All language subtitles for Billy.Budd.1962.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Billy Budd (1962) - Enjoy The Movie!!! 2 00:00:21,047 --> 00:00:22,537 Seventeen ninety-seven... 3 00:00:22,715 --> 00:00:26,378 ... the year of the mutinies of the fleet at Spithead and at the Nore... 4 00:00:26,553 --> 00:00:29,351 ... and of the continuing war with republican France. 5 00:00:30,690 --> 00:00:34,786 August the 16th, His Majesty's frigate, Avenger, on a wartime cruise... 6 00:00:34,961 --> 00:00:39,660 ... with orders to reinforce the British squadron off the coast of Spain. 7 00:00:40,700 --> 00:00:45,228 John Claggart, master-at-arms, royal navy. 8 00:00:45,405 --> 00:00:49,000 Edwin Fairfax Vere, post captain, royal navy. 9 00:00:49,175 --> 00:00:53,441 The Dansker, sailmaker. 10 00:00:54,147 --> 00:00:56,809 Philip Seymour, first lieutenant. 11 00:00:56,983 --> 00:00:59,645 Julian Ratcliffe, second lieutenant. 12 00:00:59,819 --> 00:01:02,117 Steven Wyatt, gunnery officer. 13 00:01:02,288 --> 00:01:04,813 Enoch Jenkins, maintopman. 14 00:01:04,991 --> 00:01:07,755 Squeak, assistant to Mr. Claggart. 15 00:01:07,927 --> 00:01:10,157 Alan Payne, maintopman. 16 00:01:10,330 --> 00:01:12,958 William O'Daniel, maintopman. 17 00:01:13,132 --> 00:01:15,760 Arnold Talbot, maintopman. 18 00:01:15,935 --> 00:01:18,631 Neil Kincaid, maintopman. 19 00:01:18,805 --> 00:01:22,400 Alfred Hallam, captain of marines. 20 00:01:23,977 --> 00:01:26,275 On the same day, at the same hour... 21 00:01:26,446 --> 00:01:29,313 ... the merchant ship, Rights of Man, out of Dundee... 22 00:01:29,482 --> 00:01:33,384 ... bound for the West Indies with a cargo of manufactured goods. 23 00:01:35,922 --> 00:01:38,789 Nathaniel Graveling, ship's master. 24 00:01:38,958 --> 00:01:41,119 Amos Leonard, first mate. 25 00:01:41,294 --> 00:01:44,661 Charles Mathews, merchant seaman. 26 00:01:45,798 --> 00:01:48,733 Billy Budd, merchant seaman. 27 00:03:04,544 --> 00:03:06,409 - Down a little. - Down a little, sir. 28 00:03:06,579 --> 00:03:10,675 Weren't it better to heave to, sir? She's a man-of-war. 29 00:03:11,351 --> 00:03:13,046 Not an enemy, is she? 30 00:03:13,219 --> 00:03:15,414 No, sir, she's British. 31 00:03:17,557 --> 00:03:19,252 Her name's the Rights of Man, sir. 32 00:03:19,425 --> 00:03:21,950 It's a dangerous name for a vessel in this day and age. 33 00:03:22,128 --> 00:03:24,062 - Is she heaving to? - No, sir. 34 00:03:24,964 --> 00:03:28,161 Aye. It's worse than any enemy. 35 00:03:28,334 --> 00:03:30,802 If she's British, I'll not heave to. 36 00:03:30,970 --> 00:03:33,438 If she's French, she only wants to sink us. 37 00:03:33,606 --> 00:03:37,201 Every seaman leads his life in the expectation of being sunk. 38 00:03:37,377 --> 00:03:41,711 If she's British, she'll want to take my best men from me, and I'll not stand for that. 39 00:03:41,881 --> 00:03:44,076 Hoist the topgallants. 40 00:03:44,250 --> 00:03:46,650 Hoist the topgallants! 41 00:03:46,853 --> 00:03:48,115 Hey, Budd. 42 00:03:48,588 --> 00:03:51,421 Billy Budd, give us a song. 43 00:03:52,125 --> 00:03:56,391 They calls me Hanging Johnny 44 00:03:56,562 --> 00:04:00,726 Away, boys, away 45 00:04:00,900 --> 00:04:05,064 They says I hangs for money 46 00:04:05,238 --> 00:04:09,470 All hang, boys, hang 47 00:04:09,642 --> 00:04:13,738 At first I hanged my Sally 48 00:04:13,913 --> 00:04:17,849 Away, boys, away 49 00:04:18,017 --> 00:04:22,511 And then I hanged my family 50 00:04:23,389 --> 00:04:25,721 She's hoisting more canvas. 51 00:04:27,660 --> 00:04:30,026 - They appear to be singing, sir. - Yes. 52 00:04:30,196 --> 00:04:32,756 Are they so ignorant they cannot understand our purpose? 53 00:04:32,932 --> 00:04:37,198 Oh, I doubt that it's ignorance which motivates their actions, Mr. Ratcliffe. 54 00:04:37,637 --> 00:04:39,628 Captain Hallam. 55 00:04:40,306 --> 00:04:43,241 - Sir? - We all envy your word of command. 56 00:04:43,409 --> 00:04:45,969 Tell them to heave to, if you will, with my compliments. 57 00:04:46,145 --> 00:04:47,612 Ta. 58 00:04:47,980 --> 00:04:51,541 Away, boys, away 59 00:04:51,717 --> 00:04:53,651 Captain's compliments... 60 00:04:53,820 --> 00:04:58,223 ...will you heave to? - Captain, they're ordering us to heave to. 61 00:04:58,391 --> 00:05:01,224 There can be no mistaking their meaning now. 62 00:05:01,427 --> 00:05:05,090 That don't prevent me being a bit hard of hearing, do it? 63 00:05:05,398 --> 00:05:07,389 - Fall off. - Fall off, sir. 64 00:05:07,567 --> 00:05:09,467 I'll get the best I can out of her. 65 00:05:19,779 --> 00:05:22,771 She appears to be falling off to make a fair wind of it, sir. 66 00:05:23,449 --> 00:05:25,644 You sure she's not a Frenchman in disguise, sir? 67 00:05:25,818 --> 00:05:27,911 Nothing so adventurous, I'm afraid, Ratcliffe. 68 00:05:28,087 --> 00:05:30,351 Her refusal to heave to proves she's one of ours. 69 00:05:30,523 --> 00:05:32,889 But I will be obeyed. 70 00:05:33,059 --> 00:05:35,254 Send a shot across her bows. 71 00:05:35,428 --> 00:05:38,124 We're at war, Mr. Seymour. 72 00:05:38,297 --> 00:05:40,527 Fire the bow chaser! 73 00:05:51,010 --> 00:05:55,242 Well, I can't pretend to be blind too, can I? 74 00:05:56,382 --> 00:05:58,680 Back the main yard, Mr. Mate. 75 00:06:02,955 --> 00:06:04,684 Backing the main yard, sir? 76 00:06:04,857 --> 00:06:08,520 There's no avoiding it, man. Get up on the focs'le. 77 00:06:21,908 --> 00:06:24,274 If I spit now, I'd get him fair and square, man. 78 00:06:24,443 --> 00:06:26,434 Why do you waste it on him? He's not so bad. 79 00:06:26,612 --> 00:06:28,842 There's no difference between any of them. 80 00:06:39,825 --> 00:06:41,349 Cast off forward. 81 00:06:41,527 --> 00:06:43,552 And what do you want, then? 82 00:06:43,729 --> 00:06:45,663 Down oars. 83 00:06:46,132 --> 00:06:48,293 All together. 84 00:07:00,146 --> 00:07:02,671 All hands on deck. 85 00:07:02,848 --> 00:07:05,681 All hands right over to the focs'le. 86 00:07:08,554 --> 00:07:12,684 Budd. Billy Budd. Get up aloft again. Maybe they won't see you. 87 00:07:25,271 --> 00:07:27,671 Men lined up already, captain? 88 00:07:27,840 --> 00:07:30,365 There's no doubt about your intentions. 89 00:07:30,810 --> 00:07:33,802 Is that why you failed to obey our order? 90 00:07:33,980 --> 00:07:37,848 I never thought I'd see the day when I'd pray for a French sail on the horizon. 91 00:07:38,017 --> 00:07:40,144 A French sail? Why? 92 00:07:40,319 --> 00:07:42,879 Then the royal navy could do its duty for a change... 93 00:07:43,055 --> 00:07:45,649 ...protect our merchant ships instead of preying on them. 94 00:07:45,825 --> 00:07:48,293 You have ideas of your own, captain. 95 00:07:48,461 --> 00:07:50,429 I'm not alone in that. 96 00:08:14,186 --> 00:08:16,347 What's this man's record? 97 00:08:16,656 --> 00:08:19,784 - Good. - He looks a likely man. 98 00:08:19,959 --> 00:08:22,689 What, with the whole of the Nore and the mutiny? 99 00:08:22,862 --> 00:08:26,923 Who's the likely man now, lieutenant? Aye, there was officers killed and all. 100 00:08:28,334 --> 00:08:29,995 Where did you hear this? 101 00:08:30,169 --> 00:08:31,830 Aye, it's common knowledge. 102 00:08:32,004 --> 00:08:34,837 We're not long out of port. The mainland's buzzing with it. 103 00:08:35,007 --> 00:08:38,534 Read the newspapers. They're talking about reforms in the House of Commons. 104 00:08:38,711 --> 00:08:39,939 You know what that means. 105 00:08:40,112 --> 00:08:42,842 It means the reforms are nearly a century overdue. 106 00:08:54,260 --> 00:08:58,526 - Who is that? - Billy. Billy Budd. 107 00:08:59,732 --> 00:09:01,495 According to the rights of war... 108 00:09:01,667 --> 00:09:04,431 ...a man-of-war can impress a seaman from any other vessel. 109 00:09:04,603 --> 00:09:06,935 - Do you understand that, Billy? - Aye, captain. 110 00:09:07,106 --> 00:09:09,233 You also understand there's nothing I can do? 111 00:09:09,408 --> 00:09:10,807 Aye, captain. 112 00:09:11,077 --> 00:09:13,978 You understand too much too well. 113 00:09:14,180 --> 00:09:15,977 Are you at least sorry to be leaving? 114 00:09:16,148 --> 00:09:19,481 Aye, that I am, captain. It's a good ship, this. 115 00:09:19,952 --> 00:09:21,749 You helped make it good. 116 00:09:21,921 --> 00:09:24,583 A man-of-war, you'll find, is different. 117 00:09:25,358 --> 00:09:27,553 - Different, sir? - Aye, Billy. 118 00:09:28,728 --> 00:09:32,289 Do your work well, keep your mouth shut, except at meal times. 119 00:09:33,466 --> 00:09:35,627 It's not as it is here. 120 00:09:36,135 --> 00:09:39,662 Now, there's a good lad. Go forward and get your gear. 121 00:09:39,839 --> 00:09:41,466 Aye, captain. 122 00:09:56,822 --> 00:09:58,380 My compliments to your captain. 123 00:09:58,557 --> 00:10:01,720 Tell him I regret I do not command a faster ship. 124 00:10:04,497 --> 00:10:06,488 Cast off forward. 125 00:10:08,167 --> 00:10:10,067 Take that oar. 126 00:10:10,503 --> 00:10:12,437 Up together. 127 00:10:32,191 --> 00:10:34,455 God go with you, Billy Budd... 128 00:10:34,627 --> 00:10:37,755 ...for it's a fact that you go with God. 129 00:10:38,297 --> 00:10:40,458 Goodbye to you all. 130 00:10:41,100 --> 00:10:44,558 - Goodbye to you too, old Rights of Man. - What do you mean by that, boy? 131 00:10:47,706 --> 00:10:49,503 Nothing, sir. 132 00:10:57,283 --> 00:11:01,219 - All that trouble for only one man. - Must be a reason, sir. 133 00:11:01,387 --> 00:11:03,321 Oh, yes, I can imagine the reason... 134 00:11:03,489 --> 00:11:06,754 ...knowing the temper of that vessel's master. 135 00:11:07,393 --> 00:11:10,885 - Well, Seymour, our choice better be good. - Get a rope down. 136 00:11:24,009 --> 00:11:28,207 Do you swear to abide by the Articles of War, to obey orders... 137 00:11:28,380 --> 00:11:32,544 ...and, if need be, to lay down your life for king and country? 138 00:11:32,718 --> 00:11:34,481 Aye, sir. 139 00:11:45,064 --> 00:11:46,656 Like that? 140 00:11:47,933 --> 00:11:50,925 - Say "I swear." - I swear. 141 00:11:51,470 --> 00:11:53,995 - Age? - I don't know, sir. 142 00:11:54,773 --> 00:11:59,267 - You don't know your age? - That is, sir, I'm not quite sure. 143 00:12:00,179 --> 00:12:02,943 I think 17, 19, or... 144 00:12:03,649 --> 00:12:05,344 Or... 145 00:12:07,086 --> 00:12:08,485 Eighteen? 146 00:12:08,921 --> 00:12:11,389 Or 15 or 14? 147 00:12:13,659 --> 00:12:16,890 - Place of birth? - Please, sir, I don't know that either. 148 00:12:17,630 --> 00:12:19,757 You don't know your age or where you were born? 149 00:12:20,299 --> 00:12:23,200 I was found one morning in a silk-lined basket... 150 00:12:23,369 --> 00:12:25,769 ...hanging on the knocker of a man's door in Bristol. 151 00:12:26,138 --> 00:12:28,197 Silk-lined? 152 00:12:30,209 --> 00:12:32,143 I take it then you're... 153 00:12:32,311 --> 00:12:34,438 - A bastard, sir? - Aye. 154 00:12:34,613 --> 00:12:36,012 Aye. 155 00:12:40,953 --> 00:12:42,443 Sign. 156 00:12:55,634 --> 00:12:56,999 Master-at-arms. 157 00:12:57,903 --> 00:13:00,337 Claggart, our new recruit, William Budd. 158 00:13:01,140 --> 00:13:03,335 I suppose that is your name? 159 00:13:04,176 --> 00:13:05,473 Aye, sir. 160 00:13:10,115 --> 00:13:12,140 You look sturdy enough. 161 00:13:12,551 --> 00:13:14,576 What was your station aboard? 162 00:13:14,753 --> 00:13:16,516 I was a merchant seaman, sir. 163 00:13:16,689 --> 00:13:18,714 We took turns at doing everything. 164 00:13:18,891 --> 00:13:20,882 You'll have a station here. 165 00:13:21,060 --> 00:13:23,995 Maintop, Jenkins' watch. 166 00:13:24,163 --> 00:13:26,927 Squeak, take him below, assign him a hammock... 167 00:13:27,099 --> 00:13:28,691 ...show him where to stow his gear. 168 00:13:28,867 --> 00:13:31,802 - Aye, sir. - Thank you, sir. 169 00:13:33,606 --> 00:13:38,043 Well, life's full of surprises, I always say. 170 00:13:38,210 --> 00:13:40,303 And the better for it, Captain Hallam. 171 00:13:49,555 --> 00:13:51,113 Here, mate. 172 00:13:52,825 --> 00:13:54,816 - Back here? - Yeah. 173 00:13:55,027 --> 00:13:56,927 This is your hammock. 174 00:13:57,930 --> 00:14:01,491 All hands on deck to witness ship's punishment. 175 00:14:02,034 --> 00:14:05,492 Best put down your bag, Budd. It'll only be a matter of minutes. 176 00:14:06,538 --> 00:14:09,336 Dansker, look after Budd. 177 00:15:10,736 --> 00:15:12,260 Boatswain... 178 00:15:13,739 --> 00:15:15,400 ...do your duty. 179 00:16:31,617 --> 00:16:33,881 Very well, boatswain. 180 00:16:35,788 --> 00:16:37,415 Release the man. 181 00:16:41,426 --> 00:16:42,916 Mr. Ferriman... 182 00:16:43,395 --> 00:16:46,159 ...you will see him to sick berth. 183 00:16:48,934 --> 00:16:51,596 Ship's company, dismiss. 184 00:16:54,706 --> 00:16:56,367 Away there, mate. 185 00:16:57,910 --> 00:17:00,105 What was his crime? 186 00:17:00,779 --> 00:17:03,612 God only knows, young man. 187 00:17:06,885 --> 00:17:09,615 You mean you don't know what he did? 188 00:17:09,788 --> 00:17:11,449 Flogging... 189 00:17:12,090 --> 00:17:15,253 ...is the only solution to every problem. 190 00:17:17,129 --> 00:17:21,122 I warrant even the culprit himself doesn't know. 191 00:17:21,733 --> 00:17:24,327 It was just his turn. 192 00:17:44,623 --> 00:17:46,523 What is it, Budd? 193 00:17:47,492 --> 00:17:50,791 Did they not indulge in flogging on the Rights of Man? 194 00:18:01,240 --> 00:18:03,071 No, sir. 195 00:18:08,780 --> 00:18:10,475 All right, Budd. 196 00:18:24,296 --> 00:18:26,856 You'll keep your hammock properly lashed in this manner. 197 00:18:27,032 --> 00:18:29,023 Never get caught with your bag out of order. 198 00:18:29,201 --> 00:18:31,863 You wouldn't be wanting to find yourself on ship's report. 199 00:18:32,037 --> 00:18:34,972 Like the lad who was flogged. 200 00:18:35,207 --> 00:18:39,303 - Why was he flogged? - It could've been for one of many reasons. 201 00:18:39,478 --> 00:18:41,378 You mean you don't know? 202 00:18:41,880 --> 00:18:46,180 It's not for the likes of us to know, just to witness, see? 203 00:18:47,052 --> 00:18:49,316 - Hungry? - Aye. 204 00:18:50,822 --> 00:18:53,791 Well, this is the captain of the maintop, Jenkins. 205 00:18:54,626 --> 00:18:58,118 Right, Budd, this is your table. Make room for him. 206 00:19:00,499 --> 00:19:02,933 All events, you're welcome here, lad. 207 00:19:03,101 --> 00:19:05,592 Here, boy, take my seat. 208 00:19:05,771 --> 00:19:07,796 Here's a plate. 209 00:19:08,407 --> 00:19:11,843 His first day aboard our happy ship. 210 00:19:12,177 --> 00:19:14,270 What was the ship they impressed you off? 211 00:19:14,446 --> 00:19:16,209 I couldn't read it at that distance. 212 00:19:16,381 --> 00:19:18,315 You can't read at any distance. 213 00:19:18,483 --> 00:19:21,384 Don't take offense, you're in good company. 214 00:19:21,553 --> 00:19:23,578 I can't read either. 215 00:19:23,922 --> 00:19:28,154 She was called the Rights of Man. 216 00:19:29,194 --> 00:19:31,185 You come off a ship called that? 217 00:19:31,363 --> 00:19:33,263 Rights of Man? 218 00:19:34,066 --> 00:19:35,863 My name's William. 219 00:19:38,570 --> 00:19:40,401 Billy, if you like. 220 00:19:41,206 --> 00:19:46,644 Oh, this is Payne, Kincaid, Jenkins, O'Daniel, and I'm Talbot. 221 00:19:46,812 --> 00:19:49,212 Oh, and that... That old tar there's called Dansker. 222 00:19:49,548 --> 00:19:52,745 He's Danish. Or he thinks he is. 223 00:19:54,353 --> 00:19:57,584 Dansker, have you ever had a real name? 224 00:19:59,491 --> 00:20:01,584 Not for many years. 225 00:20:04,529 --> 00:20:07,123 Why don't you spit in the stew? It can't taste no worse. 226 00:20:07,299 --> 00:20:10,530 Nobody's making you eat it. You can wash your feet in it if you like. 227 00:20:10,702 --> 00:20:13,865 It seems the cook already has. There's a splinter in it anyway. 228 00:20:14,706 --> 00:20:17,072 That's enough of laughing at my deformity. 229 00:20:17,242 --> 00:20:19,267 Do you ever bring yourself to eat this dirt? 230 00:20:19,444 --> 00:20:21,412 I can't cook, you know that. 231 00:20:21,580 --> 00:20:25,448 They only gave me this employment because I'm unfit for active service. 232 00:20:25,617 --> 00:20:27,414 You ought to be ashamed of yourselves. 233 00:20:27,986 --> 00:20:30,648 Well, Billy, there's the royal navy for you. 234 00:20:30,989 --> 00:20:32,217 Can you cook? 235 00:20:32,391 --> 00:20:34,256 I can make a stew. 236 00:20:34,426 --> 00:20:36,894 From now on, I'll be praying that you lose a leg. 237 00:20:42,701 --> 00:20:45,363 Like it, Billy? Taste good? 238 00:20:46,471 --> 00:20:48,905 It's hot, and there's a lot of it. 239 00:20:49,775 --> 00:20:52,903 I like everything about it except the flavor. 240 00:20:56,615 --> 00:20:59,083 And how do you like the company, Billy boy? 241 00:20:59,451 --> 00:21:01,351 Not quite what you're used to? 242 00:21:02,354 --> 00:21:05,380 Ever seen so much ignorance all dumped together in one place? 243 00:21:05,557 --> 00:21:08,355 Ever heard such a din as these gentlemen eating? 244 00:21:08,527 --> 00:21:10,154 Let the lad be, Jenkins. 245 00:21:10,328 --> 00:21:11,989 Baby has to learn. 246 00:21:12,564 --> 00:21:16,125 There'll be others to teach him soon enough. 247 00:21:16,301 --> 00:21:17,893 He's in my watch. 248 00:21:18,070 --> 00:21:21,904 Would you have him learn lashed to the grating with his lesson written on his back? 249 00:21:22,074 --> 00:21:24,008 Why was that man flogged? 250 00:21:26,111 --> 00:21:29,603 He may have spat against the wind... 251 00:21:30,449 --> 00:21:32,974 ...or mumbled in his beard. 252 00:21:33,919 --> 00:21:36,581 It may have been a prayer. 253 00:21:38,056 --> 00:21:40,718 To them, it was a protest. 254 00:21:41,593 --> 00:21:43,686 You don't know why. 255 00:21:48,667 --> 00:21:51,135 It's wrong to flog a man. 256 00:21:52,637 --> 00:21:54,104 I... 257 00:22:13,425 --> 00:22:15,825 It's against his being a man. 258 00:22:17,095 --> 00:22:18,221 Aye. 259 00:22:18,396 --> 00:22:19,761 Aye, lad, it is that. 260 00:22:21,333 --> 00:22:24,928 Why do you stammer, boy? 261 00:22:29,908 --> 00:22:33,537 Because I sometimes can't find the words... 262 00:22:34,412 --> 00:22:36,812 ...for what I feel. 263 00:22:38,483 --> 00:22:41,543 Our young bastard's stammering because he's scared. 264 00:22:41,720 --> 00:22:43,347 Leave him alone. 265 00:22:43,722 --> 00:22:47,954 Come on, ba... Ba... Baby. T... Talk back, why don't you? 266 00:22:48,393 --> 00:22:50,953 - Is it a fight you want, then? - Aye... 267 00:22:51,363 --> 00:22:54,821 ...for your own good, and my satisfaction. 268 00:22:55,000 --> 00:22:57,969 I want to baptize you in the ways of our world. 269 00:22:58,637 --> 00:23:02,437 There was a lad on the Rights of Man who used to like a friendly fight. 270 00:23:04,075 --> 00:23:06,100 Name of Mathews. 271 00:23:21,793 --> 00:23:24,421 - Come on, Jenkins, do something. - Go on. 272 00:23:24,596 --> 00:23:26,029 - Go on. - Go on, have a go. 273 00:23:26,198 --> 00:23:29,031 Well, you asked for it, didn't you? Ba... Ba... Baby. 274 00:23:29,968 --> 00:23:31,868 I'll get you in a minute. 275 00:23:33,972 --> 00:23:35,030 - Come on. - Come on. 276 00:23:35,207 --> 00:23:36,765 Come on. 277 00:24:19,251 --> 00:24:20,275 - Hang on. - Come on, Billy. 278 00:24:20,452 --> 00:24:22,920 - Hold him down. - Come on, Billy. 279 00:24:23,088 --> 00:24:24,146 Steady. 280 00:24:24,322 --> 00:24:25,755 Jenkins. 281 00:24:25,924 --> 00:24:29,291 - Jenkins. Easy. - Hold on, Billy. 282 00:24:29,628 --> 00:24:32,495 Turn your head, Billy. Turn your head. 283 00:24:40,572 --> 00:24:42,938 All right, I'll let you off this time... 284 00:24:43,108 --> 00:24:45,975 ...but don't do it again, boy-o. I'm warning you. 285 00:24:46,878 --> 00:24:49,176 - Will you shake hands, mate? - Shake hands, is it? 286 00:24:49,347 --> 00:24:52,248 - You're a hell of a peacemaker, Billy. - Well, you beat me fair. 287 00:24:52,417 --> 00:24:54,817 That's the first time I ever hear him eat his words. 288 00:24:54,986 --> 00:24:58,649 And what a terrible diet that is. Worse than the stew. 289 00:24:59,324 --> 00:25:01,792 Don't you be getting any wrong ideas. I'm warning you. 290 00:25:01,960 --> 00:25:04,224 - I'm more than a match for you, boy-o. - Aye. 291 00:25:04,396 --> 00:25:07,263 - I took you off your guard. - Aye. 292 00:25:15,140 --> 00:25:18,041 You make friends quickly, Master Budd. 293 00:25:19,878 --> 00:25:21,641 Come here, boy. 294 00:25:24,949 --> 00:25:27,110 What was the fight about? 295 00:25:27,919 --> 00:25:29,716 Well, I... 296 00:25:35,527 --> 00:25:37,290 Nothing to say. 297 00:25:39,597 --> 00:25:40,859 And the rest of you? 298 00:25:50,375 --> 00:25:51,603 Mr. Claggart. 299 00:25:54,045 --> 00:25:55,569 Watch what you're doing. 300 00:25:56,414 --> 00:25:59,042 Don't you ever touch me. 301 00:25:59,217 --> 00:26:02,186 - I swear... - You swear. 302 00:26:03,154 --> 00:26:04,485 What? 303 00:26:08,793 --> 00:26:11,421 None of you have anything to say? 304 00:26:16,968 --> 00:26:21,632 It was nothing, master-at-arms. 305 00:26:22,107 --> 00:26:23,972 A test of strength. 306 00:26:28,780 --> 00:26:32,375 You'll need your strength for the fighting to come, boy. 307 00:26:35,887 --> 00:26:37,479 Aye, Budd. 308 00:26:39,357 --> 00:26:43,020 You do indeed make friends quickly. 309 00:26:46,097 --> 00:26:48,258 That's a good quality to have. 310 00:27:04,149 --> 00:27:05,707 Billy... 311 00:27:06,618 --> 00:27:10,452 ...be careful of the master-at-arms. 312 00:27:10,622 --> 00:27:13,887 Careful? Why? 313 00:27:14,492 --> 00:27:17,017 He had a pleasant smile for me. 314 00:27:18,630 --> 00:27:20,530 That's why. 315 00:27:37,382 --> 00:27:40,943 Make eight bells! 316 00:28:00,138 --> 00:28:03,505 - First watch aboard a man-of-war, Billy? - Hey, don't fall. 317 00:28:03,675 --> 00:28:05,438 Or jump. 318 00:28:06,211 --> 00:28:08,645 Come on, get up there. 319 00:28:17,989 --> 00:28:21,117 Aye, he's quite a hand for jokes. 320 00:28:21,292 --> 00:28:23,624 Always cheerful too. 321 00:28:23,795 --> 00:28:26,855 Always smiling, waving at people. 322 00:28:27,031 --> 00:28:30,899 Lovely little character. Always... 323 00:28:32,403 --> 00:28:34,462 Afternoon, sir. 324 00:28:35,240 --> 00:28:38,266 Wind seems to be freshening a little. With your permission, sir. 325 00:28:38,443 --> 00:28:41,606 "Freshening" did you say, master-at-arms? 326 00:28:41,779 --> 00:28:46,216 Yes, it is indeed, master-at-arms. Indeed. 327 00:29:16,080 --> 00:29:19,106 Our young newcomer seems to feel quite at home. 328 00:29:19,284 --> 00:29:21,752 Aye, sir. Indeed he does. 329 00:29:21,920 --> 00:29:23,478 Yes. 330 00:29:32,430 --> 00:29:35,957 He's even melted old starry Vere's stone heart. 331 00:29:36,801 --> 00:29:39,998 He'll make the old Avenger a merchantman yet. 332 00:29:41,139 --> 00:29:44,302 The trouble is I just can't find the distances like I used to. 333 00:29:44,475 --> 00:29:47,603 I'll take your turn tomorrow while you stay below decks. 334 00:29:57,789 --> 00:29:59,416 Who's there? 335 00:30:03,394 --> 00:30:05,988 Well, what's up, then, Squeak? 336 00:30:06,164 --> 00:30:08,655 Routine inspection, Jenkins. 337 00:30:09,000 --> 00:30:11,594 What's the matter? Sick, are you? 338 00:30:11,769 --> 00:30:14,431 My health does not concern you. 339 00:30:14,606 --> 00:30:16,836 No need to be uncivil, Jenkins. 340 00:30:17,008 --> 00:30:21,570 Is this sickness something master-at-arms should know about? 341 00:30:21,746 --> 00:30:23,839 He'll know when I want him to know, boy-o. 342 00:30:24,015 --> 00:30:26,882 Well, I hope it's nothing serious. 343 00:30:31,022 --> 00:30:34,185 - Evening. - Good evening. 344 00:30:34,826 --> 00:30:39,525 Oh, it's on a petty report you are again, Budd. 345 00:30:39,697 --> 00:30:42,825 Well, I mean, look at it. 346 00:30:43,901 --> 00:30:46,529 It's a pity you will not learn. 347 00:30:55,513 --> 00:30:57,242 I don't understand. 348 00:30:57,415 --> 00:31:00,077 That's the second time it's happened like this. 349 00:31:00,251 --> 00:31:02,378 Well, next time, sew yourself up in it... 350 00:31:02,553 --> 00:31:06,353 ...and then you'll be sure to know if somebody meddles with it. 351 00:31:15,933 --> 00:31:17,867 Oh, Dansker? 352 00:31:18,836 --> 00:31:20,394 What? 353 00:31:30,014 --> 00:31:31,743 Reading? 354 00:31:39,223 --> 00:31:41,555 How many times must you be on ship's report... 355 00:31:41,726 --> 00:31:45,253 ...before they tie you to the gratings and flog you? 356 00:31:47,932 --> 00:31:51,561 That's a matter he decides. 357 00:31:52,136 --> 00:31:53,660 He? 358 00:31:54,806 --> 00:31:56,740 Aye... 359 00:31:56,908 --> 00:32:01,470 ...the master-at-arms, Mr. Claggart. 360 00:32:19,263 --> 00:32:21,697 Go on. That's all you're gonna get. 361 00:32:22,967 --> 00:32:24,628 Fish. 362 00:32:25,403 --> 00:32:27,394 They're serving fish. 363 00:32:27,572 --> 00:32:29,335 I can't think why. 364 00:32:29,507 --> 00:32:31,270 It's Wednesday. 365 00:32:31,442 --> 00:32:34,934 However, I hope it's better than that horsemeat we've been getting. 366 00:32:35,113 --> 00:32:37,445 Maybe it's a seahorse. 367 00:32:39,417 --> 00:32:41,715 Here, Jenkins, aren't you eating anything? 368 00:32:41,886 --> 00:32:45,447 Well, you've got to eat something, you know, or go sick. 369 00:32:45,623 --> 00:32:48,592 Well, at least come in out of the sun. 370 00:33:17,421 --> 00:33:19,719 Handsomely done, lad. 371 00:33:21,025 --> 00:33:24,153 But then handsome is as handsome does. 372 00:33:27,865 --> 00:33:30,129 Clean up that mess. 373 00:33:35,139 --> 00:33:38,404 I thought that I said, "Clean up that mess." 374 00:33:38,576 --> 00:33:41,374 That's the mess boy's job. 375 00:33:41,546 --> 00:33:44,208 It's yours when I order it so. 376 00:33:44,382 --> 00:33:47,044 I'll clean it up. After all, sir, it was I who spilled it. 377 00:33:47,218 --> 00:33:49,186 Stand back, boy. 378 00:34:06,637 --> 00:34:08,696 Might as well clean that up too. 379 00:34:08,873 --> 00:34:11,774 - Sir, he's sick. - Sick? 380 00:34:12,109 --> 00:34:14,441 I'm sorry to hear that. 381 00:34:16,047 --> 00:34:18,845 Is that what you'd like to do, Jenkins? 382 00:34:19,951 --> 00:34:22,010 Perhaps you'd do it... 383 00:34:22,186 --> 00:34:24,518 ...if you weren't so... 384 00:34:24,822 --> 00:34:26,619 So sick. 385 00:34:28,726 --> 00:34:31,217 You others feel well enough, I hope. 386 00:34:31,395 --> 00:34:33,454 Here I am, unarmed. 387 00:34:33,631 --> 00:34:35,622 Now's the time. 388 00:34:38,703 --> 00:34:41,069 To make it easier... 389 00:34:42,440 --> 00:34:45,466 ...l'll turn my back on you. 390 00:34:50,248 --> 00:34:52,580 You lack fiber, men. 391 00:34:54,185 --> 00:34:57,814 Or have you some more devious plan for me? 392 00:34:58,656 --> 00:35:01,853 - Some night when there's no moon. - Don't be a fool. 393 00:35:05,129 --> 00:35:08,292 That's a very good plan indeed. 394 00:35:11,235 --> 00:35:14,762 A plan worthy of pigs like you. 395 00:35:18,075 --> 00:35:20,703 You'll soon feel better, Jenkins. 396 00:35:22,079 --> 00:35:26,209 Just keep your hate for me alive until that time. 397 00:35:33,391 --> 00:35:36,383 Damn his flaming soul. 398 00:35:38,462 --> 00:35:40,157 I can't stand it no more. 399 00:35:40,331 --> 00:35:42,231 What are you gonna do about it, mate? 400 00:35:42,400 --> 00:35:45,563 Stick him. Stick him one of these nights like he said. 401 00:35:46,304 --> 00:35:47,771 He's waiting for it. 402 00:35:47,939 --> 00:35:51,670 Don't do nothing foolish, mate. You can get hung for no more than an angry look. 403 00:35:51,842 --> 00:35:55,903 Oh, I'm sick of the taste of blood, boy-o. 404 00:35:56,080 --> 00:35:57,911 Why is he so friendly to me? 405 00:35:58,082 --> 00:35:59,549 It was I who spilled the food. 406 00:35:59,717 --> 00:36:01,048 Don't you believe it. 407 00:36:01,218 --> 00:36:03,345 It was him lurched into you. I saw it. 408 00:36:03,521 --> 00:36:04,783 I'll ask him why. 409 00:36:04,956 --> 00:36:06,548 No, you don't, Billy. 410 00:36:06,724 --> 00:36:08,351 Not a word, you hear? 411 00:36:08,526 --> 00:36:12,587 Just thank your stars he's still smiling at you, lad, and leave it at that. 412 00:36:13,064 --> 00:36:15,157 He never did smile at me. Never. 413 00:36:15,333 --> 00:36:16,698 Not even the first day. 414 00:36:16,867 --> 00:36:20,200 It's all right for you to give advice, you've had your food. I'm hungry. 415 00:36:20,371 --> 00:36:24,171 That don't mean much. I ate mine, I'm hungry too. 416 00:36:24,475 --> 00:36:26,739 I'll ask him when I get a chance. 417 00:36:26,911 --> 00:36:28,640 I will. 418 00:36:35,753 --> 00:36:38,278 You recommend Budd for a post of more responsibility... 419 00:36:38,456 --> 00:36:40,549 ...yet here's his name on ship's report again. 420 00:36:40,725 --> 00:36:42,750 These are just misdemeanors. Nothing serious. 421 00:36:42,927 --> 00:36:45,054 An infraction of any rule is serious. 422 00:36:45,229 --> 00:36:47,129 - Mr. Ratcliffe. - Sir. 423 00:36:47,298 --> 00:36:48,959 You took him off that merchant ship. 424 00:36:49,133 --> 00:36:50,361 When he cried out: 425 00:36:50,534 --> 00:36:54,197 "Goodbye, old Rights of Man," what did you take it he meant? 426 00:36:54,638 --> 00:36:56,731 At the time, sir, I wasn't sure. 427 00:36:56,907 --> 00:36:59,501 Now I'm sure he meant nothing. 428 00:36:59,677 --> 00:37:02,908 He knew of the shameful mutinies at the Nore and at Spithead. 429 00:37:03,080 --> 00:37:05,412 It was common gossip aboard that merchantman. 430 00:37:05,583 --> 00:37:07,710 I charged him to keep the knowledge to himself. 431 00:37:07,885 --> 00:37:11,048 As far as I can ascertain, he's kept his secret well. 432 00:37:11,222 --> 00:37:13,156 - Must be a hard one to keep. - Yes. 433 00:37:13,324 --> 00:37:16,725 He was the only man I dared impress, if you remember, sir. 434 00:37:16,894 --> 00:37:19,124 The boy has a quality of trust. 435 00:37:21,699 --> 00:37:24,190 Thank you, Ratcliffe, that'll be all. 436 00:37:27,171 --> 00:37:30,538 - Claggart. What does he recommend? - I've not discussed it with him, sir. 437 00:37:30,708 --> 00:37:33,905 - Well, why not, pray? The boy has sworn... - With your permission, sir. 438 00:37:34,078 --> 00:37:36,546 In this matter, I didn't think it necessary. 439 00:37:41,318 --> 00:37:42,785 What do you know about Claggart? 440 00:37:42,953 --> 00:37:45,114 Before he came aboard this ship, I mean. 441 00:37:45,289 --> 00:37:48,122 Not much, sir. Nobody does. 442 00:37:48,292 --> 00:37:49,816 - There are rumors. - Rumors? 443 00:37:49,994 --> 00:37:52,895 - But then there always are in any ship. - What rumors? 444 00:37:53,064 --> 00:37:55,328 That he was once arraigned at the King's Bench... 445 00:37:55,499 --> 00:37:57,433 ...on some mysterious charge... 446 00:37:57,601 --> 00:38:00,001 ...then volunteered with the king's navy as payment. 447 00:38:00,171 --> 00:38:01,502 How flattering for us. 448 00:38:01,672 --> 00:38:04,607 Too much of the navy is made up of debtors... 449 00:38:04,775 --> 00:38:08,472 ...murderers and drunkards without the steady legs to escape impressment. 450 00:38:08,646 --> 00:38:10,443 If it were not true in his case... 451 00:38:10,614 --> 00:38:14,573 ...then why would a man of his intellect have accepted life aboard ship... 452 00:38:14,752 --> 00:38:18,586 ...on such a lowly station? - Aye. Aye. 453 00:38:18,756 --> 00:38:22,385 He's a good master-at-arms, mark you. He's the best I've ever sailed with. 454 00:38:22,560 --> 00:38:23,788 The ship is yours, sir. 455 00:38:23,961 --> 00:38:26,361 - The choice of men to man her too. - Choice. 456 00:38:26,530 --> 00:38:28,725 What master-at-arms is ever loved by the crew? 457 00:38:28,899 --> 00:38:30,161 Loved? 458 00:38:31,268 --> 00:38:32,257 They hate him, sir. 459 00:38:32,436 --> 00:38:35,428 That may be better than indifference, Seymour. Who knows? 460 00:38:36,307 --> 00:38:38,969 The fact that I command does not relieve me from doubts. 461 00:38:39,143 --> 00:38:41,543 On the contrary, it magnifies them. 462 00:38:41,712 --> 00:38:45,011 A man-of-war does not come to life until it's in action. 463 00:38:45,182 --> 00:38:47,548 Will we acquit ourselves well... 464 00:38:47,718 --> 00:38:48,946 ...or badly? 465 00:38:49,120 --> 00:38:52,055 What kind of a weapon have we forged? 466 00:38:52,223 --> 00:38:56,284 Or when the time comes, will I know how to use it? 467 00:38:57,695 --> 00:39:01,222 Claggart is a force for order, Mr. Seymour. A force for order I must have. 468 00:39:01,398 --> 00:39:02,956 Sir... 469 00:39:03,634 --> 00:39:06,694 ...if he should be opposed to Budd's promotion... 470 00:39:07,605 --> 00:39:12,133 You know, Seymour, there are some men who cannot stand too much perfection. 471 00:39:12,309 --> 00:39:15,335 They see it as a disease... 472 00:39:15,513 --> 00:39:19,574 ...which must be stamped out at its first rash showing. 473 00:39:21,819 --> 00:39:25,846 I will think over the matter of Budd's promotion. 474 00:39:39,703 --> 00:39:41,898 - What's the matter with him? - What is it, mate? 475 00:39:42,072 --> 00:39:44,905 Oh, it's no good, boy-o. I feel sick. 476 00:39:45,075 --> 00:39:46,736 Sick and dizzy. 477 00:39:46,911 --> 00:39:49,402 - Come on, let's get aloft. - No, wait. 478 00:39:49,914 --> 00:39:51,848 Get him down below. 479 00:39:57,655 --> 00:39:59,885 Where are you taking him? 480 00:40:00,324 --> 00:40:01,791 Sick berth. 481 00:40:04,728 --> 00:40:08,630 This sickness begins to grow tedious, Jenkins. 482 00:40:08,899 --> 00:40:10,799 How does it strike you? In the head? 483 00:40:10,968 --> 00:40:12,731 In the limbs? 484 00:40:12,903 --> 00:40:14,871 Maybe in the gut. 485 00:40:15,039 --> 00:40:16,802 Does it exist at all? 486 00:40:17,374 --> 00:40:20,741 - Can't you see? - We're undermanned. 487 00:40:20,911 --> 00:40:22,845 - Get aloft. - You can't let a sick man... 488 00:40:23,013 --> 00:40:24,776 ...hang from a spar like that. 489 00:40:24,949 --> 00:40:26,416 He'll fall, sure. 490 00:40:27,384 --> 00:40:29,682 We're in French waters. 491 00:40:30,187 --> 00:40:33,486 Orders are a man on every spar. Now, get aloft. 492 00:40:33,657 --> 00:40:36,990 - You think I'm shirking? - Yes, I do. 493 00:40:37,161 --> 00:40:39,254 Then be damned to you. I'll stand my watch. 494 00:40:39,430 --> 00:40:42,558 - At least let the ship's doctor... - I said I'll stand my watch. 495 00:40:42,733 --> 00:40:44,030 French waters... 496 00:40:44,201 --> 00:40:46,135 ...undermanned. 497 00:40:46,303 --> 00:40:51,002 That's not why you're sending me aloft, Mr. Claggart. 498 00:42:09,953 --> 00:42:13,184 A sail one mile off the starboard bow. 499 00:42:19,430 --> 00:42:22,558 A Frenchman. Beat to quarters. Clear for action. 500 00:42:23,033 --> 00:42:25,263 Beat to quarters! Clear for action! 501 00:42:29,840 --> 00:42:32,968 Mr. Seymour, sir. 502 00:42:41,151 --> 00:42:42,675 Here, get ahold of that! 503 00:42:42,853 --> 00:42:46,687 Go on, you lazy landlubbers there! Go on, get ahold of this. 504 00:42:47,725 --> 00:42:50,626 - Move on there, move on. - Keep moving! 505 00:42:53,430 --> 00:42:55,057 Battle stations fully manned, sir. 506 00:42:55,232 --> 00:42:59,464 - Set more sail and give chase. - We'll never catch her, sir. 507 00:43:02,139 --> 00:43:04,664 - She may not have seen us. - Aye, aye, sir. 508 00:43:04,842 --> 00:43:07,606 - Set more sail, Mr. Leverett. - Set more sail, Mr. Seymour. 509 00:43:07,778 --> 00:43:09,803 - Steer close to the wind, sir? - Aye. 510 00:43:09,980 --> 00:43:13,279 - Quartermaster, steer by the wind. - By the wind it is, sir. 511 00:43:23,961 --> 00:43:25,861 Why is that man leaving his post? 512 00:43:27,164 --> 00:43:28,825 Who is it? 513 00:43:29,500 --> 00:43:31,934 - Budd, sir. - Budd? 514 00:43:48,285 --> 00:43:50,776 For the love of God, Billy... 515 00:43:51,155 --> 00:43:53,282 ...look to yourself. 516 00:44:25,389 --> 00:44:27,152 Claggart! 517 00:44:30,527 --> 00:44:32,893 Damn your bloody eyes! 518 00:44:46,043 --> 00:44:48,841 The man is dead, Mr. Ratcliffe. 519 00:44:52,115 --> 00:44:55,676 - Take the body below. - Aye, sir. 520 00:44:59,490 --> 00:45:03,984 You, you. Thompson, Ridley. 521 00:45:04,161 --> 00:45:06,061 Bear him below. 522 00:45:11,969 --> 00:45:15,871 - The Frenchman's drawing ahead, sir. - Commence firing, Mr. Seymour. 523 00:45:16,039 --> 00:45:20,533 - But, sir, it's hopeless. It's out of range. - Yes, Mr. Seymour. 524 00:45:20,878 --> 00:45:23,642 - We can attract other enemy ships... - I know your objection. 525 00:45:23,814 --> 00:45:27,614 We can't sink the Frenchman. All I can do is to lessen the tension aboard my ship. 526 00:45:27,784 --> 00:45:29,411 Commence firing, Mr. Seymour. 527 00:45:29,586 --> 00:45:31,952 - Starboard battery, open fire! - Open fire, sir. 528 00:45:32,122 --> 00:45:34,386 - Fire at will. - Fire at will! 529 00:45:34,558 --> 00:45:36,583 Fire at will. 530 00:45:39,363 --> 00:45:41,763 - Fire at will! - What are we firing at? 531 00:45:41,932 --> 00:45:45,800 Don't question the commands, obey them! Fire! 532 00:45:47,604 --> 00:45:49,469 Look out! 533 00:45:53,277 --> 00:45:54,972 - Mr. Seymour. - Sir. 534 00:45:55,145 --> 00:45:59,844 Officers will wear swords all the time from now on. 535 00:46:14,064 --> 00:46:15,998 We've lost her, sir. 536 00:46:18,335 --> 00:46:21,395 - Give up the chase, Mr. Seymour. - Aye, aye, sir. 537 00:46:22,372 --> 00:46:24,932 What else do you expect me to tell you? 538 00:46:25,876 --> 00:46:27,969 Hand in your arms. 539 00:46:35,018 --> 00:46:37,486 Oh, Kincaid. 540 00:46:41,158 --> 00:46:44,719 You're under ship's arrest. Take him below. 541 00:46:55,772 --> 00:46:57,831 Hand in your arms. 542 00:47:03,947 --> 00:47:06,507 Hand in your arms. 543 00:47:12,656 --> 00:47:14,988 What's the matter, master-at-arms? 544 00:47:16,393 --> 00:47:18,258 These dogs are out of temper, sir. 545 00:47:19,529 --> 00:47:21,656 - Why? - I don't know, sir. 546 00:47:26,203 --> 00:47:28,228 What is this about? 547 00:47:31,441 --> 00:47:34,001 You will come to attention when I address you! 548 00:47:41,385 --> 00:47:43,353 May I remind you that this ship is at war? 549 00:47:43,520 --> 00:47:48,014 This is a wartime cruise. We sail under the Articles of War. 550 00:47:49,059 --> 00:47:54,156 Volunteer or impressed man, veteran, seaman, or recruit... 551 00:47:54,331 --> 00:47:56,891 ...you are no longer civilians but sailors. 552 00:47:57,067 --> 00:48:00,798 A crew that I shall mold into a weapon. 553 00:48:01,338 --> 00:48:04,000 One lawless act... 554 00:48:04,541 --> 00:48:08,409 ...one spurt of rebel temper from any one of you... 555 00:48:08,578 --> 00:48:12,105 ...high or low... 556 00:48:12,282 --> 00:48:16,218 ...I shall pay you out in coin you know of. 557 00:48:16,920 --> 00:48:18,512 You have only two duties here: 558 00:48:18,689 --> 00:48:22,591 To fight and to obey. 559 00:48:23,260 --> 00:48:26,855 And I will bend each contumacious spirit... 560 00:48:27,030 --> 00:48:30,989 ...each stiff-neck, prideful soul of you... 561 00:48:31,168 --> 00:48:33,693 ...or crush you... 562 00:48:36,039 --> 00:48:37,973 ...if I must. 563 00:48:39,242 --> 00:48:43,008 Abide by the Articles of War and my commands... 564 00:48:44,081 --> 00:48:47,073 ...or they will cut you down. 565 00:48:50,387 --> 00:48:53,914 Now choose. 566 00:48:59,329 --> 00:49:02,594 Kincaid, you shouted. Why? 567 00:49:05,936 --> 00:49:08,496 Why did Jenkins fall, sir? 568 00:49:12,242 --> 00:49:17,305 Master-at-arms, that accident, the man who fell upon the deck from the yardarm... 569 00:49:17,481 --> 00:49:21,713 ...do you know how this occurred? - I do not, sir. 570 00:49:22,552 --> 00:49:24,144 You were his messmates. 571 00:49:24,321 --> 00:49:27,950 Does any man here know how this occurred? 572 00:49:38,135 --> 00:49:39,625 You? 573 00:49:47,644 --> 00:49:48,872 No, sir. 574 00:49:54,518 --> 00:49:57,419 Boy, you left your post. Why? 575 00:49:58,688 --> 00:50:02,556 I knew that Jenkins was sick, sir. I saw him sway. 576 00:50:02,726 --> 00:50:04,626 You knew he was sick? 577 00:50:07,831 --> 00:50:10,823 Mr. Claggart, did you send a sick man aloft? 578 00:50:11,201 --> 00:50:12,896 He said he was. 579 00:50:13,069 --> 00:50:15,299 But when I questioned him, he changed his mind... 580 00:50:15,472 --> 00:50:17,633 ...and went to stand his watch. 581 00:50:19,576 --> 00:50:22,773 But that's not the way it happened, Mr. Claggart. Don't you remember? 582 00:50:30,187 --> 00:50:32,781 That is the way it happened, sir. 583 00:50:43,767 --> 00:50:45,428 I see. 584 00:50:47,337 --> 00:50:49,032 Hand in your arms. 585 00:50:56,813 --> 00:50:58,974 Take him below. 586 00:51:13,663 --> 00:51:17,793 We therefore commit his body to the deep... 587 00:51:18,501 --> 00:51:22,164 ...to be turned into corruption. 588 00:51:22,339 --> 00:51:25,365 Looking for the resurrection of the body... 589 00:51:25,542 --> 00:51:29,103 ...when the sea shall give up her dead. - The sea shall give up her dead. 590 00:51:29,913 --> 00:51:32,711 - And the corruptible bodies... - And the corruptible bodies... 591 00:51:32,883 --> 00:51:36,011 ...of those who sleep in him... ...of those who sleep in him... 592 00:51:36,186 --> 00:51:38,313 ...shall be changed... ...shall be changed... 593 00:51:38,488 --> 00:51:42,185 ...and... ...and made like unto his glorious body... 594 00:51:42,826 --> 00:51:45,158 ...according to the mighty working... 595 00:51:45,896 --> 00:51:47,864 ...whereby he is able... 596 00:51:49,165 --> 00:51:52,931 ...to subdue all things... 597 00:51:54,237 --> 00:51:56,398 ...unto himself. 598 00:51:59,676 --> 00:52:02,236 - Amen. - Amen. 599 00:52:15,992 --> 00:52:19,359 Ship's company, dismiss! 600 00:52:44,454 --> 00:52:46,888 Well, that's the end of Enoch Jenkins. 601 00:52:47,057 --> 00:52:51,721 Over the side he goes and his mates soon forget him. 602 00:52:52,362 --> 00:52:55,627 They'll not forget him so soon, I'm thinking. 603 00:52:57,667 --> 00:53:01,296 Whatever's happened to Jenkins, he ain't worried none. 604 00:53:01,471 --> 00:53:04,736 He's got a hundred fathoms between him... 605 00:53:04,908 --> 00:53:07,570 ...and the troubles of this life. 606 00:53:08,178 --> 00:53:10,408 I'd rather be buried at sea than on the shore... 607 00:53:10,580 --> 00:53:12,810 ...when I come to die. 608 00:53:15,051 --> 00:53:16,780 Will you stand by the plank, mates... 609 00:53:16,953 --> 00:53:19,820 ...so I can shake a friendly hand before I sink? 610 00:53:30,300 --> 00:53:31,824 Budd... 611 00:53:32,635 --> 00:53:35,331 ...Captain Vere wishes to see you. 612 00:53:43,013 --> 00:53:44,742 Come in. 613 00:53:46,549 --> 00:53:48,574 Seaman Budd, sir. 614 00:53:51,621 --> 00:53:54,454 - You sent for me, sir? - Yes, Budd. 615 00:53:54,624 --> 00:53:58,583 Your divisional officer recommends you for a post of more responsibility. 616 00:53:58,762 --> 00:54:02,391 He thinks you can perform duties of a higher station, and so do I. 617 00:54:02,565 --> 00:54:06,592 The spirit you showed last night warrants it. 618 00:54:08,104 --> 00:54:11,403 From now on, you're captain of the foretop. 619 00:54:17,547 --> 00:54:21,176 Yes, that's a real honor for a man so new aboard. 620 00:54:21,751 --> 00:54:23,844 You can trust me, sir. 621 00:54:24,020 --> 00:54:25,749 I do. 622 00:54:26,089 --> 00:54:28,523 Very well. That's all. 623 00:54:29,726 --> 00:54:32,092 Aye, aye, sir. Thanks. 624 00:54:49,512 --> 00:54:51,309 Captain Vere, sir... 625 00:54:51,981 --> 00:54:54,176 ...with your permission. - Yes? 626 00:54:55,151 --> 00:55:00,487 You must be aware, sir, that Budd is... 627 00:55:00,690 --> 00:55:01,748 Well... 628 00:55:01,925 --> 00:55:04,359 It's unlike you to falter, Mr. Claggart. 629 00:55:05,428 --> 00:55:07,521 He has been aboard such a short time. 630 00:55:07,697 --> 00:55:10,427 Long enough to prove himself to me. 631 00:55:10,600 --> 00:55:12,033 He left his station last night. 632 00:55:13,636 --> 00:55:16,867 In a good cause no doubt, master-at-arms. 633 00:55:17,040 --> 00:55:21,477 He showed initiative. The captaincy of the foretop is his reward. 634 00:55:23,079 --> 00:55:25,445 With your permission, sir. 635 00:55:25,615 --> 00:55:28,277 Will there not be some dissatisfaction among those... 636 00:55:28,451 --> 00:55:30,749 ...who've been aboard much longer than Budd? 637 00:55:30,920 --> 00:55:33,855 Oh, master-at-arms, I concern myself with these matters. 638 00:55:34,023 --> 00:55:36,890 They're really none of your function. 639 00:55:40,463 --> 00:55:46,333 Until such a time as the senior topmen formally object to Budd for incapacity... 640 00:55:46,503 --> 00:55:49,836 ...and for no other reason whatsoever... 641 00:55:50,006 --> 00:55:51,803 ...he is captain of the foretop. 642 00:55:51,975 --> 00:55:54,068 Make it so on the bill. 643 00:55:55,979 --> 00:55:58,573 - Captain Vere, sir, with your permission. - What? 644 00:55:58,748 --> 00:56:02,013 In the matter of Kincaid, the man who shouted from the mast. 645 00:56:02,285 --> 00:56:06,722 It was a serious breach of ship's discipline while engaging the enemy. 646 00:56:07,423 --> 00:56:09,687 What punishment do you recommend? 647 00:56:22,172 --> 00:56:23,537 Ten lashes. 648 00:56:24,307 --> 00:56:27,071 It was while engaging the enemy. 649 00:56:36,085 --> 00:56:37,780 Ten lashes. 650 00:56:41,958 --> 00:56:45,257 - Mr. Claggart. - Aye, sir. 651 00:56:49,999 --> 00:56:52,900 Do you consider the sentence just? 652 00:56:55,338 --> 00:56:57,397 May I speak freely, sir? 653 00:56:57,774 --> 00:57:01,141 I do not ask questions in order to get insincere answers. 654 00:57:02,412 --> 00:57:05,040 Ten lashes would seem to me a mild sentence... 655 00:57:05,215 --> 00:57:07,615 ...under peacetime conditions. 656 00:57:08,117 --> 00:57:12,213 A hundred would, to my mind, be appropriate. 657 00:57:13,156 --> 00:57:14,623 A hundred? 658 00:57:14,791 --> 00:57:17,089 We must serve the law, sir... 659 00:57:17,260 --> 00:57:20,354 ...or give up the right and privilege of service. 660 00:57:20,530 --> 00:57:24,694 It is only within that law that we may use our discretions according to our rank. 661 00:57:25,435 --> 00:57:29,166 You are so lucid and so intelligent for the rank you hold, master-at-arms. 662 00:57:29,806 --> 00:57:30,795 I thank you, sir. 663 00:57:30,974 --> 00:57:33,807 Yes. That's no flattery, Mr. Claggart, it's a melancholy fact. 664 00:57:34,210 --> 00:57:38,909 It's sad to see such qualities of mind bent to such a sorry purpose. 665 00:57:39,983 --> 00:57:41,974 What's the reason for it? 666 00:57:44,020 --> 00:57:46,511 I am what I am, sir... 667 00:57:47,523 --> 00:57:50,924 ...and what the world has made me. - The world? 668 00:57:51,261 --> 00:57:54,094 The world demands that behind every peacemaker... 669 00:57:54,264 --> 00:57:59,031 ...there be the gun, the gallows, the jail. 670 00:57:59,369 --> 00:58:01,064 Do you think it will always be so? 671 00:58:01,337 --> 00:58:05,501 - I have no reason not to, sir. - You live without hope. 672 00:58:06,309 --> 00:58:07,776 I live. 673 00:58:10,246 --> 00:58:12,578 But remember, Mr. Claggart... 674 00:58:12,749 --> 00:58:14,979 ...that even the man who wields the whip... 675 00:58:15,151 --> 00:58:18,814 ...cannot defy the code we must obey... 676 00:58:19,155 --> 00:58:20,918 ...and not be broken by it. 677 00:58:23,192 --> 00:58:25,922 - That'll be all. - Aye, sir. 678 00:58:26,362 --> 00:58:28,557 With your permission, sir. 679 00:58:30,066 --> 00:58:33,433 Is it still to be 10 lashes? 680 00:58:36,739 --> 00:58:38,400 It is. 681 00:58:48,047 --> 00:58:49,605 One... 682 00:58:50,616 --> 00:58:52,140 ...two... 683 00:58:52,618 --> 00:58:54,381 ...three... 684 00:58:55,221 --> 00:58:57,212 ...four... 685 00:58:57,390 --> 00:58:58,823 ...five... 686 00:58:58,991 --> 00:59:00,515 ...six... 687 00:59:00,927 --> 00:59:02,451 ...seven... 688 00:59:02,628 --> 00:59:04,255 ...eight... 689 00:59:04,430 --> 00:59:06,398 ...nine... 690 00:59:06,566 --> 00:59:08,397 ...10. 691 00:59:23,349 --> 00:59:25,943 Release the prisoner. 692 00:59:43,369 --> 00:59:46,304 Dismiss ship's company, please, Mr. Seymour. 693 00:59:46,472 --> 00:59:49,202 Ship's company, dismiss. 694 01:00:09,762 --> 01:00:12,731 I expect the French will be putting us to our stations any hour now. 695 01:00:12,899 --> 01:00:14,264 Aye. 696 01:00:19,806 --> 01:00:22,240 In the question of Jenkins... 697 01:00:22,408 --> 01:00:25,639 ...Budd was telling the truth. - I know, sir. 698 01:00:26,979 --> 01:00:28,776 What are you going to do about Claggart? 699 01:00:28,948 --> 01:00:30,506 What can I do but watch and wait? 700 01:00:30,683 --> 01:00:34,278 No court-martial would do more than strip him of his rank for such misconduct. 701 01:00:34,453 --> 01:00:37,616 And then what? As a rating, he'd be slaughtered by the other men. 702 01:00:37,790 --> 01:00:39,951 And who would replace him? 703 01:00:40,126 --> 01:00:43,892 Would the French refrain from attacking us while we settled our petty differences? 704 01:00:44,063 --> 01:00:45,496 No, I... 705 01:00:45,665 --> 01:00:50,602 I must give him his head until some act puts him squarely counter to the law... 706 01:00:50,770 --> 01:00:52,704 ...and then let the law consume him. 707 01:01:01,480 --> 01:01:05,712 What would you do if you were captain of this ship? 708 01:01:10,523 --> 01:01:12,457 I'm not captain of this ship, sir. 709 01:01:13,492 --> 01:01:16,188 One day you may be, Philip. 710 01:01:17,129 --> 01:01:18,687 And then? 711 01:01:20,099 --> 01:01:21,930 Remember. 712 01:02:14,153 --> 01:02:16,053 Good evening, sir. 713 01:02:18,891 --> 01:02:20,654 Good evening. 714 01:02:20,993 --> 01:02:24,895 Will it be all right if I stay topside a bit to watch the water? 715 01:02:26,165 --> 01:02:30,898 I suppose the handsome sailor may do many things forbidden to his messmates. 716 01:02:36,842 --> 01:02:39,402 The sea's calm by night, isn't it? 717 01:02:39,578 --> 01:02:41,944 Calm and peaceful. 718 01:02:43,449 --> 01:02:46,714 You've made a good impression on the captain, Billy Budd. 719 01:02:46,886 --> 01:02:49,047 You have a pleasant way with you. 720 01:02:50,256 --> 01:02:51,985 Thank you, sir. 721 01:02:52,158 --> 01:02:55,457 If you wish to make a good impression on me too, however... 722 01:02:55,628 --> 01:02:59,394 ...you will need to curb your tongue. - Now, sir? 723 01:03:00,066 --> 01:03:02,000 Not now. 724 01:03:03,035 --> 01:03:06,698 Can it be that you really don't understand my words? 725 01:03:07,273 --> 01:03:10,970 Is it ignorance or irony... 726 01:03:11,310 --> 01:03:14,040 ...that makes you speak so simply? 727 01:03:17,116 --> 01:03:18,708 It must be ignorance, sir... 728 01:03:18,884 --> 01:03:21,580 ...because I don't understand the other word. 729 01:03:22,188 --> 01:03:23,849 Let us see which it is. 730 01:03:24,757 --> 01:03:28,249 Tell me, without fear, if you can... 731 01:03:28,694 --> 01:03:30,594 ...what do you think of me? 732 01:03:35,201 --> 01:03:37,328 I never met a man like you before. 733 01:03:38,170 --> 01:03:40,434 You blame me for Jenkins' death. 734 01:03:41,340 --> 01:03:44,503 You must have had a reason for doing what you did. 735 01:03:44,677 --> 01:03:46,474 If you thought I had a reason... 736 01:03:46,979 --> 01:03:49,470 ...why did you contradict my words before the captain? 737 01:03:52,118 --> 01:03:55,087 In my ignorance, sir, I could not guess the reason. 738 01:03:55,254 --> 01:03:57,552 I only knew the truth and told it. 739 01:03:59,992 --> 01:04:02,927 The sea is calm, you said... 740 01:04:03,095 --> 01:04:04,892 ...peaceful. 741 01:04:06,832 --> 01:04:08,857 Calm above... 742 01:04:09,869 --> 01:04:13,600 ...but below, a world of gliding monsters... 743 01:04:13,773 --> 01:04:16,435 ...preying on their fellows. 744 01:04:16,609 --> 01:04:18,736 Murderers, all of them. 745 01:04:19,612 --> 01:04:22,979 Only the strongest teeth survive. 746 01:04:24,417 --> 01:04:27,648 And who's to tell me it's any different here onboard, or yonder... 747 01:04:27,820 --> 01:04:30,084 ...on dry land? 748 01:04:31,957 --> 01:04:34,357 You knew my reputation... 749 01:04:34,527 --> 01:04:37,724 ...and yet you dared to speak what you call the truth. Why? 750 01:04:39,799 --> 01:04:43,565 I know some of the men are fearful of you, hate you... 751 01:04:43,736 --> 01:04:47,729 ...but I told them, you can't be as they think you are. 752 01:04:48,541 --> 01:04:50,236 Why not, pray? 753 01:04:51,977 --> 01:04:54,411 No man can take pleasure in cruelty. 754 01:04:55,181 --> 01:04:56,808 No? 755 01:04:57,416 --> 01:04:59,816 Tell me, do you fear the lash? 756 01:05:02,555 --> 01:05:04,022 Aye. 757 01:05:05,624 --> 01:05:07,922 And will you speak the truth again? 758 01:05:08,928 --> 01:05:11,795 I'm on my honor, sir, if the captain asks. 759 01:05:20,172 --> 01:05:22,367 Why are you laughing, boy? 760 01:05:22,541 --> 01:05:24,600 Laughter's good, sir. 761 01:05:25,811 --> 01:05:28,939 And it's good to hear you laugh. 762 01:05:29,115 --> 01:05:30,844 Laughter's good? 763 01:05:31,016 --> 01:05:33,712 Even the laughter of fools, aimed at nothing? 764 01:05:33,886 --> 01:05:37,413 No, sir. You didn't laugh at nothing. 765 01:05:38,491 --> 01:05:40,118 What did I laugh at, then? 766 01:05:41,660 --> 01:05:43,355 I don't know, sir... 767 01:05:43,529 --> 01:05:46,327 ...but I think you were laughing at yourself. 768 01:05:50,636 --> 01:05:52,604 Why should I laugh at myself? 769 01:05:53,205 --> 01:05:57,141 There's times when all men do, men as you can call men. 770 01:05:57,309 --> 01:05:59,573 They make mistakes... 771 01:06:00,112 --> 01:06:03,604 ...behave like fools. - They do? 772 01:06:04,450 --> 01:06:08,853 Tell me in all ignorance, do you dare understand me, then? 773 01:06:11,524 --> 01:06:12,752 I think so, sir. 774 01:06:17,196 --> 01:06:18,857 Why did Jenkins die? 775 01:06:19,031 --> 01:06:22,831 - You did not wish his death. - No, I did not. 776 01:06:23,002 --> 01:06:24,435 You didn't even hate him. 777 01:06:26,172 --> 01:06:30,006 I think that sometimes you hate yourself. 778 01:06:36,015 --> 01:06:38,108 I was thinking, sir... 779 01:06:39,018 --> 01:06:41,350 ...the nights are lonely. 780 01:06:41,520 --> 01:06:43,613 Perhaps I could talk to you between watches... 781 01:06:43,789 --> 01:06:45,780 ...when you've nothing else to do. 782 01:06:49,461 --> 01:06:51,156 Loneliness. 783 01:06:54,500 --> 01:06:56,525 What do you know of loneliness? 784 01:06:59,004 --> 01:07:00,972 Them's alone as want to be. 785 01:07:02,174 --> 01:07:04,199 Nights are long... 786 01:07:05,477 --> 01:07:07,968 ...conversation helps pass the time. 787 01:07:09,215 --> 01:07:13,208 Can I talk to you again, then? It would mean a lot to me. 788 01:07:14,787 --> 01:07:16,982 Perhaps to me too. 789 01:07:22,861 --> 01:07:24,488 Oh, no. 790 01:07:31,737 --> 01:07:34,262 You would charm me too, huh? 791 01:07:37,710 --> 01:07:39,268 Get away. 792 01:07:40,579 --> 01:07:42,069 Sir? 793 01:07:42,915 --> 01:07:45,042 Get away. 794 01:08:06,205 --> 01:08:08,173 Master-at-arms. 795 01:08:09,441 --> 01:08:11,272 Mr. Claggart, sir? 796 01:08:12,044 --> 01:08:16,140 What's the "Get thee behind me" for? 797 01:08:18,050 --> 01:08:20,018 Which of us is Satan, then? 798 01:08:20,185 --> 01:08:23,621 Why, I'm not ambitious. 799 01:08:27,593 --> 01:08:29,185 Well? 800 01:08:29,361 --> 01:08:31,352 I can't find nothing wrong with Budd's gear. 801 01:08:31,530 --> 01:08:33,088 All stowed perfect. 802 01:08:33,265 --> 01:08:35,631 Well, disarrange it, man. You've done it before. 803 01:08:35,801 --> 01:08:37,894 I was nearly caught. Two of his mates woke up. 804 01:08:38,070 --> 01:08:39,731 Be more careful. 805 01:08:40,039 --> 01:08:42,735 I want him on report, now more than ever. 806 01:08:42,908 --> 01:08:45,468 - Do as you wish. - Well, it's not easy. 807 01:08:46,979 --> 01:08:48,947 How's your gear, Squeak? 808 01:08:49,114 --> 01:08:51,708 All stowed perfect? 809 01:08:58,991 --> 01:09:02,017 Moon's in and out tonight. 810 01:09:02,461 --> 01:09:05,487 There's a storm somewhere. 811 01:09:05,664 --> 01:09:07,723 Aye, old man. 812 01:09:08,901 --> 01:09:11,597 There's a storm somewhere. 813 01:09:14,873 --> 01:09:16,363 Well... 814 01:09:16,709 --> 01:09:19,906 ...I have my watch to do. 815 01:09:40,999 --> 01:09:42,523 Billy. 816 01:09:43,035 --> 01:09:44,502 Billy. 817 01:09:45,037 --> 01:09:47,801 Slip into the lee forechains. There's something in the wind. 818 01:09:47,973 --> 01:09:50,567 - What you...? - No, no, no. Don't speak here. 819 01:09:50,743 --> 01:09:52,472 I'll meet you there. 820 01:10:33,986 --> 01:10:35,578 We'll have to talk quickish, Billy. 821 01:10:35,754 --> 01:10:38,120 The dawn'll be on us before you can say "mutiny." 822 01:10:38,290 --> 01:10:41,657 What is it you want? It's cold it is and against the rules to be up here. 823 01:10:41,827 --> 01:10:44,193 I saw you and Claggart talking. 824 01:10:44,363 --> 01:10:48,094 I don't know what was said, not liking to listen to other folks' conversations... 825 01:10:48,267 --> 01:10:51,759 ...but if it's buttering him up you are, beware. 826 01:10:51,937 --> 01:10:53,871 I tried that. 827 01:10:54,039 --> 01:10:57,873 I was frightened of him. Well, that's how I began, see? 828 01:10:58,043 --> 01:11:02,673 I talked to him one night, and after that, I was his slave. 829 01:11:02,848 --> 01:11:04,748 I amused him, see? 830 01:11:04,950 --> 01:11:07,350 Something about me amuses him. 831 01:11:07,519 --> 01:11:09,316 There's nothing I can do about it. 832 01:11:09,488 --> 01:11:13,549 Anyway, I started spying on people for him and the like. 833 01:11:13,725 --> 01:11:14,953 Only to escape the lash. 834 01:11:15,127 --> 01:11:17,960 Well, a man can't help being frightened, can he? 835 01:11:18,397 --> 01:11:21,730 I mean, it's human in some of us. 836 01:11:21,967 --> 01:11:26,370 Every time he laughs at me, I know I'm safe. 837 01:11:26,605 --> 01:11:28,903 Until the next time, that is. 838 01:11:32,478 --> 01:11:35,345 It's only old Dansker passing away his watch. 839 01:11:35,514 --> 01:11:39,575 Hey. You know when you kept finding yourself on report? 840 01:11:39,818 --> 01:11:41,046 Well, that was my doing. 841 01:11:41,220 --> 01:11:44,155 Yeah, but I was only obeying orders. His orders, Claggart's. 842 01:11:44,790 --> 01:11:46,849 Claggart's? 843 01:11:49,962 --> 01:11:53,125 - I thought it was you, out of spite. - Me? 844 01:11:53,298 --> 01:11:55,732 But I got no spite in me. 845 01:11:55,901 --> 01:11:59,632 Now, take tonight. I'm supposed to get you on report again, see? 846 01:11:59,805 --> 01:12:04,367 I was sent by Claggart to steal your kit while you was asleep. 847 01:12:04,543 --> 01:12:06,875 Instead, I woke you up. 848 01:12:07,880 --> 01:12:10,007 My conscience wouldn't permit me to obey... 849 01:12:10,182 --> 01:12:12,309 ...whatever the consequences. I said to myself: 850 01:12:12,484 --> 01:12:15,612 "You can't do this to Billy. Not this." 851 01:12:18,223 --> 01:12:19,884 I ought to thank you, then, didn't I? 852 01:12:20,058 --> 01:12:23,619 No. No, no, I'm a human being, that's all. Same as the next man. 853 01:12:23,795 --> 01:12:25,763 I want no thanks. 854 01:12:26,131 --> 01:12:28,656 I can't help being a coward though. That's my trouble. 855 01:12:32,070 --> 01:12:33,594 I hate Claggart. 856 01:12:33,772 --> 01:12:37,765 That's what he don't realize. I hate him. 857 01:12:37,943 --> 01:12:40,673 - You hate him? - Yes, I do. 858 01:12:40,846 --> 01:12:42,211 Don't you? 859 01:12:42,381 --> 01:12:43,814 No. 860 01:12:43,982 --> 01:12:45,210 - You don't? - No. 861 01:12:45,417 --> 01:12:47,351 You must do. 862 01:12:49,021 --> 01:12:50,750 Why has the old man stopped singing? 863 01:12:52,291 --> 01:12:54,259 Get away, old man. 864 01:12:54,993 --> 01:12:59,020 Aye, I'll leave you in the dark, Kincaid... 865 01:12:59,197 --> 01:13:01,461 ...but think again. 866 01:13:08,974 --> 01:13:11,101 Well, even though you don't hate him, Billy... 867 01:13:11,276 --> 01:13:13,608 ...there's many as does, and they need your help. 868 01:13:13,779 --> 01:13:16,805 They came to me and they said, "Do you think Billy'll help us?" 869 01:13:16,982 --> 01:13:19,815 I said, "Well, I've never known him not to help them in need." 870 01:13:21,253 --> 01:13:23,653 What do you want me to do? 871 01:13:25,757 --> 01:13:27,452 Tomorrow night... 872 01:13:27,626 --> 01:13:30,652 ...talk to Claggart as you did tonight, with his back to the deck. 873 01:13:30,829 --> 01:13:32,387 Now, that's important. 874 01:13:32,564 --> 01:13:35,795 - The lads will do the rest. - The rest? 875 01:13:37,202 --> 01:13:41,070 That's a lovely knife you got there. 876 01:13:43,308 --> 01:13:44,969 What...? 877 01:13:46,378 --> 01:13:48,972 Damn. I don't know what you mean. 878 01:13:49,147 --> 01:13:50,580 Forget I even talked to you. 879 01:13:50,749 --> 01:13:53,274 - You better go back where you belong. - Yeah, I'm going. 880 01:13:53,452 --> 01:13:56,216 If you don't start, I'll toss you back over the rail. 881 01:13:56,388 --> 01:13:58,583 I never said nothing. 882 01:14:17,209 --> 01:14:18,574 - Well? - Well, what? 883 01:14:18,744 --> 01:14:21,212 I heard you muttering with him down by the forechains. 884 01:14:21,380 --> 01:14:24,406 I tried something new, something you once suggested. 885 01:14:24,583 --> 01:14:28,417 I told him some of the lads was out to kill you and tried to get him to join in. 886 01:14:28,587 --> 01:14:30,748 - And? - He wouldn't do it. 887 01:14:30,922 --> 01:14:32,787 Fool. Blithering idiot. 888 01:14:32,958 --> 01:14:35,085 You didn't tempt him right. You made mistakes. 889 01:14:35,260 --> 01:14:36,557 - No. - You were too obvious. 890 01:14:36,728 --> 01:14:38,719 - Weren't you? - No, I did as you suggested. 891 01:14:38,897 --> 01:14:40,262 I tried to be subtle. 892 01:14:40,432 --> 01:14:42,366 I told him how much I hated you. 893 01:14:42,534 --> 01:14:44,764 He didn't let forth one hint that he agreed with you? 894 01:14:44,936 --> 01:14:47,632 No, sir. No, master-at-arms. Not one word. 895 01:14:47,806 --> 01:14:52,175 Mr. Claggart, we done enough to him. He's a good lad, sir. 896 01:14:52,344 --> 01:14:55,108 Couldn't it be someone else? Kincaid, maybe? 897 01:14:55,280 --> 01:14:58,272 So he's softened your heart too, huh? 898 01:14:58,450 --> 01:15:00,975 I'll see your back laid raw with the flogging whip. 899 01:15:01,153 --> 01:15:03,587 - No. No. - Quiet. 900 01:15:05,724 --> 01:15:07,282 Yeah. 901 01:15:08,126 --> 01:15:10,458 He hates you, does Billy Budd. 902 01:15:11,196 --> 01:15:13,721 He wants your life like the rest of them. 903 01:15:13,899 --> 01:15:15,628 You swear it? 904 01:15:15,834 --> 01:15:17,233 I swear it... 905 01:15:17,402 --> 01:15:19,097 ...on my oath. 906 01:15:20,839 --> 01:15:22,568 I knew it. 907 01:15:31,983 --> 01:15:35,646 Why don't you go to Mr. Seymour... 908 01:15:35,821 --> 01:15:38,153 ...or to the captain? 909 01:15:38,623 --> 01:15:40,887 Then I'd be an informer. 910 01:15:41,793 --> 01:15:44,387 No, no, Dansker, I can't. 911 01:15:51,503 --> 01:15:53,334 It's Kincaid. 912 01:15:55,340 --> 01:15:57,808 Leave him be. 913 01:15:58,944 --> 01:16:02,641 - No. - Leave him be, Billy Budd. 914 01:16:08,120 --> 01:16:11,283 Kincaid. What are you doing topside? 915 01:16:11,456 --> 01:16:12,923 You're after Mr. Claggart. 916 01:16:13,091 --> 01:16:15,457 - Well? - It's wrong, Kincaid. He knows. 917 01:16:15,627 --> 01:16:19,256 - He's waiting for you. - No more than I'm waiting for him. 918 01:16:19,431 --> 01:16:21,592 Get out of my way, lad, and let me do it. 919 01:16:21,767 --> 01:16:23,997 No, I won't let you hang yourself. 920 01:16:24,169 --> 01:16:26,694 I don't give a fiddler's damn what happens to me. 921 01:16:27,539 --> 01:16:29,564 Out of my way, lad. 922 01:16:31,276 --> 01:16:33,107 Give me that knife. 923 01:16:33,845 --> 01:16:37,975 Billy, you're a nice boy, but I'm not playing. 924 01:16:38,150 --> 01:16:39,947 This is no game for boys. 925 01:16:40,118 --> 01:16:42,643 Damn me, I won't let you hang yourself. 926 01:16:44,122 --> 01:16:45,714 The moon's under now. 927 01:16:45,891 --> 01:16:48,792 Sweet mother of God, will you let me go? 928 01:16:48,960 --> 01:16:50,757 No. 929 01:17:22,594 --> 01:17:24,494 Oh, my back. 930 01:17:33,772 --> 01:17:35,831 Explain this. 931 01:17:39,477 --> 01:17:41,604 It was nothing, sir. 932 01:17:41,980 --> 01:17:44,346 - An argument. - An argument? 933 01:17:49,087 --> 01:17:51,282 - Whose knife is this? - Mine, sir. 934 01:17:51,957 --> 01:17:53,584 Truth, boy. 935 01:17:53,758 --> 01:17:55,248 Truth. 936 01:17:55,560 --> 01:17:58,427 Isn't that the course by which you steer? 937 01:17:58,597 --> 01:18:00,497 Or am I wrong? 938 01:18:00,866 --> 01:18:03,232 That's not the way it happened. 939 01:18:03,668 --> 01:18:06,796 That's what you told captain when Jenkins slipped from carelessness. 940 01:18:07,272 --> 01:18:09,763 There are many ways to lie, Mr. Claggart. 941 01:18:09,941 --> 01:18:12,637 But there is only one way to tell the truth. 942 01:18:12,844 --> 01:18:14,402 Jenkins was unfit. 943 01:18:15,180 --> 01:18:16,875 Unfit? 944 01:18:17,682 --> 01:18:21,812 Well, here's another one that's unfit. Up man. On your feet. 945 01:18:31,796 --> 01:18:34,993 I've been expecting you, Kincaid. 946 01:18:36,301 --> 01:18:37,598 Why did you try to stop him? 947 01:18:37,769 --> 01:18:39,794 Why should I want you...? 948 01:18:40,739 --> 01:18:42,263 Killed? 949 01:18:43,675 --> 01:18:46,200 "Why should I want you killed?" 950 01:18:46,378 --> 01:18:48,403 What's the disturbance there? 951 01:18:48,580 --> 01:18:50,775 You there, forward. 952 01:18:51,716 --> 01:18:56,085 - Master-at-arms reports all in order, sir. - Stand where you are. 953 01:18:57,856 --> 01:19:00,256 Say nothing to this officer. 954 01:19:00,725 --> 01:19:03,853 Come on, up. On your feet. 955 01:19:09,134 --> 01:19:11,398 What's the matter, master-at-arms? 956 01:19:11,569 --> 01:19:13,935 It's an odd hour for stargazing. 957 01:19:14,105 --> 01:19:16,096 A slight matter, sir. 958 01:19:16,274 --> 01:19:20,176 I found these men together here on deck, contrary to captain's orders. 959 01:19:20,345 --> 01:19:23,007 I was sending them below when you called out. 960 01:19:23,181 --> 01:19:25,206 Surely there's more to it than that. 961 01:19:26,151 --> 01:19:29,052 The story's lame, man. What occurred? 962 01:19:30,522 --> 01:19:32,387 Your knife, master-at-arms? 963 01:19:35,093 --> 01:19:37,687 William Budd's, sir, I believe. 964 01:19:37,862 --> 01:19:39,796 Return it to him. 965 01:19:42,801 --> 01:19:45,998 You reported all in order, master-at-arms. I'll take your word for it. 966 01:19:46,171 --> 01:19:48,867 Consequently, I do not wish to see either of their names... 967 01:19:49,040 --> 01:19:52,305 ...on ship's report tomorrow. - Sir... 968 01:19:52,477 --> 01:19:56,573 ...I feel that I... - Either all is in order or it is not. 969 01:19:56,748 --> 01:19:59,148 If it is not, I wish to know about it now. 970 01:20:03,588 --> 01:20:08,651 There is no reason for these men's names to be on ship's report, sir. 971 01:20:09,361 --> 01:20:10,794 Good. 972 01:20:11,730 --> 01:20:13,755 Thank you. Good night. 973 01:20:20,405 --> 01:20:22,202 Get below. 974 01:20:22,507 --> 01:20:24,099 Both of you. 975 01:20:39,691 --> 01:20:41,784 Get below. 976 01:20:51,436 --> 01:20:54,633 - More sail please, Mr. Ratcliffe. - The glass is falling, sir. 977 01:20:54,806 --> 01:20:57,536 Our mission is to join the fleet. More sail, Mr. Ratcliffe. 978 01:20:57,709 --> 01:20:59,301 - Aye, sir. - Morning, master-at-arms. 979 01:20:59,477 --> 01:21:01,968 - Battle stations fully manned. - Carry on. 980 01:21:02,147 --> 01:21:06,345 With your permission, sir, I would like to speak to you in private. 981 01:21:06,518 --> 01:21:08,679 If this is not a matter of grave concern... 982 01:21:08,853 --> 01:21:11,947 ...l'd rather... - It is of grave concern, sir. 983 01:21:12,824 --> 01:21:15,622 Set the topgallants! 984 01:21:21,366 --> 01:21:22,993 Very well. 985 01:21:24,402 --> 01:21:28,304 - I'll be in my cabin, Mr. Wyatt. - Aye, aye, sir. 986 01:21:48,426 --> 01:21:53,227 Well, master-at-arms, be brief if you will. I'm required on deck. 987 01:21:56,201 --> 01:21:58,533 Last night, when on my rounds... 988 01:21:58,703 --> 01:22:01,035 ...discovering Budd's hammock was unused... 989 01:22:01,239 --> 01:22:06,267 ...I combed the ship and found him in conclave with several growlers. 990 01:22:06,444 --> 01:22:11,108 Men who, like himself, spread unrest and rebellion among the crew. 991 01:22:11,282 --> 01:22:12,977 - Budd spreads rebellion? - Aye, sir. 992 01:22:13,151 --> 01:22:16,177 - An accusation, I take it. - Aye, sir. 993 01:22:17,856 --> 01:22:18,948 Ratcliffe. 994 01:22:19,124 --> 01:22:20,523 - Oh, Captain Hallam. - Sir. 995 01:22:20,692 --> 01:22:23,092 Would you bring Budd, the captain of the foretop? 996 01:22:23,261 --> 01:22:25,354 - Yes, sir. - Thank you. 997 01:22:29,033 --> 01:22:32,025 They were collected here, near the lee forechains... 998 01:22:32,203 --> 01:22:36,139 ...and when I ordered them below, young Budd and others threatened me... 999 01:22:36,307 --> 01:22:39,208 ...and swore they'd drop me and officers they hate overboard... 1000 01:22:39,377 --> 01:22:41,004 ...on some misty night. 1001 01:22:41,179 --> 01:22:44,637 Should you desire substantial proof, sir, it is not far. 1002 01:22:44,816 --> 01:22:46,078 Weigh what you speak. 1003 01:22:46,251 --> 01:22:50,244 There is the rope and the yardarm for false witness, in peace as in war. 1004 01:22:50,421 --> 01:22:52,685 - I understand, sir. - I am glad to hear it. 1005 01:22:57,362 --> 01:22:58,989 - Budd, sir. - Bring him in. 1006 01:22:59,164 --> 01:23:00,825 Very good, sir. 1007 01:23:04,769 --> 01:23:05,997 Come in, Budd. 1008 01:23:06,171 --> 01:23:08,503 Captain, see that we're not disturbed, if you will. 1009 01:23:08,673 --> 01:23:10,732 - Very good, sir. - Thank you. Thank you. 1010 01:23:15,446 --> 01:23:17,414 Tell this man to his face what you told me. 1011 01:23:17,582 --> 01:23:19,174 Certainly, sir. 1012 01:23:21,719 --> 01:23:25,621 I said this man, this William Budd... 1013 01:23:25,790 --> 01:23:30,056 ...acting so out of angry resentment against impressment and against his officers... 1014 01:23:30,228 --> 01:23:34,289 ...against this ship, this service, and the king... 1015 01:23:34,465 --> 01:23:38,401 ...heads in the crew a spirit of rebellion against the officers, the mates and me. 1016 01:23:38,770 --> 01:23:41,568 And urges them to the outrage of mutiny. 1017 01:23:43,608 --> 01:23:46,076 This very night, I surprised him in the forechain... 1018 01:23:46,244 --> 01:23:50,044 ...and both saw and heard him conspire with known malingerers... 1019 01:23:50,215 --> 01:23:53,548 ...and men who continually growl about unfair pay... 1020 01:23:53,718 --> 01:23:56,778 ...mistreatment, the lack of shore leave, and similar complaints. 1021 01:23:57,855 --> 01:24:02,918 I have the names of the others involved in this sinister plot. The man Kincaid... 1022 01:24:03,094 --> 01:24:05,892 ...the old sailor who goes by the name of Dansker... 1023 01:24:06,064 --> 01:24:10,000 ...and regrettably, my own hitherto trusted corporal. 1024 01:24:10,168 --> 01:24:11,897 But there is no doubt in my mind... 1025 01:24:12,070 --> 01:24:14,470 ...that Budd is their ringleader. 1026 01:24:15,406 --> 01:24:19,137 I say this man threatened his officers with murder... 1027 01:24:19,310 --> 01:24:23,474 ...and was bent tonight in urging other men to act concertedly in mutiny. 1028 01:24:25,750 --> 01:24:28,116 I have nothing further to say at this time, sir. 1029 01:24:31,356 --> 01:24:32,983 Speak, Budd. 1030 01:24:37,662 --> 01:24:41,428 - Defend yourself, Budd. - I'm... 1031 01:24:45,370 --> 01:24:47,770 Take your time. Take your time, there's no hurry. 1032 01:24:48,139 --> 01:24:49,936 May I add, sir... 1033 01:24:50,108 --> 01:24:53,339 ...I am as surprised as you seem to be at Budd's complicity in this... 1034 01:24:53,511 --> 01:24:55,911 ...as I'd hitherto shared your high opinion of him. 1035 01:24:56,080 --> 01:24:58,844 Give the lad his chance. You've made your accusation. 1036 01:24:59,017 --> 01:25:00,245 It's up to him to defend himself. 1037 01:25:02,353 --> 01:25:04,583 - With all due respect, sir... - Mr. Claggart. 1038 01:25:04,756 --> 01:25:07,247 - I don't think he can. 1039 01:25:08,359 --> 01:25:11,192 It's not so much that he can't find the words... 1040 01:25:11,362 --> 01:25:15,458 ...as that there are no words to find. - Mr. Claggart, I told you...! 1041 01:25:38,990 --> 01:25:40,651 Ca... Captain. 1042 01:25:56,007 --> 01:25:57,440 Seymour? 1043 01:25:57,709 --> 01:26:00,303 Go in there until I call you. 1044 01:26:02,146 --> 01:26:04,512 - Captain Hallam. - Yes, sir? 1045 01:26:04,682 --> 01:26:06,946 Forgive me for imposing upon you again. 1046 01:26:07,118 --> 01:26:09,313 Do you think you could call the surgeon to come? 1047 01:26:09,620 --> 01:26:10,848 The surgeon, sir? 1048 01:26:11,022 --> 01:26:13,650 - I do hope, sir, that you are not... - No, no. 1049 01:26:13,858 --> 01:26:16,418 - Nothing. - Very good, sir. 1050 01:26:35,980 --> 01:26:38,380 Good morning, sir. I trust I find you in good health. 1051 01:26:38,549 --> 01:26:40,346 How is it with this man? 1052 01:26:55,867 --> 01:26:57,664 Is it so, then? 1053 01:26:58,069 --> 01:26:59,764 I thought it. 1054 01:27:00,471 --> 01:27:03,736 - Verify it. - The man is dead, sir. 1055 01:27:04,275 --> 01:27:07,767 - But is that possible? One blow? - Temple. 1056 01:27:07,945 --> 01:27:10,675 I've known the largest men to have thin skulls. 1057 01:27:10,848 --> 01:27:14,011 This might have happened at any time and for any reason. 1058 01:27:19,056 --> 01:27:20,614 Ratcliffe. 1059 01:27:23,027 --> 01:27:24,460 What? 1060 01:27:29,834 --> 01:27:32,098 Why the drumhead court-martial? 1061 01:27:32,270 --> 01:27:33,794 Couldn't the prisoner be guarded? 1062 01:27:33,971 --> 01:27:36,531 The matter referred to the Admiralty when we reach port? 1063 01:27:36,707 --> 01:27:39,972 When we reach port? We do not sail to port, we sail into battle... 1064 01:27:40,144 --> 01:27:42,237 ...and battle makes a mockery of justice. 1065 01:27:42,413 --> 01:27:45,382 No, we must cling to what vestiges of order we can. 1066 01:27:45,550 --> 01:27:47,142 - It must be done quickly. - Quickly? 1067 01:27:47,318 --> 01:27:49,309 Since when is justice compatible with speed? 1068 01:27:49,487 --> 01:27:52,149 You realize that we were spared mutiny aboard this ship... 1069 01:27:52,323 --> 01:27:55,486 ...simply because we were not in port. But the men know. They know. 1070 01:27:55,660 --> 01:27:57,787 Rumors fly over the empty sea and with them... 1071 01:27:57,962 --> 01:27:59,793 ...the temper of the times we live in. 1072 01:27:59,964 --> 01:28:01,488 And so we are afraid? 1073 01:28:01,666 --> 01:28:03,964 Justice must be not only quick but also expedient. 1074 01:28:04,135 --> 01:28:05,966 What did you say? 1075 01:28:06,270 --> 01:28:09,603 I apologize, sir, for the manner, not for the matter. 1076 01:28:09,774 --> 01:28:12,971 Claggart would've hung for false witness if Billy hadn't killed him. 1077 01:28:13,144 --> 01:28:16,170 Yes, he would have done, but by fair process of law. 1078 01:28:16,347 --> 01:28:19,612 Budd has prevented that, and he's turned the law against himself. 1079 01:28:19,784 --> 01:28:23,686 You can't condemn the boy for answering with his arm for lack of words. 1080 01:28:23,855 --> 01:28:26,050 He was tempted beyond endurance. 1081 01:28:26,224 --> 01:28:30,024 - The motive was clearly justified. - Aye, but was the act? 1082 01:28:34,165 --> 01:28:37,259 This master-at-arms, you know him for a liar, a vicious dog. 1083 01:28:37,435 --> 01:28:41,064 A dog's obeyed in office. Claggart was authority. 1084 01:28:41,906 --> 01:28:44,807 Seymour, a trial there must be. 1085 01:28:44,976 --> 01:28:48,468 And you cannot make the dead stand trial. 1086 01:28:49,647 --> 01:28:54,550 So the living must stand trial for a dead man's crimes. 1087 01:28:55,052 --> 01:28:58,078 It's more than any man can have to answer for, captain... 1088 01:28:58,256 --> 01:29:00,918 ...to his God, or even to his king. 1089 01:29:08,332 --> 01:29:10,027 Come in! 1090 01:29:16,240 --> 01:29:18,208 You all know why you've been summoned here? 1091 01:29:18,376 --> 01:29:20,571 Aye, sir, in a general sort of way. 1092 01:29:20,745 --> 01:29:23,111 - Ratcliffe. - You took all precautions, gentlemen? 1093 01:29:23,314 --> 01:29:25,874 No man aboard knows why you are here? 1094 01:29:26,050 --> 01:29:27,347 No, sir. 1095 01:29:27,518 --> 01:29:30,180 Oh, Captain Hallam, the body? 1096 01:29:30,454 --> 01:29:32,684 It still lies in the compartment below, sir. 1097 01:29:33,624 --> 01:29:36,115 Nobody saw the men who put it there? 1098 01:29:36,294 --> 01:29:38,660 No, sir, I made sure of that. 1099 01:29:38,829 --> 01:29:40,626 Thank you, captain. 1100 01:29:54,545 --> 01:29:56,945 I've never seen him so disturbed. 1101 01:29:57,682 --> 01:29:59,149 Aye. 1102 01:30:00,017 --> 01:30:02,076 I give him cause. 1103 01:30:11,495 --> 01:30:13,793 Very well, Mr. Seymour. 1104 01:30:15,399 --> 01:30:16,627 You may proceed. 1105 01:30:17,768 --> 01:30:19,360 Gentlemen. 1106 01:30:26,344 --> 01:30:29,074 You are appointed members of a court-martial... 1107 01:30:29,614 --> 01:30:34,210 ...convened by Captain Vere in extraordinary circumstances. 1108 01:30:34,585 --> 01:30:36,712 I am senior member... 1109 01:30:37,655 --> 01:30:40,283 ...and I declare these proceedings open. 1110 01:30:41,292 --> 01:30:43,123 As you know... 1111 01:30:43,294 --> 01:30:46,457 ...the master-at-arms has been killed by the foretopman, Budd. 1112 01:30:46,631 --> 01:30:49,657 Whether by accident or by design... 1113 01:30:49,834 --> 01:30:53,395 ...and whether the act shall carry the penalty of death or no... 1114 01:30:53,571 --> 01:30:55,801 ...you are to decide. 1115 01:30:56,941 --> 01:30:58,533 - Sentry. - Sir. 1116 01:30:58,709 --> 01:31:00,768 Bring the prisoner in. 1117 01:31:01,812 --> 01:31:05,646 There is only one witness, Captain Vere. 1118 01:31:06,050 --> 01:31:10,510 I shall call on him to give his deposition as soon as the sentry brings in the prisoner. 1119 01:31:18,095 --> 01:31:20,461 - Sentry, stand outside. - Sir. 1120 01:31:24,168 --> 01:31:26,500 You may sit down, Billy. 1121 01:31:26,804 --> 01:31:28,431 Thank you, sir. 1122 01:31:33,144 --> 01:31:36,170 Captain, will you be good enough to give us your account. 1123 01:31:40,885 --> 01:31:44,446 I speak to you not as your captain, but as a witness before this court. 1124 01:31:44,622 --> 01:31:47,284 The master-at-arms, early this morning, detailed to me... 1125 01:31:47,458 --> 01:31:50,359 ...an account of mutinous sentiments expressed by Budd... 1126 01:31:50,528 --> 01:31:54,464 ...and spoke of overhearing a specific conversation last night during mid-watch. 1127 01:31:54,632 --> 01:31:56,623 - Budd a mutineer? That's absurd. - Lt. Wyatt. 1128 01:31:56,801 --> 01:32:00,066 - He's one of the best liked... - Lt. Wyatt, do not interrupt the witness. 1129 01:32:00,237 --> 01:32:02,102 And now, sir, with your permission. 1130 01:32:02,807 --> 01:32:04,138 Budd... 1131 01:32:04,308 --> 01:32:08,176 ...did you speak with anyone in the master-at-arms' hearing last night? 1132 01:32:12,616 --> 01:32:15,141 I spoke a little with the Dansker, sir. 1133 01:32:15,319 --> 01:32:17,787 - The sailmaker? - Sentry. 1134 01:32:20,658 --> 01:32:22,091 Sir. 1135 01:32:22,293 --> 01:32:24,488 Do you know a seaman referred to as the Dansker? 1136 01:32:24,662 --> 01:32:25,856 Sir. 1137 01:32:26,030 --> 01:32:28,999 Go on deck and find him. Let him know apart he is wanted here. 1138 01:32:29,166 --> 01:32:32,658 And arrange it so that none of the other people notice his withdrawing. 1139 01:32:32,837 --> 01:32:34,737 See you do it tactfully. 1140 01:32:34,905 --> 01:32:37,931 I want no curiosity aroused among the men. 1141 01:32:38,109 --> 01:32:39,474 Sir. 1142 01:32:44,949 --> 01:32:46,541 Will you go on, sir, please? 1143 01:32:46,751 --> 01:32:48,810 I sent at once for Budd. 1144 01:32:48,986 --> 01:32:52,046 I ordered the master-at-arms to be present at this interview... 1145 01:32:52,223 --> 01:32:54,555 ...and to repeat his accusations to Budd's face. 1146 01:32:55,059 --> 01:32:59,689 May I ask what was the prisoner's reaction on being confronted by the master-at-arms? 1147 01:33:00,331 --> 01:33:04,768 I perceived no uneasiness in his demeanor. I believe he smiled. 1148 01:33:07,037 --> 01:33:09,005 And for the master-at-arms? 1149 01:33:09,173 --> 01:33:13,974 When I told him to make his accusations to Budd's face, he faced Budd and did so. 1150 01:33:14,145 --> 01:33:15,373 Did Budd reply? 1151 01:33:15,746 --> 01:33:19,876 He tried to, but could not frame his words. 1152 01:33:20,417 --> 01:33:21,611 And then, sir? 1153 01:33:23,154 --> 01:33:26,385 He answered with a blow. The accuser fell. 1154 01:33:26,557 --> 01:33:28,752 It was evident at once the blow was fatal... 1155 01:33:28,926 --> 01:33:31,986 ...but I summoned the surgeon to verify the fact. 1156 01:33:33,531 --> 01:33:35,089 That's all. 1157 01:33:39,170 --> 01:33:42,139 You've heard Captain Vere's account. 1158 01:33:43,140 --> 01:33:47,236 Is it or is it not as he has said? 1159 01:33:47,478 --> 01:33:49,844 Captain Vere speaks the truth. 1160 01:33:50,014 --> 01:33:52,107 It's just as Captain Vere says. 1161 01:33:52,616 --> 01:33:54,675 But it is not as the master-at-arms said. 1162 01:33:54,852 --> 01:33:57,013 I've eaten the king's bread and I'm true to him. 1163 01:33:57,188 --> 01:34:00,282 - I believe you, boy. - God knows, I... 1164 01:34:05,663 --> 01:34:07,130 Thank you, sir. 1165 01:34:08,432 --> 01:34:10,127 Was there malice... 1166 01:34:10,301 --> 01:34:12,496 ...between you and the master-at-arms? 1167 01:34:14,205 --> 01:34:17,072 I bore no malice against the master-at-arms. 1168 01:34:17,241 --> 01:34:21,234 I'm sorry that he's dead. I did not mean to kill him. 1169 01:34:22,446 --> 01:34:25,904 If I'd have found my tongue, I would not have struck him. 1170 01:34:26,350 --> 01:34:31,879 But he lied foully to my face, and I had... Well, I had to say something. 1171 01:34:34,391 --> 01:34:38,418 I could only say it with a blow. 1172 01:34:41,398 --> 01:34:42,922 God help me. 1173 01:34:55,846 --> 01:34:58,337 Anybody seen Mr. Claggart about? 1174 01:35:00,184 --> 01:35:02,709 Well, he was not at the inspection. 1175 01:35:03,621 --> 01:35:06,351 You'd better not let him catch you lying around like this. 1176 01:35:07,157 --> 01:35:09,819 You have been summoned in secrecy... 1177 01:35:09,994 --> 01:35:12,690 ...to appear before this court as a witness... 1178 01:35:12,863 --> 01:35:15,024 ...of which I am senior member. 1179 01:35:15,199 --> 01:35:20,262 I may not, at this time, disclose to you the nature of the offense being tried. 1180 01:35:20,437 --> 01:35:23,702 However, the offender is William Budd, foretopman. 1181 01:35:24,141 --> 01:35:27,338 Do you consent to give this court your testimony... 1182 01:35:27,511 --> 01:35:30,344 ...though ignorant of the case at trial, and further... 1183 01:35:30,514 --> 01:35:33,847 ...to keep in strictest confidence all that passes here? 1184 01:35:35,452 --> 01:35:36,749 Aye. 1185 01:35:37,321 --> 01:35:39,289 Do you so swear? 1186 01:35:42,793 --> 01:35:44,351 I do. 1187 01:35:45,429 --> 01:35:47,420 Then this is my question: 1188 01:35:48,332 --> 01:35:49,856 In your opinion... 1189 01:35:50,034 --> 01:35:52,867 ...is there malice between the master-at-arms and Budd? 1190 01:35:53,237 --> 01:35:54,261 Aye. 1191 01:35:55,806 --> 01:35:57,671 Explain your statement. 1192 01:35:59,543 --> 01:36:02,478 Master-at-arms bore malice... 1193 01:36:02,646 --> 01:36:05,012 ...towards a grace... 1194 01:36:05,516 --> 01:36:07,677 ...he could not have. 1195 01:36:08,285 --> 01:36:10,276 There was no reason for it... 1196 01:36:11,422 --> 01:36:14,016 ...that ordinary men could understand. 1197 01:36:15,292 --> 01:36:18,921 Pride was his demon. 1198 01:36:19,330 --> 01:36:23,061 And he kept it strong by others' fear of him. 1199 01:36:25,836 --> 01:36:30,136 He was a Pharisee among the lepers. 1200 01:36:30,541 --> 01:36:33,738 Billy could not understand such a nature. 1201 01:36:33,911 --> 01:36:38,245 He saw only a lonely man, strange... 1202 01:36:38,415 --> 01:36:40,440 ...but a man still. 1203 01:36:40,617 --> 01:36:43,108 Nothing to be feared. 1204 01:36:43,854 --> 01:36:45,845 So Claggart... 1205 01:36:46,023 --> 01:36:49,857 ...lest his world be proven false... 1206 01:36:50,894 --> 01:36:52,828 ...planned Billy's death. 1207 01:36:53,230 --> 01:36:57,667 I notice in your testimony you've been using the past tense. 1208 01:36:57,835 --> 01:36:59,302 Why? 1209 01:37:02,006 --> 01:37:04,167 I look around... 1210 01:37:05,409 --> 01:37:08,606 ...and sense finality here. 1211 01:37:11,982 --> 01:37:14,780 - Have you any more questions? - One thing more. 1212 01:37:15,319 --> 01:37:19,585 Ever since this master-at-arms came aboard... 1213 01:37:19,957 --> 01:37:22,517 ...from God knows where... 1214 01:37:23,160 --> 01:37:27,790 ...I have seen his shadow lengthen along the deck. 1215 01:37:29,033 --> 01:37:31,194 And being under it... 1216 01:37:31,368 --> 01:37:33,461 ...I was afraid. 1217 01:37:35,305 --> 01:37:37,773 Whatever happened here... 1218 01:37:39,376 --> 01:37:42,368 ...I am in part to blame. 1219 01:37:49,887 --> 01:37:52,720 Have you any further questions to put to the accused? 1220 01:37:52,890 --> 01:37:55,222 - None. - No. 1221 01:37:55,392 --> 01:37:57,087 William Budd... 1222 01:37:57,728 --> 01:38:00,595 ...if you have anything further to say for yourself... 1223 01:38:00,764 --> 01:38:02,527 ...say it now. 1224 01:38:10,841 --> 01:38:12,672 I've said all, sir. 1225 01:38:14,111 --> 01:38:15,738 Sentry. 1226 01:38:19,316 --> 01:38:22,342 - Sir. - Remove the prisoner to my compartment. 1227 01:38:38,435 --> 01:38:40,630 Have you anything to say, Ratcliffe? 1228 01:38:41,171 --> 01:38:42,695 Yes, sir. 1229 01:38:43,040 --> 01:38:46,601 Claggart was killed because Budd couldn't speak. 1230 01:38:46,777 --> 01:38:49,575 In that sense, that he stammers, he's a cripple. 1231 01:38:49,746 --> 01:38:53,512 You don't hang a man for that, for speaking the only way he could. 1232 01:38:55,719 --> 01:38:57,414 If you condemn him, it's the same... 1233 01:38:57,588 --> 01:39:00,819 ...as condoning the lie the master-at-arms clearly told. 1234 01:39:01,458 --> 01:39:03,653 I'd have struck him myself. 1235 01:39:04,661 --> 01:39:07,095 The boy is clearly innocent, struck in self-defense. 1236 01:39:07,264 --> 01:39:12,167 - Aye. I'm ready to acquit him now. - Good, then we can reach a verdict at once. 1237 01:39:15,672 --> 01:39:16,934 One moment, gentlemen. 1238 01:39:17,441 --> 01:39:20,604 With your pardon, sir, as senior member of this court... 1239 01:39:20,777 --> 01:39:24,042 ...I must ask if you speak now as our commanding officer... 1240 01:39:24,214 --> 01:39:25,613 ...or as a private individual. 1241 01:39:25,782 --> 01:39:28,945 As convening authority, Seymour, I summoned this court. 1242 01:39:29,119 --> 01:39:32,111 I must review its findings and approve them before passing them to the Admiralty. 1243 01:39:32,289 --> 01:39:34,382 - Aye, sir, that is your right. - No right. 1244 01:39:34,558 --> 01:39:38,324 Which one of us here has rights? It's my duty, and I must perform it. 1245 01:39:38,495 --> 01:39:41,953 Budd killed a man, his superior officer. 1246 01:39:42,132 --> 01:39:43,360 We've found a verdict, sir. 1247 01:39:43,534 --> 01:39:47,800 I know you have, and your verdict sets him free, and so would I wish to do. 1248 01:39:47,971 --> 01:39:52,431 But are we free to choose as we would if we were private citizens? 1249 01:39:52,609 --> 01:39:54,634 The Admiralty has its code. 1250 01:39:54,811 --> 01:39:57,939 Do you think it cares who Budd is? Who you and I are? 1251 01:39:58,282 --> 01:40:04,243 We don't forget that, sir, but surely even within that code, each crime is different. 1252 01:40:04,421 --> 01:40:06,150 We can't ignore the facts. 1253 01:40:06,323 --> 01:40:09,918 The facts. Come, you know the facts, which are the Mutiny Act's provisions. 1254 01:40:10,093 --> 01:40:12,152 At sea, in time of war, an impressed man... 1255 01:40:12,329 --> 01:40:14,797 ...strikes his superior officer and the blow is fatal. 1256 01:40:14,965 --> 01:40:16,557 Now, according to the Act... 1257 01:40:16,733 --> 01:40:19,634 ...the mere fact of the blow would be enough to hang him... 1258 01:40:19,803 --> 01:40:21,896 ...be it fatal or no. 1259 01:40:22,172 --> 01:40:25,232 Now, the men know this as well as you and I. 1260 01:40:25,742 --> 01:40:28,040 They know the penalty for Budd's action. 1261 01:40:28,745 --> 01:40:30,679 But they know Budd, sir. 1262 01:40:30,847 --> 01:40:33,042 Claggart too, I dare say. 1263 01:40:33,217 --> 01:40:36,186 As well as any dry letter of the law. 1264 01:40:36,587 --> 01:40:38,748 They would applaud the decision that frees Budd. 1265 01:40:38,922 --> 01:40:41,720 They'd thank us for it. Fight the better when the time comes. 1266 01:40:41,892 --> 01:40:44,452 String him to a yard, they'll turn round and rescue him. 1267 01:40:44,628 --> 01:40:47,028 - And string us up instead. - Aye, that's the point. 1268 01:40:47,197 --> 01:40:49,791 It's twice as dangerous to hang the boy as to let him go. 1269 01:40:49,967 --> 01:40:51,491 Yes, that's possible, Ratcliffe. 1270 01:40:51,935 --> 01:40:56,269 Whatever step we take, the risk is great, but it is ours. 1271 01:40:56,440 --> 01:40:58,567 That is what makes us officers. 1272 01:40:58,742 --> 01:41:02,769 If by our lawful rigor mutiny comes, there is no blame for us. 1273 01:41:02,946 --> 01:41:06,507 But if in fear, miscalled a kind of mercy... 1274 01:41:06,683 --> 01:41:10,847 ...we pardon Budd against specific order and then the men revolt... 1275 01:41:11,021 --> 01:41:14,582 ...how culpable and weak our verdict will appear. 1276 01:41:17,227 --> 01:41:21,960 I can see that, sir. But this case is exceptional. 1277 01:41:22,132 --> 01:41:25,101 And pity, if we are men, must move us, captain. 1278 01:41:25,269 --> 01:41:27,134 So am I moved, Ratcliffe. 1279 01:41:27,304 --> 01:41:31,570 But we cannot have warm hearts betraying heads which should be cool. 1280 01:41:32,242 --> 01:41:34,904 Officers are only men in uniform. 1281 01:41:35,078 --> 01:41:39,538 We have our standards, ethics, scruples. 1282 01:41:39,716 --> 01:41:41,843 Challenge your scruples. 1283 01:41:42,386 --> 01:41:44,911 Come, do they mean something like this? 1284 01:41:45,455 --> 01:41:48,982 Can we adjudge to summary and shameful death... 1285 01:41:49,159 --> 01:41:52,651 ...a fellow creature we believe to be innocent before God? 1286 01:41:52,829 --> 01:41:55,889 - Does that state your case rightly? - That is my feeling, sir. 1287 01:41:56,066 --> 01:41:59,433 - Acquit him, then you say, as innocent. - Yes. 1288 01:41:59,603 --> 01:42:02,629 Oh, I know the Articles prescribe death for what Budd has done... 1289 01:42:02,806 --> 01:42:07,004 Stow the Articles. They don't account for such a case as this. 1290 01:42:07,911 --> 01:42:12,075 You've said yourself, sir, Budd is innocent. 1291 01:42:12,249 --> 01:42:16,345 In a court more merciful than a martial one, our views might count. 1292 01:42:16,520 --> 01:42:20,513 - They might even set him free. - Sir, when Claggart told you his lies... 1293 01:42:20,691 --> 01:42:23,285 ...the case immediately went beyond military justice. 1294 01:42:23,727 --> 01:42:26,787 There, Seymour, you reveal the whole weakness of your argument. 1295 01:42:26,963 --> 01:42:30,091 Here, nothing is beyond the scope of military justice. 1296 01:42:30,267 --> 01:42:33,293 When we first put this on, we resigned our freedom. 1297 01:42:33,470 --> 01:42:36,837 The gold we wear shows that we serve the king... 1298 01:42:37,007 --> 01:42:38,668 ...the law. 1299 01:42:39,810 --> 01:42:42,973 For the term of my active life, I am bound by an oath I took... 1300 01:42:43,146 --> 01:42:46,206 ...when I was half the age of any of you here. 1301 01:42:46,383 --> 01:42:50,046 And now, for the first time in my life, I feel the weight of those words... 1302 01:42:50,220 --> 01:42:54,657 ...I spoke so solemnly as a midshipman, ignorant of their meaning... 1303 01:42:54,825 --> 01:42:58,454 ...with nothing but dreams of glory in my mind. 1304 01:42:58,695 --> 01:43:00,287 Yes, but... 1305 01:43:00,664 --> 01:43:03,895 ...gentlemen, you took that oath as well. 1306 01:43:07,437 --> 01:43:09,371 There's no escape. 1307 01:43:11,508 --> 01:43:15,706 All I know is that I can't sit by and see an innocent man hanged. 1308 01:43:15,879 --> 01:43:19,679 - Who'd gain by Budd's death? Admiralty? - You want to make us murderers. 1309 01:43:19,850 --> 01:43:23,251 What is this ship you serve in? An ark of peace? Go count her guns... 1310 01:43:23,420 --> 01:43:26,184 ...then tell your conscience to lie quiet, if you can. 1311 01:43:26,356 --> 01:43:29,484 But that is war. This will be downright killing. 1312 01:43:29,659 --> 01:43:33,220 It's all war, Ratcliffe. War to the death for all of us. 1313 01:43:35,465 --> 01:43:37,729 Oh, you see that, Seymour? 1314 01:43:38,201 --> 01:43:40,829 That this war... 1315 01:43:41,004 --> 01:43:43,404 ...began before our time? 1316 01:43:45,142 --> 01:43:48,236 - And will end long after it. - Aye... 1317 01:43:49,613 --> 01:43:52,810 ...if ever men deserve to be at peace. 1318 01:43:56,720 --> 01:43:58,415 Couldn't we... 1319 01:43:58,588 --> 01:44:01,716 ...mitigate the penalty if we find him guilty? 1320 01:44:01,892 --> 01:44:04,861 No, Ratcliffe, the penalty is prescribed. 1321 01:44:09,032 --> 01:44:13,696 I'd like to think about it, captain. 1322 01:44:16,072 --> 01:44:18,006 I'm not sure. 1323 01:44:19,443 --> 01:44:21,604 The French are not far off. 1324 01:44:22,312 --> 01:44:25,110 Soon the men will know what happened. 1325 01:44:25,649 --> 01:44:30,780 Our consciences are private matters, Ratcliffe, but we are public men. 1326 01:44:31,955 --> 01:44:37,188 Dare we give our consciences precedence over the code that made us officers? 1327 01:44:37,360 --> 01:44:40,955 And which called this case to trial? 1328 01:44:41,965 --> 01:44:43,728 Dare we? 1329 01:44:52,742 --> 01:44:54,369 No, sir. 1330 01:45:00,650 --> 01:45:03,585 Can you stand Budd's murder on your conscience? 1331 01:45:03,753 --> 01:45:05,721 Wyatt, hold your tongue. 1332 01:45:12,295 --> 01:45:14,695 - I say let him go. - Sit down, sir. 1333 01:45:14,865 --> 01:45:16,992 I won't bear a hand to hang an innocent man. 1334 01:45:17,167 --> 01:45:19,499 My blood's not cold enough for that. 1335 01:45:21,137 --> 01:45:24,868 I cannot give the kind of judgment that you wish to force upon us. 1336 01:45:26,409 --> 01:45:29,105 I beg to be excused from sitting upon this court-martial. 1337 01:45:29,346 --> 01:45:30,938 Wyatt... 1338 01:45:31,815 --> 01:45:35,273 ...we do not deal with justice here, but with the law. 1339 01:45:38,755 --> 01:45:42,350 Was not the one conceived to serve the other? 1340 01:45:42,826 --> 01:45:46,455 Wyatt, can't you see that you must first strip off the uniform you wear... 1341 01:45:46,630 --> 01:45:50,691 ...and then your flesh before you can escape the case at issue here? 1342 01:45:51,034 --> 01:45:53,502 Decide you must, Wyatt... 1343 01:45:53,937 --> 01:45:56,735 ...or else reason with us. 1344 01:45:57,474 --> 01:46:01,877 Show us how to save the boy without setting aside our function. 1345 01:46:02,479 --> 01:46:05,209 You think Seymour, Ratcliffe and I wouldn't save the boy... 1346 01:46:05,382 --> 01:46:08,215 ...if we could find a way consistent with our duty? 1347 01:46:08,852 --> 01:46:11,150 Well, perhaps you can do this. 1348 01:46:12,289 --> 01:46:14,018 Can you do this? 1349 01:46:15,425 --> 01:46:17,052 Speak, man. 1350 01:46:17,327 --> 01:46:18,794 Speak. 1351 01:46:20,297 --> 01:46:22,265 Show us how. 1352 01:46:25,335 --> 01:46:29,533 Save him, Wyatt, and you save us all. 1353 01:47:02,305 --> 01:47:06,366 Do not think me pitiless in thus demanding sentence... 1354 01:47:06,676 --> 01:47:08,871 ...on a luckless boy. 1355 01:47:11,648 --> 01:47:13,878 I feel as you do for him. 1356 01:47:15,585 --> 01:47:17,485 And for myself... 1357 01:47:17,787 --> 01:47:19,584 ...revulsion... 1358 01:47:20,256 --> 01:47:21,917 ...shame... 1359 01:47:23,827 --> 01:47:25,727 ...and rage. 1360 01:47:31,534 --> 01:47:33,331 Is there hope for me, captain? 1361 01:47:36,806 --> 01:47:38,239 Billy... 1362 01:47:38,975 --> 01:47:43,674 ...what hope is there for any of us? 1363 01:47:53,957 --> 01:47:55,686 Tell me why. 1364 01:47:55,859 --> 01:47:58,589 I only want to understand. 1365 01:48:02,232 --> 01:48:04,860 A child, with his endless "whys." 1366 01:48:05,035 --> 01:48:06,332 "Why are there wars? 1367 01:48:06,503 --> 01:48:09,028 Why must men kill each other?" A child will ask... 1368 01:48:09,205 --> 01:48:13,301 ...and the parent will grow impatient believing these questions to be foolish. 1369 01:48:13,743 --> 01:48:15,643 They're not foolish, they're questions... 1370 01:48:15,812 --> 01:48:19,714 ...to which grown men have lost the answer. 1371 01:48:21,151 --> 01:48:23,244 The answer went with innocence. 1372 01:48:23,420 --> 01:48:24,910 Why? 1373 01:48:26,156 --> 01:48:28,647 I cannot tell you why. 1374 01:48:31,361 --> 01:48:34,592 I feel sorry, captain, but not guilty. 1375 01:48:34,764 --> 01:48:39,133 Nor should you. Claggart killed you the moment you killed him. 1376 01:48:39,302 --> 01:48:41,327 But I'm still alive. 1377 01:48:42,238 --> 01:48:47,540 You, in your goodness, are as inhuman... 1378 01:48:47,711 --> 01:48:50,339 ...as was Claggart in his evil. 1379 01:48:51,448 --> 01:48:54,781 Well, at least be human now, Billy. Give in to anger for once. 1380 01:48:54,951 --> 01:48:57,010 Hate me for what I do to you. No... 1381 01:48:57,187 --> 01:48:58,882 Please, Billy. 1382 01:48:59,289 --> 01:49:02,656 Promise me your fury and resentment. 1383 01:49:04,928 --> 01:49:06,691 Hatred will make you conquer your fear. 1384 01:49:07,230 --> 01:49:09,198 I'm not afraid, sir. 1385 01:49:09,699 --> 01:49:11,963 I did my duty. You're doing yours. 1386 01:49:15,972 --> 01:49:17,405 Sentry. 1387 01:49:18,341 --> 01:49:20,775 Take Budd into your charge. 1388 01:49:42,932 --> 01:49:44,490 Merryweather. 1389 01:49:56,646 --> 01:49:58,671 Time to get up, Budd. 1390 01:50:21,871 --> 01:50:25,238 Marine detachment. Attention! 1391 01:50:30,446 --> 01:50:34,177 - Marine detachment present and correct, sir. - Thank you. 1392 01:50:46,029 --> 01:50:49,931 Over there. Mr. Seymour. 1393 01:51:01,444 --> 01:51:04,675 Ship's company, form ranks! 1394 01:51:05,248 --> 01:51:07,375 Come on, move up there. 1395 01:51:07,851 --> 01:51:12,254 Attention! Division commander's report. 1396 01:51:12,589 --> 01:51:14,955 Afterguard present or accounted for, sir. 1397 01:51:15,124 --> 01:51:18,287 Starboard battery present or accounted for, sir. 1398 01:51:18,461 --> 01:51:20,691 Larboard battery present and accounted for, sir. 1399 01:51:20,864 --> 01:51:24,322 Fore-, main-, and mizzentopmen, five working party... 1400 01:51:24,500 --> 01:51:26,024 ...one absentee, sir. 1401 01:51:26,803 --> 01:51:29,271 One absentee. 1402 01:51:29,806 --> 01:51:32,673 All hands will stand by to witness punishment. 1403 01:51:32,842 --> 01:51:34,173 Stand easy. 1404 01:51:35,478 --> 01:51:37,412 Who could they be punishing? 1405 01:51:38,081 --> 01:51:39,912 And what for? 1406 01:51:40,083 --> 01:51:42,745 It's got to be a flogging. I ought to know. 1407 01:51:42,919 --> 01:51:45,012 But why have they kept us off the catwalks? 1408 01:51:45,455 --> 01:51:48,424 They flog men at noon. 1409 01:51:48,625 --> 01:51:50,752 The early morning... 1410 01:51:51,394 --> 01:51:53,692 ...is for a hanging. 1411 01:51:54,264 --> 01:51:56,095 - Hanging? - Hanging. 1412 01:51:56,266 --> 01:51:57,858 Hanging? 1413 01:52:03,439 --> 01:52:06,840 Where's Ferguson? Where's Billy? 1414 01:52:07,010 --> 01:52:08,978 And Turner. 1415 01:52:09,145 --> 01:52:11,340 Aye, Morrison too. 1416 01:52:12,382 --> 01:52:15,442 There were four hammocks empty last night. 1417 01:52:15,919 --> 01:52:19,878 - That will be the working party. - But there's five in the working party. 1418 01:52:20,056 --> 01:52:22,047 One absentee. 1419 01:52:25,061 --> 01:52:26,926 Hey... 1420 01:52:27,096 --> 01:52:30,623 ...where's Claggart? - Well, you don't suppose it's him, do you? 1421 01:52:30,800 --> 01:52:33,496 - Oh, Judas, let it be that fish-blooded... - Not him. 1422 01:52:33,670 --> 01:52:37,367 He's too smart, he is. Where's Squeak, come to that? 1423 01:52:37,540 --> 01:52:40,805 Well, he'll be with Claggart. Why isn't Claggart here? 1424 01:52:41,210 --> 01:52:42,837 He is here. 1425 01:52:43,279 --> 01:52:45,645 Where? I don't see him. 1426 01:52:46,449 --> 01:52:48,246 He is here. 1427 01:52:50,553 --> 01:52:52,316 You're barmy, old man. 1428 01:53:19,816 --> 01:53:23,308 Ship's company, attention! 1429 01:53:24,487 --> 01:53:27,786 Marine detachment, attention! 1430 01:53:29,892 --> 01:53:33,089 Ship's company present to witness execution, sir. 1431 01:53:33,262 --> 01:53:34,752 Very well. 1432 01:53:36,799 --> 01:53:39,893 Ship's company ready to witness execution, sir. 1433 01:53:41,637 --> 01:53:42,763 Captain Hallam. 1434 01:53:43,906 --> 01:53:47,808 Escort, bring forward the prisoner. 1435 01:54:08,364 --> 01:54:09,524 - Billy! - Billy. 1436 01:54:09,699 --> 01:54:11,758 - They can't, Bill. - They've got old Billy. 1437 01:54:11,934 --> 01:54:13,492 No talking in the ranks. 1438 01:54:13,669 --> 01:54:16,194 - They'll pay for this. - Steady, mate. Steady. 1439 01:54:16,372 --> 01:54:17,964 Form up. 1440 01:54:19,308 --> 01:54:21,139 Do you hear me? Silence in ranks. 1441 01:54:26,616 --> 01:54:28,243 Escort. 1442 01:55:19,535 --> 01:55:21,298 I'm sorry, Billy. 1443 01:55:22,672 --> 01:55:24,799 Come on, keep moving. 1444 01:55:25,875 --> 01:55:28,002 Keep silent there. 1445 01:55:44,427 --> 01:55:47,954 Proceedings of the court-martial held aboard HMS Avenger... 1446 01:55:48,131 --> 01:55:52,124 ...on the 28th August, 1797... 1447 01:55:52,301 --> 01:55:53,962 ...convened under the authority... 1448 01:55:54,137 --> 01:55:57,573 ...of Edwin Fairfax Vere, post captain, royal navy... 1449 01:55:57,740 --> 01:56:01,608 ...and composed of the first, second and third lieutenants of said vessel. 1450 01:56:02,311 --> 01:56:06,407 The case of William Budd, foretopman, royal navy. 1451 01:56:06,816 --> 01:56:09,808 While attached and so serving the aforesaid vessel... 1452 01:56:09,986 --> 01:56:14,355 ...he did, on the 28th day of August, 1797... 1453 01:56:14,524 --> 01:56:17,322 ...strike and kill his superior officer... 1454 01:56:17,493 --> 01:56:20,985 ...one John Claggart, master-at-arms... - Did you, Billy? 1455 01:56:22,665 --> 01:56:24,292 Quiet! 1456 01:56:25,368 --> 01:56:26,926 Silence, you men! Form up! 1457 01:56:27,103 --> 01:56:30,197 Stand to attention there, hang you! Silence in the ranks! 1458 01:56:30,373 --> 01:56:34,309 You will be silent and remain at strict attention until dismissed! 1459 01:56:40,983 --> 01:56:43,178 - Master-at-arms, royal navy. 1460 01:56:43,953 --> 01:56:46,353 Therefore, the court sentences the aforementioned... 1461 01:56:46,522 --> 01:56:48,854 ...William Budd, foretopman, royal navy... 1462 01:56:49,025 --> 01:56:52,324 ...to die by hanging on the first watch following these proceedings. 1463 01:56:52,495 --> 01:56:54,122 Don't worry, Billy. 1464 01:56:54,297 --> 01:56:55,628 Do you hear, sir? 1465 01:56:59,335 --> 01:57:02,463 By authority of His gracious Majesty George Rex... 1466 01:57:03,239 --> 01:57:07,141 ...and Alan Napier, Viscount Kelsey, First Sea Lord. 1467 01:57:07,310 --> 01:57:09,005 Signed... 1468 01:57:10,513 --> 01:57:13,607 ...Philip Seymour, senior member. 1469 01:57:20,523 --> 01:57:23,356 Let them dance on a rope's end! 1470 01:57:23,526 --> 01:57:25,960 You're not hanging Billy Budd! 1471 01:57:26,162 --> 01:57:27,652 Silence! 1472 01:57:27,830 --> 01:57:30,560 You will resume discipline instantly! Be warned! 1473 01:57:30,733 --> 01:57:33,896 For the last time, you scum, will you obey orders? 1474 01:57:34,070 --> 01:57:36,436 Stand back into ranks. 1475 01:57:48,217 --> 01:57:50,742 Resume your ranks there and be quick about it! 1476 01:58:35,631 --> 01:58:37,064 Prisoner... 1477 01:58:37,733 --> 01:58:39,792 ...have you anything to say? 1478 01:58:48,778 --> 01:58:52,578 If you have nothing to say, the sentence of the court will be carried out. 1479 01:59:09,665 --> 01:59:11,223 God bless Captain Vere. 1480 01:59:14,870 --> 01:59:16,667 Sound off! 1481 01:59:16,839 --> 01:59:18,932 Marines, cover the hanging party! 1482 01:59:19,108 --> 01:59:20,405 No, Billy! 1483 01:59:51,040 --> 01:59:53,474 Permission to dismiss the men, sir. 1484 01:59:55,111 --> 01:59:57,705 Permission to dismiss the men, sir. 1485 02:00:00,816 --> 02:00:02,374 Sir? 1486 02:00:02,918 --> 02:00:07,378 You may do as you wish, Mr. Seymour. It's of no further concern to me. 1487 02:00:07,556 --> 02:00:10,024 Sir, a decision must be made. 1488 02:00:10,192 --> 02:00:13,889 A decision has been made, Mr. Ratcliffe. 1489 02:00:15,498 --> 02:00:20,663 I'm only a man, not fit to do the work of God... 1490 02:00:21,337 --> 02:00:23,066 ...or the devil. 1491 02:00:32,081 --> 02:00:33,548 Ship's company. 1492 02:00:33,716 --> 02:00:38,153 Ship's company, by divisions, dismiss! 1493 02:00:38,354 --> 02:00:40,618 Afterguard dismissed. 1494 02:00:40,790 --> 02:00:42,951 Starboard battery dismissed. 1495 02:00:43,125 --> 02:00:45,355 Larboard battery dismissed. 1496 02:00:45,561 --> 02:00:49,463 Fore-, main-, and mizzentopmen dismissed. 1497 02:00:56,639 --> 02:00:57,936 Repeat the order! 1498 02:01:15,958 --> 02:01:18,791 Captain Hallam, fire into their ranks. 1499 02:01:19,261 --> 02:01:21,786 Marines, take aim. 1500 02:01:29,271 --> 02:01:30,602 Beat to quarters! 1501 02:01:30,773 --> 02:01:33,071 Clear decks for action! 1502 02:01:48,057 --> 02:01:51,549 Come on, lads, let's punish the French for turning up late! 1503 02:02:31,667 --> 02:02:34,363 The rest belongs to naval history. 1504 02:02:34,537 --> 02:02:37,028 But if the sacrifice of Billy Budd... 1505 02:02:37,206 --> 02:02:41,040 ... has served to make men more conscious of justice... 1506 02:02:41,210 --> 02:02:44,509 ... then he will not have died in vain. 1507 02:02:44,747 --> 02:02:47,580 Men are perishable things... 1508 02:02:47,750 --> 02:02:51,709 ... but justice will live as long as the human soul... 1509 02:02:52,454 --> 02:02:55,946 ... and the law, as long as the human mind.115787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.