01:14:22,423
That's not a towel.
1257
01:14:22,492 --> 01:14:24,892
Who's going to pay
for this hotel room?
1258
01:14:24,962 --> 01:14:26,930
Well, they need a chambermaid.
1259
01:14:26,997 --> 01:14:29,056
A chambermaid?
1260
01:14:29,132 --> 01:14:32,761
I'll help you. It's 12 units.
It won't take long.
1261
01:14:32,836 --> 01:14:35,168
What... What?
1262
01:14:35,238 --> 01:14:36,637
Are you mumbling?
1263
01:14:36,707 --> 01:14:38,368
I'm out of here.
1264
01:14:38,442 --> 01:14:40,706
I gave this guy my word.
1265
01:14:40,777 --> 01:14:42,074
Well, I didn't.
1266
01:14:42,145 --> 01:14:44,875
I'll have my office
express mail some money.
1267
01:14:44,948 --> 01:14:46,540
I'll pay this guy off.
1268
01:14:46,616 --> 01:14:48,584
I'll buy this place
if necessary.
1269
01:14:48,652 --> 01:14:50,210
And I'm out of here!
1270
01:14:50,287 --> 01:14:51,379
Hey, calm down.
1271
01:14:51,455 --> 01:14:54,652
I just took a shower
with the cockroach from hell.
1272
01:14:54,725 --> 01:14:56,556
He's doing his hair now.
1273
01:14:56,626 --> 01:14:59,424
Not to mention the fact that you've
sold me into human bondage.
1274
01:15:02,499 --> 01:15:04,933
Oh, you really
are spoiled, aren't you?
1275
01:15:05,002 --> 01:15:06,299
I am.
1276
01:15:06,370 --> 01:15:08,497
Being a chambermaid
might do you some good.
1277
01:15:10,440 --> 01:15:12,465
- Stop that shit, will you?
- What shit?
1278
01:15:12,542 --> 01:15:14,066
That mumbling drives me crazy!
1279
01:15:14,144 --> 01:15:17,477
You ever wonder
why we ever got together?
1280
01:15:17,547 --> 01:15:19,538
Did we ever agree on anything?
1281
01:15:19,616 --> 01:15:21,516
Did your personality
ever not annoy me?
1282
01:15:21,585 --> 01:15:22,609
Sex.
1283
01:15:22,686 --> 01:15:24,017
Sex? I really
don't remember.
1284
01:15:24,087 --> 01:15:25,520
Oh, really?
You don't remember?
1285
01:15:25,589 --> 01:15:28,023
You don't, either.
This is some cheap trick
1286
01:15:28,091 --> 01:15:30,525
just because
I'm about to get in bed.
1287
01:15:30,594 --> 01:15:32,323
I wouldn't worry about me.
1288
01:15:32,396 --> 01:15:35,263
Anyway, I have a boyfriend.
1289
01:15:35,332 --> 01:15:37,596
A very wonderful boyfriend.
1290
01:15:46,777 --> 01:15:49,769
- Who is this boyfriend?
- How did I know you'd ask me that?
1291
01:15:49,846 --> 01:15:51,837
- Why shouldn't I?
- Because you'll belittle him.
1292
01:15:51,915 --> 01:15:53,746
- I would not.
- You will. I know you.
1293
01:15:53,817 --> 01:15:55,216
Have it your way.
1294
01:15:55,285 --> 01:15:59,722
Please stay above the covers. My towel
is wet. I have to get out of it.
1295
01:15:59,790 --> 01:16:02,122
Oh, I guess so.
1296
01:16:02,192 --> 01:16:03,682
That's better.
1297
01:16:04,694 --> 01:16:05,718
Thank you.
1298
01:16:10,667 --> 01:16:13,830
Tell me about this boyfriend of yours.
What's he like in the sack?
1299
01:16:13,904 --> 01:16:17,271
Can he throw the leg.
Huh? Marianne?
1300
01:16:17,340 --> 01:16:20,173
I'm not discussing sex
with you tonight.
1301
01:16:23,146 --> 01:16:24,875
You know...
1302
01:16:24,948 --> 01:16:27,974
I haven't had a girlfriend
in five years.
1303
01:16:29,719 --> 01:16:30,811
Really?
1304
01:16:30,887 --> 01:16:34,880
Yeah. Yeah, Mr. Wiggly's been on
bread and water for five long years.
1305
01:16:37,627 --> 01:16:39,527
Okay.
1306
01:16:41,498 --> 01:16:42,897
Is that the truth?
1307
01:16:42,966 --> 01:16:45,992
Yeah. I didn't think
it would be fair.
1308
01:16:49,439 --> 01:16:50,929
Are you cold?
1309
01:16:51,007 --> 01:16:51,996
Huh?
1310
01:16:52,075 --> 01:16:53,565
Oh, not really.
1311
01:16:59,783 --> 01:17:02,013
Feels familiar, doesn't it?
1312
01:17:02,085 --> 01:17:04,883
I thought you said
you didn't remember.
1313
01:17:04,955 --> 01:17:06,684
Yeah.
1314
01:17:06,756 --> 01:17:09,691
I feel kind of selfish
under here.
1315
01:17:09,759 --> 01:17:12,956
Oh, you are very selfish,
and not just under there.
1316
01:17:13,029 --> 01:17:15,827
Oh, well, too bad you said that.
1317
01:17:15,899 --> 01:17:17,366
Why?
1318
01:17:17,434 --> 01:17:20,130
Well, I was actually beginning
to get turned on.
1319
01:17:20,203 --> 01:17:22,194
Too bad for you.
I wasn't.
1320
01:17:22,272 --> 01:17:23,637
- You weren't?
- No.
1321
01:17:23,707 --> 01:17:25,072
Fine.
1322
01:17:26,910 --> 01:17:29,538
Stop that, will you?
If you do that again...
1323
01:17:29,613 --> 01:17:33,174
Don't tell me what to do!
I can't help it.
1324
01:17:34,251 --> 01:17:36,242
Anyway, what are you
going to do about it,
1325
01:17:36,319 --> 01:17:38,753
add another felony
to your list of crimes?
1326
01:17:40,857 --> 01:17:42,620
Go to sleep.
1327
01:17:50,066 --> 01:17:52,193
I can't.
What's the name of this boyfriend?
1328
01:17:52,269 --> 01:17:54,965
- You can tell me. I'll be nice.
- You will?
1329
01:17:55,071 --> 01:17:57,631
- Yeah.
- Okay. His name is Paul.
1330
01:17:57,707 --> 01:17:59,607
Sounds like a dipshit.
1331
01:17:59,676 --> 01:18:02,372
Trust me. Anyone named Paul,
he's probably a spot welder.
1332
01:18:02,445 --> 01:18:05,209
Shut up. Go to sleep.
1333
01:18:10,187 --> 01:18:11,620
Is that true?
1334
01:18:11,688 --> 01:18:12,780
What?
1335
01:18:12,856 --> 01:18:14,380
About five years?
1336
01:18:14,491 --> 01:18:16,459
You didn't want to discuss it.
1337
01:18:16,526 --> 01:18:17,515
I don't.
1338
01:18:17,594 --> 01:18:18,583
Well, then, shut up.
1339
01:18:18,662 --> 01:18:20,653
Shut up? Yeah, I'll shut up.
1340
01:18:34,344 --> 01:18:36,141
Oh, God.
1341
01:19:01,471 --> 01:19:03,496
Let me look at you.
1342
01:19:05,041 --> 01:19:07,009
Oh...
1343
01:19:07,077 --> 01:19:09,102
I missed you.
1344
01:19:10,914 --> 01:19:12,848
God, I missed you.
1345
01:19:42,112 --> 01:19:44,546
Wow, doesn't this feel right?
1346
01:19:44,614 --> 01:19:45,603
Mm-hmm.
1347
01:19:45,682 --> 01:19:47,513
I had that dream again.
1348
01:19:47,584 --> 01:19:50,576
Remember the dream
I used to have after we made love?
1349
01:19:50,654 --> 01:19:52,519
The one about the seven dwarfs?
1350
01:19:52,589 --> 01:19:54,420
No.
1351
01:19:54,491 --> 01:19:56,083
No. Remember the dream...
1352
01:19:56,159 --> 01:19:59,424
We were in the middle of the ocean,
and it was that big sailboat?
1353
01:19:59,496 --> 01:20:00,724
Oh, yeah.
1354
01:20:00,797 --> 01:20:03,391
We were alone
with nobody around.
1355
01:20:03,466 --> 01:20:04,899
It was just us.
1356
01:20:04,968 --> 01:20:07,061
That's a nice dream.
1357
01:20:07,137 --> 01:20:08,661
Can't we do that?
1358
01:20:08,738 --> 01:20:10,729
Can't we find a way, Rick?
1359
01:20:10,807 --> 01:20:13,640
I spent 15 years looking for it.
1360
01:20:15,512 --> 01:20:18,811
If I could've found it, I'd have come
and got you, married or not.
1361
01:20:18,882 --> 01:20:20,975
- Would you really?
- Oh, yeah.
1362
01:20:21,051 --> 01:20:24,111
But there's nothing we can do now.
1363
01:20:29,392 --> 01:20:31,383
We gotta get out of here.
1364
01:20:31,461 --> 01:20:34,453
I'll see what kind of car
I can get with your watch.
1365
01:20:41,404 --> 01:20:43,395
There must be a way.
1366
01:20:48,178 --> 01:20:49,167
Yeah?
1367
01:20:49,312 --> 01:20:50,677
Paul? Marianne.
1368
01:20:50,747 --> 01:20:52,180
Listen.
No, I'm fine.
1369
01:20:52,248 --> 01:20:55,183
I'm really all right.
Yes. Listen, I...
1370
01:20:55,251 --> 01:20:58,186
I can't talk. No, I'm fine.
I need you to help us.
1371
01:20:58,254 --> 01:21:01,712
I need you to call someone.
Please. Yes.
1372
01:21:01,791 --> 01:21:02,883
Damn it.
1373
01:21:02,959 --> 01:21:06,258
- I don't have time. I...
- Marianne, your chariot awaits you.
1374
01:21:06,429 --> 01:21:08,829
Just do it, will you?
Got to go.
1375
01:21:08,898 --> 01:21:11,389
Better pick it up.
We got to go. Marianne?
1376
01:21:11,468 --> 01:21:12,901
Hi. You found me.
1377
01:21:12,969 --> 01:21:15,529
Wait till you see
what I got for you.
1378
01:21:15,605 --> 01:21:17,266
Now, there's your watch.
1379
01:21:20,243 --> 01:21:22,507
Oh, what a beauty.
1380
01:21:22,579 --> 01:21:23,603
Think so?
1381
01:21:25,915 --> 01:21:29,578
Fine piece of equipment.
Look at this little jewel.
1382
01:21:29,652 --> 01:21:32,917
I had to grind him down,
but he finally accepted my terms.
1383
01:21:32,989 --> 01:21:34,854
Yeah, hello. Uh...
1384
01:21:34,924 --> 01:21:36,516
extension 2200, please.
1385
01:21:38,928 --> 01:21:41,089
Hello.
1386
01:21:41,164 --> 01:21:45,328
Well, yes, Mr. Bernard,
of course I remember you.
1387
01:21:45,402 --> 01:21:47,131
They're headed where?
1388
01:21:48,671 --> 01:21:50,366
Right. She wants...
1389
01:21:50,440 --> 01:21:53,375
federal marshals
and some members of the press there.
1390
01:21:53,443 --> 01:21:55,877
You did the right thing
by calling me.
1391
01:21:55,945 --> 01:21:58,379
I could take care
of all of that.
1392
01:21:58,448 --> 01:22:00,882
No, no.
You wait by the phone.
1393
01:22:00,950 --> 01:22:03,544
Oh, yes,
we'll make sure she's safe.
1394
01:22:03,620 --> 01:22:04,882
You bet.
1395
01:22:04,954 --> 01:22:06,945
And, uh, thank you.
1396
01:22:26,276 --> 01:22:28,176
All right.
End of the line.
1397
01:22:28,244 --> 01:22:29,711
Oh!
1398
01:22:29,779 --> 01:22:32,771
Jesus, we're overheating.
We're lucky to get here at all.
1399
01:22:35,452 --> 01:22:36,544
You okay?
1400
01:22:36,619 --> 01:22:39,110
Lumbar. Oh, hang on.
Wait for me.
1401
01:22:40,423 --> 01:22:43,449
The lights are on. I guess
there must be somebody in there.
1402
01:22:45,829 --> 01:22:47,888
Oh, there he is.
1403
01:22:47,964 --> 01:22:48,931
Hey, Lou.
1404
01:22:53,403 --> 01:22:54,529
Hey.
1405
01:22:55,772 --> 01:22:56,761
Lou.
1406
01:22:56,840 --> 01:22:59,365
Hey, Lou.
It's me. Rick.
1407
01:22:59,442 --> 01:23:00,841
In a minute.
1408
01:23:01,911 --> 01:23:04,573
Stubborn old guy, isn't he?
1409
01:23:04,647 --> 01:23:07,411
Hey, Lou,
you mind if we come in?
1410
01:23:08,485 --> 01:23:11,545
- I'll see you at the front door.
- Oh, okay.
1411
01:23:13,323 --> 01:23:14,347
Lou.
1412
01:23:14,424 --> 01:23:15,948
Yes?
1413
01:23:17,494 --> 01:23:19,394
It's me. Rick Jarmin.
1414
01:23:20,630 --> 01:23:22,564
Oh, my Lord.
So it is.
1415
01:23:22,665 --> 01:23:24,292
Oh, jeez, Lou.
1416
01:23:24,367 --> 01:23:27,359
- Rick, come on in.
- This is Marianne Graves.
1417
01:23:27,437 --> 01:23:28,802
How do you do?
1418
01:23:28,872 --> 01:23:30,237
Good.
1419
01:23:30,306 --> 01:23:31,796
Rick, come on in.
1420
01:23:31,875 --> 01:23:35,311
You scared me. I thought
you'd forgotten who I was.
1421
01:23:35,378 --> 01:23:37,073
Well, I damn near did.
1422
01:23:37,146 --> 01:23:41,082
I'd have been in trouble then.
I'm in a spot. Only you can help me.
1423
01:23:41,150 --> 01:23:43,618
- Yeah?
- Yeah. Where do I start?
1424
01:23:44,621 --> 01:23:46,851
Sorenson, they finally
let him out of the cage.
1425
01:23:46,923 --> 01:23:48,891
He and Diggs are after us.
1426
01:23:48,958 --> 01:23:51,392
They seem to know
every move we're making.
1427
01:23:51,461 --> 01:23:54,430
I think somebody
at the Bureau's doing us in.
1428
01:23:54,497 --> 01:23:57,125
- I work at the zoo.
- Yeah.
1429
01:23:57,200 --> 01:23:59,760
- I've got connections there.
- You placed me there, remember?
1430
01:23:59,836 --> 01:24:01,804
It's just down the block.
1431
01:24:01,871 --> 01:24:03,805
I can find it every time,
1432
01:24:03,873 --> 01:24:05,306
even in the dark.
1433
01:24:05,375 --> 01:24:07,605
Uh, Molly likes it that way.
1434
01:24:12,982 --> 01:24:14,472
A-A-Are you Monty?
1435
01:24:16,886 --> 01:24:20,253
I'm sorry.
I didn't hear the bell.
1436
01:24:24,160 --> 01:24:26,685
Are you the young man
who was calling?
1437
01:24:29,165 --> 01:24:32,100
I told you I didn't
think he'd remember.
1438
01:24:32,168 --> 01:24:34,636
That's why I thought
you should come here.
1439
01:24:34,704 --> 01:24:37,798
Sometimes it helps
if he sees a face.
1440
01:24:47,050 --> 01:24:49,211
Ma'am, do you know who that is?
1441
01:24:50,720 --> 01:24:52,187
Uh, Rick, um...
1442
01:24:56,025 --> 01:24:58,619
Those are federal marshals.
I called them.
1443
01:24:58,695 --> 01:25:00,663
- No.
- I thought this was a setup.
1444
01:25:00,730 --> 01:25:03,062
You've got to talk to them.
1445
01:25:03,132 --> 01:25:05,760
You can't keep running, Rick.
It...
1446
01:25:09,806 --> 01:25:11,740
There's nowhere else to run.
1447
01:25:11,808 --> 01:25:13,332
Have you got a basement?
1448
01:25:13,409 --> 01:25:14,933
Yes, off the kitchen.
1449
01:25:15,011 --> 01:25:16,376
Show it to me.
1450
01:25:16,446 --> 01:25:18,437
What have I done?
I'm sorry.
1451
01:25:22,118 --> 01:25:24,086
It was designed
as a bomb shelter.
1452
01:25:24,153 --> 01:25:25,552
No one can get in.
1453
01:25:25,622 --> 01:25:28,785
Lock yourselves in. Don't come out
until everything's quiet.
1454
01:25:28,858 --> 01:25:30,655
Where are you going, Rick?
1455
01:25:30,727 --> 01:25:32,524
Well, I don't know, Lou.
1456
01:25:32,595 --> 01:25:35,860
How about the zoo?
They got guns. You know the way.
1457
01:25:35,932 --> 01:25:37,559
Good idea.
1458
01:25:40,236 --> 01:25:42,033
Get down. Get down.
1459
01:25:53,950 --> 01:25:54,939
Hello.
1460
01:25:55,084 --> 01:25:56,551
Rick, hurry up!
1461
01:25:56,619 --> 01:25:57,608
Come on!
1462
01:25:59,589 --> 01:26:01,557
Lou? Molly?
1463
01:26:01,624 --> 01:26:03,216
Rick?
1464
01:26:03,292 --> 01:26:05,624
You got nothing to fear.
1465
01:26:05,695 --> 01:26:07,287
Joe Weyburn.
1466
01:26:09,966 --> 01:26:11,365
Wait!
1467
01:26:11,434 --> 01:26:13,595
Rick, aren't those guys
going to follow us?
1468
01:26:13,670 --> 01:26:15,729
They damn well better.
1469
01:26:43,466 --> 01:26:45,559
Oh, they changed the code!
1470
01:26:51,574 --> 01:26:52,836
Rick?
1471
01:26:57,880 --> 01:26:58,869
Rick!
1472
01:26:58,948 --> 01:27:00,438
Not now!
1473
01:27:06,322 --> 01:27:08,449
How did...
Never mind. Come on!
1474
01:27:16,265 --> 01:27:18,199
Come on, come on, come on!
1475
01:27:18,267 --> 01:27:19,427
Wait!
1476
01:27:26,509 --> 01:27:28,477
You didn't see us, Bob, okay?
1477
01:27:35,451 --> 01:27:37,715
Son of a... Here.
1478
01:27:37,787 --> 01:27:38,947
Oh!
1479
01:27:41,791 --> 01:27:44,021
It's got to be him.
1480
01:27:44,093 --> 01:27:45,390
Be careful.
1481
01:27:55,872 --> 01:27:57,567
Watch your step.
1482
01:28:06,415 --> 01:28:08,849
Stationery, pens, pencils...
Where is it?
1483
01:28:08,918 --> 01:28:10,818
Where do they put these things?
1484
01:28:10,887 --> 01:28:12,320
Where? Where? Oh.
1485
01:28:14,290 --> 01:28:17,259
They used to have
real guns here.
1486
01:28:17,326 --> 01:28:18,224
What's that?
1487
01:28:18,294 --> 01:28:19,659
A tranquilizer gun.
1488
01:29:24,393 --> 01:29:25,792
Rick, I'm sorry.
1489
01:29:25,862 --> 01:29:28,296
I'm sorry I did this to you.
1490
01:29:28,364 --> 01:29:29,797
I called them on you.
1491
01:29:29,866 --> 01:29:31,800
Hey, no, no.
That's all right.
1492
01:29:31,868 --> 01:29:34,268
I should be apologizing to you.
1493
01:29:34,337 --> 01:29:36,805
Anyway, look,
it's probably all for the best.
1494
01:29:36,873 --> 01:29:38,807
15 years
is long enough, you know?
1495
01:29:38,875 --> 01:29:40,399
Yeah, yeah.
I guess so.
1496
01:29:44,413 --> 01:29:45,812
Now, listen.
1497
01:29:45,882 --> 01:29:48,316
Lock all the doors
and stay in here.
1498
01:29:48,384 --> 01:29:50,682
No matter what you see,
don't come out there.
1499
01:29:50,753 --> 01:29:52,311
If you see me do this,
1500
01:29:52,388 --> 01:29:55,755
I want you to hit
this button here.
1501
01:29:55,825 --> 01:29:57,952
See those lights?
It turns them on.
1502
01:29:58,027 --> 01:29:59,858
Just like that, okay?
1503
01:29:59,929 --> 01:30:01,829
Keep your head down, okay?
1504
01:30:01,898 --> 01:30:02,887
Rick.
1505
01:30:02,965 --> 01:30:03,954
What?
1506
01:30:04,033 --> 01:30:07,628
Please live through this. I can't go
to another one of your funerals.
1507
01:30:10,606 --> 01:30:11,595
Okay.
1508
01:30:13,776 --> 01:30:16,609
Now, you remember...
You stay in here, okay?
1509
01:30:16,679 --> 01:30:18,670
Because it's a zoo out there.
1510
01:30:41,137 --> 01:30:43,469
Shh.
1511
01:30:44,774 --> 01:30:46,901
Oh. Ooh.
1512
01:30:46,976 --> 01:30:48,910
Which one did he say?
1513
01:30:52,214 --> 01:30:53,511
Oh.
1514
01:30:53,582 --> 01:30:55,174
Rick?
1515
01:30:56,218 --> 01:30:58,083
Hey, Rick? Buddy?
1516
01:30:58,154 --> 01:30:59,712
It's Joe Weyburn.
1517
01:30:59,789 --> 01:31:01,586
We don't mean you any harm.
1518
01:31:01,657 --> 01:31:03,022
We just want to talk.
1519
01:31:14,437 --> 01:31:15,529
Ooh.
1520
01:31:35,024 --> 01:31:36,389
Oh.
1521
01:31:52,308 --> 01:31:53,798
Oh, yeah. Uh...
1522
01:31:53,876 --> 01:31:54,900
There.
1523
01:31:58,714 --> 01:32:00,045
Oh!
1524
01:32:00,116 --> 01:32:02,380
Welcome to
the tropical rain forest.
1525
01:32:02,451 --> 01:32:04,442
Here we've assembled
a collection
1526
01:32:04,520 --> 01:32:05,782
of flora and fauna
1527
01:32:05,821 --> 01:32:08,187
indigenous to both
the South American rain forest
1528
01:32:08,224 --> 01:32:10,715
and the African savanna.
1529
01:32:10,793 --> 01:32:11,919
There.
1530
01:32:23,906 --> 01:32:25,771
Oh, shit!
1531
01:32:28,310 --> 01:32:30,938
Aah!
1532
01:33:18,127 --> 01:33:19,492
Ah.
1533
01:33:19,562 --> 01:33:21,029
I think I got him.
1534
01:33:22,531 --> 01:33:24,897
Got to stop this thing somehow.
1535
01:33:24,967 --> 01:33:26,559
Go get that girl!
1536
01:33:26,635 --> 01:33:27,966
Yeah.
1537
01:33:59,502 --> 01:34:02,335
Wake up!
All of you, get up!
1538
01:34:10,746 --> 01:34:11,940
Rise and shine!
1539
01:34:12,014 --> 01:34:13,606
Get up! Get out!
1540
01:34:21,790 --> 01:34:24,054
Come on, fellas.
1541
01:34:24,126 --> 01:34:25,787
Give me a hand now.
1542
01:34:55,157 --> 01:34:56,419
Oh.
1543
01:34:56,492 --> 01:34:57,652
Oh.
1544
01:35:12,708 --> 01:35:13,675
Shut up.
1545
01:35:21,717 --> 01:35:23,275
Shut up.
1546
01:35:23,352 --> 01:35:24,842
Get up there.
1547
01:35:38,234 --> 01:35:39,462
Shut up, you son-of...
1548
01:36:28,884 --> 01:36:31,478
Oh, shit.
1549
01:36:34,657 --> 01:36:36,386
Aah!
1550
01:36:36,458 --> 01:36:38,653
Aah!
1551
01:36:38,727 --> 01:36:42,595
Aah!
1552
01:36:54,310 --> 01:36:55,402
Aah!
1553
01:37:05,287 --> 01:37:06,777
Oh.
1554
01:37:24,340 --> 01:37:25,329
Aah!
1555
01:37:31,347 --> 01:37:32,473
Excuse me.
1556
01:37:35,784 --> 01:37:36,808
Aah!
1557
01:37:39,555 --> 01:37:40,852
Aah!
1558
01:38:03,078 --> 01:38:04,909
Oh! Oh!
1559
01:38:58,133 --> 01:38:59,100
Surprise.
1560
01:38:59,635 --> 01:39:01,068
Come on!
1561
01:39:01,103 --> 01:39:02,070
Hands behind your head!
1562
01:39:02,137 --> 01:39:03,195
Fingers clinched!
1563
01:39:03,272 --> 01:39:04,296
Now!
1564
01:39:05,374 --> 01:39:06,739
What is that shit?
1565
01:39:06,809 --> 01:39:07,833
Get over there!
1566
01:39:07,910 --> 01:39:09,571
Spread 'em!
1567
01:39:09,645 --> 01:39:12,375
Sorenson! I got him!
I got Jarmin!
1568
01:39:12,448 --> 01:39:14,575
What do you need him for, huh?
1569
01:39:14,650 --> 01:39:16,584
This is his kill.
1570
01:39:16,618 --> 01:39:18,552
It means a lot to him.
1571
01:39:18,620 --> 01:39:20,087
Sorenson!
1572
01:39:20,155 --> 01:39:22,146
Sorenson!
1573
01:39:22,224 --> 01:39:24,021
Oh, my head.
1574
01:39:47,749 --> 01:39:48,909
Aah!
1575
01:40:30,826 --> 01:40:32,555
Aah!
1576
01:40:38,300 --> 01:40:39,289
No!
1577
01:40:42,571 --> 01:40:43,936
Oh, God.
1578
01:40:44,006 --> 01:40:46,167
Aah! Aah!
1579
01:41:10,966 --> 01:41:12,524
Down there!
1580
01:41:39,361 --> 01:41:40,453
Oh, no.
1581
01:41:40,529 --> 01:41:41,723
No.
1582
01:41:41,797 --> 01:41:42,695
Aah!
1583
01:41:42,764 --> 01:41:43,731
Jarmin!
1584
01:41:43,799 --> 01:41:46,063
I got your lady here.
1585
01:41:46,134 --> 01:41:47,533
Oh, God, no.
1586
01:41:47,603 --> 01:41:50,231
Come on out.
I'm throwing her to the tigers.
1587
01:41:50,572 --> 01:41:52,631
Aah!
1588
01:41:53,976 --> 01:41:56,638
You're wrong if you think
I won't do it.
1589
01:41:57,779 --> 01:41:59,644
Don't you even want to watch?
1590
01:41:59,715 --> 01:42:02,650
I'd hate for you to miss this.
1591
01:42:45,093 --> 01:42:48,529
Aah!
1592
01:42:59,441 --> 01:43:01,272
15 years.
1593
01:43:01,343 --> 01:43:05,746
15 damn years
I've waited for this!
1594
01:43:41,883 --> 01:43:43,043
Aah!
1595
01:43:43,118 --> 01:43:44,210
Aah!
1596
01:43:46,054 --> 01:43:47,817
Aah!
1597
01:43:51,159 --> 01:43:55,391
Aah!
1598
01:43:58,600 --> 01:44:00,033
Aah!
1599
01:44:11,146 --> 01:44:12,272
Rick.
1600
01:44:12,347 --> 01:44:13,837
Rick?
1601
01:44:13,915 --> 01:44:15,280
Rick.
1602
01:44:16,318 --> 01:44:17,615
Rick?
1603
01:44:17,686 --> 01:44:18,675
Rick.
1604
01:44:18,754 --> 01:44:20,619
Rick. It's me.
1605
01:44:20,822 --> 01:44:22,153
It's me.
1606
01:44:23,291 --> 01:44:24,918
Take my hand.
1607
01:44:24,993 --> 01:44:26,517
Rick!
1608
01:44:29,831 --> 01:44:31,696
Rick.
1609
01:44:31,767 --> 01:44:32,893
Rick!
1610
01:44:34,269 --> 01:44:35,361
Rick.
1611
01:44:35,437 --> 01:44:36,597
Please!
1612
01:44:41,877 --> 01:44:43,469
Rick!
1613
01:44:43,545 --> 01:44:44,603
Rick.
1614
01:44:44,679 --> 01:44:45,873
Rick.
1615
01:44:53,421 --> 01:44:54,410
Rick.
1616
01:44:54,489 --> 01:44:56,320
I can't hold on.
1617
01:44:56,391 --> 01:44:58,552
Come on, honey.
You can do it.
1618
01:44:58,627 --> 01:45:01,152
Come on. You just...
pull me toward you.
1619
01:45:01,229 --> 01:45:03,823
I'm sorry I can't
get you out of this.
1620
01:45:03,899 --> 01:45:05,332
Yeah. Me, too.
1621
01:45:05,400 --> 01:45:07,061
Because...
1622
01:45:07,135 --> 01:45:09,933
I'm free now.
I could marry you.
1623
01:45:10,005 --> 01:45:12,235
You liar.
You wouldn't marry me.
1624
01:45:12,307 --> 01:45:16,175
I could if you'd put
a little extra effort in.
1625
01:45:16,244 --> 01:45:17,836
A little extra effort?
1626
01:45:19,347 --> 01:45:21,008
Instead of just standing there
1627
01:45:21,082 --> 01:45:24,347
watching the father
of your children become tiger meat.
1628
01:45:24,419 --> 01:45:25,408
Children?
1629
01:45:25,487 --> 01:45:27,478
Children.
1630
01:45:29,257 --> 01:45:30,690
Aah!
1631
01:45:36,097 --> 01:45:37,291
Rick.
1632
01:45:37,365 --> 01:45:38,730
Rick.
1633
01:45:38,800 --> 01:45:40,859
Are you all right, honey?
1634
01:45:40,936 --> 01:45:42,597
Are you all right?
1635
01:45:44,840 --> 01:45:46,501
Who are you?
1636
01:45:46,575 --> 01:45:48,133
Rick.
1637
01:45:48,210 --> 01:45:49,541
Look at me.
1638
01:45:49,611 --> 01:45:51,602
Rick, look at me.
1639
01:45:51,680 --> 01:45:52,874
I'm Marianne.
1640
01:45:52,948 --> 01:45:55,314
We were going to get married
and have children?
1641
01:45:55,383 --> 01:45:56,543
Remember?
1642
01:45:59,888 --> 01:46:01,913
I'm pleased to meet you, Marianne.
1643
01:46:07,863 --> 01:46:09,125
You dirty rat!
1644
01:46:09,197 --> 01:46:12,166
Were you trying
to weasel out of this one?
1645
01:46:12,234 --> 01:46:14,498
I'll sue you
for breach of promise.
1646
01:46:14,569 --> 01:46:17,197
I have no money.
What do you want, my underpants?
1647
01:46:17,272 --> 01:46:18,762
Yeah.
1648
01:46:27,482 --> 01:46:30,417
Get up. There's something
I want to show you.
1649
01:46:30,485 --> 01:46:32,851
Come on.
Get your lazy ass up.
1650
01:46:36,992 --> 01:46:38,459
You've heard that expression...
1651
01:46:38,526 --> 01:46:39,925
something old, something new,
1652
01:46:39,995 --> 01:46:41,485
something borrowed,
and something...
1653
01:46:44,366 --> 01:46:46,300
Very blue!
1654
01:46:47,235 --> 01:46:49,294
- Mister Wiggly is unfurled.
- Oh, wow.
1655
01:46:49,371 --> 01:46:51,362
And if that's not a hint,
what is?
1656
01:46:51,439 --> 01:46:53,873
♪ Like a bird ♪
1657
01:46:53,942 --> 01:46:56,604
♪ On the wire ♪
1658
01:46:56,678 --> 01:47:00,842
♪ Like a drunk
in a midnight choir ♪
1659
01:47:00,916 --> 01:47:05,853
♪ I have tried in my way ♪
1660
01:47:05,921 --> 01:47:09,721
♪ To be free ♪
1661
01:47:10,859 --> 01:47:13,089
♪ Like a fish ♪
1662
01:47:13,161 --> 01:47:16,130
♪ On a hook ♪
1663
01:47:16,197 --> 01:47:20,691
♪ Like a knight from
some old-fashioned book ♪
1664
01:47:20,769 --> 01:47:25,797
♪ I have saved
all my ribbons ♪
1665
01:47:25,874 --> 01:47:29,310
♪ For thee ♪
1666
01:47:30,946 --> 01:47:40,116
♪ If I've been unkind ♪
1667
01:47:40,188 --> 01:47:45,216
♪ I hope that you can just let ♪
1668
01:47:45,293 --> 01:47:49,559
♪ Let it go by ♪
1669
01:47:50,832 --> 01:48:00,070
♪ If I have been untrue ♪
1670
01:48:00,141 --> 01:48:02,905
♪ I hope you know ♪
1671
01:48:02,978 --> 01:48:08,939
♪ It was never to you ♪
1672
01:48:10,085 --> 01:48:13,316
♪ Like a bird ♪
1673
01:48:13,388 --> 01:48:15,015
♪ Free ♪
1674
01:48:15,090 --> 01:48:17,923
♪ As a bird ♪
1675
01:48:17,993 --> 01:48:22,362
♪ Free ♪
1676
01:48:22,430 --> 01:48:25,661
♪ Like a baby ♪
1677
01:48:25,734 --> 01:48:28,134
♪ Stillborn ♪
1678
01:48:28,203 --> 01:48:30,103
♪ Like a beast ♪
1679
01:48:30,171 --> 01:48:32,503
♪ With his horn ♪
1680
01:48:32,574 --> 01:48:37,102
♪ I have torn everyone ♪
1681
01:48:37,178 --> 01:48:40,773
♪ Who reached out for me ♪
1682
01:48:42,550 --> 01:48:45,280
♪ But I swear ♪
1683
01:48:45,353 --> 01:48:47,480
♪ By this song ♪
1684
01:48:47,555 --> 01:48:52,288
♪ And by all
that I have done wrong ♪
1685
01:48:52,360 --> 01:49:01,200
♪ I will make it all up to thee ♪
1686
01:49:01,269 --> 01:49:06,468
♪ Don't cry no more ♪
1687
01:49:06,541 --> 01:49:10,807
♪ Don't cry ♪
1688
01:49:10,879 --> 01:49:13,347
♪ It's completed ♪
1689
01:49:13,415 --> 01:49:16,145
♪ Oh, it's finished ♪
1690
01:49:16,217 --> 01:49:20,654
♪ It's been paid for ♪
1691
01:49:20,722 --> 01:49:24,249
♪ Like a bird ♪
1692
01:49:24,325 --> 01:49:25,690
♪ Free ♪
1693
01:49:25,760 --> 01:49:29,025
♪ As a bird ♪
1694
01:49:29,097 --> 01:49:30,564
♪ Free ♪
1695
01:49:30,632 --> 01:49:34,068
♪ Like a bird ♪
1696
01:49:34,135 --> 01:49:36,103
♪ Free ♪
1697
01:49:36,171 --> 01:49:37,832
♪ As a bird ♪
1698
01:49:37,906 --> 01:49:43,708
♪ Free ♪
1699
01:49:45,980 --> 01:49:48,915
♪ Like a bird ♪
1700
01:49:48,983 --> 01:49:50,416
♪ Free ♪
1701
01:49:50,485 --> 01:49:53,784
♪ On the wire ♪
1702
01:49:53,855 --> 01:49:55,550
♪ Free ♪
1703
01:49:55,623 --> 01:49:57,352
♪ Like a drunk ♪
1704
01:49:58,593 --> 01:49:59,685
♪ Free ♪
1705
01:49:59,761 --> 01:50:03,788
♪ In a midnight choir ♪
1706
01:50:03,865 --> 01:50:05,355
♪ Free ♪
1707
01:50:05,433 --> 01:50:07,958
♪ Like a bird ♪
1708
01:50:08,036 --> 01:50:11,403
♪ Free ♪
117050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.