Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,026 --> 00:00:07,302
There you are, Tabitha.
You look very pretty.
2
00:00:07,506 --> 00:00:10,145
Now, sweetheart,
do you remember what I told you?
3
00:00:10,346 --> 00:00:13,179
To thank Grandma Stephens
for my birthday surprise.
4
00:00:13,386 --> 00:00:16,378
- That's right.
- But it isn't really my birthday.
5
00:00:16,626 --> 00:00:20,141
It's Grandma Stephens'
early birthday surprise.
6
00:00:20,346 --> 00:00:22,223
Now, what else did I tell you?
7
00:00:23,026 --> 00:00:25,017
Be real polite and don't fly.
8
00:00:25,226 --> 00:00:27,342
- Yes. Now, what else?
- I forget.
9
00:00:28,266 --> 00:00:31,702
We mustn't do any witchcraft.
That's very important.
10
00:00:32,186 --> 00:00:35,098
No witchcraft is very important.
11
00:00:35,346 --> 00:00:37,735
Do you know why
these things are important?
12
00:00:38,746 --> 00:00:42,455
Well, you see, Grandma Stephens
does not use witchcraft...
13
00:00:42,666 --> 00:00:44,463
...and she does not fly.
14
00:00:44,986 --> 00:00:49,502
- Oh, she's sick?
- Tabitha...
15
00:00:50,106 --> 00:00:52,336
...flying doesn't come naturally
to most...
16
00:00:54,346 --> 00:00:57,144
Well, you see,
the difference between us and...
17
00:00:57,666 --> 00:01:00,180
No. No, she's not sick.
18
00:01:01,466 --> 00:01:04,264
Is Grandpa Stephens
coming to dinner too?
19
00:01:04,506 --> 00:01:06,622
No. He had to fly
to Cleveland on business.
20
00:01:06,866 --> 00:01:09,619
I'm glad Grandpa Stephens could fly.
21
00:01:10,786 --> 00:01:12,902
I mean, he took an airplane.
22
00:01:13,546 --> 00:01:16,014
Oh, is he sick too?
23
00:01:16,706 --> 00:01:20,142
Tabitha, I realise these things
are hard for you to understand...
24
00:01:20,346 --> 00:01:22,735
...but Grandma Stephens
is downstairs right now...
25
00:01:22,986 --> 00:01:25,659
...so if you're real good,
you can have two pieces of cake.
26
00:01:25,866 --> 00:01:27,424
- Okay?
- Okay, Mommy.
27
00:01:28,026 --> 00:01:30,586
The dinner was delightful, Samantha,
and so is the cake.
28
00:01:30,786 --> 00:01:33,619
- Thank you, Mrs. Stephens.
- I'm being good.
29
00:01:33,866 --> 00:01:37,142
- Yes, you are, dear.
- I'm not flying or anything.
30
00:01:37,666 --> 00:01:39,577
Of course you're not flying, Tabitha.
31
00:01:39,826 --> 00:01:44,058
Anyway, I want to give Tabitha
her birthday present a little in advance.
32
00:01:44,306 --> 00:01:48,060
- I get two pieces of cake.
- Just a minute, dear.
33
00:01:48,266 --> 00:01:50,621
Because the semester
begins tomorrow.
34
00:01:52,186 --> 00:01:56,623
- Semester? What semester?
- The nursery school semester.
35
00:01:56,826 --> 00:02:00,978
Surprise. Grandma's paid
Tabitha's tuition at nursery school.
36
00:02:01,226 --> 00:02:02,545
Cake, please.
37
00:02:03,946 --> 00:02:05,937
What a nice surprise.
38
00:02:06,146 --> 00:02:10,503
But Samantha and I were
just discussing nursery school, and...
39
00:02:11,266 --> 00:02:13,700
And we...
40
00:02:13,986 --> 00:02:16,454
We decided to wait
until next year for kindergarten.
41
00:02:17,746 --> 00:02:20,897
- We just don't think that she's ready.
- Cake, please.
42
00:02:21,146 --> 00:02:25,617
Isn't ready? With her imagination
and hidden talents waiting to bloom?
43
00:02:26,306 --> 00:02:29,059
- Please, cake.
- Just a moment, dear.
44
00:02:29,266 --> 00:02:32,781
I know all the arguments, Darrin,
but they point to overprotectiveness.
45
00:02:33,026 --> 00:02:37,383
Our Tabitha is unique.
She is an exceptional child.
46
00:02:37,626 --> 00:02:39,617
All these traits
run in the Stephens' family.
47
00:02:39,826 --> 00:02:42,499
But let's not deny her
the companionship of other children.
48
00:02:42,706 --> 00:02:46,255
No, never. We mustn't do that.
49
00:02:46,506 --> 00:02:49,498
I'm glad you agree.
She is a gifted child...
50
00:02:49,706 --> 00:02:53,540
...but we must never
let her think she's different.
51
00:02:53,786 --> 00:02:56,254
And now, dear, let Grandma...
52
00:02:56,506 --> 00:02:57,985
Here's your second piece of cake.
53
00:03:02,786 --> 00:03:04,981
How did that cake get over here?
54
00:03:06,786 --> 00:03:09,584
Mrs. Stephens,
a gifted child like Tabitha...
55
00:03:09,786 --> 00:03:11,822
...just calls upon her hidden talents.
56
00:03:13,986 --> 00:03:15,499
It's good.
57
00:03:15,746 --> 00:03:18,977
Yes, and nursery school
is good too, dear. You'll love it.
58
00:03:19,466 --> 00:03:23,744
They play games, finger paint,
model with clay...
59
00:03:23,986 --> 00:03:26,420
...sing songs...
60
00:04:19,786 --> 00:04:21,014
Sam, how about measles?
61
00:04:21,226 --> 00:04:23,581
Thanks, sweetheart,
but not this morning.
62
00:04:23,786 --> 00:04:25,424
I mean as an excuse for my mother.
63
00:04:25,626 --> 00:04:28,459
Tabitha couldn't go to nursery school
if she had the measles.
64
00:04:28,706 --> 00:04:30,458
Your mother's
already on her way over.
65
00:04:30,666 --> 00:04:34,056
And I told you, I had a little talk with
Tabitha. She knows how to behave.
66
00:04:34,786 --> 00:04:38,176
- I hate to admit it, but I don't trust her.
- Darrin.
67
00:04:38,386 --> 00:04:41,025
Nobody could trust me at that age,
and I wasn't a witch.
68
00:04:42,026 --> 00:04:43,584
Will you relax?
69
00:04:43,786 --> 00:04:46,141
Your mother wants to do
some shopping, but somehow...
70
00:04:46,346 --> 00:04:48,814
...I'll get out of it
so I can stay with Tabitha.
71
00:04:49,626 --> 00:04:52,777
Great. But what about tomorrow?
72
00:04:52,986 --> 00:04:57,423
Do me a favour.
One day at a time, please.
73
00:04:59,026 --> 00:05:02,621
- Will you try and calm down?
- Sam, you're not talking to a man...
74
00:05:02,826 --> 00:05:06,421
...you're talking to a nerve ending,
and nerve endings can't calm down.
75
00:05:06,986 --> 00:05:10,217
Have a little faith in me.
I'm a witch too.
76
00:05:10,786 --> 00:05:12,856
I know. I know.
77
00:05:16,786 --> 00:05:20,779
And Tabitha Stephens will simply
love Delightful Day Nursery School.
78
00:05:20,986 --> 00:05:24,137
- Won't you, Tabitha?
- Yes, Mrs. Burch.
79
00:05:24,346 --> 00:05:27,224
Tabitha, you're just a peach.
80
00:05:27,426 --> 00:05:29,462
She's just a peach.
81
00:05:29,666 --> 00:05:32,658
Oh, they're playing choo-choo
before morning juice.
82
00:05:32,866 --> 00:05:35,858
That's a no-no at Delightful Day.
83
00:05:37,746 --> 00:05:40,385
- Hi, I'm Amy.
- I'm Tabitha.
84
00:05:40,586 --> 00:05:43,783
- Gee, you're little.
- I'm not little. You're big.
85
00:05:44,026 --> 00:05:48,144
Hello. I'm Ruth Taylor. Does your
little girl have any diseases?
86
00:05:49,466 --> 00:05:51,457
- Why, no.
- Good.
87
00:05:51,666 --> 00:05:54,260
My Amy is very susceptible
to everything.
88
00:05:55,906 --> 00:05:58,466
Hello, Mrs. Taylor.
Good morning, Amy.
89
00:05:58,666 --> 00:06:00,099
- Hi.
- All right, children.
90
00:06:00,306 --> 00:06:03,457
Let's say goodbye to our mothers
and go on into the playroom.
91
00:06:03,666 --> 00:06:07,420
Come along. That's it, Tabitha.
Dear me.
92
00:06:09,506 --> 00:06:11,224
Mrs. Burch, where should I stay?
93
00:06:11,466 --> 00:06:13,582
- Stay?
- Stay?
94
00:06:13,786 --> 00:06:15,344
We're going shopping, Samantha.
95
00:06:16,026 --> 00:06:20,304
I decided I'd just sort of
stay here at school, if you don't mind.
96
00:06:20,826 --> 00:06:23,659
- Oh, I'd love to have you, dear.
- Thank you.
97
00:06:23,906 --> 00:06:26,101
But unfortunately
it's against the rules.
98
00:06:27,866 --> 00:06:31,575
I understand. It's difficult to see
the little one fly from the nest.
99
00:06:31,826 --> 00:06:33,657
I'm not supposed to fly.
100
00:06:36,866 --> 00:06:39,858
Her vivid imagination
comes from my side of the family.
101
00:06:40,066 --> 00:06:43,854
- Shall we go, Samantha?
- Oh, I can't possibly leave her now.
102
00:06:44,066 --> 00:06:48,105
- Why not?
- I haven't said goodbye yet.
103
00:06:51,746 --> 00:06:55,705
Now, Tabitha,
I'm afraid that Mommy's...
104
00:06:55,906 --> 00:06:58,261
...gonna have to leave for a while.
- Okay.
105
00:06:58,506 --> 00:07:02,897
What some mothers don't realise
is that I'm an expert in my field.
106
00:07:03,106 --> 00:07:06,143
I have found, after 27 years,
that no child...
107
00:07:06,346 --> 00:07:08,621
...is essentially different
from any other child.
108
00:07:08,866 --> 00:07:11,221
If you want a toy...
109
00:07:11,426 --> 00:07:14,941
...you ask Mrs. Burch
and then pick it up.
110
00:07:15,146 --> 00:07:17,535
- No zapping, okay?
- Okay, Mommy.
111
00:07:17,746 --> 00:07:19,498
Yeah. And another thing...
112
00:07:19,746 --> 00:07:22,624
All right, dear. There are
so many ways you can say goodbye...
113
00:07:22,826 --> 00:07:25,260
...but the best one is,
"Goodbye, Tabitha.
114
00:07:25,466 --> 00:07:28,264
Goodbye, Mrs. Burch."
Now come along, Samantha.
115
00:07:28,466 --> 00:07:31,264
A little shopping
will calm your nerves.
116
00:07:37,506 --> 00:07:40,384
Your mommy has made us all late
for game time.
117
00:07:40,586 --> 00:07:42,577
Come along, Tabitha.
118
00:07:42,826 --> 00:07:46,455
All right, children, what do we do next?
Tabitha?
119
00:07:46,706 --> 00:07:50,301
- Play games.
- And why do we play games? Amy.
120
00:07:50,546 --> 00:07:52,741
- Because.
- No.
121
00:07:52,946 --> 00:07:54,857
We play games to win.
122
00:07:55,866 --> 00:07:58,221
- My cat eats flowers.
- Okay.
123
00:07:59,506 --> 00:08:02,657
Amy, Tabitha, Mrs. Burch is talking.
124
00:08:02,866 --> 00:08:04,902
Did you hear what Mrs. Burch said?
125
00:08:05,306 --> 00:08:10,300
"Uh-huh" will never do here.
It's "Yes" or "No, Mrs. Burch."
126
00:08:10,706 --> 00:08:12,503
Yes or no, Mrs. Burch.
127
00:08:14,746 --> 00:08:17,738
We mind our tongues
at Delightful Day Nursery School.
128
00:08:18,426 --> 00:08:22,135
But I warn you, Tabitha,
I've moulded all kinds.
129
00:08:22,586 --> 00:08:25,259
All right, class, get your chairs,
bring them in a circle...
130
00:08:25,466 --> 00:08:28,503
...and we'll play musical chairs.
- She talks mean.
131
00:08:28,706 --> 00:08:30,424
Yeah.
132
00:08:32,826 --> 00:08:36,819
And the blue here is
a genuine copy of a Paris original.
133
00:08:37,026 --> 00:08:40,336
- Oh, really?
- Why don't you try it on, Samantha?
134
00:08:40,546 --> 00:08:42,264
We're dealing with a nervous mother.
135
00:08:42,466 --> 00:08:44,741
Her little girl
started nursery school today.
136
00:08:44,946 --> 00:08:46,902
Oh, I understand, Mrs. Stephens.
137
00:08:47,106 --> 00:08:49,666
But there's no better tonic
for nursery school jitters...
138
00:08:49,866 --> 00:08:51,936
...than a new dress.
- I'm not nervous.
139
00:08:52,146 --> 00:08:53,818
Oh, go ahead, Samantha, try it on.
140
00:08:56,106 --> 00:09:00,941
That is a good idea.
I'll try it on.
141
00:09:01,186 --> 00:09:06,579
And this one, and this one,
and this one, and this one.
142
00:09:06,786 --> 00:09:10,256
Shopping may be
just what I needed after all.
143
00:09:44,066 --> 00:09:46,136
All right, Steven, sit down.
144
00:09:46,346 --> 00:09:49,065
Now, class,
you have before you...
145
00:09:49,266 --> 00:09:51,700
...the two best
Musical Chairs players.
146
00:09:52,346 --> 00:09:56,180
Soon, we will have just
one best Musical Chairs player.
147
00:09:56,386 --> 00:10:01,414
Remember, it is not bad to lose,
but it's grand to win.
148
00:10:02,266 --> 00:10:07,021
And the winner will receive
this lollipop.
149
00:10:07,226 --> 00:10:08,864
Which one of you is going to win?
150
00:10:09,106 --> 00:10:10,778
- Me.
- Me!
151
00:10:11,026 --> 00:10:13,415
All right, let's see. Come on.
152
00:10:13,626 --> 00:10:16,345
Hop up. That's it.
153
00:10:17,506 --> 00:10:20,498
All right, students.
154
00:10:20,986 --> 00:10:22,704
Compete.
155
00:10:52,266 --> 00:10:54,575
- Oh, hi.
- Why, Mrs. Stephens.
156
00:10:54,786 --> 00:10:56,902
All this time,
I thought you were out shopping.
157
00:10:57,106 --> 00:11:01,065
Oh, I am. I mean, I was.
158
00:11:01,266 --> 00:11:04,622
I... I mean, I'm going.
I'm going right now.
159
00:11:06,106 --> 00:11:08,540
- Bye.
- Goodbye.
160
00:11:23,626 --> 00:11:27,585
Samantha, how do they look?
Did you find anything you like?
161
00:11:29,546 --> 00:11:31,264
Samantha?
162
00:11:42,466 --> 00:11:45,822
- Well, that's strange.
- What's the matter?
163
00:11:46,026 --> 00:11:48,540
Nothing. Not a thing.
164
00:11:52,666 --> 00:11:54,816
- I didn't care for any of them.
- You didn't?
165
00:11:55,026 --> 00:11:59,224
No. They're just not... me.
166
00:11:59,426 --> 00:12:03,465
- Could I try five more, please?
- Five more?
167
00:12:03,666 --> 00:12:06,464
Better yet, make it 10.
168
00:12:11,386 --> 00:12:14,822
All right, Mother Nature
wants her little forest to form.
169
00:12:15,026 --> 00:12:17,460
Sycamores, mushrooms.
170
00:12:17,666 --> 00:12:20,180
Oh, very good,
sycamores and mushrooms.
171
00:12:20,386 --> 00:12:24,857
Tabitha, you be the bunny.
Robert, you're the butterfly.
172
00:12:25,066 --> 00:12:29,423
- Amy, the toad.
- I wanna be the butterfly.
173
00:12:29,826 --> 00:12:33,501
We don't argue with Mother Nature,
Amy Catherine Taylor.
174
00:12:33,706 --> 00:12:38,336
- You are the toad.
- But I wanna be the butterfly.
175
00:12:38,586 --> 00:12:42,374
Anyone who spills her juice
at snack time cannot be the butterfly.
176
00:12:47,546 --> 00:12:52,574
If the forest will please excuse me,
Mother Nature is wanted on the phone.
177
00:12:55,146 --> 00:12:57,501
Mrs. Burch speaking.
178
00:12:58,146 --> 00:13:02,822
- Don't cry, Amy.
- But I wanna be the butterfly.
179
00:13:03,026 --> 00:13:07,622
- But toads are nice.
- I wanna be the butterfly.
180
00:13:07,826 --> 00:13:09,703
Okay.
181
00:13:11,946 --> 00:13:15,018
Now you won't cry anymore, Amy.
182
00:13:17,826 --> 00:13:21,739
All right, forest.
Let's take our places.
183
00:13:22,266 --> 00:13:25,656
Amy? Where's our little toad?
184
00:13:28,066 --> 00:13:29,784
Get out of here.
185
00:13:31,706 --> 00:13:33,742
Amy? Amy.
186
00:13:33,946 --> 00:13:37,018
I know you're a good little hider,
but come out.
187
00:13:38,586 --> 00:13:40,781
- What is it, Tabitha?
- Excuse me, Mrs. Burch...
188
00:13:40,986 --> 00:13:42,624
...only there she goes.
189
00:13:45,426 --> 00:13:48,702
I see the butterfly, Tabitha,
but I'm looking for a child.
190
00:13:48,906 --> 00:13:52,535
Amy. Amy Catherine Taylor.
191
00:13:52,746 --> 00:13:57,297
Amy, you come out from where
you're hiding this instant.
192
00:13:57,506 --> 00:14:00,703
Because you can't be a butterfly
is no reason to hide.
193
00:14:07,026 --> 00:14:08,937
You gonna try all these on?
194
00:14:09,146 --> 00:14:12,980
I'm a very thorough shopper.
Thank you.
195
00:14:14,946 --> 00:14:16,857
Her daughter
started nursery school today.
196
00:14:17,066 --> 00:14:19,296
Yeah, you told me.
197
00:14:27,146 --> 00:14:29,899
Amy, you are not,
I repeat...
198
00:14:30,106 --> 00:14:32,620
...you are not allowed
to vanish into thin air...
199
00:14:32,826 --> 00:14:35,738
...at Delightful Day Nursery School.
200
00:14:35,946 --> 00:14:41,020
Amy, you're a good hider,
but olly, olly, oxen free!
201
00:14:42,826 --> 00:14:44,942
- Tabitha.
- All right, now...
202
00:14:45,146 --> 00:14:48,741
...I've just had enough of this.
Amy, where are you?
203
00:14:51,026 --> 00:14:53,415
Tabitha, did something happen to Amy?
204
00:14:53,626 --> 00:14:56,220
- She was crying.
- Why?
205
00:14:56,466 --> 00:14:59,105
Mrs. Burch wouldn't let her
be a butterfly.
206
00:14:59,346 --> 00:15:02,258
- And?
- I let her be a butterfly.
207
00:15:03,826 --> 00:15:05,305
Tabitha, you didn't!
208
00:15:07,866 --> 00:15:11,905
- You did.
- I hate people to cry, Mommy.
209
00:15:13,386 --> 00:15:15,695
I know you thought
you were doing a good thing...
210
00:15:15,906 --> 00:15:18,500
...but people don't understand
our kind of help.
211
00:15:18,706 --> 00:15:22,699
- Where's Amy now?
- She's up in that tree.
212
00:15:25,266 --> 00:15:28,417
- You sure?
- That's where I saw her flew.
213
00:15:28,666 --> 00:15:31,419
- Fly.
- No, she flew.
214
00:15:31,666 --> 00:15:33,975
Okay. Okay, flew.
215
00:15:34,186 --> 00:15:37,701
But she's too far away for you
to change her back. I'll go get her.
216
00:15:37,946 --> 00:15:40,016
Okay, Mommy.
217
00:15:40,266 --> 00:15:43,497
Is this one of those things
that's called a problem?
218
00:15:44,306 --> 00:15:46,058
Not exactly, sweetheart.
219
00:15:46,266 --> 00:15:48,985
This is one of those things
that's called a catastrophe.
220
00:15:51,266 --> 00:15:54,497
Amy. Amy.
221
00:15:56,546 --> 00:15:58,901
I'm Tabitha's mommy.
222
00:15:59,666 --> 00:16:04,296
You remember me?
You saw me in the office earlier.
223
00:16:05,786 --> 00:16:10,496
Amy, be a good girl
and come to Samantha.
224
00:16:10,946 --> 00:16:12,857
Excuse me, lady.
225
00:16:13,106 --> 00:16:15,620
I'm not gonna ask you
how you got up there.
226
00:16:15,826 --> 00:16:18,624
I'm gonna ask you
why you're up there.
227
00:16:18,826 --> 00:16:21,545
Oh, I'm trying to catch my butterfly.
228
00:16:21,786 --> 00:16:24,175
That's a straightforward answer.
229
00:16:24,386 --> 00:16:27,264
Now I'm gonna ask you
how you got up there.
230
00:16:27,506 --> 00:16:31,135
I used to live in the woods.
I just love to climb trees.
231
00:16:32,186 --> 00:16:34,984
And I suppose you hung around
with Smokey the Bear too.
232
00:16:36,546 --> 00:16:39,856
Really, it's very important
that I catch my butterfly.
233
00:16:40,106 --> 00:16:43,223
And the butterfly's name is Amy?
234
00:16:43,466 --> 00:16:46,822
Yes, Amy.
Amy the butterfly.
235
00:16:47,026 --> 00:16:49,699
Cute. Now, would you
do me a favour, lady?
236
00:16:49,906 --> 00:16:52,818
- Will you get out of my tree?
- Really, mister...
237
00:16:53,026 --> 00:16:55,540
...Amy's a very rare butterfly.
238
00:16:57,266 --> 00:16:59,780
There might even be
a reward for her capture.
239
00:16:59,986 --> 00:17:02,898
A reward? For the butterfly?
240
00:17:04,186 --> 00:17:07,462
Amy the butterfly, come on down.
Come on. Daddy loves you. Come on.
241
00:17:07,666 --> 00:17:11,215
- Come out of the tree. Yes.
- There she goes.
242
00:17:11,866 --> 00:17:14,585
You keep an eye on her.
I'll get my binoculars.
243
00:17:16,666 --> 00:17:19,624
If she's on this planet,
my binocu...
244
00:17:23,026 --> 00:17:25,460
Something weird about that dame.
245
00:17:27,506 --> 00:17:28,905
All right, Amy.
246
00:17:29,106 --> 00:17:31,825
You come out,
and you come out right this instant.
247
00:17:32,026 --> 00:17:34,938
I've had enough
of this wilful disobedience.
248
00:17:35,146 --> 00:17:37,899
We run a tight ship here,
and this is insubordination.
249
00:17:38,106 --> 00:17:41,018
- And you'll be severely punished.
- Mrs. Burch?
250
00:17:41,226 --> 00:17:45,219
- What is it, Tabitha?
- Amy's up in the tree with my mommy.
251
00:17:45,426 --> 00:17:49,180
Thank you, Tabitha.
I needed that bit of information.
252
00:17:49,386 --> 00:17:51,820
Amy Catherine Taylor.
253
00:17:53,586 --> 00:17:58,102
Oh, why, Mrs. Taylor.
School won't be out for 20 minutes.
254
00:17:58,306 --> 00:18:01,264
I came early,
and it appears it's a good thing I did.
255
00:18:01,466 --> 00:18:06,494
Well, we were playing forest,
and Amy resented being a toad.
256
00:18:07,026 --> 00:18:08,425
Mrs. Burch?
257
00:18:08,626 --> 00:18:11,857
You're not telling me that Amy's
up in the tree with your mother again?
258
00:18:12,066 --> 00:18:17,140
- No, ma'am. She flew away.
- Thank you, Tabitha.
259
00:18:17,346 --> 00:18:20,736
Mrs. Taylor, come out into the office
and I'll explain everything.
260
00:18:23,506 --> 00:18:26,737
Oh, that's kind of weird, Harve.
A butterfly way up here?
261
00:18:26,946 --> 00:18:28,265
They got wings, don't they?
262
00:18:28,466 --> 00:18:31,776
You got anything to trade
for a liverwurst on wheat?
263
00:18:32,826 --> 00:18:34,737
Get your hands out of there,
you no-good...
264
00:18:34,946 --> 00:18:37,983
Watch your language, Benny.
There's a lady present.
265
00:18:38,226 --> 00:18:40,535
Oh, excuse me, ma'am.
266
00:18:41,586 --> 00:18:44,498
Don't let me interrupt
your lunch, gentlemen.
267
00:18:45,506 --> 00:18:49,215
All right, Amy,
you stay right there.
268
00:18:50,026 --> 00:18:54,816
I think you've caused enough
commotion for one day.
269
00:18:55,466 --> 00:18:59,778
You be a good little butterfly.
270
00:19:00,346 --> 00:19:01,859
There.
271
00:19:02,986 --> 00:19:05,580
Aren't we having lovely weather?
272
00:19:08,786 --> 00:19:10,538
You still haven't answered
my question.
273
00:19:10,746 --> 00:19:12,657
You got anything to trade
for liverwurst?
274
00:19:12,866 --> 00:19:15,061
Sure, sure.
275
00:19:15,306 --> 00:19:17,695
I understand about playing forest.
276
00:19:17,906 --> 00:19:21,865
I understand why you wanted to make
my Amy a toad instead of a butterfly.
277
00:19:22,066 --> 00:19:24,626
But the fact is
that my child is still missing.
278
00:19:24,826 --> 00:19:27,818
But I've never lost a child
in all my years as a teacher.
279
00:19:28,026 --> 00:19:32,702
- And you start by losing mine.
- Look, somehow I'll make it up to you.
280
00:19:32,906 --> 00:19:35,056
I'm calling the police.
281
00:19:39,546 --> 00:19:41,935
Tabitha. Come here.
282
00:19:45,866 --> 00:19:48,061
Hi, Mommy. Is that Amy?
283
00:19:48,306 --> 00:19:50,945
Yes. Now, we haven't got much time.
Where's Mrs. Burch?
284
00:19:51,186 --> 00:19:55,225
She's in the other room
getting yelled at by Amy's mom.
285
00:19:56,426 --> 00:19:59,782
All right, sweetheart.
Now, come on, Amy.
286
00:20:01,346 --> 00:20:03,906
You change her back
to regular, okay?
287
00:20:04,146 --> 00:20:06,023
Okay, Mommy.
288
00:20:08,786 --> 00:20:10,060
Hey, that was neat.
289
00:20:11,666 --> 00:20:13,941
Amy, your mom's probably
worried about you.
290
00:20:14,186 --> 00:20:17,701
It can't be kidnapping, officer.
The lady is still here.
291
00:20:17,906 --> 00:20:20,340
I'm telling you that my... Amy!
292
00:20:23,346 --> 00:20:25,098
Mama, I was a butterfly.
293
00:20:25,346 --> 00:20:28,543
I flew out the window
and got into a tree...
294
00:20:28,746 --> 00:20:30,737
...and flew onto a tall building.
295
00:20:30,946 --> 00:20:34,302
Then Tabitha's mommy
caught me in a net.
296
00:20:34,546 --> 00:20:38,505
Well, at least you haven't
subverted her creativity.
297
00:20:38,706 --> 00:20:40,776
Come along, Amy.
298
00:20:43,906 --> 00:20:46,978
Samantha, I knew you'd be here.
Oh, hello, Mrs. Burch.
299
00:20:47,186 --> 00:20:50,144
I'm afraid Mrs. Burch
has had a rather trying day.
300
00:20:50,346 --> 00:20:53,383
- Shall we leave?
- I will say I'm a little confused myself.
301
00:20:53,586 --> 00:20:57,738
- Here. You left your coat in the shop.
- Yes, thank you. I was in such a hurry.
302
00:20:57,946 --> 00:21:00,414
Samantha, something's
been bothering me.
303
00:21:00,946 --> 00:21:02,937
- Really?
- Yes.
304
00:21:03,146 --> 00:21:06,183
How did you get out of that
dress shop without my seeing you?
305
00:21:07,506 --> 00:21:12,421
Well, a determined, anxious mother
can always find a way.
306
00:21:15,426 --> 00:21:16,905
Come on.
307
00:21:20,586 --> 00:21:23,259
Goodbye, Mrs. Burch.
308
00:21:31,586 --> 00:21:34,703
Samantha. Honey?
309
00:21:35,786 --> 00:21:38,175
- Hi, sweetheart.
- Hi, darling.
310
00:21:38,386 --> 00:21:41,059
- Sit down. I'll fix you a drink.
- You mean I'll need one?
311
00:21:41,266 --> 00:21:42,665
No.
312
00:21:46,466 --> 00:21:49,503
Well, how did it go today?
313
00:21:49,706 --> 00:21:51,344
Fine.
How did everything go with you?
314
00:21:51,586 --> 00:21:54,703
Come on, Sam.
Tell me about Tabitha's nursery school.
315
00:21:55,226 --> 00:21:58,457
Oh, well, it's a small building,
and it...
316
00:21:58,706 --> 00:22:00,936
I don't care about the building.
What happened?
317
00:22:01,666 --> 00:22:03,224
Nothing.
318
00:22:04,666 --> 00:22:06,258
Here's your drink.
319
00:22:07,986 --> 00:22:10,784
- Nothing happened?
- Well, next to nothing.
320
00:22:11,786 --> 00:22:14,061
Sam, may we delve
a little more deeply into what...
321
00:22:14,266 --> 00:22:15,699
..."next to nothing" means?
322
00:22:17,466 --> 00:22:19,775
Well, let me put it simply,
sweetheart.
323
00:22:19,986 --> 00:22:24,502
You don't have to worry about Tabitha
in nursery school anymore.
324
00:22:25,386 --> 00:22:27,775
- Why not?
- The school's closing.
325
00:22:27,986 --> 00:22:31,501
- Did I put enough ice in that?
- Why is the school closing?
326
00:22:31,906 --> 00:22:35,342
Mrs. Burch, Tabitha's teacher,
she's taking a vacation.
327
00:22:36,026 --> 00:22:37,300
After one day?
328
00:22:37,826 --> 00:22:39,862
She wants to avoid
a nervous breakdown.
329
00:22:41,146 --> 00:22:44,058
I have the growing suspicion
you should make this into a double.
330
00:22:45,346 --> 00:22:47,337
Sure, sweetheart.
331
00:22:50,306 --> 00:22:53,821
Exactly what would make
a teacher so nervous?
332
00:22:55,106 --> 00:22:59,816
Well, one of the children
flew out the window.
333
00:23:00,026 --> 00:23:01,379
You know how that can be.
334
00:23:02,226 --> 00:23:05,298
No, I don't know how that can be, Sam.
Tell me how that can be.
335
00:23:07,026 --> 00:23:08,539
Well...
336
00:23:10,146 --> 00:23:12,944
...she was accidentally
turned into a butterfly.
337
00:23:14,346 --> 00:23:16,257
Make it a triple.
338
00:23:17,986 --> 00:23:21,501
But after she was
turned into a butterfly...
339
00:23:21,706 --> 00:23:26,780
...it was simply a matter of
getting Tabitha to change her back.
340
00:23:30,786 --> 00:23:33,664
After I got her off the skyscraper.
341
00:23:35,466 --> 00:23:40,176
Make it a quadruple, Sam.
And finish the story after I pass out.
342
00:23:40,226 --> 00:23:44,776
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.