All language subtitles for Bewitched s05e24 The Battle Of Burning Oak.e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,720 --> 00:00:19,597 Mother. 2 00:00:21,080 --> 00:00:22,752 It becomes you, dear. 3 00:00:22,960 --> 00:00:26,157 After all, if you're gonna work like a slave you might as well look it. 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,873 I am not a slave. 5 00:00:28,080 --> 00:00:31,675 I enjoy cooking dinner for my husband and our guests. 6 00:00:31,880 --> 00:00:35,998 Coquilles St. Jacques. Prepared by a witch in the mortal way. 7 00:00:36,200 --> 00:00:38,191 Not bad. Of course, it's not ambrosia... 8 00:00:38,400 --> 00:00:40,834 ...but it's quite good enough for Durwood. 9 00:00:41,040 --> 00:00:42,632 What's the occasion? 10 00:00:42,840 --> 00:00:46,549 We are entertaining Mr. And Mrs. J. Earle Rockeford. 11 00:00:46,760 --> 00:00:51,197 They are very rich and very social. He's a client of McMann and Tate. 12 00:00:51,400 --> 00:00:52,913 Why don't they have them for dinner? 13 00:00:53,120 --> 00:00:55,270 Because Louise Tate is out of town. 14 00:00:55,480 --> 00:00:59,519 That's why we invited them here. He's a very important man. 15 00:00:59,720 --> 00:01:04,396 There are no important mortals, my darling. You're wasting your time. 16 00:01:04,600 --> 00:01:09,037 This one's important. His ancestors came over on the Mayflower. 17 00:01:09,280 --> 00:01:11,236 Rockeford? 18 00:01:11,640 --> 00:01:13,517 Rockeford... 19 00:01:14,360 --> 00:01:19,036 I don't recall seeing any Rockefords on the Mayflower. 20 00:01:19,240 --> 00:01:20,559 Probably in steerage. 21 00:01:21,160 --> 00:01:23,879 Mr. Rockeford has a very big account. 22 00:01:24,080 --> 00:01:26,640 And Darrin might get it. He loves Darrin's ideas. 23 00:01:26,840 --> 00:01:29,070 I was right. He did come over in steerage. 24 00:01:30,120 --> 00:01:31,997 Honey, I'm home. Where are you? 25 00:01:32,200 --> 00:01:34,316 - In the kitchen. - Where else? 26 00:01:34,520 --> 00:01:36,033 Be right there. 27 00:01:36,240 --> 00:01:37,753 Now, you've had your little joke. 28 00:01:37,960 --> 00:01:40,269 So, Mother, before you leave, would you mind? 29 00:01:40,480 --> 00:01:43,074 Anything for you, darling. 30 00:01:44,840 --> 00:01:47,559 Came home early to see if I could help. 31 00:01:48,640 --> 00:01:52,428 - Oh, what? - Oh, censored. 32 00:01:52,640 --> 00:01:54,153 What can I do to help? 33 00:01:54,360 --> 00:01:57,670 You could have done something five years ago by not proposing to her. 34 00:01:58,280 --> 00:02:01,511 Mother, it's getting close to sock-it-to-you time. 35 00:02:01,720 --> 00:02:03,790 Why resist temptation? Let me do it. 36 00:02:04,000 --> 00:02:07,675 Perhaps a muzzle would quiet his mortal bark. 37 00:02:07,880 --> 00:02:09,836 - Now, Mother, Mother. Darrin. - You... 38 00:02:10,040 --> 00:02:11,439 Now, now, please. 39 00:02:12,600 --> 00:02:14,875 I'm sorry I dropped in. 40 00:02:16,320 --> 00:02:18,675 That makes it unanimous. 41 00:02:23,560 --> 00:02:27,269 Darrin, I don't think you should have said that. 42 00:02:27,480 --> 00:02:30,278 Why not? She's gone, isn't she? 43 00:02:33,520 --> 00:02:35,272 Oh, Darrin. 44 00:02:35,480 --> 00:02:37,710 Won't you ever learn? 45 00:03:29,920 --> 00:03:32,070 Well, that was a splendid dinner, Mrs. Stephens. 46 00:03:32,280 --> 00:03:34,157 - First-rate, I'd call it. - Thank you. 47 00:03:34,360 --> 00:03:37,750 - And to think you did it all by yourself. - That's right. 48 00:03:37,960 --> 00:03:40,269 You poor dear. How long have you been without help? 49 00:03:40,480 --> 00:03:42,232 Oh, quite some time now. 50 00:03:43,760 --> 00:03:45,193 Well. 51 00:03:46,240 --> 00:03:48,435 Well, now that the amenities are over... 52 00:03:48,640 --> 00:03:51,234 ...I suppose we may as well just get right down to cases. 53 00:03:52,000 --> 00:03:53,228 Exactly how I feel. 54 00:03:53,440 --> 00:03:55,670 As you probably know... 55 00:03:55,880 --> 00:03:58,110 ...I am the president and chairman of the board... 56 00:03:58,320 --> 00:04:00,470 ...of the Burning Oak Country Club. 57 00:04:01,800 --> 00:04:03,552 No, I wasn't aware of that. 58 00:04:03,760 --> 00:04:06,558 Well, now you know. And as you also probably know... 59 00:04:06,760 --> 00:04:10,435 ...we don't just take anybody into the club. 60 00:04:10,640 --> 00:04:14,633 No. What's the point of having a club if you're not going to be exclusive? 61 00:04:14,840 --> 00:04:18,992 Yes. There's so little breeding in the world today. 62 00:04:21,800 --> 00:04:24,360 Stephens, I have a feeling... 63 00:04:24,560 --> 00:04:28,997 ...that you're the kind of man that would fit in at Burning Oak. 64 00:04:31,720 --> 00:04:33,870 That's very flattering. 65 00:04:34,080 --> 00:04:36,913 Meant to be. Of course, the board will have to pass you... 66 00:04:37,120 --> 00:04:39,350 ...but I don't see any trouble there. - No. 67 00:04:39,560 --> 00:04:41,949 That's because Earle is the board. 68 00:04:45,280 --> 00:04:47,999 Darrin, you're a lucky young man. 69 00:04:48,200 --> 00:04:51,112 - Sam, you should be proud of him. - I always have been. 70 00:04:52,640 --> 00:04:57,270 There are only two things you have to do, young man. 71 00:04:57,680 --> 00:05:01,753 Take a deep breath and say yes. 72 00:05:06,760 --> 00:05:09,228 As I said before, it's a great honour. 73 00:05:09,440 --> 00:05:11,908 - I agree. - But I'd like to think about it. 74 00:05:12,120 --> 00:05:13,189 What's that you say? 75 00:05:13,400 --> 00:05:15,231 I have the feeling that Samantha and I... 76 00:05:15,440 --> 00:05:18,318 ...aren't quite up to rubbing elbows with the Burning Oak set. 77 00:05:18,520 --> 00:05:21,830 Are you trying to say that you're too good for Burning Oak? 78 00:05:22,040 --> 00:05:24,918 No. No, he wasn't saying that at all. 79 00:05:25,120 --> 00:05:26,473 Let him do the saying. 80 00:05:26,680 --> 00:05:31,356 I didn't mean that. What I am saying is that I'm not sure we're ready. 81 00:05:32,560 --> 00:05:34,835 Darrin's been working very hard, Mr. Rockeford. 82 00:05:35,040 --> 00:05:38,794 - He's tired. - So am I. 83 00:05:39,000 --> 00:05:41,833 - Well, time to go. It's late. - It's only 9:30. 84 00:05:42,040 --> 00:05:45,430 - Hortense, I said it was late. - Yes, dear. 85 00:05:47,680 --> 00:05:50,513 And I thank you for a lovely dinner, my dear. 86 00:05:50,720 --> 00:05:51,994 You're very welcome. 87 00:05:52,200 --> 00:05:55,909 Too bad about Burning Oak, Stephens. You would have made a fine caddy. 88 00:05:57,520 --> 00:06:00,159 Mr. Rockeford, about that little business matter. Now... 89 00:06:00,360 --> 00:06:04,114 You will hear from us, Tate, in the not-too-distant future. 90 00:06:04,600 --> 00:06:08,639 But, Mr. Rockeford, I'll call you tomorrow. 91 00:06:13,680 --> 00:06:17,355 Larry, Larry, think before you speak. 92 00:06:17,560 --> 00:06:22,793 I have been thinking. Of all the stupid, childish, idiotic things to do! 93 00:06:23,000 --> 00:06:26,470 We were just about to wrap up the account. Why? 94 00:06:26,680 --> 00:06:29,194 Larry, all I asked was a little time to think about it. 95 00:06:29,400 --> 00:06:31,675 In our business we don't have time to think. 96 00:06:31,880 --> 00:06:34,758 If I thought my turning down Burning Oak would blow the deal... 97 00:06:34,960 --> 00:06:39,476 Well, It has. And speaking of blowing, it's time to go. 98 00:06:39,680 --> 00:06:42,148 - It's late. - Nine-thirty, Late? 99 00:06:42,360 --> 00:06:44,476 It's later than you think, Darrin. 100 00:06:44,680 --> 00:06:46,033 Thanks for the dinner, Sam. 101 00:06:46,240 --> 00:06:49,630 You're welcome. I think. 102 00:06:56,280 --> 00:06:59,590 I've been thinking, honey. Maybe I was too rough tonight. 103 00:06:59,800 --> 00:07:02,792 Well, the Rockefords did come on pretty strong. 104 00:07:03,080 --> 00:07:06,117 I can't help feeling that in his own snobbish way, Mr. Rockeford... 105 00:07:06,320 --> 00:07:07,799 ...was trying to help me. 106 00:07:08,600 --> 00:07:12,912 So, tomorrow I'll apologize both to Larry and Mr. Rockeford. 107 00:07:13,120 --> 00:07:15,588 Well, maybe that is the best way. 108 00:07:15,800 --> 00:07:19,031 Can't do any harm to give Burning Oak a chance. 109 00:07:19,240 --> 00:07:22,391 It may turn out that we like the people very much. 110 00:07:22,800 --> 00:07:25,678 I'll handle the situation first thing in the morning. 111 00:07:25,880 --> 00:07:27,552 Good night, honey. 112 00:07:37,520 --> 00:07:38,748 Hi, Larry. 113 00:07:38,960 --> 00:07:40,598 Good morning, Stephens. 114 00:07:40,800 --> 00:07:44,509 - Stephens? That's me. - I. 115 00:07:44,720 --> 00:07:46,438 I. 116 00:07:46,840 --> 00:07:49,149 Larry, I've been doing some thinking lately. 117 00:07:49,360 --> 00:07:50,429 So have I. 118 00:07:50,640 --> 00:07:53,712 And I've come to a decision. I want to apologize to Mr. Rockeford. 119 00:07:53,920 --> 00:07:55,239 You already have. 120 00:07:56,200 --> 00:07:59,192 - I have? - I knew you would, so I did it for you. 121 00:07:59,400 --> 00:08:03,359 Just a minute, Larry. If anyone apologizes for me, it's me. 122 00:08:03,560 --> 00:08:05,152 - I. - Yeah, I. 123 00:08:05,360 --> 00:08:06,918 I can do my own apologizing. 124 00:08:07,120 --> 00:08:09,554 You're about to get that golden opportunity. 125 00:08:09,760 --> 00:08:11,910 Rockeford was so taken by your apology... 126 00:08:12,120 --> 00:08:15,749 ...that he invited us to play golf with him at Burning Oak Country Club... 127 00:08:15,960 --> 00:08:17,029 ...this afternoon. 128 00:08:17,560 --> 00:08:19,039 Larry, I have a full calendar. 129 00:08:19,240 --> 00:08:22,516 I thought you'd learned that no one says no to J. Earle Rockeford. 130 00:08:22,720 --> 00:08:26,998 Besides, there's a little matter of a discussion about the account. 131 00:08:27,640 --> 00:08:30,234 Larry, I prefer talking business in a business atmosphere. 132 00:08:30,440 --> 00:08:34,433 And Rockeford prefers talking business in the atmosphere of his club. 133 00:08:34,640 --> 00:08:37,916 And that's the atmosphere we're going to talk in. 134 00:08:45,000 --> 00:08:47,389 Oh, hi, what are you doing home? 135 00:08:47,600 --> 00:08:50,433 I'm playing golf at Burning Oak with Mr. Rockeford and Larry. 136 00:08:50,640 --> 00:08:54,076 - Good. Then everything went fine. - I have my reservations. 137 00:08:54,280 --> 00:08:57,158 - Excuse me while I change. - Certainly. 138 00:09:00,920 --> 00:09:02,558 Hello? 139 00:09:03,080 --> 00:09:05,674 Oh, hello, Mrs. Rockeford. 140 00:09:06,120 --> 00:09:08,554 Yes, we enjoyed it too. 141 00:09:09,480 --> 00:09:11,357 Lunch, today? 142 00:09:11,680 --> 00:09:13,432 At the club? 143 00:09:14,600 --> 00:09:16,318 They do? 144 00:09:17,320 --> 00:09:20,551 Oh, why, yes, I'd love to. 145 00:09:21,280 --> 00:09:22,759 One 'o clock. 146 00:09:22,960 --> 00:09:24,678 I'll be there. 147 00:09:24,880 --> 00:09:26,233 Bye. 148 00:09:27,080 --> 00:09:29,036 Sweetheart? 149 00:09:29,520 --> 00:09:31,750 You're not the only one going to Burning Oak. 150 00:09:31,960 --> 00:09:34,394 Mrs. Rockeford has invited me to lunch. 151 00:09:34,600 --> 00:09:36,431 She wants me to meet some of her friends. 152 00:09:36,640 --> 00:09:38,949 Great. How about a sitter for Tabitha? 153 00:09:39,160 --> 00:09:41,196 I'll get Aunt Hagatha. 154 00:09:42,760 --> 00:09:45,433 She said that these friends of hers were... 155 00:09:45,640 --> 00:09:48,837 ...were ladies on the screening committee. 156 00:09:49,040 --> 00:09:50,268 Well, that's just routine. 157 00:09:50,480 --> 00:09:52,436 To become a member, you have to be screened. 158 00:09:52,640 --> 00:09:55,108 Sounds like something they do to keep the flies out. 159 00:09:56,560 --> 00:09:58,152 Who are they trying to keep out? 160 00:09:58,360 --> 00:10:00,510 Honey, you're just being oversensitive. 161 00:10:01,320 --> 00:10:04,312 Well, if they don't like flies, they certainly won't like witches. 162 00:10:04,520 --> 00:10:06,078 They'll love you. 163 00:10:20,080 --> 00:10:23,675 A priceless performance by featherhead up there. 164 00:10:23,880 --> 00:10:26,314 - Meaning what? - Meaning that he's reduced you... 165 00:10:26,520 --> 00:10:29,671 ...to hobnobbing with the snobs at Burning Oak Country Club. 166 00:10:29,880 --> 00:10:34,192 Mother, Darrin doesn't like the idea any more than I do. 167 00:10:34,400 --> 00:10:36,755 It's just good business tactics. 168 00:10:38,520 --> 00:10:42,274 Besides, he feels badly about being rude to Mr. Rockeford last night. 169 00:10:42,480 --> 00:10:45,552 Rubbish. He's thrilled to death. 170 00:10:45,760 --> 00:10:48,718 And in no time, he'll be out-snobbing the snobs. 171 00:10:48,920 --> 00:10:50,717 You're wrong, Mother. 172 00:10:50,920 --> 00:10:54,708 Darrin cannot be intimidated. He's his own man. 173 00:10:54,920 --> 00:10:57,275 He couldn't have made a worse choice. 174 00:10:58,800 --> 00:11:01,917 Mother, I'll give you just three seconds. 175 00:11:03,040 --> 00:11:05,429 One will do. 176 00:11:06,760 --> 00:11:08,352 Good. 177 00:11:20,520 --> 00:11:23,080 Within the moment we shall see... 178 00:11:23,280 --> 00:11:27,319 ...what a snob this clod can be. 179 00:11:34,840 --> 00:11:39,118 Stephens, you're Burning Oak material. 180 00:11:47,640 --> 00:11:50,359 Yeah, you know, I can't tell you how much better I feel... 181 00:11:50,560 --> 00:11:52,835 ...about your change of attitude. 182 00:11:53,040 --> 00:11:56,874 - I just needed time to think it over. - How do you like the course so far? 183 00:11:57,080 --> 00:12:00,993 - We love it. - Quite adequate, in my opinion. 184 00:12:01,200 --> 00:12:03,156 What's wrong with it? 185 00:12:03,360 --> 00:12:04,918 It has potential. 186 00:12:05,120 --> 00:12:08,829 In time, with the right thinking, it could be the finest club in the country. 187 00:12:09,040 --> 00:12:12,794 In my opinion, it already is the finest club in the country. 188 00:12:13,000 --> 00:12:14,718 My opinion exactly. 189 00:12:14,920 --> 00:12:17,559 Sorry, Larry. You have no frame of reference. 190 00:12:17,760 --> 00:12:20,433 Too many years under public links. 191 00:12:20,880 --> 00:12:22,393 This young man may have something. 192 00:12:22,600 --> 00:12:27,628 After all, he has got a head on his shoulders, eh? 193 00:12:33,880 --> 00:12:36,155 - This is delicious. - Well, it's our pleasure, dear. 194 00:12:36,360 --> 00:12:39,033 - We just wanted to get to know you. - Oh, we did, indeed. 195 00:12:40,120 --> 00:12:43,999 I'm only sorry that we didn't seem to find any friends in common. 196 00:12:44,200 --> 00:12:46,191 Please, don't be sorry. 197 00:12:46,400 --> 00:12:49,073 We've been hoping, just a wee bit of hoping... 198 00:12:49,280 --> 00:12:51,111 ...that you might know the Vandergrifts. 199 00:12:51,320 --> 00:12:54,039 No, Darrin and I don't know the Vandergrifts. 200 00:12:54,240 --> 00:12:56,276 Darrin, this is your husband? 201 00:12:56,480 --> 00:12:59,153 Yes. He works for an advertising company. 202 00:12:59,360 --> 00:13:02,511 - Works? - Sure. That's how we eat. 203 00:13:03,680 --> 00:13:07,559 But it's just that at Burning Oak, our husbands are the company. 204 00:13:09,560 --> 00:13:13,109 I guess that's what makes Burning Oak so exclusive. 205 00:13:13,760 --> 00:13:16,149 - And empty. - Yes. 206 00:13:16,360 --> 00:13:18,590 Yes, we like it that way. 207 00:13:19,760 --> 00:13:24,595 You see, we try not to let any undesirables slip in. 208 00:13:27,400 --> 00:13:30,233 - Do you know Dr. Hafner? - Who? 209 00:13:30,440 --> 00:13:34,877 Dr. Hafner, the plastic surgeon. He does wonderful nose work. 210 00:13:36,040 --> 00:13:37,792 No, I don't know him. 211 00:13:38,000 --> 00:13:39,718 Let's have coffee in the card room. 212 00:13:39,920 --> 00:13:41,956 I'm sorry, Hortense. I have my bridge game. 213 00:13:42,160 --> 00:13:44,549 And I must get back to my housework. 214 00:13:44,760 --> 00:13:47,911 You poor dear. You've lost your help. 215 00:13:48,120 --> 00:13:49,712 Well, yes, in a way. 216 00:13:49,920 --> 00:13:52,309 My help is lost until I get back home. 217 00:13:53,840 --> 00:13:56,513 Hortense, darling, I can't thank you enough for the lunch... 218 00:13:56,720 --> 00:13:59,757 ...and meeting the charming Mrs... - Stephens. 219 00:13:59,960 --> 00:14:03,236 It was wonderful to meet you. I wish I could spend more time with you... 220 00:14:03,440 --> 00:14:07,718 ...but I'm late already for my couturier. - By all means, don't let me keep you. 221 00:14:07,920 --> 00:14:09,751 - Good bye, all. - Good bye. 222 00:14:09,960 --> 00:14:12,155 I've been meaning to tell you, Mrs. Stephens. 223 00:14:12,360 --> 00:14:14,954 That's a very amusing little frock you're wearing. 224 00:14:15,160 --> 00:14:17,515 Did you make it yourself? 225 00:14:18,080 --> 00:14:21,277 No, I had my couturier run it up. 226 00:14:21,480 --> 00:14:24,278 It's lovely. And who is your man? 227 00:14:24,760 --> 00:14:27,320 Oh, it isn't one man. It's two. 228 00:14:27,520 --> 00:14:30,318 They call themselves Sears and Roebuck. 229 00:14:46,640 --> 00:14:48,312 - Hi, sweetheart. - Hi, darling. 230 00:14:48,520 --> 00:14:50,988 How'd you do with the ladies? Sorry I didn't meet them. 231 00:14:51,200 --> 00:14:52,713 Sorry I did. 232 00:14:52,920 --> 00:14:55,559 That Jessica Morton, carrying on about her couturier... 233 00:14:55,760 --> 00:14:58,228 ...asking me if I made my own dress. 234 00:14:58,440 --> 00:15:01,876 I could have turned her into a worm. And it wouldn't take much turning. 235 00:15:02,080 --> 00:15:05,675 Sweetheart, no witchcraft, not at Burning Oak. 236 00:15:06,120 --> 00:15:11,319 Which reminds me, we should be thinking about moving. 237 00:15:12,200 --> 00:15:14,430 - What's wrong with our house? - It's not the house. 238 00:15:14,640 --> 00:15:18,110 It's the neighbourhood. If we moved closer to Burning Oak... 239 00:15:18,320 --> 00:15:21,517 ...then you could be close to your friends and get to know them. 240 00:15:21,960 --> 00:15:25,111 Darrin, you're tired. Why don't you lie down and take a nap? 241 00:15:25,320 --> 00:15:28,790 I'm sure you'll feel better by dinnertime. I'm fixing your favourite. 242 00:15:29,000 --> 00:15:30,991 Corned beef and cabbage. 243 00:15:32,960 --> 00:15:35,599 My taste buds just don't relate to that sort of thing. 244 00:15:35,800 --> 00:15:37,916 Just what do they relate to? 245 00:15:38,600 --> 00:15:41,194 I was thinking in terms of chateaubriand. 246 00:15:41,400 --> 00:15:46,315 Or perhaps lobster Newburg, with caviar as an appetizer. 247 00:15:47,320 --> 00:15:49,311 We're fresh out of that stuff. 248 00:15:49,520 --> 00:15:53,035 Well, I don't mean here. I was talking about dinner at the club. 249 00:15:54,040 --> 00:15:56,429 You mean we're having dinner at Burning Oak? 250 00:15:56,640 --> 00:15:58,790 Rockeford invited us. 251 00:16:00,400 --> 00:16:02,994 Well, I'll have to get Aunt Hagatha back to baby-sit. 252 00:16:03,200 --> 00:16:05,919 - Fine. It'll be black tie, of course. - Of course. 253 00:16:06,120 --> 00:16:09,271 I do hope you have something appropriate to wear. 254 00:16:09,480 --> 00:16:11,152 I'll run up something. 255 00:16:12,120 --> 00:16:15,430 While we're on that subject, Mrs. Morton has a point. 256 00:16:16,160 --> 00:16:18,071 You ought to see a good couturier. 257 00:16:18,280 --> 00:16:20,236 Oh, no. 258 00:16:20,920 --> 00:16:24,356 And when you do, take Tabitha. 259 00:16:30,120 --> 00:16:31,838 Mother. 260 00:16:32,040 --> 00:16:35,999 Oh, Mother, you're a stubborn witch. 261 00:16:36,200 --> 00:16:38,430 Now, I know you've put a spell on Darrin... 262 00:16:38,640 --> 00:16:42,474 ...so you get here and undo it, pronto. 263 00:16:43,480 --> 00:16:45,311 Aunt Hagatha, what are you doing here? 264 00:16:45,520 --> 00:16:48,956 You called for me to come and sit with Tabitha. Have you forgotten? 265 00:16:49,160 --> 00:16:51,230 Sorry. Do you know where Mother is? 266 00:16:51,440 --> 00:16:53,908 - Oh, I've no idea. - Terrific. 267 00:16:54,120 --> 00:16:56,793 - Is something wrong? - Everything's wrong. 268 00:16:57,000 --> 00:16:59,560 You name it, and it's wrong. 269 00:16:59,760 --> 00:17:02,991 Maybe I can help. After all, if a witch can't help... 270 00:17:03,200 --> 00:17:05,668 ...who can? - Mother put a spell on Darrin. 271 00:17:05,880 --> 00:17:08,269 She turned him into a snob. Now he's out-snobbing... 272 00:17:08,480 --> 00:17:11,153 ...the super-snobs of all time. 273 00:17:12,080 --> 00:17:13,957 Of all time. 274 00:17:14,560 --> 00:17:17,552 Aunt Hagatha, maybe there is a way you can help. 275 00:17:19,080 --> 00:17:21,594 - Is it evil? - Yeah. 276 00:17:21,800 --> 00:17:24,394 Now first, find out if Aunt Bertha can baby-sit. 277 00:17:24,600 --> 00:17:26,272 I'm gonna give you a list of names... 278 00:17:26,480 --> 00:17:30,393 ...and I want you to check the backgrounds of each one carefully. 279 00:17:30,600 --> 00:17:34,832 Go back three... No, four generations. 280 00:17:35,040 --> 00:17:38,919 Now, I'll be at the Burning Oak Country Club, so as soon as you get... 281 00:17:39,120 --> 00:17:41,076 About membership. 282 00:17:41,280 --> 00:17:44,829 Earle, how far back do you go? In the screening, I mean. 283 00:17:45,040 --> 00:17:48,350 We look a man up, and then we check on his family... 284 00:17:48,560 --> 00:17:50,551 ...and immediate background. 285 00:17:50,760 --> 00:17:54,309 Yes, we don't want any undesirables slipping through. 286 00:17:54,520 --> 00:17:57,830 So I hear. But do you think that's enough? 287 00:17:58,040 --> 00:18:02,113 I mean, wouldn't it be better to go back maybe three or four generations? 288 00:18:02,920 --> 00:18:05,832 - Do tell. - Good thinking, Sam. 289 00:18:06,040 --> 00:18:08,600 You never know what you'll find in a person's background. 290 00:18:08,800 --> 00:18:10,756 Stephens is quite right. 291 00:18:10,960 --> 00:18:17,354 We must protect the club for the true-blue, purebred American. 292 00:18:17,560 --> 00:18:22,156 Exactly. Here's my thought. From my brief observation... 293 00:18:22,360 --> 00:18:25,113 ...you've let too many, you know... 294 00:18:25,320 --> 00:18:27,515 ...not our kind of people into the club. 295 00:18:27,720 --> 00:18:29,119 My goodness. 296 00:18:30,360 --> 00:18:33,397 The membership needs a thorough shakedown. 297 00:18:33,600 --> 00:18:37,673 From then on, there'll be a lot more elbow room, for let's say... 298 00:18:43,920 --> 00:18:45,876 Mother, where have you been? 299 00:18:46,080 --> 00:18:51,518 I'm sorry, darling, but I was picketing this new movie about witches. 300 00:18:51,720 --> 00:18:54,598 It makes us appear quite evil, you know? 301 00:18:54,800 --> 00:18:56,552 If the shoe fits... 302 00:18:56,760 --> 00:18:58,478 Why, Samantha, I'm surprised. 303 00:18:58,680 --> 00:19:01,513 Don't you have any social conscience about our people? 304 00:19:01,720 --> 00:19:04,632 I have plenty of social conscience about these people. 305 00:19:04,840 --> 00:19:06,831 Relax, darling. I've had my fun. 306 00:19:07,040 --> 00:19:08,758 Now, Mama will take care of everything. 307 00:19:08,960 --> 00:19:13,317 I stopped by just after you left, and Hagatha told me what you wanted. 308 00:19:13,520 --> 00:19:18,674 I think this will take care of your snobs. 309 00:19:20,360 --> 00:19:21,873 See? 310 00:19:24,040 --> 00:19:26,634 Marvellous. Yes, indeed, it will. 311 00:19:26,840 --> 00:19:30,753 Now, Mother, you take the spell off Darrin. Please? 312 00:19:30,960 --> 00:19:33,030 While you're at it, turn the time back a bit. 313 00:19:33,240 --> 00:19:36,710 - I'd like to get a running start. - Very well, Samantha. 314 00:19:36,920 --> 00:19:39,593 For you, not him. 315 00:19:39,800 --> 00:19:41,950 Here. Just a minute. 316 00:19:45,880 --> 00:19:47,108 Now. 317 00:19:47,320 --> 00:19:51,711 Begone the hex from dreary Dum-Dum. 318 00:19:51,920 --> 00:19:56,550 Enough is enough, it's getting humdrum. 319 00:20:01,400 --> 00:20:02,992 Stephens is quite right. 320 00:20:03,200 --> 00:20:08,558 We must protect the club for the true-blue, purebred Americans. 321 00:20:08,760 --> 00:20:11,513 Exactly. Here's my thought. 322 00:20:11,720 --> 00:20:15,918 From my brief observation, you've let too many... 323 00:20:16,120 --> 00:20:19,157 ...you know, not our kind of people into the club. 324 00:20:20,360 --> 00:20:21,429 My goodness. 325 00:20:21,640 --> 00:20:24,518 The membership needs a thorough shakedown. 326 00:20:24,720 --> 00:20:30,078 After that, there'll be a lot more elbow room for the common people. 327 00:20:30,280 --> 00:20:33,556 - What did he say? - Is this your idea of a gag? 328 00:20:34,440 --> 00:20:37,671 - Well... - Yes, Mr. Rockeford, it is. 329 00:20:37,880 --> 00:20:39,472 Darrin was just putting you on a bit. 330 00:20:39,680 --> 00:20:44,151 He wanted to find out exactly what your membership requirements really are. 331 00:20:44,360 --> 00:20:46,999 That's it. I think. 332 00:20:47,200 --> 00:20:49,794 You gave us quite a start there. 333 00:20:50,000 --> 00:20:53,436 The truth is screens work both ways. 334 00:20:53,640 --> 00:20:56,438 They keep things in and out. 335 00:20:56,640 --> 00:21:01,316 And Darrin and I have decided to stay out of Burning Oak. 336 00:21:01,520 --> 00:21:03,556 Young lady, I don't know what you're up to... 337 00:21:03,760 --> 00:21:06,558 ...but I must say, I do not find it amusing. 338 00:21:07,800 --> 00:21:09,438 I do. 339 00:21:10,560 --> 00:21:13,028 Mr. Rockeford, it's true. 340 00:21:13,240 --> 00:21:15,595 Your heritage does go back to the Mayflower. 341 00:21:15,800 --> 00:21:19,839 An Irishman named Toodles Rockne... 342 00:21:20,040 --> 00:21:23,555 ...was a stowaway on the Mayflower. 343 00:21:23,760 --> 00:21:25,716 Illegally in this country. 344 00:21:25,920 --> 00:21:28,354 Well, you see, as Toodles... 345 00:21:30,480 --> 00:21:31,629 How did you know that? 346 00:21:32,640 --> 00:21:36,679 Because I belong to the greatest minority there is. 347 00:21:37,520 --> 00:21:39,112 I'm a witch. 348 00:21:39,920 --> 00:21:42,593 I think this is in extremely bad taste. 349 00:21:42,800 --> 00:21:47,430 Mr. Morton, your grandfather came here from Poland... 350 00:21:47,640 --> 00:21:49,710 ...and spent a good deal of his time in jail. 351 00:21:49,920 --> 00:21:52,309 He couldn't even make it as a horse thief. 352 00:21:55,520 --> 00:21:57,795 Don't move too far, Cynthia. 353 00:21:58,440 --> 00:22:01,398 Does the name Moishnev ring a bell with you? 354 00:22:02,640 --> 00:22:06,235 Oy vey. Whatever that means. 355 00:22:08,000 --> 00:22:13,518 I think we all know that there's no such thing as a purebred American. 356 00:22:13,720 --> 00:22:15,039 Unless it's the Indian. 357 00:22:15,240 --> 00:22:17,708 And an American Indian could never get in here. 358 00:22:22,000 --> 00:22:25,072 Is there anything you'd like to add, Darrin? 359 00:22:26,240 --> 00:22:27,878 Yes. 360 00:22:28,760 --> 00:22:30,318 It's late. 361 00:22:31,680 --> 00:22:35,150 You're right. It's 9:30. 362 00:22:45,680 --> 00:22:46,908 I heard from Larry. 363 00:22:47,120 --> 00:22:50,556 We've got the Rockeford account, and the screens are off at Burning Oak. 364 00:22:50,760 --> 00:22:52,876 I didn't think those kind would ever change. 365 00:22:53,080 --> 00:22:56,197 Well, they did, and so did Mother. 366 00:22:56,400 --> 00:22:59,836 She's about to make a formal apology for what she did to you. 367 00:23:00,040 --> 00:23:02,235 The reason that I'm not furious at your mother... 368 00:23:02,440 --> 00:23:06,592 ...is that I wouldn't have missed the fire you lit under Burning Oak for anything. 369 00:23:06,800 --> 00:23:10,076 They're probably calling it Smouldering Stump by now. 370 00:23:10,280 --> 00:23:12,032 You were wonderful. 371 00:23:12,240 --> 00:23:15,312 If you weren't my wife, I'd ask you to marry me. 372 00:23:15,840 --> 00:23:17,831 Samantha, I'm ready. 373 00:23:18,040 --> 00:23:20,998 Here comes your apology. Come on. 374 00:23:26,160 --> 00:23:27,388 Look. 375 00:23:31,400 --> 00:23:33,311 She's gonna write it 100 times. 376 00:23:33,520 --> 00:23:34,794 Good. 377 00:23:39,600 --> 00:23:43,479 - Oh, brother. - Oh, Mother. 378 00:23:43,529 --> 00:23:48,079 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.