Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:07,218
Yes. Oh, that's a good girl.
Yes, she's Grandmama's good girl.
2
00:00:07,420 --> 00:00:08,694
Well, how are we doing?
3
00:00:08,900 --> 00:00:11,858
Did anyone ever tell you that
this child is positively incredible?
4
00:00:12,060 --> 00:00:14,051
You tell her something,
and she never forgets it.
5
00:00:14,260 --> 00:00:18,048
Now watch.
Tabatha, stay right there.
6
00:00:18,260 --> 00:00:20,854
Now, watch Grandmama.
7
00:00:21,420 --> 00:00:24,730
Who is the prettiest little lady
in the whole wide world?
8
00:00:24,940 --> 00:00:26,293
Grandmama.
9
00:00:29,060 --> 00:00:31,449
I believe in telling a child
the absolute truth.
10
00:00:31,660 --> 00:00:34,697
Did anyone ever tell you that you
are impossibly endearing?
11
00:00:34,900 --> 00:00:38,973
Now, you run along and have a nice
lunch with what's-his-name.
12
00:00:39,260 --> 00:00:41,137
I'm not having lunch
with what's-his-name.
13
00:00:41,540 --> 00:00:45,328
-You're not?
-No. I'm having lunch with Darrin.
14
00:00:45,540 --> 00:00:47,178
Now, Mother, one last thing.
15
00:00:47,380 --> 00:00:49,769
Please remember, no witchcraft
in front of Tabatha.
16
00:00:49,980 --> 00:00:51,618
You know how it upsets him.
17
00:00:51,820 --> 00:00:53,651
Who?
18
00:00:54,180 --> 00:00:56,091
What's-his-name.
19
00:00:56,860 --> 00:01:01,650
Bye-bye, love. Be a good girl
and take care of Grandmama.
20
00:01:04,180 --> 00:01:06,455
You hear what she said?
21
00:01:06,660 --> 00:01:10,209
Now, shall we pick out
a nice toy to play with?
22
00:01:10,980 --> 00:01:14,655
-What about the soldier?
-No.
23
00:01:14,860 --> 00:01:17,090
-Or the drummer?
-No.
24
00:01:17,540 --> 00:01:19,656
What about the teddy bear?
25
00:01:22,300 --> 00:01:27,897
Oh, Tabatha.
Tabatha, how marvellous.
26
00:01:28,100 --> 00:01:30,091
Especially when you consider...
27
00:01:30,380 --> 00:01:33,133
...the discouraging atmosphere
around here.
28
00:01:33,340 --> 00:01:38,095
What a pretty little doll.
You're doing very well, Tabatha.
29
00:01:46,900 --> 00:01:51,416
Well, about time. Know how long
I been tracking you down?
30
00:01:51,620 --> 00:01:53,292
Do you have a message for me?
31
00:01:53,980 --> 00:01:57,052
Appears there's a big to-do
in your honour at the Taj Mahal.
32
00:01:57,260 --> 00:01:59,455
Expecting a couple thousand guests,
the way I heard.
33
00:01:59,900 --> 00:02:02,892
Oh, fiddle-faddle. I know all that.
It's next week.
34
00:02:03,100 --> 00:02:06,172
No, it ain't. It's been moved
up to today, 11 :00.
35
00:02:06,500 --> 00:02:09,617
Oh, how dreadful. All those people
expecting me...
36
00:02:09,820 --> 00:02:12,050
...and here I am sitting with a baby.
37
00:02:12,300 --> 00:02:15,417
Well, appears to me you've got plenty
of babysitters.
38
00:02:15,620 --> 00:02:19,454
Pick any one of them toys, put a spell
on it, and you've got yourself a sitter.
39
00:02:19,660 --> 00:02:23,448
Of course. You're absolutely right.
40
00:02:23,940 --> 00:02:26,010
Thank you
for an excellent suggestion.
41
00:02:26,220 --> 00:02:29,895
Don't thank me. Just leave
a forwarding address next time.
42
00:02:34,820 --> 00:02:37,493
Well.... There.
43
00:02:38,020 --> 00:02:40,818
I think this is a nice babysitter.
44
00:02:41,420 --> 00:02:45,618
Now watch, Tabatha.
Watch Grandmama.
45
00:02:51,900 --> 00:02:54,175
Say hello to your babysitter.
46
00:02:54,380 --> 00:02:56,450
Hi.
47
00:03:55,780 --> 00:03:59,216
Isn't that fun, Tabatha?
48
00:04:00,740 --> 00:04:02,651
Would you care to take
the busby off?
49
00:04:04,500 --> 00:04:06,730
Or are you more comfortable
with it on?
50
00:04:08,700 --> 00:04:12,215
It's a shame we can't make you talk,
but as long as you understand...
51
00:04:12,420 --> 00:04:13,853
...I suppose you'll do.
52
00:04:14,060 --> 00:04:16,858
Now look, the juice
is in the refrigerator.
53
00:04:17,380 --> 00:04:21,419
She takes it at 11,
and she naps at 1.
54
00:04:21,620 --> 00:04:27,490
And if there's anything you need,
just ring, and I'll pop right back.
55
00:04:28,580 --> 00:04:30,935
All right?
56
00:04:33,620 --> 00:04:36,214
Have fun, love bug.
57
00:04:38,500 --> 00:04:39,694
Juice.
58
00:04:41,980 --> 00:04:43,891
Drink.
59
00:04:55,540 --> 00:04:58,293
Juice. Drink.
60
00:05:15,300 --> 00:05:17,530
I'll just walk you to the elevator,
Bob, and then--
61
00:05:17,740 --> 00:05:20,493
-Darrin. How are you, boy?
-Hello, Bob.
62
00:05:20,700 --> 00:05:23,737
-Samantha, what a pleasant surprise.
-Nice to see you, Bob. Hi, Larry.
63
00:05:23,940 --> 00:05:28,172
-Hi, Sam. You two know each other?
-Why certainly. We're old friends.
64
00:05:28,700 --> 00:05:30,895
I'm just taking Samantha to lunch.
65
00:05:31,100 --> 00:05:33,056
-What's the occasion?
-They don't need one.
66
00:05:33,260 --> 00:05:35,330
They're not married that long.
67
00:05:36,100 --> 00:05:38,614
Well, I guess I'll be running along.
See you tonight. Right?
68
00:05:38,820 --> 00:05:40,378
Right. About 7:30.
69
00:05:40,860 --> 00:05:43,499
-Larry.
-Bob.
70
00:05:44,980 --> 00:05:46,936
-Well....
-Darrin, can you spare me a second...
71
00:05:47,140 --> 00:05:49,779
-...before you go?
-Sure, Lar.
72
00:05:50,180 --> 00:05:51,977
Be right back, honey.
73
00:05:55,140 --> 00:05:57,529
I read your memo
on the MacGregor account.
74
00:05:57,740 --> 00:05:59,298
Got some good points.
75
00:05:59,500 --> 00:06:01,377
You mentioned that this morning,
Larry.
76
00:06:01,580 --> 00:06:05,016
Oh, yes. Yeah, that's right.
77
00:06:05,420 --> 00:06:08,253
What are you seeing Chase about?
78
00:06:08,460 --> 00:06:10,132
Nothing. He's just coming
to dinner.
79
00:06:10,500 --> 00:06:12,331
So Chase is having dinner
with you, huh?
80
00:06:12,820 --> 00:06:16,051
Well, actually, I'm just returning
an obligation.
81
00:06:16,260 --> 00:06:21,539
-He had us to dinner a few weeks ago.
-Oh, really? He had you to dinner?
82
00:06:21,740 --> 00:06:23,412
It was really more of a buffet.
83
00:06:25,220 --> 00:06:27,495
-I'm sorry, Larry.
-About what?
84
00:06:27,700 --> 00:06:30,214
It's part of your job
to entertain clients.
85
00:06:30,540 --> 00:06:33,179
-I'm glad you feel that way.
-Glad you mention it, though...
86
00:06:33,380 --> 00:06:36,372
...because Louise and I were thinking
of dropping in on you tonight.
87
00:06:36,620 --> 00:06:39,259
I wish you would. Please.
You know you're always welcome.
88
00:06:39,620 --> 00:06:41,850
If we were welcome, you'd have invited
us to dinner.
89
00:06:42,220 --> 00:06:45,496
I am inviting you to dinner.
Will you please come to dinner?
90
00:06:45,700 --> 00:06:49,932
-Darrin, I wouldn't dream of horning in.
-We'd love to have you horn in. Come.
91
00:06:50,140 --> 00:06:51,573
-Absolutely not.
-Please.
92
00:06:51,780 --> 00:06:52,929
-Forget it.
-I insist.
93
00:06:53,140 --> 00:06:54,971
-I refuse.
-Well, if you're sure.
94
00:06:55,180 --> 00:06:56,772
-What time?
-Seven-thirty.
95
00:06:56,980 --> 00:06:59,289
Thank you, Larry.
I'm glad I talked you into it.
96
00:07:05,780 --> 00:07:07,418
Hello?
97
00:07:08,100 --> 00:07:09,215
Hello?
98
00:07:18,100 --> 00:07:20,170
Honey.
99
00:07:21,260 --> 00:07:23,410
You wouldn't believe what
went on in Larry's office.
100
00:07:23,620 --> 00:07:25,770
I finally had to invite them
to dinner tonight.
101
00:07:27,140 --> 00:07:28,778
What's the matter?
102
00:07:28,980 --> 00:07:30,538
Well, I just called the house...
103
00:07:30,740 --> 00:07:32,970
...and it sounded like someone
picked up the phone...
104
00:07:33,180 --> 00:07:34,499
...but nobody said hello.
105
00:07:34,700 --> 00:07:35,974
Nobody said hello?
106
00:08:16,460 --> 00:08:18,337
Mother.
107
00:08:20,100 --> 00:08:21,818
Mother?
108
00:08:36,420 --> 00:08:39,218
Do you want to tell me again
how responsible your mother is?
109
00:08:39,420 --> 00:08:41,058
Well....
110
00:08:44,260 --> 00:08:45,454
No.
111
00:08:45,660 --> 00:08:48,049
I can't understand how this
could happen.
112
00:08:48,260 --> 00:08:50,296
But I'm sure it's nothing
to be concerned about.
113
00:08:50,500 --> 00:08:52,730
I'll just change everything
back the way it was.
114
00:08:52,940 --> 00:08:54,976
Are you sure you can...?
115
00:08:55,180 --> 00:08:59,537
-Oh, sure I'm sure.
-Okay. Okay.
116
00:09:04,260 --> 00:09:07,411
The only thing I'm not sure
about is how.
117
00:09:11,260 --> 00:09:13,490
Now pay attention, all of you.
118
00:09:13,700 --> 00:09:15,975
Look me right in the eye.
119
00:09:16,860 --> 00:09:20,535
That goes for you too, Farley.
120
00:09:20,900 --> 00:09:23,573
Now concentrate. Listen.
121
00:09:26,460 --> 00:09:29,020
One re or re ickery Ann
Phillison folison, Nicholas John
122
00:09:29,220 --> 00:09:31,415
Queevy quavy, English Navy
Stiglam, staglam, rack
123
00:09:31,740 --> 00:09:35,858
B-A-C-K spells "back"
And back goes you
124
00:09:42,180 --> 00:09:43,977
Marvellous.
125
00:09:47,660 --> 00:09:50,458
-No luck?
-Oh, honey, it's no use.
126
00:09:50,780 --> 00:09:53,294
I've tried every spell I know.
I've even made up a few.
127
00:09:53,500 --> 00:09:55,570
Mother's the only one
who can change them back.
128
00:09:55,780 --> 00:10:00,615
Now look, while I try and locate her,
you better hide all of Tabatha's toys.
129
00:10:01,300 --> 00:10:04,337
You mean, you think
maybe Tabatha...?
130
00:10:04,780 --> 00:10:06,259
Could be.
131
00:10:07,060 --> 00:10:10,097
You know something, Sam?
I'm a medical phenomenon.
132
00:10:10,300 --> 00:10:13,292
-What do you mean by that?
-I don't have an ulcer.
133
00:10:13,500 --> 00:10:15,695
Oh, Darrin, hurry up.
134
00:10:16,580 --> 00:10:20,653
Oh, Mother. Where could she be?
135
00:10:26,060 --> 00:10:28,893
I'm sorry to have to do this to you,
sweetheart...
136
00:10:29,100 --> 00:10:31,409
...but until you unlearn
what your grandma taught you...
137
00:10:31,620 --> 00:10:33,656
...it's got to be done.
138
00:10:38,340 --> 00:10:40,171
Sorry, honey.
139
00:10:43,140 --> 00:10:45,017
-Well?
-No, I can't seem to locate her.
140
00:10:45,220 --> 00:10:47,256
So we'll just have to wait
till she gets back.
141
00:10:47,460 --> 00:10:49,974
-Meanwhile, we'd better cancel dinner.
-I already have.
142
00:10:50,180 --> 00:10:52,375
-Sort of.
-Sort of?
143
00:10:52,580 --> 00:10:54,730
Well, I called Larry and left
a message with Louise.
144
00:10:54,940 --> 00:10:57,249
Luckily Larry wasn't there.
But the Chases are coming.
145
00:10:57,460 --> 00:11:00,691
What do I tell them when they get
here? Welcome to Disneyland?
146
00:11:00,900 --> 00:11:04,051
Don't worry, sweetheart. We'll keep
them locked in the guest room.
147
00:11:04,260 --> 00:11:06,376
You don't understand.
Those things...
148
00:11:06,580 --> 00:11:08,696
...running around in there
make me nervous.
149
00:11:08,900 --> 00:11:12,575
Just because I don't have an ulcer
now doesn't mean I can't get one.
150
00:11:21,180 --> 00:11:22,852
Hi, hon.
151
00:11:23,260 --> 00:11:24,534
Hi.
152
00:11:24,740 --> 00:11:27,095
A little wine for our hosts.
153
00:11:27,420 --> 00:11:30,776
They just called. The dinner's off.
It's something about Tabatha.
154
00:11:30,980 --> 00:11:32,971
-What's wrong?
-Well, Darrin wasn't too clear...
155
00:11:33,180 --> 00:11:36,411
...but he said it's nothing serious,
one of those 24-hour things.
156
00:11:36,620 --> 00:11:39,180
-That's a shame.
-I'm sure she'll be fine.
157
00:11:39,380 --> 00:11:40,972
No, I mean about the dinner.
158
00:11:41,180 --> 00:11:44,536
I was looking forward to spending
the evening with Bob Chase.
159
00:11:45,860 --> 00:11:48,420
Did you know he had Sam and Darrin
to dinner a few weeks ago?
160
00:11:48,620 --> 00:11:50,133
Well, what about it?
161
00:11:50,340 --> 00:11:53,059
Well, I'm not saying that I suspect
him of anything...
162
00:11:53,260 --> 00:11:57,139
...but he has been getting awfully
chummy with one of our best clients.
163
00:11:57,340 --> 00:12:00,810
And it wouldn't be the first time that
somebody started his own agency...
164
00:12:01,020 --> 00:12:02,499
...with a stolen client.
165
00:12:02,700 --> 00:12:05,692
You know something, Larry?
You're sick.
166
00:12:05,900 --> 00:12:08,972
Really? I'd rather be sick than sorry.
167
00:12:09,540 --> 00:12:11,735
Hey, you know the Chases
will be high and dry too.
168
00:12:11,940 --> 00:12:14,408
Why don't I give them a call
and invite them out to dinner.
169
00:12:14,620 --> 00:12:16,929
Good suggestion.
170
00:12:18,100 --> 00:12:20,011
Larry.
171
00:12:22,100 --> 00:12:25,695
Just remember this: Chase's billings
come to over 10 million.
172
00:12:25,900 --> 00:12:29,176
Hello, this is Larry Tate.
May I speak to Bob Chase, please?
173
00:12:29,460 --> 00:12:31,337
How about Mrs. Chase?
174
00:12:31,740 --> 00:12:33,935
Well, do you know where I can
reach them?
175
00:12:34,380 --> 00:12:38,976
I see. No, thanks.
I know the number.
176
00:12:40,060 --> 00:12:41,413
Sick, huh?
177
00:12:41,620 --> 00:12:43,417
I'm sure there must be
some explanation.
178
00:12:43,620 --> 00:12:46,088
You bet there is. Darrin doesn't want
me there with Chase.
179
00:12:46,620 --> 00:12:48,815
Look, will you stop exaggerating.
180
00:12:49,020 --> 00:12:51,773
I'll fix us a nice dinner,
and we'll open the wine. Okay?
181
00:12:51,980 --> 00:12:55,211
That wine is too expensive
for us to drink.
182
00:12:55,420 --> 00:12:57,331
I bought it to impress Chase.
183
00:12:57,540 --> 00:12:59,451
Anyway, I'm not hungry.
184
00:13:00,300 --> 00:13:03,258
I'm restless. I think I'll go out
for a little ride.
185
00:13:03,460 --> 00:13:06,133
Larry, just promise me you're
not gonna do anything foolish.
186
00:13:06,340 --> 00:13:08,456
-Like what?
-Like going by Darrin's to check.
187
00:13:09,220 --> 00:13:10,858
You think I'm gonna barge
in there...
188
00:13:11,060 --> 00:13:13,779
-...and make a fool of myself?
-Well, I should hope not.
189
00:13:13,980 --> 00:13:17,177
I'll just drive by and see
what I can see from the street.
190
00:13:20,020 --> 00:13:21,453
When your mother gets back...
191
00:13:21,660 --> 00:13:24,857
...she's gonna hear a few thousand
well-chosen words from me.
192
00:13:25,100 --> 00:13:26,772
Darrin, that's it.
193
00:13:26,980 --> 00:13:30,575
Mother knows you're angry,
so she's afraid to come back.
194
00:13:31,460 --> 00:13:34,133
-That's not it.
-I don't think so.
195
00:13:34,340 --> 00:13:37,093
I'm sure it was something
terribly important that took her away.
196
00:13:37,300 --> 00:13:40,372
I never thought I'd be mad
about her being taken away.
197
00:14:03,780 --> 00:14:05,338
The only good thing
that's happened...
198
00:14:05,540 --> 00:14:09,215
...is that Larry wasn't home when
I called. Sometimes he's like a kid.
199
00:14:30,380 --> 00:14:32,848
Oh, my goodness!
200
00:14:37,540 --> 00:14:39,019
A costume party.
201
00:14:44,300 --> 00:14:48,452
Just hold it! Hold it! Hold it!
202
00:14:48,660 --> 00:14:51,094
Hold it! Everybody upstairs!
Everybody upstairs!
203
00:14:51,300 --> 00:14:52,972
We'll get these upstairs,
lock them in...
204
00:14:53,180 --> 00:14:56,616
...and then come back for the others.
Oh, my goodness.
205
00:15:07,300 --> 00:15:09,336
Hello there.
206
00:15:09,940 --> 00:15:11,896
Quite a party.
207
00:15:12,460 --> 00:15:17,090
Say, did you happen to run
into Bob Chase in there?
208
00:15:17,540 --> 00:15:19,735
And she calls me sick.
209
00:15:20,980 --> 00:15:23,096
Say, don't I know you?
210
00:15:23,540 --> 00:15:25,371
Wait a minute.
211
00:15:25,660 --> 00:15:27,457
You work for me, don't you?
212
00:15:27,660 --> 00:15:29,616
I thought so.
213
00:15:31,140 --> 00:15:33,813
You must be the new man
in Accounting, right?
214
00:15:35,300 --> 00:15:37,530
Now don't tell me the name.
I'll get it.
215
00:15:38,420 --> 00:15:40,980
Max Hopkins, right?
216
00:15:42,860 --> 00:15:45,533
I never forget an employee's name.
Never.
217
00:15:47,140 --> 00:15:49,256
Confidentially, Max...
218
00:15:50,340 --> 00:15:53,491
...has Darrin asked you to join
his new agency?
219
00:15:55,980 --> 00:15:58,016
Well, that's it,
except for the soldier.
220
00:15:58,220 --> 00:16:00,529
I'll go get him. You check Tabatha.
221
00:16:01,180 --> 00:16:05,617
Let's you and I have a little
discussion. But not here.
222
00:16:05,820 --> 00:16:08,971
Let's go someplace
and have a drink. Okay?
223
00:16:18,740 --> 00:16:22,938
Okay, Max, watch your hat.
Off we go.
224
00:16:29,220 --> 00:16:31,256
Oh, my stars.
225
00:16:33,020 --> 00:16:35,136
Well, they're all locked up,
and Tabatha's asleep.
226
00:16:35,340 --> 00:16:37,490
Now, if your mother would
only get back.
227
00:16:37,700 --> 00:16:40,737
What about the soldier?
Did you find him?
228
00:16:40,940 --> 00:16:43,773
-Sort of.
-What do you mean by that?
229
00:16:44,580 --> 00:16:47,413
-He left.
-He left?!
230
00:16:50,980 --> 00:16:54,768
I tell you, Max. You work and slave
to build up an organization...
231
00:16:54,980 --> 00:16:57,653
...and then what happens?
One sour apple comes along...
232
00:16:57,860 --> 00:17:01,216
...and the barrel goes down the drain.
Know what I mean?
233
00:17:03,300 --> 00:17:05,131
Gotta say one thing for you, Max.
234
00:17:05,340 --> 00:17:08,013
You're a darn good listener.
235
00:17:08,220 --> 00:17:10,529
Very good quality in a man.
236
00:17:25,340 --> 00:17:27,900
-What's that?
-We get all kinds in here.
237
00:17:28,100 --> 00:17:31,297
From the normal
to the mentally insane.
238
00:17:33,540 --> 00:17:36,373
Happy Times Bar.
Joe the mixologist speaking.
239
00:17:36,620 --> 00:17:38,895
Is Larry Tate there with a fellow
in costume?
240
00:17:39,100 --> 00:17:40,738
Yeah, they're here.
241
00:17:41,380 --> 00:17:42,529
Good. Keep them there.
242
00:17:42,740 --> 00:17:45,698
I'll do the best I can. Bye.
243
00:17:47,140 --> 00:17:48,892
-That's where they are.
-You were lucky.
244
00:17:49,100 --> 00:17:52,536
You only had to call about 20
of Larry's favourite bars.
245
00:17:52,740 --> 00:17:55,777
Yeah, but now that I've found him,
what am I gonna tell him?
246
00:17:57,580 --> 00:17:59,571
Drink up, Max.
247
00:18:00,100 --> 00:18:04,378
You're gonna go far with McMann &
Tate because one thing we value--
248
00:18:04,580 --> 00:18:08,459
Well, well, well, if it isn't
speak-of-the-devil.
249
00:18:09,020 --> 00:18:10,533
Larry, I've got to talk to you.
250
00:18:10,900 --> 00:18:15,098
There's nothing to talk about.
All been said and done.
251
00:18:17,780 --> 00:18:19,736
Come on, Max.
This place is getting crowded.
252
00:18:19,940 --> 00:18:22,613
You stay there, Max.
Now look, Larry.
253
00:18:23,060 --> 00:18:25,096
Max?
254
00:18:25,340 --> 00:18:28,616
No use pretending. Max has already
told me that you asked him...
255
00:18:28,820 --> 00:18:30,651
...to join your new agency.
256
00:18:30,860 --> 00:18:33,977
How could he tell you--?
What new agency?
257
00:18:34,180 --> 00:18:35,738
Will you stop it?
258
00:18:35,940 --> 00:18:37,339
The one you're raiding my staff...
259
00:18:37,540 --> 00:18:40,338
...and stealing my clients
to open is the one.
260
00:18:40,740 --> 00:18:43,573
-Check. Check, please.
-But, Larry--
261
00:18:44,100 --> 00:18:45,374
Here, this should cover it.
262
00:18:45,580 --> 00:18:47,377
I suppose you think
that's gonna make up...
263
00:18:47,580 --> 00:18:49,491
...for stabbing me in the back,
you Brutus.
264
00:18:49,700 --> 00:18:53,295
Larry, doesn't it seem odd to you
that Max, as you call him...
265
00:18:53,500 --> 00:18:55,775
...hasn't said a word all evening?
266
00:18:57,820 --> 00:19:00,209
Well, some people don't
have small talk.
267
00:19:00,420 --> 00:19:04,379
But he's a great listener.
You could take a lesson from him.
268
00:19:04,580 --> 00:19:06,650
Larry, he's not human.
269
00:19:06,860 --> 00:19:11,729
Now you're going overboard.
I'll admit he's kind of dull, but--
270
00:19:11,940 --> 00:19:15,489
I'm trying to tell you something.
He's a doll.
271
00:19:16,860 --> 00:19:21,092
Well, make up your mind.
Either you like him, or you don't.
272
00:19:21,540 --> 00:19:25,135
Larry, please. Sit down, please.
Please sit down.
273
00:19:26,820 --> 00:19:29,812
Samantha's mother was babysitting
for us today.
274
00:19:30,020 --> 00:19:33,092
And, Larry, you're not going
to believe this, but she--
275
00:19:34,580 --> 00:19:35,729
Hi, Larry.
276
00:19:35,940 --> 00:19:38,056
-Did you see that?
-I didn't see anything.
277
00:19:38,260 --> 00:19:41,491
-What are you talking about?
-Nothing.
278
00:19:41,700 --> 00:19:44,851
-I'll have a double this time.
-I'll have one too.
279
00:19:45,060 --> 00:19:46,698
Excuse us, Larry.
280
00:19:46,900 --> 00:19:49,812
-Where did she come from?
-Beats me.
281
00:19:50,340 --> 00:19:53,491
The toys got away again.
But fortunately, Mother arrived...
282
00:19:53,700 --> 00:19:55,133
...and took care of them.
283
00:19:55,540 --> 00:19:57,576
What's going on here?
284
00:19:57,780 --> 00:20:00,374
Larry thinks we're having
a costume party.
285
00:20:00,580 --> 00:20:02,730
And he thinks that he's
an employee...
286
00:20:02,940 --> 00:20:07,013
...and that I'm trying to steal him and
Bob Chase to open my own agency.
287
00:20:07,300 --> 00:20:09,416
-But that's crazy.
-I know.
288
00:20:09,620 --> 00:20:12,134
But how do we convince Larry?
289
00:20:12,620 --> 00:20:18,297
I know. Mother gave me the spell,
so I'll just change him back to toy size.
290
00:20:18,500 --> 00:20:19,899
-Right here?
-Believe me.
291
00:20:20,100 --> 00:20:22,011
It's the only way
to straighten Larry out.
292
00:20:22,220 --> 00:20:24,734
Now you go keep him busy
for a minute.
293
00:20:25,980 --> 00:20:28,255
I'll have another drink.
294
00:20:28,780 --> 00:20:32,250
So Max told you everything,
huh, Larry?
295
00:20:32,460 --> 00:20:34,337
Yeah.
296
00:20:34,580 --> 00:20:37,492
And for your information,
he's going to stick with me.
297
00:20:38,340 --> 00:20:42,299
Well, Larry, if you don't mind,
I'd like to get that straight from Max.
298
00:20:42,500 --> 00:20:44,491
All right.
299
00:20:45,420 --> 00:20:50,289
Max, I want you to tell
Benedict Arnold--
300
00:20:52,540 --> 00:20:55,612
I want you to tell--
301
00:21:03,900 --> 00:21:05,572
You mean...
302
00:21:06,260 --> 00:21:10,458
...I've spent the whole evening
talking to a toy soldier?
303
00:21:10,660 --> 00:21:13,174
I'm afraid so, Larry.
304
00:21:16,860 --> 00:21:18,930
Cute little fellow, isn't he?
305
00:21:19,140 --> 00:21:21,734
-Here's the drink you ordered.
-Are you kidding?
306
00:21:21,940 --> 00:21:24,534
I'm off that stuff for good.
307
00:21:25,500 --> 00:21:27,775
And I'm taking this...
308
00:21:28,180 --> 00:21:29,613
...to remind me.
309
00:21:33,060 --> 00:21:35,096
Larry, perhaps we ought to drive
you home.
310
00:21:35,300 --> 00:21:37,450
Oh, don't I know it.
311
00:21:38,740 --> 00:21:42,255
Time like this, you find out
who your real friends are.
312
00:21:43,100 --> 00:21:45,250
Right, Max?
313
00:21:45,460 --> 00:21:48,418
Come on, Larry. Come on.
314
00:21:58,020 --> 00:22:01,171
I don't know why you're still angry.
Everything turned out all right.
315
00:22:01,380 --> 00:22:04,372
Mother apologized all over the place.
First time she's ever done that.
316
00:22:04,580 --> 00:22:07,413
The point is, Tabatha can still put
a spell on her toys.
317
00:22:07,620 --> 00:22:09,451
What are we going to do about that?
318
00:22:09,660 --> 00:22:11,810
Well, we'll just have to teach her
not to...
319
00:22:12,020 --> 00:22:15,296
...the way we teach her how not to do
other bad things, like throwing things--
320
00:22:15,500 --> 00:22:18,492
Turning toys into people
is not like throwing things.
321
00:22:18,780 --> 00:22:23,251
Sweetheart, I had a talk with her,
and I'm sure she really understands.
322
00:22:23,460 --> 00:22:25,735
I hope you're right.
323
00:22:27,260 --> 00:22:29,933
Isn't she a little doll?
324
00:22:30,140 --> 00:22:31,289
Angel.
325
00:22:31,780 --> 00:22:33,498
This is Tabatha.
326
00:22:34,020 --> 00:22:35,453
Isn't that cute?
327
00:22:35,660 --> 00:22:38,413
Want to talk to Daddy?
328
00:22:38,740 --> 00:22:41,732
How about that? For me?
329
00:22:41,940 --> 00:22:43,976
Telephone for you.
330
00:22:44,180 --> 00:22:46,011
This is for my dad.
331
00:22:46,220 --> 00:22:48,051
Thank you.
332
00:22:48,980 --> 00:22:52,450
Hello. This is Daddy speaking.
333
00:22:52,660 --> 00:22:54,855
Who is this?
334
00:22:55,620 --> 00:22:57,815
Pittsburgh?
335
00:22:58,420 --> 00:23:00,536
Excuse the call.
336
00:23:01,020 --> 00:23:03,295
Well, isn't that wonderful?
337
00:23:03,500 --> 00:23:06,333
I mean, I couldn't do that
until I was 5 years old.
338
00:23:07,060 --> 00:23:10,132
Sam, our daughter just made a
long-distance call on a toy telephone.
339
00:23:10,340 --> 00:23:11,614
Doesn't that bother you?
340
00:23:12,900 --> 00:23:15,334
Darrin, I love you.
341
00:23:16,540 --> 00:23:18,212
Daddy mad.
342
00:23:21,340 --> 00:23:24,093
Besides, if the phone company
doesn't find out...
343
00:23:24,300 --> 00:23:26,814
...what difference does it make?
344
00:23:27,780 --> 00:23:29,850
Not mad anymore.
345
00:23:29,900 --> 00:23:34,450
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.