Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,784 --> 00:00:19,685
Previously
on Barbarians Rising...
2
00:00:19,820 --> 00:00:21,086
The ancient world
3
00:00:21,255 --> 00:00:22,321
divides in two.
4
00:00:22,890 --> 00:00:24,356
Rome is ambitious.
5
00:00:24,692 --> 00:00:25,724
Ruthless.
6
00:00:25,826 --> 00:00:28,127
Built on blood and glory.
7
00:00:28,796 --> 00:00:30,729
These are Rome's lands now.
8
00:00:30,831 --> 00:00:32,531
The barbarians unite
9
00:00:32,633 --> 00:00:34,633
to challenge
its growing power.
10
00:00:34,735 --> 00:00:36,101
On Roman soil,
11
00:00:36,604 --> 00:00:38,170
we are finally ready to fight!
12
00:00:41,642 --> 00:00:43,342
...is a fight
for our freedom.
13
00:00:43,911 --> 00:00:46,378
Now,
Rome spreads tyranny
14
00:00:46,447 --> 00:00:48,480
as it storms
across the continent,
15
00:00:48,983 --> 00:00:52,551
plundering the people,
as the barbarians step up the fight.
16
00:00:55,756 --> 00:00:58,891
Those inbreds
are still resisting.
17
00:00:58,993 --> 00:01:00,526
We must bring them
to heel.
18
00:01:00,661 --> 00:01:02,461
But the larger Rome grows,
19
00:01:03,464 --> 00:01:06,198
the more enemies it brings
on the inside.
20
00:01:06,901 --> 00:01:08,934
The vast barbarian army,
21
00:01:09,036 --> 00:01:12,271
waiting for a leader
to rise.
22
00:02:01,856 --> 00:02:06,058
Rome is now the supreme
power in the ancient world,
23
00:02:06,127 --> 00:02:09,061
stretching across Italy,
to North Africa,
24
00:02:09,130 --> 00:02:11,497
through Hispania
and into Gaul.
25
00:02:12,333 --> 00:02:14,399
The Roman fighting machine
was, um,
26
00:02:14,568 --> 00:02:17,136
incredibly disciplined
and organized,
27
00:02:17,238 --> 00:02:20,139
and it moved with a rhythm,
and with a power
28
00:02:20,241 --> 00:02:24,443
that would break apart a less
disciplined and well-trained force.
29
00:02:25,045 --> 00:02:26,378
These were professionals.
30
00:02:29,116 --> 00:02:32,050
The people beyond the
borders of the Republic,
31
00:02:32,219 --> 00:02:34,753
who Rome calls
barbarians,
32
00:02:34,889 --> 00:02:37,422
become targets in a new
phase of domination.
33
00:02:37,525 --> 00:02:40,659
Rome wants a number of things
from the territories it conquers.
34
00:02:40,761 --> 00:02:43,295
It wants wealth.
It wants glory.
35
00:02:43,397 --> 00:02:47,332
And it wants human capital.
It wants slaves.
36
00:02:49,537 --> 00:02:53,972
Rome builds its power by enslaving
people from the lands it conquers,
37
00:02:54,074 --> 00:02:57,709
transporting them into the Roman
provinces where they're sold,
38
00:02:58,412 --> 00:03:01,680
to farm its fields
and fight in its armies.
39
00:03:03,817 --> 00:03:06,985
An estimated 20%
of the Roman population,
40
00:03:07,087 --> 00:03:13,058
as many as one million people,
are barbarian slaves living on Roman soil.
41
00:03:16,363 --> 00:03:18,931
Slavery is nothing new
to the ancient world.
42
00:03:19,433 --> 00:03:22,134
What's different is the scale
of Roman slavery.
43
00:03:22,236 --> 00:03:24,770
This is slavery
on a massive scale.
44
00:03:25,339 --> 00:03:27,005
The fiercest men
among them
45
00:03:27,174 --> 00:03:28,974
are forced to fight
for sport,
46
00:03:29,076 --> 00:03:32,244
competing in the arena
as gladiators.
47
00:03:43,457 --> 00:03:45,691
We think immediately
about the Colosseum,
48
00:03:45,793 --> 00:03:47,726
we think about
this huge arena,
49
00:03:47,828 --> 00:03:50,462
50,000 to 60,000 spectators
50
00:03:50,564 --> 00:03:52,431
egging on
their favorite competitors
51
00:03:52,566 --> 00:03:53,732
fighting to the death.
52
00:03:54,001 --> 00:03:56,635
But the reality in the
Republic was very different.
53
00:03:56,737 --> 00:03:58,937
This scale was
much more modest.
54
00:03:59,974 --> 00:04:02,608
In the provincial
amphitheaters,
55
00:04:02,743 --> 00:04:04,476
you're talking
about local events
56
00:04:04,612 --> 00:04:09,848
that are dirty and sordid
and grubby and violent.
57
00:05:18,886 --> 00:05:20,786
Gladiators were subject
58
00:05:20,888 --> 00:05:22,788
to every type
of abuse imaginable,
59
00:05:22,923 --> 00:05:24,523
both physical and sexual.
60
00:06:19,613 --> 00:06:22,781
Most gladiators died
in their 20s or 30s.
61
00:06:22,883 --> 00:06:25,283
Uh, it's a very,
very dangerous job
62
00:06:25,419 --> 00:06:27,552
and life expectancy
is not long.
63
00:06:42,603 --> 00:06:46,238
Spartacus.
My name is Spartacus.
64
00:06:47,541 --> 00:06:49,841
Spartacus is a bit
of an enigma to us.
65
00:06:50,244 --> 00:06:52,244
It seems that
he came from Thrace.
66
00:06:52,379 --> 00:06:54,379
He may have been from
a noble background
67
00:06:54,481 --> 00:06:56,448
because the name
Spartacus itself
68
00:06:56,550 --> 00:06:58,350
could be an aristocratic
name from that region.
69
00:07:01,021 --> 00:07:03,655
It's a place known for,
uh, great fighters.
70
00:07:03,824 --> 00:07:08,126
So much so that the Romans incorporate
those fighters into their military.
71
00:07:08,362 --> 00:07:11,496
But ultimately,
he is sold into slavery,
72
00:07:11,565 --> 00:07:15,100
and he ends up in a
Gladiatorial school in Capua.
73
00:07:21,575 --> 00:07:24,176
Spartacus! Spartacus!
Spartacus!
74
00:07:24,278 --> 00:07:25,944
Spartacus!
Spartacus!
75
00:07:26,079 --> 00:07:29,381
Spartacus! Spartacus!
Spartacus!
76
00:07:36,123 --> 00:07:38,857
One thing worse than slavery
77
00:07:39,660 --> 00:07:41,560
is to adjust to it.
78
00:07:42,296 --> 00:07:45,664
And because it's painful and violent,
most people adjust.
79
00:08:03,784 --> 00:08:04,950
Spartacus?
80
00:08:07,054 --> 00:08:09,488
Spartacus,
the invincible.
81
00:08:10,757 --> 00:08:14,059
King of the shit house!
82
00:08:23,237 --> 00:08:25,437
No man would want
to be in that situation,
83
00:08:25,572 --> 00:08:27,973
and if there was any opportunity
to get out of it, you would.
84
00:08:44,258 --> 00:08:46,758
I want to give you something
to remember me by.
85
00:08:47,160 --> 00:08:48,260
No. No. No.
86
00:08:53,723 --> 00:08:56,123
Rome tightens its grip
on the Mediterranean,
87
00:08:56,258 --> 00:08:58,292
and as it grows,
88
00:08:58,394 --> 00:09:02,129
the future that Hannibal
envisioned 140 years earlier
89
00:09:02,231 --> 00:09:03,997
is now coming true.
90
00:09:04,233 --> 00:09:07,468
The Republic is making
slaves of the barbarians.
91
00:09:07,803 --> 00:09:12,806
But one man, Spartacus,
is making a break for freedom.
92
00:09:31,193 --> 00:09:33,360
Let's get out
of this shithole.
93
00:09:45,040 --> 00:09:46,240
Crixus, no!
94
00:09:57,653 --> 00:09:58,852
Swords!
95
00:09:59,188 --> 00:10:00,888
Now we have two swords.
96
00:10:00,990 --> 00:10:03,991
Now we have two dead soldiers
and an army sure to follow.
97
00:10:12,134 --> 00:10:15,202
Spartacus and a group
of 60 barbarian slaves
98
00:10:15,337 --> 00:10:17,771
seize the opportunity
to escape,
99
00:10:18,707 --> 00:10:21,642
but they break out of Capua
without a plan.
100
00:10:23,779 --> 00:10:25,145
He wants to get away
from Capua.
101
00:10:25,281 --> 00:10:28,315
Put distance between himself
and his former captives.
102
00:10:28,450 --> 00:10:32,519
By the same token, he needs food,
he needs shelter and he needs weapons.
103
00:10:36,325 --> 00:10:38,525
When they get over that wall,
they gotta hit the ground running.
104
00:10:38,627 --> 00:10:40,194
Law enforcement's gonna be
right behind 'em,
105
00:10:40,329 --> 00:10:42,596
once they figure out,
you know, they're gone.
106
00:10:43,766 --> 00:10:47,234
The clock is ticking
as the fugitives move south.
107
00:10:47,603 --> 00:10:51,171
Rome responds by dispatching a
small militia to track them down.
108
00:10:55,077 --> 00:10:58,045
Freedom is what's motivating
these individuals
109
00:10:58,147 --> 00:11:00,614
to stay out there and again,
they'll fight their way out,
110
00:11:00,716 --> 00:11:02,683
they'll kill somebody,
they'll kill themselves,
111
00:11:02,818 --> 00:11:06,153
they'll do whatever it takes, because, uh,
you know, give me freedom or give me death.
112
00:11:08,691 --> 00:11:12,559
Nearly every Roman household in
the area holds barbarian slaves.
113
00:11:45,594 --> 00:11:49,730
Spartacus'
escape quickly becomes a real problem
114
00:11:49,832 --> 00:11:52,833
for the wealthy estate owners
of Campania.
115
00:11:52,968 --> 00:11:56,536
Uh, first of all,
he and his men are trained killers.
116
00:11:56,639 --> 00:12:00,107
Secondly,
they begin attracting other slaves to them.
117
00:12:09,618 --> 00:12:12,052
Look what I found.
118
00:12:16,525 --> 00:12:17,925
Let's go.
119
00:12:18,227 --> 00:12:20,294
Let's get to higher ground,
where we can see what's coming for us.
120
00:12:22,097 --> 00:12:24,131
Here, they'll round us up
like sheep.
121
00:12:24,233 --> 00:12:25,432
Vesuvius?
122
00:12:26,869 --> 00:12:29,136
Demons live there.
123
00:12:29,772 --> 00:12:30,837
No.
124
00:12:32,107 --> 00:12:33,473
They live here.
125
00:12:34,176 --> 00:12:36,443
Up there, we can see for
50 miles in all directions,
126
00:12:36,578 --> 00:12:38,946
we can bide our time.
127
00:12:39,081 --> 00:12:41,148
You do what you want,
Spartacus.
128
00:12:41,283 --> 00:12:42,816
I'm going to enjoy
my freedom.
129
00:12:45,287 --> 00:12:46,753
Fine.
130
00:12:47,189 --> 00:12:49,723
And when the Romans roast you
like the pig you are,
131
00:12:50,359 --> 00:12:53,126
you tell them we're going East,
back to Thrace.
132
00:12:58,267 --> 00:13:00,233
If you come with us,
you'll likely die.
133
00:13:00,836 --> 00:13:02,736
If I don't,
then I'll die for sure.
134
00:13:02,838 --> 00:13:06,974
Very quickly,
we see Spartacus evolve.
135
00:13:07,609 --> 00:13:12,312
He frees other slaves, there's strength
in numbers. He secures equipment.
136
00:13:12,548 --> 00:13:14,815
Most significantly,
he decides
137
00:13:14,917 --> 00:13:17,951
to head toward Vesuvius,
his high ground, if you will.
138
00:13:29,164 --> 00:13:31,198
When were you taken
from Thrace?
139
00:13:35,571 --> 00:13:39,706
I think maybe
it was 10 years ago.
140
00:13:41,710 --> 00:13:42,843
I've lost count.
141
00:13:44,613 --> 00:13:46,279
They dragged us
from our homes.
142
00:13:46,682 --> 00:13:48,081
Burned our towns.
143
00:13:49,418 --> 00:13:51,885
To my great shame,
I fell into their hands...
144
00:13:53,522 --> 00:13:55,455
...and, well,
you know the rest.
145
00:14:18,347 --> 00:14:19,913
The others
are getting anxious.
146
00:14:20,049 --> 00:14:22,015
Tell them to enjoy
their freedom.
147
00:14:22,117 --> 00:14:23,750
We've got an army snapping at our feet,
my friend.
148
00:14:32,828 --> 00:14:36,797
Spartacus is invincible.
I know that, we all know that.
149
00:14:37,299 --> 00:14:38,665
He has got a plan.
150
00:14:42,004 --> 00:14:45,005
I've seen a giant fade to
nothing before my eyes.
151
00:14:59,721 --> 00:15:01,054
He wasn't even hurt.
152
00:15:02,124 --> 00:15:05,192
He laughed at me, as if to say,
"Is that the best you can do?"
153
00:15:09,164 --> 00:15:10,764
I knew I had killed him.
154
00:15:11,967 --> 00:15:13,233
And then he knew.
155
00:15:29,251 --> 00:15:31,985
So, you are
invincible then.
156
00:15:35,657 --> 00:15:37,524
People like Spartacus,
157
00:15:37,626 --> 00:15:40,360
like some of the slave
revolts in our country,
158
00:15:40,929 --> 00:15:42,729
they made a decision
159
00:15:45,434 --> 00:15:47,834
that they'd rather
make the effort,
160
00:15:48,237 --> 00:15:51,838
to be free
and risk their lives
161
00:15:52,975 --> 00:15:55,408
than to spend one more day
162
00:15:56,578 --> 00:15:58,445
as a slave in captivity.
163
00:16:00,149 --> 00:16:01,448
Soldiers!
164
00:16:02,084 --> 00:16:03,216
Roman soldiers!
165
00:16:07,856 --> 00:16:09,389
How many?
166
00:16:10,993 --> 00:16:12,492
200.
167
00:16:12,594 --> 00:16:13,760
Maybe three.
168
00:16:13,896 --> 00:16:15,128
And we're 60.
169
00:16:16,031 --> 00:16:17,664
Maybe we shouldn't
wait for them.
170
00:16:17,933 --> 00:16:21,234
If we don't meet them here,
we'll have to meet them somewhere else.
171
00:16:21,803 --> 00:16:23,737
Let's show them
who we are.
172
00:16:29,211 --> 00:16:31,912
Three miles
up the slopes of Vesuvius,
173
00:16:32,047 --> 00:16:35,115
Spartacus holds his position
on the high ground.
174
00:16:36,018 --> 00:16:40,453
In the valley below,
300 Roman soldiers make camp.
175
00:16:41,056 --> 00:16:43,390
There's only one road
up and down Vesuvius.
176
00:16:43,525 --> 00:16:45,825
They feel that they've got
Spartacus cornered
177
00:16:45,961 --> 00:16:47,627
and they merely have
to wait for him to try
178
00:16:47,763 --> 00:16:50,397
to foolishly fight his way out
or to starve to death.
179
00:16:59,041 --> 00:17:01,808
Spartacus has his men
fashion ropes of vines
180
00:17:01,910 --> 00:17:03,977
that they find growing
on Mount Vesuvius.
181
00:17:04,079 --> 00:17:06,346
And launch a surprise attack
on the Romans.
182
00:17:18,093 --> 00:17:20,026
By choosing to stand,
by choosing to fight
183
00:17:20,162 --> 00:17:21,595
and coming up with
a military solution,
184
00:17:21,997 --> 00:17:24,564
Spartacus is showing
what kind of man he is.
185
00:17:51,256 --> 00:17:56,426
Rome is rapidly expanding as it
seeks to dominate the ancient world.
186
00:17:59,598 --> 00:18:01,998
But some are rising up
to fight back.
187
00:18:08,507 --> 00:18:11,942
The defeat at Vesuvius was a
complete surprise to the Romans,
188
00:18:12,077 --> 00:18:14,111
they weren't expecting
to be ambushed.
189
00:18:14,246 --> 00:18:16,246
They thought they were
dealing with fugitives
190
00:18:16,348 --> 00:18:20,917
and the fugitives would run rather than that
the fugitives would take the fight to them.
191
00:18:25,591 --> 00:18:28,592
Best part about this,
they're brothers!
192
00:18:37,069 --> 00:18:38,201
Kill him.
193
00:18:45,177 --> 00:18:46,343
Do it!
194
00:18:46,879 --> 00:18:48,145
Kill him!
195
00:18:50,082 --> 00:18:52,082
Or I'll bury you
both alive.
196
00:19:04,630 --> 00:19:05,896
Go to your commanders.
197
00:19:06,165 --> 00:19:09,032
Tell them what
you've seen here today. Go!
198
00:19:12,604 --> 00:19:13,703
No more.
199
00:19:14,740 --> 00:19:16,239
We are better than this.
200
00:19:20,445 --> 00:19:22,712
We've got as many swords
as we can carry.
201
00:19:23,482 --> 00:19:26,383
Now we need to head
north to freedom.
202
00:19:27,419 --> 00:19:29,352
Before Rome
unleashes hell on us.
203
00:19:34,726 --> 00:19:37,627
Spartacus isn't looking
to start a war.
204
00:19:37,863 --> 00:19:40,297
He's searching
for a way home.
205
00:19:40,766 --> 00:19:45,001
Thrace is 700 miles away
through hostile territory.
206
00:19:46,104 --> 00:19:48,738
His target is
the Cisalpine pass,
207
00:19:49,441 --> 00:19:53,710
a break in the Alps leading to the
homelands the barbarians left behind.
208
00:19:55,881 --> 00:19:59,349
Word of Spartacus' victory
at Vesuvius spreads.
209
00:19:59,818 --> 00:20:02,152
Barbarian slaves
from across the Republic
210
00:20:02,287 --> 00:20:06,423
flee their masters to join the man
they believe will set them free.
211
00:20:06,558 --> 00:20:08,758
He's reminiscent of
other people in history.
212
00:20:08,861 --> 00:20:13,697
Abraham Lincoln never expected to be leading
an army engaged in a great civil war.
213
00:20:14,166 --> 00:20:18,635
Nelson Mandela didn't expect that he would
become the head of a revolutionary movement.
214
00:20:18,737 --> 00:20:20,904
And yet these people,
like Spartacus,
215
00:20:21,039 --> 00:20:23,139
show that it is possible
to rise to the occasion.
216
00:20:23,475 --> 00:20:26,910
The whole society
functions using slaves.
217
00:20:27,045 --> 00:20:28,578
So if there is an uprising,
218
00:20:28,714 --> 00:20:32,315
this is gonna really strike at the
core of how the Republic works.
219
00:20:33,018 --> 00:20:36,419
Rome's plan to bring the
barbarians within its border
220
00:20:36,555 --> 00:20:38,588
is starting to backfire.
221
00:20:42,995 --> 00:20:47,898
We need to get rid of the Romans.
Wipe 'em out.
222
00:20:49,601 --> 00:20:51,935
Not just free ourselves.
Yes, but here?
223
00:20:52,738 --> 00:20:53,937
In their own country?
224
00:20:55,474 --> 00:20:56,640
That's a death wish.
225
00:20:58,176 --> 00:20:59,976
I don't care how many
there are of us.
226
00:21:00,112 --> 00:21:01,978
There will always be
more of them.
227
00:21:02,481 --> 00:21:06,583
But in our homelands, in Gaul,
in Thrace, it is possible.
228
00:21:07,486 --> 00:21:08,518
Maybe.
229
00:21:10,222 --> 00:21:11,254
Maybe not.
230
00:21:11,924 --> 00:21:16,126
But what we can do is
we can damage them, badly.
231
00:21:16,228 --> 00:21:19,229
I say we go South to Sicily.
232
00:21:19,631 --> 00:21:21,798
Kill as many of 'em
as we can along the way.
233
00:21:21,900 --> 00:21:24,834
Crixus,
you are a warrior.
234
00:21:25,103 --> 00:21:27,404
You will die in battle,
that I know.
235
00:21:27,506 --> 00:21:31,708
If we were an army, Crixus,
I would turn and fight,
236
00:21:32,344 --> 00:21:33,843
but look around you.
237
00:21:33,946 --> 00:21:36,279
These people
are not warriors.
238
00:21:38,183 --> 00:21:41,584
They're farmers,
nurse maids, artisans.
239
00:21:41,720 --> 00:21:42,986
Yes, more's the pity.
240
00:21:43,121 --> 00:21:47,357
They want to live!
They've a right to live.
241
00:21:53,699 --> 00:21:55,365
We are near the mountains.
242
00:21:56,268 --> 00:22:00,937
And beyond the mountains, are the roads,
North to Gaul, East to Thrace.
243
00:22:02,708 --> 00:22:04,507
Now you do what you will.
244
00:22:05,744 --> 00:22:07,711
You die a warrior's death.
245
00:22:12,751 --> 00:22:16,119
My greatest shame
is that I was captured.
246
00:22:17,122 --> 00:22:18,788
Mine, too.
247
00:22:19,658 --> 00:22:22,625
We valued our lives
above our freedom.
248
00:22:23,762 --> 00:22:25,562
Would you make
that choice again?
249
00:22:36,675 --> 00:22:37,941
No.
250
00:22:40,278 --> 00:22:41,978
Then I'll see you
in the next life.
251
00:22:50,455 --> 00:22:53,423
Spartacus and Crixus
divide their forces.
252
00:22:53,658 --> 00:22:56,126
Crixus and 3,000 fighters
splinter off
253
00:22:56,228 --> 00:22:59,596
and move South to confront
the Romans head on.
254
00:22:59,898 --> 00:23:02,665
He's set out to buy
Spartacus and his followers,
255
00:23:03,468 --> 00:23:07,404
now numbering more than 12,000,
time to escape North.
256
00:23:07,506 --> 00:23:11,908
Crixus' split from Spartacus
gives Rome a major problem.
257
00:23:12,044 --> 00:23:17,280
Now they have two very capable and very
mobile enemies that they have to deal with,
258
00:23:17,382 --> 00:23:19,349
and they have to deal
with them piecemeal.
259
00:23:20,318 --> 00:23:23,286
While Spartacus
marches for the Alps,
260
00:23:23,388 --> 00:23:25,855
Roman citizens
flee in fear.
261
00:23:26,324 --> 00:23:30,326
But first,
they ensure the slaves they leave behind
262
00:23:30,429 --> 00:23:32,829
won't be able
to join the rebellion.
263
00:24:07,232 --> 00:24:10,066
They blind them and lame
them so they cannot run.
264
00:24:17,242 --> 00:24:18,308
You.
265
00:24:18,443 --> 00:24:20,043
You are Spartacus?
266
00:24:21,246 --> 00:24:22,312
I am.
267
00:24:25,217 --> 00:24:26,282
No!
268
00:24:27,185 --> 00:24:28,751
You bow to no one.
269
00:24:34,192 --> 00:24:37,660
All I wanted was to escape
that hellhole Capua
270
00:24:37,796 --> 00:24:39,395
and get back to Thrace.
271
00:24:42,167 --> 00:24:44,501
I know
you didn't want it,
272
00:24:45,604 --> 00:24:47,670
but the people
now look to you.
273
00:24:47,806 --> 00:24:49,906
They see you
as salvation.
274
00:24:50,041 --> 00:24:51,975
And where do they
expect this to end?
275
00:24:52,110 --> 00:24:53,843
What do they think
I can do?
276
00:24:56,281 --> 00:25:01,618
When a leader achieves success and
others start flocking to your standard,
277
00:25:01,753 --> 00:25:05,855
then that responsibility
takes over yourself, also.
278
00:25:05,991 --> 00:25:08,791
And, "How do I handle this?"
"What do I do with it?"
279
00:25:08,927 --> 00:25:11,261
"How do I take care
of my people
280
00:25:11,396 --> 00:25:14,664
"and wield them into
a force of maximum power?"
281
00:25:14,799 --> 00:25:17,700
And this is one of the great
problems of Spartacus.
282
00:25:20,071 --> 00:25:22,438
By the autumn
of 73 BC,
283
00:25:23,041 --> 00:25:27,043
Spartacus' flock is growing at
the rate of hundreds a day.
284
00:25:36,355 --> 00:25:39,290
Rome is now
expanding faster than ever.
285
00:25:39,859 --> 00:25:42,259
But its growth depends
on enslavement,
286
00:25:42,395 --> 00:25:46,664
the latest weapon in the 300-year
war to crush the barbarians.
287
00:25:48,034 --> 00:25:51,469
Spartacus' followers
now number 25,000,
288
00:25:51,904 --> 00:25:59,777
with hundreds more
joining the cause every day.
289
00:25:59,912 --> 00:26:04,048
Spartacus knows that the Romans
will be bent on his destruction.
290
00:26:04,183 --> 00:26:09,420
He has no choice but to not only lead,
but to train an army.
291
00:26:09,655 --> 00:26:10,688
No!
292
00:26:15,661 --> 00:26:17,394
To create an elite force,
293
00:26:17,563 --> 00:26:20,865
you're talking an investment
of two to three years minimum.
294
00:26:25,772 --> 00:26:26,937
Hit me.
295
00:26:28,875 --> 00:26:31,242
He doesn't have
the luxury of years
296
00:26:31,344 --> 00:26:33,577
to create a well-trained
cohesive army,
297
00:26:34,514 --> 00:26:36,247
he has months at best.
298
00:26:39,519 --> 00:26:41,418
He had
this great mass of people
299
00:26:41,521 --> 00:26:43,954
that could be slaughtered
if they fought as individuals.
300
00:26:44,524 --> 00:26:47,525
So, he took that time that
he had during the winter
301
00:26:47,794 --> 00:26:52,163
to train his forces and to turn
them into an army themselves,
302
00:26:52,231 --> 00:26:56,167
that could meet the Romans on the field
of battle with a good chance of success.
303
00:27:30,636 --> 00:27:32,903
When Spring
finally arrives,
304
00:27:33,005 --> 00:27:38,042
Spartacus and his newly trained army,
now numbering 50,000,
305
00:27:38,144 --> 00:27:40,244
continue their journey home.
306
00:27:40,813 --> 00:27:44,348
Every slave owner is thinking,
"Will my slaves be next?"
307
00:27:44,517 --> 00:27:45,916
"Will they join Spartacus?"
308
00:27:46,085 --> 00:27:49,186
"Just how far is this going to go?"
It's an enormous threat.
309
00:27:49,989 --> 00:27:54,725
Rome responds, dispatching four
legions to crush the uprising.
310
00:27:56,062 --> 00:27:57,628
The estimates are
that at this point,
311
00:27:57,730 --> 00:28:01,065
Crixus has about 20,000 Germans
and Gauls with him, um,
312
00:28:01,200 --> 00:28:04,068
Spartacus presumably has
about 50,000 people with him
313
00:28:04,737 --> 00:28:06,437
and there is a real danger
at this point
314
00:28:06,539 --> 00:28:10,341
that the rebellion actually
spreads beyond just slaves.
315
00:28:11,344 --> 00:28:13,277
The plan is
to intercept the rebels
316
00:28:13,379 --> 00:28:17,915
using a classic Roman military
tactic called the Pincer Movement,
317
00:28:18,084 --> 00:28:21,619
a simultaneous attack
on the enemy from two sides.
318
00:28:22,488 --> 00:28:24,755
The first army,
under Consul Gellius,
319
00:28:24,824 --> 00:28:27,725
has orders to go South
to wipe out Crixus,
320
00:28:27,827 --> 00:28:31,462
then circle back to attack
Spartacus and his rebels.
321
00:28:32,365 --> 00:28:35,366
The second army
targets Spartacus head on,
322
00:28:35,468 --> 00:28:37,301
to cut off his escape
to the North,
323
00:28:37,403 --> 00:28:41,272
and push his forces south into
the jaws of Consul Gellius.
324
00:28:51,550 --> 00:28:52,616
Spartacus!
325
00:28:52,952 --> 00:28:55,953
Tell me.
326
00:28:56,389 --> 00:28:57,588
The Romans
are coming.
327
00:28:57,723 --> 00:28:58,722
How many?
328
00:28:58,824 --> 00:29:00,124
Two legions.
329
00:29:06,599 --> 00:29:07,765
Crixus...
330
00:29:13,005 --> 00:29:14,204
Dead?
331
00:29:15,308 --> 00:29:16,840
Not one
was left alive.
332
00:29:27,954 --> 00:29:30,020
You see how scared
they are of us.
333
00:29:31,057 --> 00:29:32,790
Not one was left alive.
334
00:30:05,667 --> 00:30:07,233
For more
than a century,
335
00:30:07,335 --> 00:30:10,103
Rome has been the dominant
power in the ancient world.
336
00:30:11,573 --> 00:30:14,140
But now,
a growing slave rebellion
337
00:30:14,309 --> 00:30:16,576
threatens to take it down
from within.
338
00:31:08,630 --> 00:31:10,897
Spartacus! Spartacus!
Spartacus!
339
00:31:12,801 --> 00:31:14,734
Spartacus! Spartacus!
Spartacus!
340
00:31:16,271 --> 00:31:17,336
Spartacus!
341
00:31:26,281 --> 00:31:27,780
When the massive slave army
342
00:31:27,916 --> 00:31:30,516
defeats the first two legions
sent to destroy them,
343
00:31:31,286 --> 00:31:34,153
they're just miles from their
escape route through the mountains.
344
00:31:35,623 --> 00:31:38,191
But two more legions
are still in pursuit.
345
00:31:45,733 --> 00:31:47,433
We did
the impossible today.
346
00:31:48,803 --> 00:31:51,571
And the murderers of Crixus
are only half a day away.
347
00:31:52,740 --> 00:31:54,907
You'd stay and wait for them?
Why wait?
348
00:31:55,176 --> 00:31:56,442
Spartacus.
349
00:31:56,845 --> 00:31:58,711
Spartacus, we are home.
350
00:31:58,980 --> 00:32:00,613
This is our escape.
351
00:32:00,949 --> 00:32:02,181
The door is open.
352
00:32:02,283 --> 00:32:03,483
It is.
353
00:32:06,554 --> 00:32:08,187
Brothers.
354
00:32:08,289 --> 00:32:09,722
Sisters.
355
00:32:10,625 --> 00:32:11,858
Warriors.
356
00:32:14,929 --> 00:32:20,199
The Romans outnumber us
but they only fight for money.
357
00:32:20,935 --> 00:32:23,503
They have no answer
for our courage...
358
00:32:23,638 --> 00:32:25,638
...and our thirst for freedom.
359
00:32:27,475 --> 00:32:33,012
The men who murdered our brother
Crixus have come to meet us here.
360
00:32:34,282 --> 00:32:35,581
Do we run from them?
No!
361
00:32:35,917 --> 00:32:38,117
Do we let them come
for us like wolves?
362
00:32:38,953 --> 00:32:41,587
We are warriors.
We're free to fight
363
00:32:41,756 --> 00:32:46,559
and free to die if need be,
the way we choose, on our terms.
364
00:32:46,961 --> 00:32:48,828
We can make Rome bleed.
365
00:32:49,397 --> 00:32:52,398
We can make her weak
the way she made us.
366
00:32:53,501 --> 00:32:58,304
If we can take Sicily, we can starve
Rome and bring her to her knees.
367
00:33:03,778 --> 00:33:05,978
Let's avenge
our fallen brothers!
368
00:33:09,317 --> 00:33:11,651
You know, one of the great
mysteries of Spartacus is why
369
00:33:11,786 --> 00:33:13,519
having come within sight
of the Alps
370
00:33:13,621 --> 00:33:16,322
does he turn around and
decide to stay in Italy.
371
00:33:16,424 --> 00:33:17,857
And we can only speculate.
372
00:33:19,961 --> 00:33:22,161
He's become more than
an individual.
373
00:33:22,230 --> 00:33:24,864
He's become the leader
of an army.
374
00:33:24,966 --> 00:33:27,967
There's so much vengeance
to wreak upon the Romans.
375
00:33:28,069 --> 00:33:29,535
Why give up now?
376
00:33:32,240 --> 00:33:35,141
Spartacus turns
his army around,
377
00:33:35,243 --> 00:33:37,343
and marches straight
into a collision
378
00:33:37,445 --> 00:33:40,680
with Consul Gellius
and his 20,000 men.
379
00:33:42,584 --> 00:33:46,719
When their armies meet,
Spartacus scores a critical victory.
380
00:33:48,590 --> 00:33:52,224
Consul Gellius' legions are
the last viable defense force
381
00:33:52,360 --> 00:33:57,797
standing between the rebel army and the
vital strategic territory of Sicily.
382
00:33:59,434 --> 00:34:02,902
A province that provides
most of Rome's food supply.
383
00:34:04,739 --> 00:34:08,441
If Spartacus can take the island,
he'll have Rome by the throat.
384
00:34:09,444 --> 00:34:13,079
Sicily is of immense geostrategic
importance for Rome.
385
00:34:13,181 --> 00:34:17,283
It's almost a dagger pointed at
the toe of the Italian boot.
386
00:34:17,552 --> 00:34:19,986
Whoever controls Sicily
controls access to Italy.
387
00:34:21,556 --> 00:34:26,258
The Roman Senate moves quickly
to crush the barbarian threat.
388
00:34:26,828 --> 00:34:30,930
They hand over supreme control
of the military to one man.
389
00:34:32,734 --> 00:34:35,067
General Marcus Crassus.
390
00:34:36,270 --> 00:34:38,237
Rich and ruthless,
391
00:34:38,339 --> 00:34:43,275
he uses his fortune to raise an army
of 30,000 men to take on Spartacus.
392
00:34:43,745 --> 00:34:48,180
Power that few men within Rome
have ever been given before.
393
00:34:48,282 --> 00:34:50,750
Crassus knows that
putting this rebellion down
394
00:34:50,852 --> 00:34:54,253
despite the fact that it is
ostensibly an army of slaves,
395
00:34:54,389 --> 00:34:58,891
is going to make him appear
to be the savior of Rome.
396
00:35:00,495 --> 00:35:01,560
We're here.
397
00:35:02,296 --> 00:35:04,563
Sicily is here.
398
00:35:05,533 --> 00:35:06,932
And we need to be there.
399
00:35:11,673 --> 00:35:14,840
Spartacus plans
to bribe pirates and merchants
400
00:35:14,942 --> 00:35:18,077
to ferry his army
across the sea to Sicily.
401
00:35:18,846 --> 00:35:20,379
Go now,
the three of you.
402
00:35:20,481 --> 00:35:22,481
Race ahead,
and make the deal.
403
00:35:22,583 --> 00:35:24,650
Tell them that for every man,
woman and child they carry,
404
00:35:24,752 --> 00:35:26,385
there will be
five pieces of gold.
405
00:35:27,588 --> 00:35:28,721
Go.
406
00:35:34,922 --> 00:35:37,556
Spartacus' rebellion
has been the greatest threat
407
00:35:37,658 --> 00:35:39,291
to Roman supremacy
in a century.
408
00:35:40,461 --> 00:35:44,797
Now he's aiming to crush the enemy by
cutting off their food supply from Sicily.
409
00:35:46,300 --> 00:35:50,436
But General Crassus bribes the
Sicilian pirates with Roman gold
410
00:35:50,538 --> 00:35:53,372
before Spartacus
ever reaches the coast.
411
00:36:19,667 --> 00:36:22,835
Spartacus has beaten
the odds for two years.
412
00:36:23,104 --> 00:36:26,739
But now, just 19 miles
from his goal,
413
00:36:27,141 --> 00:36:29,208
he's left
with only one option.
414
00:36:30,945 --> 00:36:32,945
Turn and face his enemy.
415
00:36:42,857 --> 00:36:45,324
Can you hear me,
Spartacus?
416
00:36:47,661 --> 00:36:49,094
Can you see this cage?
417
00:36:53,134 --> 00:36:56,969
I'm going to take you
back to Rome in this cage.
418
00:36:58,672 --> 00:37:00,372
Don't let them
take you.
419
00:37:01,675 --> 00:37:02,875
I won't.
420
00:37:03,577 --> 00:37:05,511
And don't be
afraid of death.
421
00:37:47,421 --> 00:37:48,454
Kill him!
422
00:37:49,990 --> 00:37:51,156
No!
423
00:38:07,074 --> 00:38:12,411
What better way for him to die than
to die fighting, to die as a warrior,
424
00:38:12,546 --> 00:38:15,881
to die staying true
to his guiding principles?
425
00:38:18,919 --> 00:38:21,987
40,000 barbarians
fall at Messina.
426
00:38:23,157 --> 00:38:26,992
Those who survive the battle
face a more gruesome fate.
427
00:38:41,108 --> 00:38:44,743
Crassus parades the captured slaves
through the streets of Rome,
428
00:38:45,546 --> 00:38:49,214
and crucifies all 6,000
along the Appian Way.
429
00:38:51,018 --> 00:38:53,018
Rome's warning is clear.
430
00:38:53,387 --> 00:38:56,922
Rise against us
and you will pay with blood.
431
00:38:59,827 --> 00:39:02,761
Though Spartacus fails
to overthrow the Republic,
432
00:39:03,664 --> 00:39:06,198
his uprising reveals
a weakness at the core
433
00:39:06,300 --> 00:39:09,034
of its plan to dominate
the barbarians.
434
00:39:09,303 --> 00:39:12,538
It tells us that Roman society
has tremendous vulnerabilities
435
00:39:12,673 --> 00:39:16,475
and that the Roman system is not nearly
as strong as the Romans thought it was.
436
00:39:17,311 --> 00:39:22,681
As Rome expands its frontier,
it encounters more and more resistance.
437
00:39:23,551 --> 00:39:27,119
Military glory becomes
the quickest path to power.
438
00:39:29,223 --> 00:39:34,593
Rome descends into chaos as a
handful of men fight for control.
439
00:39:34,962 --> 00:39:38,130
The death of the Republic
really comes with one-man-rule,
440
00:39:38,232 --> 00:39:40,299
and that one man
is Julius Caesar.
441
00:39:40,501 --> 00:39:42,301
He is the perpetual dictator.
442
00:39:42,403 --> 00:39:46,271
And it's his successor, Augustus,
that takes it even further.
443
00:39:48,042 --> 00:39:50,008
Augustus was the legal heir
of Julius Caesar.
444
00:39:50,144 --> 00:39:52,778
The hand-picked successor
of the great dictator.
445
00:39:53,013 --> 00:39:55,280
He has the control of nearly
all of the Roman army,
446
00:39:55,416 --> 00:39:57,583
and with that, he's able to do
pretty much what he wants.
447
00:39:59,253 --> 00:40:02,220
Augustus succeeds
where Caesar fails
448
00:40:02,523 --> 00:40:04,957
and perfects the art
of empire building.
449
00:40:06,160 --> 00:40:12,798
Forty-five million people, 15% of the world's
population, are now under Roman control.
450
00:40:13,334 --> 00:40:17,436
Augustus doubles the size of
the empire during his reign,
451
00:40:17,504 --> 00:40:20,672
pushing its borders deep
into barbarian territory,
452
00:40:20,975 --> 00:40:23,875
completing the conquest
of Gaul and Spain,
453
00:40:24,511 --> 00:40:28,947
and setting his sights on a new
prize to the north. Germania.
454
00:40:31,619 --> 00:40:34,519
A vast, untamed wilderness
that will be the new front
455
00:40:34,622 --> 00:40:37,356
in the barbarians' fight
for freedom.
456
00:40:38,892 --> 00:40:41,059
Augustus invades in 12 BC
457
00:40:41,161 --> 00:40:45,063
in search of resources like cattle,
amber, and leather.
458
00:40:46,400 --> 00:40:49,401
But above all,
he wants warriors.
459
00:40:52,506 --> 00:40:55,540
The Romans viewed
these warriors from the North
460
00:40:55,709 --> 00:40:58,910
as tall, fierce,
blood thirsty warriors who,
461
00:40:58,979 --> 00:41:03,715
if turned into soldiers for the Empire,
could protect the Empire and help it expand.
462
00:41:08,188 --> 00:41:10,989
Defeating these tribes
won't be easy.
463
00:41:12,092 --> 00:41:16,895
The Empire ignites a storm of resistance
from the moment it sets foot in Germania.
464
00:41:31,078 --> 00:41:34,880
The campaign drags on
for 30 long years.
465
00:41:35,182 --> 00:41:39,551
The Roman army spent huge amounts of money
in order to conquer all of Germania.
466
00:41:41,355 --> 00:41:44,156
But still,
the Germans refuse to fall.
467
00:41:44,458 --> 00:41:48,160
Leading the resistance are the
Arivarii and the Cherusci,
468
00:41:48,395 --> 00:41:50,662
who fight to keep
Rome at bay.
469
00:41:59,106 --> 00:42:01,673
Segimerus is Chief
of the Cherusci,
470
00:42:01,742 --> 00:42:05,177
who grooms his sons,
Arminius and Flavus,
471
00:42:05,312 --> 00:42:08,647
to one day take his place
and lead their people.
472
00:42:22,629 --> 00:42:26,298
But before his oldest son,
Arminius, can claim his birthright,
473
00:42:26,667 --> 00:42:29,935
the Empire steps up
its assault on his tribe,
474
00:42:30,304 --> 00:42:33,772
unleashing a new weapon
from its arsenal of tyranny.
475
00:42:41,463 --> 00:42:45,799
The Roman Empire is the ancient
world's undisputed superpower.
476
00:42:48,503 --> 00:42:52,138
It spans 2.5 million
square miles of territory
477
00:42:52,274 --> 00:42:57,377
from Hispania to Syria,
a dominion built on barbarian blood.
478
00:42:58,647 --> 00:43:01,247
And still the Empire grows.
479
00:43:02,684 --> 00:43:04,918
It sets out
to conquer Germania.
480
00:43:12,794 --> 00:43:15,562
But unable to defeat
the barbarians by force,
481
00:43:15,998 --> 00:43:19,432
Rome once again resorts
to a familiar strategy.
482
00:43:21,069 --> 00:43:24,537
It begins to negotiate
deals with the rebels,
483
00:43:27,275 --> 00:43:31,578
promising gold and peace
in exchange for surrender.
484
00:43:33,048 --> 00:43:38,551
One by one, battle-weary Germanic
tribes accept Rome's terms.
485
00:43:39,788 --> 00:43:43,923
But this time,
the Empire requires something more.
486
00:43:45,260 --> 00:43:48,395
To secure their loyalty,
Rome forces the tribes
487
00:43:48,497 --> 00:43:50,997
to surrender their sons
to the Empire.
488
00:43:51,500 --> 00:43:55,535
A generation of heirs born to
be the next leaders of Germania
489
00:43:55,871 --> 00:43:58,004
become Romans instead.
490
00:43:59,207 --> 00:44:03,343
These sons will now be raised
and accustomed to Roman ways.
491
00:44:03,478 --> 00:44:08,314
And ideally,
they would see themselves as more Roman,
492
00:44:08,450 --> 00:44:10,316
than as Germanic barbarians.
493
00:44:17,059 --> 00:44:18,625
Help! Help!
494
00:44:18,760 --> 00:44:19,793
Let... Let go!
495
00:44:19,928 --> 00:44:22,095
Father, stop them!
496
00:44:24,900 --> 00:44:26,900
Thusnelda!
Take this.
497
00:44:28,470 --> 00:44:29,602
Help!
498
00:44:29,704 --> 00:44:31,838
You can't do this!
My father's the chief!
499
00:44:32,207 --> 00:44:33,540
He's the chief!
500
00:44:34,242 --> 00:44:35,308
Let go!
501
00:44:39,181 --> 00:44:40,547
Arminius!
Uncle!
502
00:44:40,682 --> 00:44:41,714
Uncle!
503
00:44:42,417 --> 00:44:43,817
Remember who you are.
504
00:44:43,952 --> 00:44:46,186
Cherusci. Always.
505
00:44:50,158 --> 00:44:51,357
Always.
506
00:44:52,461 --> 00:44:55,462
This policy
is called Romanization
507
00:44:55,597 --> 00:44:57,430
and is largely successful,
508
00:44:58,433 --> 00:45:01,367
but it depends on
the obedience and loyalty
509
00:45:01,470 --> 00:45:05,071
of the barbarians being brought
inside the walls of Rome.
510
00:45:06,007 --> 00:45:09,542
This is messing around with people's sense
of themselves, their sense of identity,
511
00:45:09,678 --> 00:45:11,478
their sense of the landscape
512
00:45:11,580 --> 00:45:13,847
and their sense of family
513
00:45:13,949 --> 00:45:17,083
and that is when the stakes
get dangerously high.
514
00:45:27,596 --> 00:45:28,761
Brother.
515
00:45:58,059 --> 00:46:01,528
I have heard
good things of both of you.
516
00:46:01,630 --> 00:46:04,497
Thank you, sir.
Flavus,
517
00:46:04,633 --> 00:46:08,635
you have distinguished
yourself as a servant of Rome.
518
00:46:09,204 --> 00:46:14,474
And as reward,
I will grant you a promotion.
519
00:46:17,078 --> 00:46:19,846
You will serve under
520
00:46:19,948 --> 00:46:22,982
General Germanicus
in the east.
521
00:46:25,120 --> 00:46:27,554
Prove yourself in the theater of war,
Flavus,
522
00:46:28,089 --> 00:46:30,190
and you will rise
in the ranks
523
00:46:30,325 --> 00:46:32,258
just like your brother.
524
00:46:40,435 --> 00:46:43,903
Congratulations on making
the rank of Equestrian.
525
00:46:44,606 --> 00:46:47,507
Our most trusted officers.
526
00:46:48,043 --> 00:46:50,443
Well done, Arminius.
527
00:46:51,446 --> 00:46:54,681
A remarkable feat
for, uh,
528
00:46:54,783 --> 00:46:56,082
a barbarian.
529
00:46:59,621 --> 00:47:02,822
You will be posted
to Germania.
530
00:47:04,359 --> 00:47:05,858
Governor Varus
will continue
531
00:47:05,994 --> 00:47:07,961
to monitor the borders
of the Rhine
532
00:47:08,063 --> 00:47:11,064
and I will send
auxiliaries for you
533
00:47:11,199 --> 00:47:13,600
to aid the garrison
of the North.
534
00:47:13,969 --> 00:47:16,736
Those inbreds
are still resisting,
535
00:47:16,871 --> 00:47:18,905
we must bring them
to heel.
536
00:47:23,044 --> 00:47:27,647
You return to your homeland
not as a barbarian,
537
00:47:28,917 --> 00:47:30,316
but as a son,
538
00:47:31,286 --> 00:47:32,819
a son of Rome.
539
00:47:49,304 --> 00:47:50,603
He's our Emperor.
540
00:47:50,905 --> 00:47:52,338
Can you show
some respect?
541
00:47:52,841 --> 00:47:54,040
He's no God, Flavus,
542
00:47:54,142 --> 00:47:55,642
even though you
think him to be one.
543
00:47:55,744 --> 00:47:58,378
You are just angry that they're
sending you back to Germany,
544
00:47:58,513 --> 00:48:02,715
away from your villas and privilege,
back to the rain and filth.
545
00:48:06,021 --> 00:48:07,287
Remember what you are.
546
00:48:09,124 --> 00:48:11,124
Where you're from.
I remember enough.
547
00:48:11,526 --> 00:48:13,526
I remember
that I hated it.
548
00:48:13,628 --> 00:48:15,128
It was our home, Flavus.
549
00:48:15,230 --> 00:48:16,863
That was 15 years ago,
brother.
550
00:48:16,998 --> 00:48:22,502
And for 15 years I have dreamt of the Rhine,
to taste the waters again.
551
00:48:23,538 --> 00:48:25,104
This is our home now.
552
00:48:25,840 --> 00:48:28,908
Our father surrendered us to Rome.
To bring peace to our tribe.
553
00:48:29,044 --> 00:48:31,277
To bring gold, Arminius.
554
00:48:32,647 --> 00:48:36,349
Our noble father surrendered
his sons and his weapons
555
00:48:37,952 --> 00:48:39,552
for Roman gold.
556
00:49:07,336 --> 00:49:11,739
Rome's 400-year march toward total
domination of the ancient world
557
00:49:11,841 --> 00:49:13,641
comes north to Germania
558
00:49:14,644 --> 00:49:17,278
where the barbarians'
fiercest resistance yet
559
00:49:17,446 --> 00:49:20,848
is keeping the Emperor from
claiming his ultimate prize.
560
00:49:24,020 --> 00:49:28,255
Born to the Cherusci tribe but
captured and raised by the Empire,
561
00:49:28,357 --> 00:49:30,658
Arminius returns
to his homeland
562
00:49:30,760 --> 00:49:33,928
as one of the highest ranking
barbarians in the Roman army,
563
00:49:34,297 --> 00:49:36,730
with orders to
crush the uprising.
564
00:49:46,008 --> 00:49:48,409
Arminius would have been
greatly conflicted.
565
00:49:49,212 --> 00:49:53,013
In all likelihood,
he would have burned villages.
566
00:49:53,115 --> 00:49:55,950
Slaughtered whole peoples.
567
00:49:56,085 --> 00:49:58,853
And then as he stands
at the Rhine,
568
00:49:59,021 --> 00:50:01,555
looking eastwards
towards his own homeland
569
00:50:01,757 --> 00:50:04,725
he would have been thinking,
"I may be called upon to do
570
00:50:04,861 --> 00:50:07,361
"the same thing for Rome
to my own people."
571
00:50:13,035 --> 00:50:15,369
Arminius!
Remember who you are.
572
00:50:15,471 --> 00:50:17,872
Cherusci. Always.
573
00:50:41,497 --> 00:50:43,330
Arminius will be
under the command
574
00:50:43,432 --> 00:50:47,034
of the Emperor's most
notorious enforcer,
575
00:50:47,169 --> 00:50:48,869
General Varus.
576
00:50:51,674 --> 00:50:55,476
Quintilianus Varus had a reputation
for using raw Roman power
577
00:50:55,611 --> 00:51:00,281
to deter rebellions and to put them
down fiercely whenever they occurred.
578
00:51:02,084 --> 00:51:05,786
Dispatched to crush the barbarian
resistance once and for all,
579
00:51:05,888 --> 00:51:10,724
Varus intensifies the efforts to round
up children for surrender to Rome.
580
00:51:11,360 --> 00:51:15,696
And imposes harsh taxes on the tribes,
to be paid under penalty of death.
581
00:51:34,350 --> 00:51:35,449
Take me to Varus.
582
00:51:42,925 --> 00:51:45,793
Any more skirmishes,
and I want them pacified again.
583
00:51:47,263 --> 00:51:50,431
Well, what are you
waiting for?
584
00:52:04,613 --> 00:52:07,181
I can't drink this filth
for much longer.
585
00:52:10,119 --> 00:52:11,385
Arminius.
586
00:52:12,521 --> 00:52:15,189
The boy hostaged
by his tribe to Rome.
587
00:52:15,758 --> 00:52:18,525
The boy who rose through the
ranks to become Equestrian,
588
00:52:18,661 --> 00:52:20,561
in our great
and mighty army.
589
00:52:21,664 --> 00:52:23,197
What an abomination.
590
00:52:25,568 --> 00:52:27,201
I need an enforcer,
591
00:52:27,370 --> 00:52:30,671
someone capable of enlisting
warriors and capturing tax evaders.
592
00:52:30,806 --> 00:52:31,839
Can you do that?
593
00:52:32,008 --> 00:52:33,073
Yes, sir.
594
00:52:33,209 --> 00:52:34,541
And how would you
do that?
595
00:52:35,378 --> 00:52:37,111
I know how
the Germans think.
596
00:52:37,213 --> 00:52:38,479
Of course you do.
597
00:52:39,682 --> 00:52:41,015
That's what you are.
598
00:52:43,486 --> 00:52:46,754
A Roman hero
with a barbarian soul.
599
00:52:50,726 --> 00:52:52,860
We need more men
for our armies.
600
00:52:53,496 --> 00:52:57,931
For some reason,
the Emperor wants these uncultured savages.
601
00:52:59,001 --> 00:53:01,568
Most of the tribal leaders will
fall in line and give up their sons
602
00:53:01,737 --> 00:53:03,504
without much resistance.
603
00:53:04,373 --> 00:53:05,839
Like your father did.
604
00:53:07,276 --> 00:53:09,676
Those that don't
will answer to you.
605
00:53:16,218 --> 00:53:17,418
Arminius.
606
00:53:18,421 --> 00:53:21,288
I do not have to question
your loyalties here, do I?
607
00:53:23,059 --> 00:53:25,292
You know
who you belong to now.
608
00:53:27,296 --> 00:53:28,695
For the Emperor.
609
00:53:29,965 --> 00:53:31,331
For the Empire.
610
00:53:46,415 --> 00:53:48,482
Your once proud nation.
611
00:53:50,753 --> 00:53:53,053
This is what you left behind,
Arminius.
612
00:53:53,422 --> 00:53:57,257
Germans selling Germans,
for nothing more than trinkets.
613
00:53:58,060 --> 00:54:00,861
Is that what I am, is it?
A trinket of Rome?
614
00:54:01,330 --> 00:54:02,796
What else are you?
615
00:54:03,399 --> 00:54:06,600
You climb to the highest rank of
any barbarian in the Roman army,
616
00:54:06,702 --> 00:54:08,769
and yet the Emperor
sends you back here?
617
00:54:10,973 --> 00:54:12,806
Who am I to question
the Emperors wisdom?
618
00:54:13,976 --> 00:54:15,175
After all,
619
00:54:15,678 --> 00:54:18,812
you crucified 2,000 Jewish
rebels in the Syrian uprising,
620
00:54:19,248 --> 00:54:21,181
and the Emperor saw it
fit to send you here.
621
00:54:22,718 --> 00:54:23,884
Sir.
622
00:54:26,322 --> 00:54:29,890
Careful, Arminius,
I'm beginning to like you.
623
00:54:53,649 --> 00:54:55,616
Why haven't you not paid
your taxes, Emsger?
624
00:54:55,718 --> 00:54:56,750
I have.
625
00:55:00,923 --> 00:55:02,022
Not all.
626
00:55:02,658 --> 00:55:04,091
I'll take her instead.
627
00:55:15,271 --> 00:55:16,470
Take the boys.
628
00:55:20,576 --> 00:55:22,209
They would be
more useful, no?
629
00:55:27,016 --> 00:55:28,282
What did he say?
630
00:55:29,285 --> 00:55:30,551
He called me a traitor.
631
00:55:35,591 --> 00:55:36,657
Very well.
632
00:55:40,129 --> 00:55:43,230
Do not mistake my leniency
for weakness, Emsger.
633
00:55:44,133 --> 00:55:45,766
The Emperor will
have his payment,
634
00:55:45,901 --> 00:55:47,534
one way or another.
635
00:55:48,737 --> 00:55:50,204
The sons of the Arivarii
636
00:55:50,306 --> 00:55:52,272
will cover your debt.
637
00:55:56,679 --> 00:55:58,045
I'll kill you!
638
00:56:08,290 --> 00:56:10,224
You are Cherusci tribe, yes?
Yes.
639
00:56:10,326 --> 00:56:12,993
You will go and collect
their unpaid taxes.
640
00:56:13,495 --> 00:56:16,196
Show them we are no longer in
a position of striking deals.
641
00:56:16,332 --> 00:56:17,497
Yes, sir.
642
00:56:18,133 --> 00:56:19,833
Come down hard
on them, Arminius.
643
00:56:20,202 --> 00:56:22,236
They must fear you.
644
00:56:22,404 --> 00:56:25,939
No negotiations,
grain, soldiers,
645
00:56:26,041 --> 00:56:27,741
and silver.
That is all.
646
00:56:32,982 --> 00:56:36,850
Arminius's people, the Cherusci,
live in small tribal groups
647
00:56:36,952 --> 00:56:39,519
scattered across
North-Western Germania,
648
00:56:39,655 --> 00:56:42,055
united by alliances
forged in war
649
00:56:42,157 --> 00:56:45,525
and steeped in a tradition
that reveres its ancestors.
650
00:56:58,073 --> 00:56:59,172
Wait here.
651
00:58:15,884 --> 00:58:20,120
When Arminius sees the reality
of Roman imperial domination
652
00:58:20,255 --> 00:58:24,124
and what it means to his people,
he's faced
653
00:58:24,293 --> 00:58:25,992
with difficult choices.
654
00:58:26,929 --> 00:58:28,495
What does he do?
655
00:58:28,831 --> 00:58:34,201
Is he going to be the enforcer of Rome's
Empire that he's been trained to be?
656
00:58:34,370 --> 00:58:40,173
Is he going to turn back to his own
society and lead resistance to Rome?
657
00:58:40,275 --> 00:58:44,277
And if he does decide to take that path,
will anyone believe him?
658
00:58:51,687 --> 00:58:52,753
At last.
659
00:58:53,222 --> 00:58:55,188
Our favorite son
has returned.
660
00:58:55,591 --> 00:58:57,224
An Equestrian,
no less.
661
00:58:57,593 --> 00:58:59,793
Your father would
have been very proud.
662
00:59:00,129 --> 00:59:01,194
As am I.
663
00:59:01,964 --> 00:59:03,764
I see you've taken
my family home?
664
00:59:04,099 --> 00:59:07,100
When your father died,
I only did as was expected of me.
665
00:59:10,639 --> 00:59:12,973
The bones of our ancestors
lay scattered and plundered.
666
00:59:13,041 --> 00:59:14,408
My own father's
grave defiled.
667
00:59:14,510 --> 00:59:15,876
Yet you do nothing.
668
00:59:16,245 --> 00:59:18,245
Your countrymen take taxes.
669
00:59:19,314 --> 00:59:21,515
Yet, you have still
defaulted, Segestes?
670
00:59:22,050 --> 00:59:24,584
With our favorite son
rising to Equestrian,
671
00:59:24,686 --> 00:59:28,155
I hoped
we could renegotiate?
672
00:59:28,424 --> 00:59:31,558
That we could have
a special favor.
673
00:59:32,694 --> 00:59:34,394
Rome favors
no one but itself.
674
00:59:35,964 --> 00:59:39,132
Bring me the harvest, or its value in silver,
or you will be in contempt.
675
00:59:42,704 --> 00:59:44,037
Where is Iguiomerus?
676
00:59:44,440 --> 00:59:46,840
I would stay away
from him if I were you.
677
00:59:46,975 --> 00:59:49,409
Your uncle is very much
like your father.
678
00:59:49,611 --> 00:59:51,077
Wants nothing but trouble.
679
00:59:52,047 --> 00:59:53,079
Where is he?
680
00:59:53,315 --> 00:59:54,848
Where he always is.
681
01:00:04,359 --> 01:00:05,725
Thusnelda?
682
01:00:13,402 --> 01:00:14,801
No!
683
01:00:17,973 --> 01:00:19,706
I am not what
you think me to be.
684
01:00:38,727 --> 01:00:40,360
I heard you were back.
685
01:00:42,164 --> 01:00:43,897
From Emsger.
686
01:00:48,437 --> 01:00:49,903
I'm not one of them.
687
01:00:51,974 --> 01:00:54,975
Your actions
will decide that.
688
01:01:00,482 --> 01:01:01,748
So...
689
01:01:03,919 --> 01:01:05,285
Who are you?
690
01:01:16,798 --> 01:01:18,164
I'm Cherusci.
691
01:01:19,434 --> 01:01:20,734
Like you.
692
01:01:21,303 --> 01:01:27,040
Cherusci are not in the habit of
abducting their friend's children.
693
01:01:27,175 --> 01:01:29,843
I had to save his girl.
I can get his boys to freedom later.
694
01:01:30,012 --> 01:01:31,378
I had no choice.
695
01:01:34,850 --> 01:01:36,716
Your father
was devastated.
696
01:01:37,853 --> 01:01:40,487
Surrendering his sons
to Rome.
697
01:01:41,590 --> 01:01:44,758
You, putting on
that uniform.
698
01:01:45,394 --> 01:01:47,360
Not knowing
what you would become.
699
01:01:48,230 --> 01:01:49,930
Drove him to his grave.
700
01:01:51,934 --> 01:01:53,099
His son,
701
01:01:53,769 --> 01:01:54,935
the Roman.
702
01:01:56,138 --> 01:01:57,504
But that's not who I am.
703
01:01:57,839 --> 01:01:58,939
So you say.
704
01:01:59,775 --> 01:02:01,741
I was just a boy, Uncle.
705
01:02:03,045 --> 01:02:06,212
It was not my choice
to go to their hateful city.
706
01:02:07,316 --> 01:02:09,649
I did what I had
to do to survive.
707
01:02:10,419 --> 01:02:12,686
I did what I did
to protect my brother.
708
01:02:14,489 --> 01:02:17,190
I have done horrible things
in their armies,
709
01:02:18,060 --> 01:02:22,329
things that I will never be able to forgive,
but I will do them no more.
710
01:02:25,968 --> 01:02:27,334
I must atone.
711
01:02:29,004 --> 01:02:30,203
How?
712
01:02:30,672 --> 01:02:32,339
By doing what you and he did.
713
01:02:33,609 --> 01:02:34,841
I must fight.
714
01:02:34,977 --> 01:02:36,776
You are a Roman now.
715
01:02:39,348 --> 01:02:41,047
I am Roman.
716
01:02:43,885 --> 01:02:45,685
And that's why
I can beat them.
717
01:02:46,488 --> 01:02:48,154
They will never suspect me,
718
01:02:48,890 --> 01:02:50,890
Arminius, the Equestrian.
719
01:02:52,260 --> 01:02:53,893
I know their movements,
720
01:02:55,230 --> 01:02:56,763
how they fight,
721
01:02:58,166 --> 01:02:59,532
their weaknesses.
722
01:03:01,069 --> 01:03:02,869
If we can gather
enough men,
723
01:03:02,971 --> 01:03:05,238
we can beat Varus
and his legions.
724
01:03:05,540 --> 01:03:07,273
Drive Rome from our lands.
725
01:03:09,678 --> 01:03:11,244
We can be free again.
726
01:03:11,713 --> 01:03:13,713
Why would anyone trust you,
727
01:03:14,883 --> 01:03:16,049
the Roman?
728
01:03:18,086 --> 01:03:19,719
You will vouch for me, Uncle.
729
01:03:21,156 --> 01:03:22,889
Why would I do that?
730
01:03:24,626 --> 01:03:26,726
Because I am
my father's son.
731
01:03:29,598 --> 01:03:31,498
Out of the crucible,
732
01:03:31,967 --> 01:03:37,904
of unfreedom emerges somebody with
an extra dose of will and sacrifice
733
01:03:38,006 --> 01:03:39,272
and becomes leader.
734
01:03:41,143 --> 01:03:43,276
Arminius' uncle,
Iguiomerus,
735
01:03:43,445 --> 01:03:47,047
travels to all the Western tribes,
seeking allies.
736
01:03:47,816 --> 01:03:51,518
As word spreads,
it awakens a sleeping giant.
737
01:03:52,354 --> 01:03:57,524
Roman imperial domination challenged
something that lies at the heart of everything
738
01:03:57,659 --> 01:04:00,360
that we're told
about Germanic society.
739
01:04:00,462 --> 01:04:02,996
That it's all about
political independence.
740
01:04:03,098 --> 01:04:04,931
It's all about
political freedom
741
01:04:05,100 --> 01:04:09,369
and faced with a challenge to
those ideological traditions,
742
01:04:09,538 --> 01:04:12,839
I think a lot of Germanic warriors
felt they had no choice but to fight.
743
01:04:15,477 --> 01:04:18,478
Arminius acts as a catalyst
to bring everyone together.
744
01:04:18,580 --> 01:04:22,082
And that makes him dangerous, much more
dangerous than Rome could ever imagine.
745
01:04:23,919 --> 01:04:27,087
Arminius knows
Rome's plans and tactics.
746
01:04:27,222 --> 01:04:30,023
Intelligence he'll use
to take them down.
747
01:04:31,126 --> 01:04:35,762
He's devising a battle plan that combines
the barbarians' guerilla tactics
748
01:04:35,897 --> 01:04:38,565
with the scale and precision
of a Roman attack.
749
01:04:39,201 --> 01:04:42,535
Arminius is uniting the Germanic
tribes under one leader
750
01:04:43,038 --> 01:04:44,971
for the first time.
751
01:04:45,774 --> 01:04:47,373
To guard
against betrayal,
752
01:04:47,476 --> 01:04:51,578
Arminius decides that tribal
leaders must join, or die.
753
01:04:51,680 --> 01:04:54,481
Those who resist,
give him the perfect cover.
754
01:05:11,500 --> 01:05:12,932
This one wouldn't pay
his taxes.
755
01:05:15,403 --> 01:05:19,739
Food supplies are low,
and I tire of this rat-hole.
756
01:05:20,776 --> 01:05:23,777
I don't want to be here
any longer than I have to.
757
01:05:24,613 --> 01:05:26,613
We move South
for our winter camp
758
01:05:26,782 --> 01:05:28,481
in seven days.
759
01:05:32,254 --> 01:05:33,853
Or does that
not agree with you?
760
01:05:34,956 --> 01:05:37,657
I will make sure the tribes have made
their contributions before then.
761
01:05:51,807 --> 01:05:53,139
The plan has changed.
762
01:05:55,677 --> 01:05:57,243
We have seven days.
763
01:05:59,928 --> 01:06:02,429
The barbarian
tribes of Germania
764
01:06:02,564 --> 01:06:06,366
are uniting to fight for their
freedom from the Roman Empire.
765
01:06:07,269 --> 01:06:12,239
Leading them is Arminius, a son of Germania,
who was raised as a Roman,
766
01:06:12,341 --> 01:06:14,341
an enemy on the inside,
767
01:06:14,977 --> 01:06:18,745
with a plan to defeat the Empire
using its own battle plans,
768
01:06:18,881 --> 01:06:22,616
combined with
a barbarian guerilla tactics.
769
01:06:53,782 --> 01:06:55,615
Where are my boys?
Where are they?
770
01:07:01,657 --> 01:07:02,722
Where are they?
771
01:07:09,097 --> 01:07:10,630
They've been taken to Rome.
772
01:07:10,766 --> 01:07:12,399
Then they're dead,
you bastard!
773
01:07:12,901 --> 01:07:15,402
When they get word
of your rebellion in Rome,
774
01:07:15,504 --> 01:07:17,137
they will kill them.
They were dead anyway.
775
01:07:17,272 --> 01:07:19,005
They would have been
taken next year as fodder.
776
01:07:19,308 --> 01:07:20,874
At least this way
they have a chance.
777
01:07:21,009 --> 01:07:22,542
Your daughter did not.
778
01:07:27,382 --> 01:07:28,949
You must trust me,
Emsger,
779
01:07:33,021 --> 01:07:34,421
as I trust you.
780
01:07:46,568 --> 01:07:47,801
It's all right.
781
01:07:51,807 --> 01:07:53,139
You do as you must.
782
01:07:54,443 --> 01:07:55,675
But hear me out.
783
01:07:56,712 --> 01:08:00,547
I need you and the Arivarii
to join with me, with us.
784
01:08:01,116 --> 01:08:02,682
Our tribes have
always been allies.
785
01:08:03,952 --> 01:08:06,319
Varus marches South
in seven days.
786
01:08:06,622 --> 01:08:08,321
And we need to gather
as many men as we can.
787
01:08:08,824 --> 01:08:10,790
Varus commands three legions,
788
01:08:10,926 --> 01:08:12,626
around 20,000 men.
789
01:08:13,629 --> 01:08:15,262
We will be slaughtered.
790
01:08:15,964 --> 01:08:18,231
We cannot beat them
on open ground.
791
01:08:18,367 --> 01:08:20,901
We know that,
our scars are proof.
792
01:08:22,037 --> 01:08:23,703
We force them
into the Teutoburg Forest.
793
01:08:23,839 --> 01:08:27,240
Varus is no fool, he will never
take his army through the forest.
794
01:08:27,342 --> 01:08:28,775
Then we make him!
795
01:08:29,444 --> 01:08:31,778
Varus believes this whole
area is under his control.
796
01:08:31,914 --> 01:08:33,847
So we make him believe there is
a rebellion brewing in the East.
797
01:08:33,949 --> 01:08:35,148
And we give him no choice
but to take the forest.
798
01:08:35,284 --> 01:08:36,416
Arminius, we can't...
799
01:08:36,551 --> 01:08:38,385
We can!
And we will!
800
01:08:39,321 --> 01:08:41,021
I have fought with them
long enough,
801
01:08:41,156 --> 01:08:45,592
I know their weaknesses.
Without their formations, they cannot fight.
802
01:08:47,329 --> 01:08:49,362
And I know our strengths.
803
01:08:53,168 --> 01:08:55,035
How do we hide an army?
804
01:08:55,537 --> 01:08:57,404
We build ramparts
along the tree-line.
805
01:08:57,506 --> 01:08:58,705
We've done it before.
806
01:08:58,840 --> 01:09:00,740
It'll be too late
before they see us.
807
01:09:01,243 --> 01:09:02,842
We can slaughter them all.
808
01:09:17,993 --> 01:09:21,895
Arminius has designed
a complex battle plan
809
01:09:22,030 --> 01:09:26,166
that depends on luring Varus and his
legions into the Teutoburg Forest.
810
01:09:27,836 --> 01:09:33,139
There, the tribes have hand-built a
primitive rampart, two miles long,
811
01:09:33,275 --> 01:09:35,575
concealed by
the dense woodland.
812
01:09:36,445 --> 01:09:39,279
He cuts through terrain
that's perfect for an ambush,
813
01:09:39,715 --> 01:09:43,984
a thin track with a steep bank on
one side and marshland on the other.
814
01:09:46,521 --> 01:09:50,256
He aims to funnel the Roman
legions into the kill zone.
815
01:09:50,392 --> 01:09:55,362
Where 15,000 Germanic warriors will
stream from behind their fortifications,
816
01:09:55,464 --> 01:09:58,398
and slaughter the Romans
where they stand.
817
01:09:59,634 --> 01:10:04,070
Now, more than ever,
secrecy is critical.
818
01:10:04,206 --> 01:10:07,607
But as the tribes grow more
desperate under the occupation,
819
01:10:08,110 --> 01:10:10,510
it becomes impossible
to maintain.
820
01:10:11,546 --> 01:10:13,980
There's plenty of opportunity
for divide and rule.
821
01:10:14,116 --> 01:10:17,917
You only have to offer a not
massively advantageous set of terms
822
01:10:18,020 --> 01:10:20,387
to one Germanic group and they
will fight their neighbors.
823
01:10:22,357 --> 01:10:24,791
What's even more incredible
is that there's
824
01:10:24,926 --> 01:10:27,527
a member of his own tribe in
the end who will sell him out.
825
01:10:44,513 --> 01:10:46,146
Find Arminius. Now.
826
01:10:51,987 --> 01:10:53,620
Never underestimate
your enemy.
827
01:10:53,755 --> 01:10:55,221
Always think
the other guy's stronger,
828
01:10:55,357 --> 01:10:59,859
smarter, better than you are,
because it keeps you hungry.
829
01:11:26,021 --> 01:11:28,221
We are betrayed.
Varus knows.
830
01:11:31,193 --> 01:11:33,793
Her father sold us out
for gold and favor.
831
01:11:35,430 --> 01:11:37,097
Varus has sent riders
to get you.
832
01:11:40,168 --> 01:11:42,102
Get her to safety.
East,
833
01:11:42,237 --> 01:11:43,603
to the Elbe River.
834
01:11:46,641 --> 01:11:47,740
Where are you going?
835
01:11:47,876 --> 01:11:49,876
Segestes condemns
us all to the blade.
836
01:11:49,978 --> 01:11:51,678
I need to find a way
to reason with Varus.
837
01:11:52,180 --> 01:11:54,314
Varus will cut
your heart out, boy.
838
01:11:54,449 --> 01:11:56,182
The Empire has already
cut my heart out.
839
01:12:00,222 --> 01:12:02,789
Arminius is under an
enormous amount of pressure,
840
01:12:02,924 --> 01:12:06,259
he's really riding both sides of
the fence and on the one hand,
841
01:12:06,394 --> 01:12:08,795
he's preparing the ambush,
preparing those troops,
842
01:12:08,897 --> 01:12:10,463
getting ready
for this slaughter,
843
01:12:10,599 --> 01:12:13,466
and on the other hand,
he's gotta perform his normal functions
844
01:12:13,602 --> 01:12:15,135
as a Roman military man.
845
01:12:15,270 --> 01:12:18,037
And all the while,
Varus is becoming suspicious.
846
01:12:45,233 --> 01:12:46,432
You've been cut?
847
01:12:47,469 --> 01:12:49,936
Ah. Resistance
from a Chauci leader.
848
01:12:50,238 --> 01:12:52,939
He now rots in the marshes
along with his ancestors.
849
01:12:53,074 --> 01:12:54,674
You can never trust Germans.
850
01:12:55,710 --> 01:12:59,579
There are always
undercurrents of deceit.
851
01:12:59,915 --> 01:13:01,147
Huh.
852
01:13:03,919 --> 01:13:08,354
Cover it.
He already has a taste for barbarian flesh.
853
01:13:12,594 --> 01:13:14,594
Your old friend
Segestes was here.
854
01:13:15,263 --> 01:13:17,697
And what tax concession
did he barter for this time?
855
01:13:20,101 --> 01:13:22,869
He says there are fires
of a barbarian rebellion.
856
01:13:26,441 --> 01:13:28,942
He says that it is you
who fans the flames.
857
01:13:30,912 --> 01:13:32,378
That you mean to kill me.
858
01:13:36,818 --> 01:13:38,818
That wine will kill you
quicker than I ever could.
859
01:13:40,689 --> 01:13:42,388
The locals piss in it.
860
01:13:45,193 --> 01:13:47,260
But my gut tells me
the rebellion is real.
861
01:13:48,396 --> 01:13:49,996
I would not move South.
862
01:13:50,665 --> 01:13:52,031
I would hold up
here for the winter,
863
01:13:52,167 --> 01:13:54,200
pacify any tribal uprising.
864
01:13:55,637 --> 01:13:57,637
Why would Segestes
say such things
865
01:13:58,807 --> 01:14:00,907
when he knows
the price of lying?
866
01:14:03,378 --> 01:14:05,178
I am to wed
his daughter.
867
01:14:06,581 --> 01:14:07,780
You knew?
868
01:14:09,351 --> 01:14:12,719
I too have ears and eyes
everywhere, Arminius.
869
01:14:16,191 --> 01:14:17,624
He promised her
to another
870
01:14:17,759 --> 01:14:19,425
in order to unite
their two tribes.
871
01:14:19,561 --> 01:14:21,995
A move that stands
to make him very powerful.
872
01:14:22,264 --> 01:14:24,998
But he'll lose it all when
I take her back to Rome.
873
01:14:29,704 --> 01:14:32,872
Send auxiliaries to reinforce
our garrisons in the east.
874
01:14:33,642 --> 01:14:35,441
Protect the route
to the Rhine.
875
01:14:39,180 --> 01:14:40,380
They piss in it, you say?
876
01:14:42,117 --> 01:14:43,216
Uh-huh.
877
01:14:43,785 --> 01:14:45,218
I'll drink to that.
878
01:15:01,636 --> 01:15:03,336
Varus suspects an insurgence.
879
01:15:04,005 --> 01:15:05,538
The scouts will be vigilant.
880
01:15:05,674 --> 01:15:08,007
We still have over a mile
of ramparts to build.
881
01:15:12,280 --> 01:15:13,646
If they suspect anything...
882
01:15:13,748 --> 01:15:15,114
We will be ready.
883
01:15:15,517 --> 01:15:18,184
If they see anything out of place,
any bit of the structure,
884
01:15:18,420 --> 01:15:19,752
we're all dead.
885
01:15:19,888 --> 01:15:21,354
Look around you, Arminius,
886
01:15:21,489 --> 01:15:23,423
there are thousands
prepared to fight.
887
01:15:23,558 --> 01:15:24,957
Prepared to die.
888
01:15:25,060 --> 01:15:26,592
They need this
more than you.
889
01:15:28,496 --> 01:15:29,996
We will be ready.
890
01:15:35,403 --> 01:15:39,505
Just to conceive of
how you get the Roman Army
891
01:15:39,641 --> 01:15:41,941
spread out, in a line,
892
01:15:42,077 --> 01:15:45,678
in terrain that will nullify
all its military advantages.
893
01:15:45,780 --> 01:15:49,682
This is an extraordinary act of intelligence,
daring and imagination.
894
01:15:50,552 --> 01:15:54,153
Arminius builds a dam to turn
the only other forest path
895
01:15:54,289 --> 01:15:56,189
into an impassable swamp.
896
01:15:56,524 --> 01:16:00,426
This will force Varus'
men directly into the line of fire.
897
01:16:01,262 --> 01:16:04,430
Finally,
Arminius lays the bait.
898
01:16:04,833 --> 01:16:07,200
He gets his allies,
the Cimbri,
899
01:16:07,302 --> 01:16:09,669
to start a revolt
for Varus to crush.
900
01:16:10,305 --> 01:16:12,138
The only way
to reach the uprising,
901
01:16:12,407 --> 01:16:15,641
is to travel east
through the Teutoburg forest.
902
01:16:15,744 --> 01:16:19,779
Most courageous of all,
has to put himself right beside Varus
903
01:16:20,448 --> 01:16:23,583
and guide him, walk him
into the trap personally.
904
01:16:31,793 --> 01:16:33,459
Tell me of the Cimbri.
905
01:16:35,764 --> 01:16:37,697
A once proud tribe
of the Rhine.
906
01:16:38,166 --> 01:16:39,899
They have no love
of the Empire.
907
01:16:40,201 --> 01:16:41,300
Why?
908
01:16:41,936 --> 01:16:44,470
Your predecessor
burnt their families alive.
909
01:16:47,442 --> 01:16:50,676
If the Cimbri are in revolt,
they should be crushed before it escalates.
910
01:16:50,779 --> 01:16:52,044
We should make a point.
911
01:16:52,147 --> 01:16:54,647
And what point
are we trying to make?
912
01:16:54,949 --> 01:16:57,417
That any disloyalty
will be met by force.
913
01:16:57,786 --> 01:17:01,721
If we let this fester over the winter it
will be out of control when we return.
914
01:17:04,993 --> 01:17:08,895
Tomorrow we leave this camp and I lead
my men through this hostile territory.
915
01:17:09,030 --> 01:17:12,365
They're nothing more than farmers,
they wouldn't attack three marching legions.
916
01:17:12,467 --> 01:17:15,501
And if the tribes are aligned
as Segestes says?
917
01:17:17,739 --> 01:17:19,739
The route is open,
918
01:17:19,874 --> 01:17:21,874
but we lead
through marshlands.
919
01:17:23,111 --> 01:17:24,710
Progress will be slow.
920
01:17:24,846 --> 01:17:26,245
But defendable.
921
01:17:33,721 --> 01:17:35,254
I shall sleep on it.
922
01:17:36,024 --> 01:17:37,757
Let the Gods...
923
01:17:38,860 --> 01:17:40,793
...and the wine decide.
924
01:17:46,100 --> 01:17:47,266
Arminius.
925
01:17:48,470 --> 01:17:51,304
Tomorrow, you shall ride
alongside me.
926
01:17:52,674 --> 01:17:54,006
As you wish.
927
01:18:10,024 --> 01:18:12,358
Tonight, the Gods judge me.
928
01:18:15,196 --> 01:18:17,430
Tomorrow,
they will judge us all.
929
01:18:25,503 --> 01:18:29,672
The barbarians of ancient Germania
have united for the first time,
930
01:18:29,941 --> 01:18:34,377
to reclaim their freedom and expel
the Empire from their homeland.
931
01:18:35,513 --> 01:18:39,382
Their fate depends
on their native son, Arminius.
932
01:18:41,152 --> 01:18:44,220
Varus orders his 20,000
Roman legionaries
933
01:18:44,355 --> 01:18:46,956
deep into the dense
Teutoburg Forest.
934
01:18:48,393 --> 01:18:51,894
Hidden there are 15,000 Germanic
warriors poised to strike.
935
01:18:54,332 --> 01:18:55,865
When the time comes,
936
01:18:55,967 --> 01:18:59,769
small bands of Germanic
warriors hiding in the marsh
937
01:18:59,904 --> 01:19:02,071
will attack
on Arminius' signal.
938
01:19:03,441 --> 01:19:07,076
They'll launch a series of
lightning strikes as a distraction,
939
01:19:07,178 --> 01:19:12,448
giving him the cover he needs to escape
and lead his people into battle.
940
01:19:12,584 --> 01:19:19,088
Arminius' entire plan depends upon the
success of his disinformation campaign.
941
01:19:20,692 --> 01:19:22,625
He has to get Varus
and his commanders
942
01:19:22,727 --> 01:19:25,995
and all the various other troops
to go the appointed route.
943
01:19:26,097 --> 01:19:27,897
That's where
he's laid the trap.
944
01:19:27,999 --> 01:19:31,267
If they go another route, the problem is
at that point the whole thing is lost.
945
01:19:43,514 --> 01:19:44,814
The other route
is also flooded.
946
01:19:44,916 --> 01:19:46,182
Can we cross
the marsh?
947
01:19:47,719 --> 01:19:49,452
Not without the fork.
Go around.
948
01:19:52,824 --> 01:19:54,790
If you value your tongue,
949
01:19:54,893 --> 01:19:56,993
don't even think
about questioning me, boy.
950
01:19:57,095 --> 01:19:59,262
You dare bring
an entire army to a halt?
951
01:20:59,824 --> 01:21:01,390
I have a message
for Rome.
952
01:21:27,652 --> 01:21:28,784
Arminius.
953
01:21:30,521 --> 01:21:31,787
These are for you.
954
01:21:36,160 --> 01:21:37,693
They were your father's.
955
01:21:55,780 --> 01:21:56,979
Arminius.
956
01:22:14,065 --> 01:22:15,064
The scouts are upon us.
957
01:22:15,233 --> 01:22:16,432
Get it covered now.
958
01:22:25,076 --> 01:22:27,510
We can't strike until
the vanguard has passed.
959
01:22:27,812 --> 01:22:29,545
We wait for Varus.
960
01:22:29,814 --> 01:22:31,714
If we hit them too soon,
they'll regroup.
961
01:22:32,917 --> 01:22:35,051
Do not let them
get into formation.
962
01:22:45,830 --> 01:22:48,097
In the deafening silence
of battle,
963
01:22:48,633 --> 01:22:50,533
you discover
who you really are.
964
01:22:52,170 --> 01:22:53,269
Cherusci.
965
01:22:55,973 --> 01:22:58,741
Next time
on Barbarians Rising...
966
01:23:11,255 --> 01:23:13,622
I will kill you.
Then let us begin.
967
01:23:20,465 --> 01:23:22,364
For freedom!
968
01:23:27,038 --> 01:23:29,538
You will regret making
enemies of us!
969
01:23:29,907 --> 01:23:32,408
I doubt that,
you filthy animal.
970
01:23:32,543 --> 01:23:33,909
What are you doing
with our queen?
971
01:23:34,011 --> 01:23:35,311
No!
972
01:23:35,446 --> 01:23:36,946
Teach her some respect.
77511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.