Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,867 --> 00:00:06,162
Swear I'll change that light bulb
2
00:00:06,163 --> 00:00:08,353
When I've read The Dharma Bums
3
00:00:08,354 --> 00:00:10,122
Jesus! Ugh!
4
00:00:10,123 --> 00:00:14,595
Buy you Springsteen tickets
on a day that never comes...
5
00:00:14,596 --> 00:00:16,965
(grunts)
6
00:00:16,966 --> 00:00:18,397
I just bought these.
7
00:00:18,398 --> 00:00:20,866
Really? How did this happen?
8
00:00:20,867 --> 00:00:22,852
Ooh! (grunts)
9
00:00:24,353 --> 00:00:26,038
Ooh! (exhales)
10
00:00:26,039 --> 00:00:27,907
(grunts)
11
00:00:27,908 --> 00:00:29,174
Seriously?
12
00:00:29,175 --> 00:00:31,210
I'm bigger.
13
00:00:31,211 --> 00:00:32,945
I'm a big lady, man.
14
00:00:32,946 --> 00:00:34,780
Okay. It's okay.
15
00:00:34,781 --> 00:00:35,865
You fit me?
16
00:00:38,568 --> 00:00:39,685
(sighs)
17
00:00:39,686 --> 00:00:42,187
Not bad. No!
18
00:00:42,188 --> 00:00:44,389
(grunts) Mm.
19
00:00:44,390 --> 00:00:48,460
Did my boobs just get... fat?
20
00:00:48,461 --> 00:00:50,529
Ugh.
21
00:00:50,530 --> 00:00:51,597
(exhales)
22
00:00:51,598 --> 00:00:53,265
Look, honey.
23
00:00:53,266 --> 00:00:56,201
Before, after. Before, after.
24
00:00:56,202 --> 00:00:58,704
Favorite jacket. (grunts)
25
00:00:58,705 --> 00:01:00,372
(sighs)
26
00:01:00,373 --> 00:01:02,241
Who's the lucky guy?
27
00:01:02,242 --> 00:01:03,876
Meet you around the corner
28
00:01:03,877 --> 00:01:05,711
in a half an hour.
29
00:01:05,712 --> 00:01:06,775
(whoops)
30
00:01:06,776 --> 00:01:08,213
Ugh.
31
00:01:08,214 --> 00:01:14,219
To say it's never too late, so
32
00:01:14,220 --> 00:01:19,458
Watch out for the mouse trap
in the corner of your mind
33
00:01:19,459 --> 00:01:25,746
It can stop you running if
you don't learn to unwind
34
00:01:25,747 --> 00:01:27,800
And when I'm old and gray
35
00:01:27,801 --> 00:01:31,689
I'll be proud of my laughter lines
36
00:01:31,690 --> 00:01:34,575
-
My precious time
-
My
37
00:01:34,576 --> 00:01:37,777
Precious time, my precious time
38
00:01:37,778 --> 00:01:40,445
No, it's never too late
39
00:01:40,446 --> 00:01:43,282
Ooh, ooh-ooh
40
00:01:43,283 --> 00:01:46,318
To say it's never too late
41
00:01:46,319 --> 00:01:50,155
Ooh, ooh, ooh-ooh
42
00:01:50,156 --> 00:01:52,858
No, it's never too late
43
00:01:52,859 --> 00:01:55,494
Ooh, ooh, ooh-ooh
44
00:01:55,495 --> 00:01:59,598
To say it's never too late.
45
00:01:59,599 --> 00:02:02,485
46
00:02:02,486 --> 00:02:08,486
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
47
00:02:15,884 --> 00:02:17,476
(gasps) Ooh! (sniffs)
48
00:02:17,477 --> 00:02:20,720
- Oh, yeah, I like that one.
- Our favorite.
49
00:02:20,721 --> 00:02:23,122
Condoms, condoms.
50
00:02:23,123 --> 00:02:27,192
Pads. Pads.
51
00:02:27,193 --> 00:02:30,696
Panty liners, panty liners.
52
00:02:30,697 --> 00:02:33,498
Condoms, condoms.
53
00:02:33,499 --> 00:02:35,667
Oh. PMS relief.
54
00:02:35,668 --> 00:02:39,238
You need, like, five
of those? I'm kidding.
55
00:02:39,239 --> 00:02:41,406
Condoms, condoms.
56
00:02:41,407 --> 00:02:43,575
Ooh. DivaCup.
57
00:02:43,576 --> 00:02:45,644
Oh. (chuckles)
58
00:02:45,645 --> 00:02:47,993
- Aw, look.
- Mom, I love this color.
59
00:02:47,994 --> 00:02:49,381
Oh, me, too.
60
00:02:49,382 --> 00:02:53,185
Ramen. Ramen.
61
00:02:53,186 --> 00:02:57,349
- Oh. Vaginal contraceptive foam.
- (laughing): Mom.
62
00:02:57,350 --> 00:02:58,490
Ramen.
63
00:02:58,491 --> 00:03:00,492
Pregnancy tests. Plan B.
64
00:03:00,493 --> 00:03:02,394
- Mom?
- Plan B. Plan B.
65
00:03:02,395 --> 00:03:04,363
(chuckling): Jesus, what the fuck?
66
00:03:04,364 --> 00:03:06,832
Well, you know, you could
keep 'em in a bowl.
67
00:03:06,833 --> 00:03:09,735
You know, for a party. You
could pass 'em out like candy.
68
00:03:09,736 --> 00:03:12,171
Max, I got ramen.
69
00:03:12,172 --> 00:03:14,942
Oh. Advil. Benadryl.
70
00:03:14,943 --> 00:03:18,270
Claritin. Emergen-C.
71
00:03:18,271 --> 00:03:21,213
Motrin. Motrin.
72
00:03:21,214 --> 00:03:22,882
We're probably gonna
have to buy this stuff
73
00:03:22,883 --> 00:03:24,583
in two transactions, you
know, because they have...
74
00:03:24,584 --> 00:03:26,852
- Meth labs, Mom. I know.
- Yeah. Ooh.
75
00:03:26,853 --> 00:03:29,468
Ooh! Neti pot. Neti pot.
76
00:03:29,469 --> 00:03:32,357
To say it's never too late
77
00:03:32,358 --> 00:03:34,760
Ooh, ooh, ooh-ooh
78
00:03:34,761 --> 00:03:37,963
No, it's never too late
79
00:03:37,964 --> 00:03:40,432
Ooh, ooh, ooh-ooh
80
00:03:40,433 --> 00:03:43,652
To say it's never too late.
81
00:03:46,823 --> 00:03:49,258
82
00:03:53,997 --> 00:03:55,647
(clicks tongue)
83
00:03:55,648 --> 00:03:56,906
Ooh!
84
00:03:58,093 --> 00:04:00,953
The competition... You got to be ready
85
00:04:00,954 --> 00:04:02,539
for when they open the building, baby.
86
00:04:02,540 --> 00:04:04,656
Ready for what? Mom...
87
00:04:04,657 --> 00:04:06,826
Mom, I-I-I just want to get a good room
88
00:04:06,827 --> 00:04:08,540
or, like, a-a... a good bed space.
89
00:04:08,541 --> 00:04:10,930
I don't even care if the
room is that great. I'd...
90
00:04:10,931 --> 00:04:13,132
rather have the best
bed in the worst room
91
00:04:13,133 --> 00:04:16,435
than the worst bed in the best room.
92
00:04:16,436 --> 00:04:18,707
MAN: Hey, didn't you
93
00:04:18,708 --> 00:04:21,673
play in that show about
the lawyers in space?
94
00:04:21,674 --> 00:04:23,585
Oh. Yeah, that was me.
95
00:04:23,586 --> 00:04:26,345
- I knew that was you.
- Thank you.
96
00:04:26,346 --> 00:04:30,582
Listen, would you mind if
you could give us a hand?
97
00:04:30,583 --> 00:04:32,398
That's fine. Ugh.
98
00:04:33,226 --> 00:04:35,545
Okay, we got to figure out
how to get you into the dorm
99
00:04:35,546 --> 00:04:36,956
with all this shit, baby.
100
00:04:36,957 --> 00:04:39,119
What if my roommates are psychos?
101
00:04:40,140 --> 00:04:41,659
This is giving me so much anxiety.
102
00:04:41,660 --> 00:04:42,828
I mean, what-what am I doing?
103
00:04:42,829 --> 00:04:44,663
- MAN: All freshmen...
- This is by far
104
00:04:44,664 --> 00:04:46,365
the scariest thing I've ever done.
105
00:04:46,366 --> 00:04:48,133
But at the same time, I feel like
106
00:04:48,134 --> 00:04:50,302
I'm really putting myself out
there and living my life.
107
00:04:50,303 --> 00:04:51,572
Sort of like how a pioneer
feels when they go off...
108
00:04:51,573 --> 00:04:52,604
Honey! Honey!
109
00:04:52,605 --> 00:04:53,621
- What? What?!
- Honey.
110
00:04:53,622 --> 00:04:56,008
(echoing): Go!
111
00:04:56,009 --> 00:04:58,027
112
00:05:06,702 --> 00:05:10,022
When you walk in the forest
113
00:05:10,023 --> 00:05:12,624
Let it be
114
00:05:12,625 --> 00:05:14,393
There's a flower...
115
00:05:14,394 --> 00:05:16,795
Best bed in the worst room!
116
00:05:16,796 --> 00:05:19,631
Let it be
117
00:05:19,632 --> 00:05:23,869
There's a flower in the wood
118
00:05:23,870 --> 00:05:27,139
And it's innocent and good
119
00:05:27,140 --> 00:05:30,709
By the stone where it stands
120
00:05:30,710 --> 00:05:33,245
-
Let it be
- Hi. Hi.
121
00:05:33,246 --> 00:05:35,814
Let it be.
122
00:05:35,815 --> 00:05:37,382
(sighs)
123
00:05:37,383 --> 00:05:39,084
Okay, well...
124
00:05:39,085 --> 00:05:40,920
These things.
125
00:05:40,921 --> 00:05:43,522
Oh. (mutters)
126
00:05:43,523 --> 00:05:46,425
Just gonna take them myself.
127
00:05:46,426 --> 00:05:48,327
It's fine.
128
00:05:48,328 --> 00:05:50,162
It's fine. (grunts)
129
00:05:50,163 --> 00:05:52,231
It's fine.
130
00:05:52,232 --> 00:05:54,250
(groans)
131
00:05:57,353 --> 00:06:00,105
Hi. Thank you.
132
00:06:00,106 --> 00:06:02,841
Can you watch my stuff for me?
133
00:06:02,842 --> 00:06:04,376
I'll be right back.
134
00:06:04,377 --> 00:06:06,611
Just, if you look... if
you just keep an eye.
135
00:06:06,612 --> 00:06:09,546
Thank you so much. I'll
get you a cup of coffee.
136
00:06:09,547 --> 00:06:11,900
We'll have coffee together. Thank you.
137
00:06:16,908 --> 00:06:18,547
- GIRL: Yeah.
- Oh, really?
138
00:06:18,548 --> 00:06:19,983
- Yeah.
- Are you just going with her?
139
00:06:19,984 --> 00:06:21,584
- Oh, no, I'm...
- (knocking)
140
00:06:21,585 --> 00:06:22,952
Aw... Oh, you're not?
141
00:06:22,953 --> 00:06:24,487
- Hello?
- MAX: Oh, I got to go.
142
00:06:24,488 --> 00:06:26,722
Oh, hi! Are you our neighbor?
143
00:06:26,723 --> 00:06:30,226
Hi. I'm Talasco. This is my room.
144
00:06:30,227 --> 00:06:32,161
- (clears throat)
- MAX: Roomie!
145
00:06:32,162 --> 00:06:33,462
(laughing): Hi!
146
00:06:33,463 --> 00:06:35,098
MAX: Okay. Oh, uh,
147
00:06:35,099 --> 00:06:37,166
- you're in here with me.
- Oh, we're in here?
148
00:06:37,167 --> 00:06:39,502
TALASCO: Sweet. Yeah,
where are you from?
149
00:06:39,503 --> 00:06:40,936
I'm from California.
150
00:06:40,937 --> 00:06:42,638
- I can see that.
- Oh, yeah? You like L.A. girls?
151
00:06:42,639 --> 00:06:44,107
Yeah, yeah, you got that
vibe. You got that vibe.
152
00:06:44,108 --> 00:06:45,174
Oh, do I?
153
00:06:45,175 --> 00:06:48,795
Oh, hi. Talasco. I'm the mom.
154
00:06:50,863 --> 00:06:53,582
- So...
- Don't worry. Gay. Mostly.
155
00:06:53,583 --> 00:06:54,683
I'm still figuring it out.
156
00:06:54,684 --> 00:06:58,399
Mm-hmm. Hmm. (chuckles)
157
00:06:58,400 --> 00:07:00,237
Your daughter is safe.
158
00:07:04,583 --> 00:07:06,218
(laughing quietly)
159
00:07:10,582 --> 00:07:12,928
Safe... for now.
160
00:07:14,621 --> 00:07:16,956
(both chuckling)
161
00:07:21,794 --> 00:07:23,296
My baby.
162
00:07:24,531 --> 00:07:26,113
- My baby.
- (chuckles)
163
00:07:26,114 --> 00:07:28,078
- You're in the world.
- I know.
164
00:07:28,079 --> 00:07:30,011
This is the world.
165
00:07:31,329 --> 00:07:32,521
Whew!
166
00:07:32,522 --> 00:07:35,024
Just drink it all in.
167
00:07:35,025 --> 00:07:38,061
You know, take as many
classes as you can.
168
00:07:38,062 --> 00:07:41,330
Ask questions. Gather
your good medicine.
169
00:07:41,331 --> 00:07:45,701
"Be bold, and mighty forces
will come to your aid."
170
00:07:45,702 --> 00:07:47,804
BOTH: Goethe said that.
171
00:07:50,096 --> 00:07:52,348
I want to take you to hear music.
172
00:07:52,349 --> 00:07:56,078
We're in Chicago. This is crazy.
173
00:07:56,079 --> 00:07:59,648
Why do we have to wait till
you're 21 to go to a place?
174
00:07:59,649 --> 00:08:01,667
We got to wait until you're a junior?
175
00:08:02,252 --> 00:08:03,735
- Mom.
- Hmm.
176
00:08:03,736 --> 00:08:06,188
I would like to introduce you to...
177
00:08:06,189 --> 00:08:07,941
my fake ID.
178
00:08:08,799 --> 00:08:10,493
I've had it for three years.
179
00:08:10,494 --> 00:08:11,727
Oh.
180
00:08:11,728 --> 00:08:13,998
That is so awesome to hear that.
181
00:08:13,999 --> 00:08:15,443
I know you had one.
182
00:08:15,444 --> 00:08:18,234
Yeah, but I hid it from my parents.
183
00:08:18,235 --> 00:08:21,036
Plus, I had to kill the lady
whose identity I stole.
184
00:08:21,037 --> 00:08:22,076
Oh.
185
00:08:22,077 --> 00:08:24,207
Okay, Tracey Cromwell,
186
00:08:24,208 --> 00:08:26,409
what's your address and date of birth?
187
00:08:26,410 --> 00:08:31,114
47 Karucha Court, Arlington,
Virginia 31425.
188
00:08:31,115 --> 00:08:33,416
07/09/95.
189
00:08:33,417 --> 00:08:36,119
- And this works?
- Mom...
190
00:08:36,120 --> 00:08:38,521
no one ever asks you for it.
191
00:08:38,522 --> 00:08:40,140
I just...
192
00:08:42,331 --> 00:08:43,789
Slut bucket.
193
00:08:45,078 --> 00:08:47,062
- Let me see it again.
- Yeah?
194
00:08:48,047 --> 00:08:49,255
It's pretty good.
195
00:08:49,256 --> 00:08:51,434
- Yeah, it's a good ID.
- So, we're going out.
196
00:08:51,435 --> 00:08:52,635
- Really?
- (chuckling): Yes!
197
00:08:52,636 --> 00:08:54,328
Oh, so you're not mad?
198
00:08:54,329 --> 00:08:55,722
Cheers, Tracey.
199
00:08:57,457 --> 00:09:00,109
- (smacks lips) Love you.
- I love you.
200
00:09:00,110 --> 00:09:02,929
Once upon a time
201
00:09:04,997 --> 00:09:09,136
When you were mine
202
00:09:10,970 --> 00:09:13,273
I treated you
203
00:09:15,575 --> 00:09:17,926
So unkind...
204
00:09:17,927 --> 00:09:19,895
- Hey.
- Oh, my God.
205
00:09:19,896 --> 00:09:23,332
- What's going on?
- Hey. Oh, how are you?
206
00:09:23,333 --> 00:09:25,157
I'm good. My friend Samantha.
I don't know if you...
207
00:09:25,158 --> 00:09:26,188
Hi.
208
00:09:26,189 --> 00:09:27,503
Samantha!
209
00:09:27,504 --> 00:09:29,004
- Hi.
- What's up?
210
00:09:29,005 --> 00:09:30,173
- Um...
- (dialogue fades)
211
00:09:30,174 --> 00:09:33,842
You, you were the one
212
00:09:33,843 --> 00:09:35,611
After all
213
00:09:35,612 --> 00:09:39,282
Oh, uh... uh...
214
00:09:39,283 --> 00:09:41,417
(whispering indistinctly)
215
00:09:41,418 --> 00:09:43,370
You came to me
216
00:09:44,437 --> 00:09:46,286
Okay, love you.
217
00:09:46,287 --> 00:09:48,191
You gave me your hand
218
00:09:48,192 --> 00:09:50,493
Have fun.
219
00:09:50,494 --> 00:09:54,963
So don't worry 'bout it
220
00:09:54,964 --> 00:09:58,518
-
I will understand...
- Wait!
221
00:10:00,052 --> 00:10:03,706
I want my big life This Is Us
222
00:10:03,707 --> 00:10:06,141
milestone moment goodbye hug.
223
00:10:06,712 --> 00:10:08,127
Come on.
224
00:10:08,812 --> 00:10:12,647
This Is Us. Let's go!
225
00:10:12,648 --> 00:10:16,051
You were the one after all
226
00:10:16,532 --> 00:10:17,703
Yes.
227
00:10:20,286 --> 00:10:22,989
Life's too short
228
00:10:25,077 --> 00:10:28,681
It's give and it's take
229
00:10:30,983 --> 00:10:34,703
It's not a game that you play
230
00:10:35,638 --> 00:10:38,358
It's the love that you make
231
00:10:40,059 --> 00:10:44,880
-
You were so patient
- (squealing laughter)
232
00:10:44,881 --> 00:10:48,535
So kind, I recall
233
00:10:49,869 --> 00:10:53,822
You were the one
234
00:10:53,823 --> 00:10:56,276
After all
235
00:11:00,713 --> 00:11:04,400
You were the one
236
00:11:04,401 --> 00:11:09,055
After all
237
00:11:11,291 --> 00:11:14,010
You.
238
00:11:18,003 --> 00:11:19,688
(machine whirrs)
239
00:11:20,519 --> 00:11:22,918
Would you like to do this in
private, or is here okay?
240
00:11:22,919 --> 00:11:24,453
Here is okay.
241
00:11:24,454 --> 00:11:27,189
I will now cup my hand
under your right breast.
242
00:11:27,190 --> 00:11:29,224
Yes.
243
00:11:29,225 --> 00:11:31,193
I will now cup my hand
under your left breast.
244
00:11:31,194 --> 00:11:32,728
Mm-hmm.
245
00:11:32,729 --> 00:11:35,030
I will now put my hand
inside your waistband.
246
00:11:35,031 --> 00:11:37,032
- Okay.
- And I will run my hand inside
247
00:11:37,033 --> 00:11:40,303
and around your entire waistband
and search your pants.
248
00:11:40,304 --> 00:11:42,088
Excuse me. Here.
249
00:11:43,290 --> 00:11:44,740
Okay.
250
00:11:44,741 --> 00:11:46,809
Okay. Return to the scanner.
251
00:11:46,810 --> 00:11:48,076
(machine whirrs)
252
00:11:48,077 --> 00:11:50,579
Do you have anything in your pockets?
253
00:11:50,580 --> 00:11:51,980
No.
254
00:11:51,981 --> 00:11:54,747
Okay, look, I'm wearing
255
00:11:54,748 --> 00:11:57,119
these special underwear.
256
00:11:57,120 --> 00:12:00,556
They're, like, super
thick and absorbent,
257
00:12:00,557 --> 00:12:03,592
and kind-of-ish like a diaper.
258
00:12:03,593 --> 00:12:04,960
But they're underwear.
259
00:12:04,961 --> 00:12:06,340
Because...
260
00:12:07,814 --> 00:12:10,599
I'm having a very heavy...
261
00:12:10,600 --> 00:12:14,470
very heavy late-in-life period.
262
00:12:14,471 --> 00:12:15,873
So...
263
00:12:18,257 --> 00:12:19,475
You're so young.
264
00:12:19,476 --> 00:12:22,244
Anyway... (chuckles) that's my story.
265
00:12:22,245 --> 00:12:25,514
So... can I just go through?
266
00:12:25,515 --> 00:12:28,317
- Please.
- Pull up your pants.
267
00:12:28,318 --> 00:12:29,985
Take your stuff.
268
00:12:29,986 --> 00:12:31,253
Thank you.
269
00:12:31,254 --> 00:12:33,255
Pull your pants up.
270
00:12:33,256 --> 00:12:34,607
Okay, I am.
271
00:12:36,709 --> 00:12:39,145
(indistinct announcement over P.A.)
272
00:12:40,980 --> 00:12:42,264
Hi. What can I get you?
273
00:12:42,265 --> 00:12:43,932
Hello. Um, I would like
274
00:12:43,933 --> 00:12:46,201
a vodka cranberry, please...
275
00:12:46,202 --> 00:12:49,472
A double... and some
French fries with gravy.
276
00:12:49,473 --> 00:12:51,474
Great. Can I see some ID?
277
00:12:51,475 --> 00:12:53,809
- Serious?
- Mm-hmm.
278
00:12:54,521 --> 00:12:56,278
Okay.
279
00:12:56,279 --> 00:12:58,947
(chuckles)
280
00:12:58,948 --> 00:13:00,716
I got a kid in college.
281
00:13:00,717 --> 00:13:02,134
Very cool.
282
00:13:03,119 --> 00:13:05,635
'69! (laughs)
283
00:13:05,636 --> 00:13:06,905
I'm gonna get that for you.
284
00:13:10,242 --> 00:13:11,694
I got carded.
285
00:13:11,695 --> 00:13:13,012
We all did.
286
00:13:14,459 --> 00:13:16,120
It's state policy.
287
00:13:20,353 --> 00:13:22,471
All righty, here you go.
288
00:13:22,472 --> 00:13:23,672
Thank you.
289
00:13:23,673 --> 00:13:25,408
What can I get for you?
290
00:13:25,409 --> 00:13:27,410
Um, get me a tequila.
291
00:13:27,411 --> 00:13:29,095
Great. Uh, can I see your ID?
292
00:13:30,162 --> 00:13:31,531
(chuckles) Sure.
293
00:13:40,487 --> 00:13:42,256
(typing)
294
00:13:47,221 --> 00:13:48,830
Oh, my God.
295
00:13:49,706 --> 00:13:52,103
I'm not reading your computer. I swear.
296
00:13:52,104 --> 00:13:54,511
(laughs) My face is pointed at it,
297
00:13:54,512 --> 00:13:58,475
but I didn't mean to
read any of the texts
298
00:13:58,476 --> 00:14:00,817
between you and your wife.
299
00:14:00,818 --> 00:14:04,655
- I hope she orders the prawns.
- (both laugh)
300
00:14:04,656 --> 00:14:07,824
It's okay. Feel free.
301
00:14:07,825 --> 00:14:11,562
Just me and my wife figuring
out when to meet up in L.A.
302
00:14:11,563 --> 00:14:14,030
She had to miss this
flight to return the car.
303
00:14:14,031 --> 00:14:16,383
- Aw. That's too bad.
- Mm.
304
00:14:18,385 --> 00:14:21,171
So, you from Chicago,
or are you going home?
305
00:14:21,172 --> 00:14:22,739
No, I'm going home.
306
00:14:22,740 --> 00:14:25,308
I just dropped my oldest off at college.
307
00:14:25,309 --> 00:14:27,711
- Oh, wow.
- Mm-hmm.
308
00:14:27,712 --> 00:14:28,879
That's got to be hard.
309
00:14:28,880 --> 00:14:32,315
No way. One down, two to go.
310
00:14:32,316 --> 00:14:35,852
(chuckles) Oh. Well, in
that case, congratulations.
311
00:14:35,853 --> 00:14:38,722
- (both chuckle)
- And bottoms up.
312
00:14:38,723 --> 00:14:40,557
- Bottoms up.
- Cheers.
313
00:14:40,558 --> 00:14:43,560
- Nice ring.
- Oh. Thank you.
314
00:14:43,561 --> 00:14:46,581
- Glory days.
- I see you.
315
00:14:58,425 --> 00:15:00,427
(sniffles)
316
00:15:07,401 --> 00:15:09,385
Don't worry.
317
00:15:09,386 --> 00:15:11,588
I don't think you're a terrorist.
318
00:15:11,589 --> 00:15:13,389
(chuckles)
319
00:15:13,390 --> 00:15:15,558
You'd be the only one on this plane.
320
00:15:15,559 --> 00:15:18,461
(laughs)
321
00:15:19,732 --> 00:15:21,297
I know who you are.
322
00:15:21,298 --> 00:15:23,099
Ugh. I love you.
323
00:15:23,100 --> 00:15:24,735
I remember when you were a doughnut
324
00:15:24,736 --> 00:15:26,369
- on The Scabies Chronicles.
- What?
325
00:15:26,370 --> 00:15:28,972
Yeah. And you were Rooster
in Ching of the Mill.
326
00:15:28,973 --> 00:15:30,307
- Mm-hmm.
- I grew up in Texas.
327
00:15:30,308 --> 00:15:31,742
We worshiped that show.
328
00:15:31,743 --> 00:15:34,711
Oh, my God, yes. You're from Texas?
329
00:15:34,712 --> 00:15:37,213
- I am. We're Bollybillies.
- Cute.
330
00:15:37,214 --> 00:15:39,298
Yeah. But we live in L.A. now.
331
00:15:39,299 --> 00:15:40,751
I live with my boyfriend over there.
332
00:15:40,752 --> 00:15:42,886
Are you reading a new
script or something?
333
00:15:42,887 --> 00:15:46,422
Um, yeah, um, it's called
Monsters in the Moonlight.
334
00:15:46,423 --> 00:15:49,760
- It's, like, a movie I'm doing.
- Oh, okay.
335
00:15:49,761 --> 00:15:51,928
Yeah, it's gonna be something.
336
00:15:51,929 --> 00:15:54,597
- I don't even know.
- Do you smell that?
337
00:15:54,598 --> 00:15:56,833
I-I didn't know there was
a meal on this flight.
338
00:15:56,834 --> 00:16:01,018
Oh, they're probably heating
up cookies or something.
339
00:16:03,624 --> 00:16:05,842
Get me a fire extinguisher now.
340
00:16:05,843 --> 00:16:07,778
- Jesus Christ.
- Shit.
341
00:16:07,779 --> 00:16:09,179
Oh, my.
342
00:16:09,180 --> 00:16:11,298
(alarm sounding)
343
00:16:15,335 --> 00:16:17,320
(baby crying)
344
00:16:18,263 --> 00:16:19,874
The fuck...?
345
00:16:23,090 --> 00:16:25,128
Hi. I'm Debra.
346
00:16:25,129 --> 00:16:26,963
I have two sons, and...
347
00:16:26,964 --> 00:16:29,099
Oh, no, no, no, no, no.
We're not doing that.
348
00:16:29,100 --> 00:16:32,302
You're fine. It's fine.
It's fine. It's okay.
349
00:16:32,911 --> 00:16:34,270
MURRAY: Hey, Cookie.
350
00:16:34,271 --> 00:16:35,841
Cigarette smoke was in my eyes...
351
00:16:35,842 --> 00:16:37,358
Hey, Gumball.
352
00:16:37,359 --> 00:16:40,478
I wanted two sons,
just like Debra there.
353
00:16:40,479 --> 00:16:42,273
I don't know. There's
something about two boys
354
00:16:42,274 --> 00:16:44,614
playing rough in the yard
that makes me smile.
355
00:16:44,615 --> 00:16:46,392
It's probably why I was
so hard on your brother.
356
00:16:46,393 --> 00:16:49,052
He wasn't like that. But you...
(chuckles): oh, you were.
357
00:16:49,053 --> 00:16:51,855
Oh, you always got into the hurly burly.
358
00:16:51,856 --> 00:16:53,379
Hey, Dad. Do you mind?
359
00:16:53,380 --> 00:16:55,525
This plane is, like, on fire and shit.
360
00:16:55,526 --> 00:16:57,360
Eh, you'll be all right. Could be worse.
361
00:16:57,361 --> 00:17:00,456
Besides, you've had some
real shit thrown your way.
362
00:17:00,457 --> 00:17:02,665
This? It's gonna be over in minutes.
363
00:17:02,666 --> 00:17:03,763
Mm.
364
00:17:03,764 --> 00:17:05,368
No reason to panic. Get a drink.
365
00:17:05,369 --> 00:17:06,903
(coughing)
366
00:17:06,904 --> 00:17:09,676
FLIGHT ATTENDANT (over P.A.):
Ladies and gentlemen,
367
00:17:09,677 --> 00:17:12,335
we are gonna make an emergency
landing in St. Louis.
368
00:17:12,336 --> 00:17:14,288
We apologize for the inconvenience
369
00:17:14,289 --> 00:17:17,437
and ask that you please
remain calm and in your seats
370
00:17:17,438 --> 00:17:18,906
with your seat belts fastened.
371
00:17:18,907 --> 00:17:20,683
The captain has
everything under control.
372
00:17:20,684 --> 00:17:23,907
(passengers murmuring)
373
00:17:23,908 --> 00:17:25,882
MANEESH: Doesn't seem under control.
374
00:17:25,883 --> 00:17:28,224
JOHN: That's the truth.
375
00:17:28,225 --> 00:17:31,278
At least they're not taking our drinks.
376
00:17:32,713 --> 00:17:34,281
Debra, drink your wine.
377
00:17:37,284 --> 00:17:38,719
(exhales)
378
00:17:40,354 --> 00:17:43,173
Cigarette smoke was in my eyes...
379
00:17:43,174 --> 00:17:44,775
SAM: Yeah, it was, uh,
380
00:17:44,776 --> 00:17:49,096
like, a heating component or something.
381
00:17:49,097 --> 00:17:50,947
Uh, it ignited?
382
00:17:50,948 --> 00:17:53,716
- Oh, my God, so scary.
- They're giving us, like,
383
00:17:53,717 --> 00:17:57,778
free vouchers for a martini,
384
00:17:57,779 --> 00:18:01,257
uh, on... uh, in the airport,
385
00:18:01,258 --> 00:18:04,895
and I just don't want
you to tell the girls,
386
00:18:04,896 --> 00:18:07,630
'cause I don't want them
to get scared, okay?
387
00:18:07,631 --> 00:18:09,599
I won't say a word, and of
course, I'll stay with them.
388
00:18:09,600 --> 00:18:11,467
I love you.
389
00:18:11,468 --> 00:18:13,403
- Oof.
- Hey, you're not going anywhere
390
00:18:13,404 --> 00:18:15,438
until you and me have drinks.
391
00:18:15,439 --> 00:18:17,328
I mean, they gave us
vouchers for not dying?
392
00:18:17,329 --> 00:18:18,308
I know.
393
00:18:18,309 --> 00:18:19,642
Anyone need a change of underwear?
394
00:18:19,643 --> 00:18:21,288
- (chuckles): Yes, please.
- (laughs)
395
00:18:33,573 --> 00:18:35,575
(gasps)
396
00:18:44,651 --> 00:18:47,103
(gasps)
397
00:18:47,104 --> 00:18:50,757
Oh, my God.
398
00:18:54,528 --> 00:18:56,530
(groans)
399
00:19:00,234 --> 00:19:01,584
Hey.
400
00:19:01,585 --> 00:19:03,653
Hello?
401
00:19:03,654 --> 00:19:06,356
- Oh, hi.
- ALL: Hi!
402
00:19:06,357 --> 00:19:08,791
(song in French playing)
403
00:19:09,754 --> 00:19:10,760
Hi, Phil.
404
00:19:10,761 --> 00:19:11,961
Hello.
405
00:19:13,982 --> 00:19:15,265
Are you okay?
406
00:19:15,266 --> 00:19:18,201
I was, before you barged in so rudely.
407
00:19:18,976 --> 00:19:20,603
What happened to your car?
408
00:19:20,604 --> 00:19:22,038
Hmm?
409
00:19:22,039 --> 00:19:24,579
Your car, in the driveway?
410
00:19:24,580 --> 00:19:26,476
The front is all smashed up?
411
00:19:26,477 --> 00:19:28,311
Oh, is there a nick?
412
00:19:28,312 --> 00:19:30,046
It looks like you hit a moose.
413
00:19:30,047 --> 00:19:31,681
I don't know why you're
asking me about it.
414
00:19:31,682 --> 00:19:33,383
Perhaps you should speak to Max.
415
00:19:34,442 --> 00:19:36,186
Max is in Chicago.
416
00:19:36,187 --> 00:19:37,353
Since when?
417
00:19:38,430 --> 00:19:40,373
Phil, dude.
418
00:19:40,858 --> 00:19:43,193
419
00:19:43,194 --> 00:19:44,936
Uh...
420
00:19:46,563 --> 00:19:48,248
(sighs)
421
00:19:49,510 --> 00:19:51,245
All right, then.
422
00:19:52,325 --> 00:19:55,805
You have fun with your cards.
423
00:19:55,806 --> 00:19:57,207
- Night, Phil.
- Night.
424
00:19:57,208 --> 00:19:58,254
Bye.
425
00:19:58,255 --> 00:19:59,562
- Bye.
- Bye-bye.
426
00:20:00,560 --> 00:20:02,439
Why do they always come
for the car first?
427
00:20:02,440 --> 00:20:03,579
(groans)
428
00:20:03,580 --> 00:20:05,515
I'm more likely to slip in the shower.
429
00:20:05,516 --> 00:20:08,718
It's a power play. They
need you to depend on them.
430
00:20:08,719 --> 00:20:11,331
That one's got enough
dependents already.
431
00:20:11,332 --> 00:20:12,349
- PATRICK: Mm. Uh-huh.
- Yeah.
432
00:20:12,350 --> 00:20:13,405
Six of hearts.
433
00:20:13,406 --> 00:20:15,412
- Eight of hearts. Uh-huh?
- King of hearts.
434
00:20:15,413 --> 00:20:16,436
PHYLLIS: Ah!
435
00:20:16,437 --> 00:20:18,228
- Ace of hearts from the dummy.
- (laughter)
436
00:20:18,229 --> 00:20:20,696
That's my partner, that's my partner.
437
00:20:20,697 --> 00:20:23,583
That's what I'm saying. That's
what I'm talking about.
438
00:20:28,439 --> 00:20:31,785
DUKE (whispering):
Spirit, spirit, spirit.
439
00:20:31,786 --> 00:20:36,122
Ooh, ooh, ooh...
440
00:20:36,123 --> 00:20:40,960
Spirit, spirit, spirit.
441
00:20:40,961 --> 00:20:45,398
Ooh, ooh, ooh...
442
00:20:45,399 --> 00:20:48,351
Spirit, spirit, spirit.
443
00:20:50,954 --> 00:20:52,839
(sighs)
444
00:20:52,840 --> 00:20:55,575
As my life changes states
445
00:20:55,576 --> 00:20:57,944
Unbound by time and space
446
00:20:57,945 --> 00:21:03,316
You will fill this
place and see me go...
447
00:21:03,317 --> 00:21:06,486
Close your eyes. It's just me, Grandpa.
448
00:21:06,487 --> 00:21:08,104
Go to bed.
449
00:21:09,089 --> 00:21:14,512
With family and friends
on another plane
450
00:21:15,779 --> 00:21:20,199
Ooh, ooh, ooh
451
00:21:20,200 --> 00:21:23,202
Ooh
452
00:21:23,203 --> 00:21:25,972
Ooh, ooh
453
00:21:25,973 --> 00:21:30,209
Ooh, ooh, ooh
454
00:21:30,210 --> 00:21:34,047
Ooh, ooh
455
00:21:34,048 --> 00:21:36,382
Ooh
456
00:21:36,383 --> 00:21:40,987
Ooh, ooh...
457
00:21:40,988 --> 00:21:42,437
Hi.
458
00:21:44,007 --> 00:21:46,009
I'm home.
459
00:21:49,181 --> 00:21:51,561
Oh. Hi.
460
00:21:52,208 --> 00:21:53,522
Who are you?
461
00:21:53,523 --> 00:21:56,469
- Oh, uh, I'm Jaxson.
- Jordan.
462
00:21:56,470 --> 00:21:59,207
Okay. Why are you in my house?
463
00:21:59,208 --> 00:22:00,740
Where are my kids?
464
00:22:00,741 --> 00:22:04,410
Have you seen a big, giant,
handsome gay man lurking around?
465
00:22:04,411 --> 00:22:06,880
- Wait. Who's your kid?
- Frankie.
466
00:22:06,881 --> 00:22:09,303
Uh, yeah. I don't know where she is.
467
00:22:09,304 --> 00:22:10,632
Did you get Pinkberry?
468
00:22:10,633 --> 00:22:12,859
Frankie said she texted
you to get Pinkberry.
469
00:22:12,860 --> 00:22:14,300
No.
470
00:22:16,173 --> 00:22:17,390
RICH: You get Pinkberry?
471
00:22:17,391 --> 00:22:19,225
I like tart with cookie crisps.
472
00:22:19,226 --> 00:22:21,561
Come here.
473
00:22:21,562 --> 00:22:22,996
Baby's asleep.
474
00:22:22,997 --> 00:22:26,432
- Good. Where's Frankie?
- Her room.
475
00:22:26,433 --> 00:22:28,501
Honey, are you okay? Do you need me?
476
00:22:29,082 --> 00:22:30,736
No, I'm okay.
477
00:22:31,250 --> 00:22:32,572
I-I really am.
478
00:22:32,573 --> 00:22:33,753
- Okay, then.
- Okay.
479
00:22:33,754 --> 00:22:35,373
May I please be excused?
480
00:22:35,374 --> 00:22:37,510
Because I'm keeping
my boyfriend waiting.
481
00:22:37,511 --> 00:22:39,445
- Cute.
- Mm. Okay. You good?
482
00:22:39,446 --> 00:22:42,181
Yeah, go. Thank you a
million. I love you.
483
00:22:42,182 --> 00:22:44,217
I love you, too. Call me if you need me.
484
00:22:44,218 --> 00:22:47,553
- Okay.
- (door opens and closes)
485
00:22:47,554 --> 00:22:49,206
(sighs)
486
00:22:52,075 --> 00:22:53,681
FRANKIE: Mm-hmm.
487
00:22:53,682 --> 00:22:55,148
No, exactly.
488
00:22:55,149 --> 00:22:57,197
- That's what I meant.
- (mouthing)
489
00:22:57,198 --> 00:22:59,917
Yes. Definitely.
490
00:23:01,952 --> 00:23:03,286
Okay, yep.
491
00:23:05,665 --> 00:23:07,040
What's up, bro?
492
00:23:07,041 --> 00:23:08,299
Whassup?
493
00:23:12,524 --> 00:23:14,960
- (groans)
- And how was Chicago?
494
00:23:14,961 --> 00:23:16,716
I've been watching Max's stories.
495
00:23:16,717 --> 00:23:19,474
Good. Thank you for asking.
496
00:23:20,349 --> 00:23:22,610
There's about 40 people downstairs.
497
00:23:22,611 --> 00:23:23,689
What are you doing?
498
00:23:23,690 --> 00:23:24,853
You have to go to sleep.
499
00:23:24,854 --> 00:23:27,393
I can't. I have too much work to do.
500
00:23:27,394 --> 00:23:30,897
I have to finish reading the
first act of a play by tomorrow.
501
00:23:30,898 --> 00:23:32,565
Well, how much of it have you read?
502
00:23:32,566 --> 00:23:33,933
I didn't even start it yet.
503
00:23:33,934 --> 00:23:35,134
I haven't read it.
504
00:23:35,135 --> 00:23:36,569
Wait, what?
505
00:23:36,570 --> 00:23:38,304
It's a play, Mom. I can't do it.
506
00:23:38,305 --> 00:23:40,006
- I can't concentrate.
- (sighs)
507
00:23:40,007 --> 00:23:44,935
My God, that's because
your people are fighting
508
00:23:44,936 --> 00:23:47,501
a mass generational heroin addiction,
509
00:23:47,502 --> 00:23:50,016
death of focus, self-soothing
510
00:23:50,017 --> 00:23:53,331
because of these things.
511
00:23:54,938 --> 00:23:56,324
Can you read it to me?
512
00:23:56,325 --> 00:23:59,275
Seriously, Frankie?
513
00:24:00,160 --> 00:24:02,108
(sighs)
514
00:24:02,109 --> 00:24:04,125
Dude, I'm exhausted.
515
00:24:04,126 --> 00:24:07,600
If I told you what my
day was like, okay?
516
00:24:07,601 --> 00:24:10,826
In the first place, my plane...
517
00:24:10,827 --> 00:24:13,272
- I don't even know how to tell you...
- Forget it, Mom.
518
00:24:13,273 --> 00:24:14,847
Just forget it.
519
00:24:19,082 --> 00:24:20,480
(exhales)
520
00:24:21,215 --> 00:24:23,693
Okay, I'll tell you what. I'll, um...
521
00:24:24,886 --> 00:24:29,582
I'll j... I'll... read
one scene out loud,
522
00:24:29,583 --> 00:24:32,391
and then you read one scene out loud,
523
00:24:32,392 --> 00:24:36,127
and we go back and forth until
we finish the first act, okay?
524
00:24:36,128 --> 00:24:39,549
We just get it down our necks. Mm?
525
00:24:48,511 --> 00:24:52,577
A Raisin in the Sun by
Lorraine Hansberry.
526
00:24:53,043 --> 00:24:54,250
I never read this.
527
00:24:56,499 --> 00:24:57,830
"Act One.
528
00:24:58,485 --> 00:25:00,597
The Younger living room
would be a comfortable
529
00:25:00,598 --> 00:25:02,570
and well-ordered room
530
00:25:02,571 --> 00:25:06,559
if it were not for a number of
indestructible contradictions
531
00:25:06,560 --> 00:25:08,427
to this state of being.
532
00:25:08,428 --> 00:25:11,587
Its furnishings are typical
and undistinguished,
533
00:25:11,588 --> 00:25:14,367
and their primary feature now
is that they have clearly had
534
00:25:14,368 --> 00:25:17,833
to accommodate the living
of too many people
535
00:25:17,834 --> 00:25:20,706
for too many years, and they are tired."
536
00:25:21,696 --> 00:25:22,909
Sounds like ours.
537
00:25:22,910 --> 00:25:24,543
(chuckles): Yeah. You get it?
538
00:25:24,544 --> 00:25:26,591
Like, the-the chairs are tired?
539
00:25:26,592 --> 00:25:28,281
When the rain came
540
00:25:28,282 --> 00:25:30,968
I thought you'd leave
541
00:25:32,369 --> 00:25:34,620
'Cause I knew how much...
542
00:25:34,621 --> 00:25:37,623
"Still, we can see that, at some time,
543
00:25:37,624 --> 00:25:40,894
a time probably no longer
remembered by the family...
544
00:25:40,895 --> 00:25:43,590
except perhaps for Mama...
545
00:25:43,591 --> 00:25:46,901
the furnishings of this room
were actually selected with care
546
00:25:46,902 --> 00:25:49,735
and love and even hope,
547
00:25:49,736 --> 00:25:51,570
and brought to this apartment
548
00:25:51,571 --> 00:25:54,040
and arranged with taste and pride."
549
00:25:54,041 --> 00:25:55,809
Couldn't change a thing
550
00:25:55,810 --> 00:25:58,978
Then I know I love you...
551
00:25:59,764 --> 00:26:01,647
"That was a long time ago.
552
00:26:01,648 --> 00:26:04,923
Now the once-loved pattern
of the couch upholstery
553
00:26:04,924 --> 00:26:07,286
has to fight to show
itself from under acres
554
00:26:07,287 --> 00:26:10,723
of crocheted doilies and couch covers
555
00:26:10,724 --> 00:26:13,820
which have themselves finally
come to be more important
556
00:26:13,821 --> 00:26:15,428
than the upholstery.
557
00:26:15,429 --> 00:26:18,131
And here, a table or a
chair has been moved
558
00:26:18,132 --> 00:26:20,934
to disguise the worn
places in the carpet.
559
00:26:20,935 --> 00:26:24,255
But the carpet has fought back
by showing its weariness.
560
00:26:24,256 --> 00:26:27,606
A depressing uniformity
elsewhere on its surface."
561
00:26:27,607 --> 00:26:29,242
I couldn't believe...
562
00:26:29,243 --> 00:26:32,922
FRANKIE: "Weariness has,
in fact, won this room.
563
00:26:32,923 --> 00:26:35,609
Everything has been polished, washed,
564
00:26:35,610 --> 00:26:39,643
sat on, used, scrubbed too often."
565
00:26:39,644 --> 00:26:42,480
And I know I love you...
566
00:26:42,481 --> 00:26:48,481
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
567
00:26:49,980 --> 00:26:52,598
Oh, I never was good
568
00:26:52,599 --> 00:26:55,869
With romantic words
569
00:26:55,870 --> 00:27:00,991
So the next few lines
come really hard
570
00:27:03,026 --> 00:27:09,015
Don't have much, but
what I've got is yours
571
00:27:09,016 --> 00:27:14,020
Except, of course, my steel guitar
572
00:27:14,021 --> 00:27:17,023
Ha, 'cause I know you don't play
573
00:27:17,024 --> 00:27:20,026
But I'll teach you one day
574
00:27:20,027 --> 00:27:23,013
Because I love you.
575
00:27:23,063 --> 00:27:27,613
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.