All language subtitles for Barbarians Rising S01E02 Webdl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,784 --> 00:00:19,685 Previously on Barbarians Rising... 2 00:00:19,820 --> 00:00:21,086 The ancient world 3 00:00:21,255 --> 00:00:22,321 divides in two. 4 00:00:22,890 --> 00:00:24,356 Rome is ambitious. 5 00:00:24,692 --> 00:00:25,724 Ruthless. 6 00:00:25,826 --> 00:00:28,127 Built on blood and glory. 7 00:00:28,796 --> 00:00:30,729 These are Rome's lands now. 8 00:00:30,831 --> 00:00:32,531 The barbarians unite 9 00:00:32,633 --> 00:00:34,633 to challenge its growing power. 10 00:00:34,735 --> 00:00:36,101 On Roman soil, 11 00:00:36,604 --> 00:00:38,170 we are finally ready to fight! 12 00:00:41,642 --> 00:00:43,342 ...is a fight for our freedom. 13 00:00:43,911 --> 00:00:46,378 Now, Rome spreads tyranny 14 00:00:46,447 --> 00:00:48,480 as it storms across the continent, 15 00:00:48,983 --> 00:00:52,551 plundering the people, as the barbarians step up the fight. 16 00:00:55,756 --> 00:00:58,891 Those inbreds are still resisting. 17 00:00:58,993 --> 00:01:00,526 We must bring them to heel. 18 00:01:00,661 --> 00:01:02,461 But the larger Rome grows, 19 00:01:03,464 --> 00:01:06,198 the more enemies it brings on the inside. 20 00:01:06,901 --> 00:01:08,934 The vast barbarian army, 21 00:01:09,036 --> 00:01:12,271 waiting for a leader to rise. 22 00:02:01,856 --> 00:02:06,058 Rome is now the supreme power in the ancient world, 23 00:02:06,127 --> 00:02:09,061 stretching across Italy, to North Africa, 24 00:02:09,130 --> 00:02:11,497 through Hispania and into Gaul. 25 00:02:12,333 --> 00:02:14,399 The Roman fighting machine was, um, 26 00:02:14,568 --> 00:02:17,136 incredibly disciplined and organized, 27 00:02:17,238 --> 00:02:20,139 and it moved with a rhythm, and with a power 28 00:02:20,241 --> 00:02:24,443 that would break apart a less disciplined and well-trained force. 29 00:02:25,045 --> 00:02:26,378 These were professionals. 30 00:02:29,116 --> 00:02:32,050 The people beyond the borders of the Republic, 31 00:02:32,219 --> 00:02:34,753 who Rome calls barbarians, 32 00:02:34,889 --> 00:02:37,422 become targets in a new phase of domination. 33 00:02:37,525 --> 00:02:40,659 Rome wants a number of things from the territories it conquers. 34 00:02:40,761 --> 00:02:43,295 It wants wealth. It wants glory. 35 00:02:43,397 --> 00:02:47,332 And it wants human capital. It wants slaves. 36 00:02:49,537 --> 00:02:53,972 Rome builds its power by enslaving people from the lands it conquers, 37 00:02:54,074 --> 00:02:57,709 transporting them into the Roman provinces where they're sold, 38 00:02:58,412 --> 00:03:01,680 to farm its fields and fight in its armies. 39 00:03:03,817 --> 00:03:06,985 An estimated 20% of the Roman population, 40 00:03:07,087 --> 00:03:13,058 as many as one million people, are barbarian slaves living on Roman soil. 41 00:03:16,363 --> 00:03:18,931 Slavery is nothing new to the ancient world. 42 00:03:19,433 --> 00:03:22,134 What's different is the scale of Roman slavery. 43 00:03:22,236 --> 00:03:24,770 This is slavery on a massive scale. 44 00:03:25,339 --> 00:03:27,005 The fiercest men among them 45 00:03:27,174 --> 00:03:28,974 are forced to fight for sport, 46 00:03:29,076 --> 00:03:32,244 competing in the arena as gladiators. 47 00:03:43,457 --> 00:03:45,691 We think immediately about the Colosseum, 48 00:03:45,793 --> 00:03:47,726 we think about this huge arena, 49 00:03:47,828 --> 00:03:50,462 50,000 to 60,000 spectators 50 00:03:50,564 --> 00:03:52,431 egging on their favorite competitors 51 00:03:52,566 --> 00:03:53,732 fighting to the death. 52 00:03:54,001 --> 00:03:56,635 But the reality in the Republic was very different. 53 00:03:56,737 --> 00:03:58,937 This scale was much more modest. 54 00:03:59,974 --> 00:04:02,608 In the provincial amphitheaters, 55 00:04:02,743 --> 00:04:04,476 you're talking about local events 56 00:04:04,612 --> 00:04:09,848 that are dirty and sordid and grubby and violent. 57 00:05:18,886 --> 00:05:20,786 Gladiators were subject 58 00:05:20,888 --> 00:05:22,788 to every type of abuse imaginable, 59 00:05:22,923 --> 00:05:24,523 both physical and sexual. 60 00:06:19,613 --> 00:06:22,781 Most gladiators died in their 20s or 30s. 61 00:06:22,883 --> 00:06:25,283 Uh, it's a very, very dangerous job 62 00:06:25,419 --> 00:06:27,552 and life expectancy is not long. 63 00:06:42,603 --> 00:06:46,238 Spartacus. My name is Spartacus. 64 00:06:47,541 --> 00:06:49,841 Spartacus is a bit of an enigma to us. 65 00:06:50,244 --> 00:06:52,244 It seems that he came from Thrace. 66 00:06:52,379 --> 00:06:54,379 He may have been from a noble background 67 00:06:54,481 --> 00:06:56,448 because the name Spartacus itself 68 00:06:56,550 --> 00:06:58,350 could be an aristocratic name from that region. 69 00:07:01,021 --> 00:07:03,655 It's a place known for, uh, great fighters. 70 00:07:03,824 --> 00:07:08,126 So much so that the Romans incorporate those fighters into their military. 71 00:07:08,362 --> 00:07:11,496 But ultimately, he is sold into slavery, 72 00:07:11,565 --> 00:07:15,100 and he ends up in a Gladiatorial school in Capua. 73 00:07:21,575 --> 00:07:24,176 Spartacus! Spartacus! Spartacus! 74 00:07:24,278 --> 00:07:25,944 Spartacus! Spartacus! 75 00:07:26,079 --> 00:07:29,381 Spartacus! Spartacus! Spartacus! 76 00:07:36,123 --> 00:07:38,857 One thing worse than slavery 77 00:07:39,660 --> 00:07:41,560 is to adjust to it. 78 00:07:42,296 --> 00:07:45,664 And because it's painful and violent, most people adjust. 79 00:08:03,784 --> 00:08:04,950 Spartacus? 80 00:08:07,054 --> 00:08:09,488 Spartacus, the invincible. 81 00:08:10,757 --> 00:08:14,059 King of the shit house! 82 00:08:23,237 --> 00:08:25,437 No man would want to be in that situation, 83 00:08:25,572 --> 00:08:27,973 and if there was any opportunity to get out of it, you would. 84 00:08:44,258 --> 00:08:46,758 I want to give you something to remember me by. 85 00:08:47,160 --> 00:08:48,260 No. No. No. 86 00:08:53,723 --> 00:08:56,123 Rome tightens its grip on the Mediterranean, 87 00:08:56,258 --> 00:08:58,292 and as it grows, 88 00:08:58,394 --> 00:09:02,129 the future that Hannibal envisioned 140 years earlier 89 00:09:02,231 --> 00:09:03,997 is now coming true. 90 00:09:04,233 --> 00:09:07,468 The Republic is making slaves of the barbarians. 91 00:09:07,803 --> 00:09:12,806 But one man, Spartacus, is making a break for freedom. 92 00:09:31,193 --> 00:09:33,360 Let's get out of this shithole. 93 00:09:45,040 --> 00:09:46,240 Crixus, no! 94 00:09:57,653 --> 00:09:58,852 Swords! 95 00:09:59,188 --> 00:10:00,888 Now we have two swords. 96 00:10:00,990 --> 00:10:03,991 Now we have two dead soldiers and an army sure to follow. 97 00:10:12,134 --> 00:10:15,202 Spartacus and a group of 60 barbarian slaves 98 00:10:15,337 --> 00:10:17,771 seize the opportunity to escape, 99 00:10:18,707 --> 00:10:21,642 but they break out of Capua without a plan. 100 00:10:23,779 --> 00:10:25,145 He wants to get away from Capua. 101 00:10:25,281 --> 00:10:28,315 Put distance between himself and his former captives. 102 00:10:28,450 --> 00:10:32,519 By the same token, he needs food, he needs shelter and he needs weapons. 103 00:10:36,325 --> 00:10:38,525 When they get over that wall, they gotta hit the ground running. 104 00:10:38,627 --> 00:10:40,194 Law enforcement's gonna be right behind 'em, 105 00:10:40,329 --> 00:10:42,596 once they figure out, you know, they're gone. 106 00:10:43,766 --> 00:10:47,234 The clock is ticking as the fugitives move south. 107 00:10:47,603 --> 00:10:51,171 Rome responds by dispatching a small militia to track them down. 108 00:10:55,077 --> 00:10:58,045 Freedom is what's motivating these individuals 109 00:10:58,147 --> 00:11:00,614 to stay out there and again, they'll fight their way out, 110 00:11:00,716 --> 00:11:02,683 they'll kill somebody, they'll kill themselves, 111 00:11:02,818 --> 00:11:06,153 they'll do whatever it takes, because, uh, you know, give me freedom or give me death. 112 00:11:08,691 --> 00:11:12,559 Nearly every Roman household in the area holds barbarian slaves. 113 00:11:45,594 --> 00:11:49,730 Spartacus' escape quickly becomes a real problem 114 00:11:49,832 --> 00:11:52,833 for the wealthy estate owners of Campania. 115 00:11:52,968 --> 00:11:56,536 Uh, first of all, he and his men are trained killers. 116 00:11:56,639 --> 00:12:00,107 Secondly, they begin attracting other slaves to them. 117 00:12:09,618 --> 00:12:12,052 Look what I found. 118 00:12:16,525 --> 00:12:17,925 Let's go. 119 00:12:18,227 --> 00:12:20,294 Let's get to higher ground, where we can see what's coming for us. 120 00:12:22,097 --> 00:12:24,131 Here, they'll round us up like sheep. 121 00:12:24,233 --> 00:12:25,432 Vesuvius? 122 00:12:26,869 --> 00:12:29,136 Demons live there. 123 00:12:29,772 --> 00:12:30,837 No. 124 00:12:32,107 --> 00:12:33,473 They live here. 125 00:12:34,176 --> 00:12:36,443 Up there, we can see for 50 miles in all directions, 126 00:12:36,578 --> 00:12:38,946 we can bide our time. 127 00:12:39,081 --> 00:12:41,148 You do what you want, Spartacus. 128 00:12:41,283 --> 00:12:42,816 I'm going to enjoy my freedom. 129 00:12:45,287 --> 00:12:46,753 Fine. 130 00:12:47,189 --> 00:12:49,723 And when the Romans roast you like the pig you are, 131 00:12:50,359 --> 00:12:53,126 you tell them we're going East, back to Thrace. 132 00:12:58,267 --> 00:13:00,233 If you come with us, you'll likely die. 133 00:13:00,836 --> 00:13:02,736 If I don't, then I'll die for sure. 134 00:13:02,838 --> 00:13:06,974 Very quickly, we see Spartacus evolve. 135 00:13:07,609 --> 00:13:12,312 He frees other slaves, there's strength in numbers. He secures equipment. 136 00:13:12,548 --> 00:13:14,815 Most significantly, he decides 137 00:13:14,917 --> 00:13:17,951 to head toward Vesuvius, his high ground, if you will. 138 00:13:29,164 --> 00:13:31,198 When were you taken from Thrace? 139 00:13:35,571 --> 00:13:39,706 I think maybe it was 10 years ago. 140 00:13:41,710 --> 00:13:42,843 I've lost count. 141 00:13:44,613 --> 00:13:46,279 They dragged us from our homes. 142 00:13:46,682 --> 00:13:48,081 Burned our towns. 143 00:13:49,418 --> 00:13:51,885 To my great shame, I fell into their hands... 144 00:13:53,522 --> 00:13:55,455 ...and, well, you know the rest. 145 00:14:18,347 --> 00:14:19,913 The others are getting anxious. 146 00:14:20,049 --> 00:14:22,015 Tell them to enjoy their freedom. 147 00:14:22,117 --> 00:14:23,750 We've got an army snapping at our feet, my friend. 148 00:14:32,828 --> 00:14:36,797 Spartacus is invincible. I know that, we all know that. 149 00:14:37,299 --> 00:14:38,665 He has got a plan. 150 00:14:42,004 --> 00:14:45,005 I've seen a giant fade to nothing before my eyes. 151 00:14:59,721 --> 00:15:01,054 He wasn't even hurt. 152 00:15:02,124 --> 00:15:05,192 He laughed at me, as if to say, "Is that the best you can do?" 153 00:15:09,164 --> 00:15:10,764 I knew I had killed him. 154 00:15:11,967 --> 00:15:13,233 And then he knew. 155 00:15:29,251 --> 00:15:31,985 So, you are invincible then. 156 00:15:35,657 --> 00:15:37,524 People like Spartacus, 157 00:15:37,626 --> 00:15:40,360 like some of the slave revolts in our country, 158 00:15:40,929 --> 00:15:42,729 they made a decision 159 00:15:45,434 --> 00:15:47,834 that they'd rather make the effort, 160 00:15:48,237 --> 00:15:51,838 to be free and risk their lives 161 00:15:52,975 --> 00:15:55,408 than to spend one more day 162 00:15:56,578 --> 00:15:58,445 as a slave in captivity. 163 00:16:00,149 --> 00:16:01,448 Soldiers! 164 00:16:02,084 --> 00:16:03,216 Roman soldiers! 165 00:16:07,856 --> 00:16:09,389 How many? 166 00:16:10,993 --> 00:16:12,492 200. 167 00:16:12,594 --> 00:16:13,760 Maybe three. 168 00:16:13,896 --> 00:16:15,128 And we're 60. 169 00:16:16,031 --> 00:16:17,664 Maybe we shouldn't wait for them. 170 00:16:17,933 --> 00:16:21,234 If we don't meet them here, we'll have to meet them somewhere else. 171 00:16:21,803 --> 00:16:23,737 Let's show them who we are. 172 00:16:29,211 --> 00:16:31,912 Three miles up the slopes of Vesuvius, 173 00:16:32,047 --> 00:16:35,115 Spartacus holds his position on the high ground. 174 00:16:36,018 --> 00:16:40,453 In the valley below, 300 Roman soldiers make camp. 175 00:16:41,056 --> 00:16:43,390 There's only one road up and down Vesuvius. 176 00:16:43,525 --> 00:16:45,825 They feel that they've got Spartacus cornered 177 00:16:45,961 --> 00:16:47,627 and they merely have to wait for him to try 178 00:16:47,763 --> 00:16:50,397 to foolishly fight his way out or to starve to death. 179 00:16:59,041 --> 00:17:01,808 Spartacus has his men fashion ropes of vines 180 00:17:01,910 --> 00:17:03,977 that they find growing on Mount Vesuvius. 181 00:17:04,079 --> 00:17:06,346 And launch a surprise attack on the Romans. 182 00:17:18,093 --> 00:17:20,026 By choosing to stand, by choosing to fight 183 00:17:20,162 --> 00:17:21,595 and coming up with a military solution, 184 00:17:21,997 --> 00:17:24,564 Spartacus is showing what kind of man he is. 185 00:17:51,256 --> 00:17:56,426 Rome is rapidly expanding as it seeks to dominate the ancient world. 186 00:17:59,598 --> 00:18:01,998 But some are rising up to fight back. 187 00:18:08,507 --> 00:18:11,942 The defeat at Vesuvius was a complete surprise to the Romans, 188 00:18:12,077 --> 00:18:14,111 they weren't expecting to be ambushed. 189 00:18:14,246 --> 00:18:16,246 They thought they were dealing with fugitives 190 00:18:16,348 --> 00:18:20,917 and the fugitives would run rather than that the fugitives would take the fight to them. 191 00:18:25,591 --> 00:18:28,592 Best part about this, they're brothers! 192 00:18:37,069 --> 00:18:38,201 Kill him. 193 00:18:45,177 --> 00:18:46,343 Do it! 194 00:18:46,879 --> 00:18:48,145 Kill him! 195 00:18:50,082 --> 00:18:52,082 Or I'll bury you both alive. 196 00:19:04,630 --> 00:19:05,896 Go to your commanders. 197 00:19:06,165 --> 00:19:09,032 Tell them what you've seen here today. Go! 198 00:19:12,604 --> 00:19:13,703 No more. 199 00:19:14,740 --> 00:19:16,239 We are better than this. 200 00:19:20,445 --> 00:19:22,712 We've got as many swords as we can carry. 201 00:19:23,482 --> 00:19:26,383 Now we need to head north to freedom. 202 00:19:27,419 --> 00:19:29,352 Before Rome unleashes hell on us. 203 00:19:34,726 --> 00:19:37,627 Spartacus isn't looking to start a war. 204 00:19:37,863 --> 00:19:40,297 He's searching for a way home. 205 00:19:40,766 --> 00:19:45,001 Thrace is 700 miles away through hostile territory. 206 00:19:46,104 --> 00:19:48,738 His target is the Cisalpine pass, 207 00:19:49,441 --> 00:19:53,710 a break in the Alps leading to the homelands the barbarians left behind. 208 00:19:55,881 --> 00:19:59,349 Word of Spartacus' victory at Vesuvius spreads. 209 00:19:59,818 --> 00:20:02,152 Barbarian slaves from across the Republic 210 00:20:02,287 --> 00:20:06,423 flee their masters to join the man they believe will set them free. 211 00:20:06,558 --> 00:20:08,758 He's reminiscent of other people in history. 212 00:20:08,861 --> 00:20:13,697 Abraham Lincoln never expected to be leading an army engaged in a great civil war. 213 00:20:14,166 --> 00:20:18,635 Nelson Mandela didn't expect that he would become the head of a revolutionary movement. 214 00:20:18,737 --> 00:20:20,904 And yet these people, like Spartacus, 215 00:20:21,039 --> 00:20:23,139 show that it is possible to rise to the occasion. 216 00:20:23,475 --> 00:20:26,910 The whole society functions using slaves. 217 00:20:27,045 --> 00:20:28,578 So if there is an uprising, 218 00:20:28,714 --> 00:20:32,315 this is gonna really strike at the core of how the Republic works. 219 00:20:33,018 --> 00:20:36,419 Rome's plan to bring the barbarians within its border 220 00:20:36,555 --> 00:20:38,588 is starting to backfire. 221 00:20:42,995 --> 00:20:47,898 We need to get rid of the Romans. Wipe 'em out. 222 00:20:49,601 --> 00:20:51,935 Not just free ourselves. Yes, but here? 223 00:20:52,738 --> 00:20:53,937 In their own country? 224 00:20:55,474 --> 00:20:56,640 That's a death wish. 225 00:20:58,176 --> 00:20:59,976 I don't care how many there are of us. 226 00:21:00,112 --> 00:21:01,978 There will always be more of them. 227 00:21:02,481 --> 00:21:06,583 But in our homelands, in Gaul, in Thrace, it is possible. 228 00:21:07,486 --> 00:21:08,518 Maybe. 229 00:21:10,222 --> 00:21:11,254 Maybe not. 230 00:21:11,924 --> 00:21:16,126 But what we can do is we can damage them, badly. 231 00:21:16,228 --> 00:21:19,229 I say we go South to Sicily. 232 00:21:19,631 --> 00:21:21,798 Kill as many of 'em as we can along the way. 233 00:21:21,900 --> 00:21:24,834 Crixus, you are a warrior. 234 00:21:25,103 --> 00:21:27,404 You will die in battle, that I know. 235 00:21:27,506 --> 00:21:31,708 If we were an army, Crixus, I would turn and fight, 236 00:21:32,344 --> 00:21:33,843 but look around you. 237 00:21:33,946 --> 00:21:36,279 These people are not warriors. 238 00:21:38,183 --> 00:21:41,584 They're farmers, nurse maids, artisans. 239 00:21:41,720 --> 00:21:42,986 Yes, more's the pity. 240 00:21:43,121 --> 00:21:47,357 They want to live! They've a right to live. 241 00:21:53,699 --> 00:21:55,365 We are near the mountains. 242 00:21:56,268 --> 00:22:00,937 And beyond the mountains, are the roads, North to Gaul, East to Thrace. 243 00:22:02,708 --> 00:22:04,507 Now you do what you will. 244 00:22:05,744 --> 00:22:07,711 You die a warrior's death. 245 00:22:12,751 --> 00:22:16,119 My greatest shame is that I was captured. 246 00:22:17,122 --> 00:22:18,788 Mine, too. 247 00:22:19,658 --> 00:22:22,625 We valued our lives above our freedom. 248 00:22:23,762 --> 00:22:25,562 Would you make that choice again? 249 00:22:36,675 --> 00:22:37,941 No. 250 00:22:40,278 --> 00:22:41,978 Then I'll see you in the next life. 251 00:22:50,455 --> 00:22:53,423 Spartacus and Crixus divide their forces. 252 00:22:53,658 --> 00:22:56,126 Crixus and 3,000 fighters splinter off 253 00:22:56,228 --> 00:22:59,596 and move South to confront the Romans head on. 254 00:22:59,898 --> 00:23:02,665 He's set out to buy Spartacus and his followers, 255 00:23:03,468 --> 00:23:07,404 now numbering more than 12,000, time to escape North. 256 00:23:07,506 --> 00:23:11,908 Crixus' split from Spartacus gives Rome a major problem. 257 00:23:12,044 --> 00:23:17,280 Now they have two very capable and very mobile enemies that they have to deal with, 258 00:23:17,382 --> 00:23:19,349 and they have to deal with them piecemeal. 259 00:23:20,318 --> 00:23:23,286 While Spartacus marches for the Alps, 260 00:23:23,388 --> 00:23:25,855 Roman citizens flee in fear. 261 00:23:26,324 --> 00:23:30,326 But first, they ensure the slaves they leave behind 262 00:23:30,429 --> 00:23:32,829 won't be able to join the rebellion. 263 00:24:07,232 --> 00:24:10,066 They blind them and lame them so they cannot run. 264 00:24:17,242 --> 00:24:18,308 You. 265 00:24:18,443 --> 00:24:20,043 You are Spartacus? 266 00:24:21,246 --> 00:24:22,312 I am. 267 00:24:25,217 --> 00:24:26,282 No! 268 00:24:27,185 --> 00:24:28,751 You bow to no one. 269 00:24:34,192 --> 00:24:37,660 All I wanted was to escape that hellhole Capua 270 00:24:37,796 --> 00:24:39,395 and get back to Thrace. 271 00:24:42,167 --> 00:24:44,501 I know you didn't want it, 272 00:24:45,604 --> 00:24:47,670 but the people now look to you. 273 00:24:47,806 --> 00:24:49,906 They see you as salvation. 274 00:24:50,041 --> 00:24:51,975 And where do they expect this to end? 275 00:24:52,110 --> 00:24:53,843 What do they think I can do? 276 00:24:56,281 --> 00:25:01,618 When a leader achieves success and others start flocking to your standard, 277 00:25:01,753 --> 00:25:05,855 then that responsibility takes over yourself, also. 278 00:25:05,991 --> 00:25:08,791 And, "How do I handle this?" "What do I do with it?" 279 00:25:08,927 --> 00:25:11,261 "How do I take care of my people 280 00:25:11,396 --> 00:25:14,664 "and wield them into a force of maximum power?" 281 00:25:14,799 --> 00:25:17,700 And this is one of the great problems of Spartacus. 282 00:25:20,071 --> 00:25:22,438 By the autumn of 73 BC, 283 00:25:23,041 --> 00:25:27,043 Spartacus' flock is growing at the rate of hundreds a day. 284 00:25:36,355 --> 00:25:39,290 Rome is now expanding faster than ever. 285 00:25:39,859 --> 00:25:42,259 But its growth depends on enslavement, 286 00:25:42,395 --> 00:25:46,664 the latest weapon in the 300-year war to crush the barbarians. 287 00:25:48,034 --> 00:25:51,469 Spartacus' followers now number 25,000, 288 00:25:51,904 --> 00:25:59,777 with hundreds more joining the cause every day. 289 00:25:59,912 --> 00:26:04,048 Spartacus knows that the Romans will be bent on his destruction. 290 00:26:04,183 --> 00:26:09,420 He has no choice but to not only lead, but to train an army. 291 00:26:09,655 --> 00:26:10,688 No! 292 00:26:15,661 --> 00:26:17,394 To create an elite force, 293 00:26:17,563 --> 00:26:20,865 you're talking an investment of two to three years minimum. 294 00:26:25,772 --> 00:26:26,937 Hit me. 295 00:26:28,875 --> 00:26:31,242 He doesn't have the luxury of years 296 00:26:31,344 --> 00:26:33,577 to create a well-trained cohesive army, 297 00:26:34,514 --> 00:26:36,247 he has months at best. 298 00:26:39,519 --> 00:26:41,418 He had this great mass of people 299 00:26:41,521 --> 00:26:43,954 that could be slaughtered if they fought as individuals. 300 00:26:44,524 --> 00:26:47,525 So, he took that time that he had during the winter 301 00:26:47,794 --> 00:26:52,163 to train his forces and to turn them into an army themselves, 302 00:26:52,231 --> 00:26:56,167 that could meet the Romans on the field of battle with a good chance of success. 303 00:27:30,636 --> 00:27:32,903 When Spring finally arrives, 304 00:27:33,005 --> 00:27:38,042 Spartacus and his newly trained army, now numbering 50,000, 305 00:27:38,144 --> 00:27:40,244 continue their journey home. 306 00:27:40,813 --> 00:27:44,348 Every slave owner is thinking, "Will my slaves be next?" 307 00:27:44,517 --> 00:27:45,916 "Will they join Spartacus?" 308 00:27:46,085 --> 00:27:49,186 "Just how far is this going to go?" It's an enormous threat. 309 00:27:49,989 --> 00:27:54,725 Rome responds, dispatching four legions to crush the uprising. 310 00:27:56,062 --> 00:27:57,628 The estimates are that at this point, 311 00:27:57,730 --> 00:28:01,065 Crixus has about 20,000 Germans and Gauls with him, um, 312 00:28:01,200 --> 00:28:04,068 Spartacus presumably has about 50,000 people with him 313 00:28:04,737 --> 00:28:06,437 and there is a real danger at this point 314 00:28:06,539 --> 00:28:10,341 that the rebellion actually spreads beyond just slaves. 315 00:28:11,344 --> 00:28:13,277 The plan is to intercept the rebels 316 00:28:13,379 --> 00:28:17,915 using a classic Roman military tactic called the Pincer Movement, 317 00:28:18,084 --> 00:28:21,619 a simultaneous attack on the enemy from two sides. 318 00:28:22,488 --> 00:28:24,755 The first army, under Consul Gellius, 319 00:28:24,824 --> 00:28:27,725 has orders to go South to wipe out Crixus, 320 00:28:27,827 --> 00:28:31,462 then circle back to attack Spartacus and his rebels. 321 00:28:32,365 --> 00:28:35,366 The second army targets Spartacus head on, 322 00:28:35,468 --> 00:28:37,301 to cut off his escape to the North, 323 00:28:37,403 --> 00:28:41,272 and push his forces south into the jaws of Consul Gellius. 324 00:28:51,550 --> 00:28:52,616 Spartacus! 325 00:28:52,952 --> 00:28:55,953 Tell me. 326 00:28:56,389 --> 00:28:57,588 The Romans are coming. 327 00:28:57,723 --> 00:28:58,722 How many? 328 00:28:58,824 --> 00:29:00,124 Two legions. 329 00:29:06,599 --> 00:29:07,765 Crixus... 330 00:29:13,005 --> 00:29:14,204 Dead? 331 00:29:15,308 --> 00:29:16,840 Not one was left alive. 332 00:29:27,954 --> 00:29:30,020 You see how scared they are of us. 333 00:29:31,057 --> 00:29:32,790 Not one was left alive. 334 00:30:05,667 --> 00:30:07,233 For more than a century, 335 00:30:07,335 --> 00:30:10,103 Rome has been the dominant power in the ancient world. 336 00:30:11,573 --> 00:30:14,140 But now, a growing slave rebellion 337 00:30:14,309 --> 00:30:16,576 threatens to take it down from within. 338 00:31:08,630 --> 00:31:10,897 Spartacus! Spartacus! Spartacus! 339 00:31:12,801 --> 00:31:14,734 Spartacus! Spartacus! Spartacus! 340 00:31:16,271 --> 00:31:17,336 Spartacus! 341 00:31:26,281 --> 00:31:27,780 When the massive slave army 342 00:31:27,916 --> 00:31:30,516 defeats the first two legions sent to destroy them, 343 00:31:31,286 --> 00:31:34,153 they're just miles from their escape route through the mountains. 344 00:31:35,623 --> 00:31:38,191 But two more legions are still in pursuit. 345 00:31:45,733 --> 00:31:47,433 We did the impossible today. 346 00:31:48,803 --> 00:31:51,571 And the murderers of Crixus are only half a day away. 347 00:31:52,740 --> 00:31:54,907 You'd stay and wait for them? Why wait? 348 00:31:55,176 --> 00:31:56,442 Spartacus. 349 00:31:56,845 --> 00:31:58,711 Spartacus, we are home. 350 00:31:58,980 --> 00:32:00,613 This is our escape. 351 00:32:00,949 --> 00:32:02,181 The door is open. 352 00:32:02,283 --> 00:32:03,483 It is. 353 00:32:06,554 --> 00:32:08,187 Brothers. 354 00:32:08,289 --> 00:32:09,722 Sisters. 355 00:32:10,625 --> 00:32:11,858 Warriors. 356 00:32:14,929 --> 00:32:20,199 The Romans outnumber us but they only fight for money. 357 00:32:20,935 --> 00:32:23,503 They have no answer for our courage... 358 00:32:23,638 --> 00:32:25,638 ...and our thirst for freedom. 359 00:32:27,475 --> 00:32:33,012 The men who murdered our brother Crixus have come to meet us here. 360 00:32:34,282 --> 00:32:35,581 Do we run from them? No! 361 00:32:35,917 --> 00:32:38,117 Do we let them come for us like wolves? 362 00:32:38,953 --> 00:32:41,587 We are warriors. We're free to fight 363 00:32:41,756 --> 00:32:46,559 and free to die if need be, the way we choose, on our terms. 364 00:32:46,961 --> 00:32:48,828 We can make Rome bleed. 365 00:32:49,397 --> 00:32:52,398 We can make her weak the way she made us. 366 00:32:53,501 --> 00:32:58,304 If we can take Sicily, we can starve Rome and bring her to her knees. 367 00:33:03,778 --> 00:33:05,978 Let's avenge our fallen brothers! 368 00:33:09,317 --> 00:33:11,651 You know, one of the great mysteries of Spartacus is why 369 00:33:11,786 --> 00:33:13,519 having come within sight of the Alps 370 00:33:13,621 --> 00:33:16,322 does he turn around and decide to stay in Italy. 371 00:33:16,424 --> 00:33:17,857 And we can only speculate. 372 00:33:19,961 --> 00:33:22,161 He's become more than an individual. 373 00:33:22,230 --> 00:33:24,864 He's become the leader of an army. 374 00:33:24,966 --> 00:33:27,967 There's so much vengeance to wreak upon the Romans. 375 00:33:28,069 --> 00:33:29,535 Why give up now? 376 00:33:32,240 --> 00:33:35,141 Spartacus turns his army around, 377 00:33:35,243 --> 00:33:37,343 and marches straight into a collision 378 00:33:37,445 --> 00:33:40,680 with Consul Gellius and his 20,000 men. 379 00:33:42,584 --> 00:33:46,719 When their armies meet, Spartacus scores a critical victory. 380 00:33:48,590 --> 00:33:52,224 Consul Gellius' legions are the last viable defense force 381 00:33:52,360 --> 00:33:57,797 standing between the rebel army and the vital strategic territory of Sicily. 382 00:33:59,434 --> 00:34:02,902 A province that provides most of Rome's food supply. 383 00:34:04,739 --> 00:34:08,441 If Spartacus can take the island, he'll have Rome by the throat. 384 00:34:09,444 --> 00:34:13,079 Sicily is of immense geostrategic importance for Rome. 385 00:34:13,181 --> 00:34:17,283 It's almost a dagger pointed at the toe of the Italian boot. 386 00:34:17,552 --> 00:34:19,986 Whoever controls Sicily controls access to Italy. 387 00:34:21,556 --> 00:34:26,258 The Roman Senate moves quickly to crush the barbarian threat. 388 00:34:26,828 --> 00:34:30,930 They hand over supreme control of the military to one man. 389 00:34:32,734 --> 00:34:35,067 General Marcus Crassus. 390 00:34:36,270 --> 00:34:38,237 Rich and ruthless, 391 00:34:38,339 --> 00:34:43,275 he uses his fortune to raise an army of 30,000 men to take on Spartacus. 392 00:34:43,745 --> 00:34:48,180 Power that few men within Rome have ever been given before. 393 00:34:48,282 --> 00:34:50,750 Crassus knows that putting this rebellion down 394 00:34:50,852 --> 00:34:54,253 despite the fact that it is ostensibly an army of slaves, 395 00:34:54,389 --> 00:34:58,891 is going to make him appear to be the savior of Rome. 396 00:35:00,495 --> 00:35:01,560 We're here. 397 00:35:02,296 --> 00:35:04,563 Sicily is here. 398 00:35:05,533 --> 00:35:06,932 And we need to be there. 399 00:35:11,673 --> 00:35:14,840 Spartacus plans to bribe pirates and merchants 400 00:35:14,942 --> 00:35:18,077 to ferry his army across the sea to Sicily. 401 00:35:18,846 --> 00:35:20,379 Go now, the three of you. 402 00:35:20,481 --> 00:35:22,481 Race ahead, and make the deal. 403 00:35:22,583 --> 00:35:24,650 Tell them that for every man, woman and child they carry, 404 00:35:24,752 --> 00:35:26,385 there will be five pieces of gold. 405 00:35:27,588 --> 00:35:28,721 Go. 406 00:35:34,922 --> 00:35:37,556 Spartacus' rebellion has been the greatest threat 407 00:35:37,658 --> 00:35:39,291 to Roman supremacy in a century. 408 00:35:40,461 --> 00:35:44,797 Now he's aiming to crush the enemy by cutting off their food supply from Sicily. 409 00:35:46,300 --> 00:35:50,436 But General Crassus bribes the Sicilian pirates with Roman gold 410 00:35:50,538 --> 00:35:53,372 before Spartacus ever reaches the coast. 411 00:36:19,667 --> 00:36:22,835 Spartacus has beaten the odds for two years. 412 00:36:23,104 --> 00:36:26,739 But now, just 19 miles from his goal, 413 00:36:27,141 --> 00:36:29,208 he's left with only one option. 414 00:36:30,945 --> 00:36:32,945 Turn and face his enemy. 415 00:36:42,857 --> 00:36:45,324 Can you hear me, Spartacus? 416 00:36:47,661 --> 00:36:49,094 Can you see this cage? 417 00:36:53,134 --> 00:36:56,969 I'm going to take you back to Rome in this cage. 418 00:36:58,672 --> 00:37:00,372 Don't let them take you. 419 00:37:01,675 --> 00:37:02,875 I won't. 420 00:37:03,577 --> 00:37:05,511 And don't be afraid of death. 421 00:37:47,421 --> 00:37:48,454 Kill him! 422 00:37:49,990 --> 00:37:51,156 No! 423 00:38:07,074 --> 00:38:12,411 What better way for him to die than to die fighting, to die as a warrior, 424 00:38:12,546 --> 00:38:15,881 to die staying true to his guiding principles? 425 00:38:18,919 --> 00:38:21,987 40,000 barbarians fall at Messina. 426 00:38:23,157 --> 00:38:26,992 Those who survive the battle face a more gruesome fate. 427 00:38:41,108 --> 00:38:44,743 Crassus parades the captured slaves through the streets of Rome, 428 00:38:45,546 --> 00:38:49,214 and crucifies all 6,000 along the Appian Way. 429 00:38:51,018 --> 00:38:53,018 Rome's warning is clear. 430 00:38:53,387 --> 00:38:56,922 Rise against us and you will pay with blood. 431 00:38:59,827 --> 00:39:02,761 Though Spartacus fails to overthrow the Republic, 432 00:39:03,664 --> 00:39:06,198 his uprising reveals a weakness at the core 433 00:39:06,300 --> 00:39:09,034 of its plan to dominate the barbarians. 434 00:39:09,303 --> 00:39:12,538 It tells us that Roman society has tremendous vulnerabilities 435 00:39:12,673 --> 00:39:16,475 and that the Roman system is not nearly as strong as the Romans thought it was. 436 00:39:17,311 --> 00:39:22,681 As Rome expands its frontier, it encounters more and more resistance. 437 00:39:23,551 --> 00:39:27,119 Military glory becomes the quickest path to power. 438 00:39:29,223 --> 00:39:34,593 Rome descends into chaos as a handful of men fight for control. 439 00:39:34,962 --> 00:39:38,130 The death of the Republic really comes with one-man-rule, 440 00:39:38,232 --> 00:39:40,299 and that one man is Julius Caesar. 441 00:39:40,501 --> 00:39:42,301 He is the perpetual dictator. 442 00:39:42,403 --> 00:39:46,271 And it's his successor, Augustus, that takes it even further. 443 00:39:48,042 --> 00:39:50,008 Augustus was the legal heir of Julius Caesar. 444 00:39:50,144 --> 00:39:52,778 The hand-picked successor of the great dictator. 445 00:39:53,013 --> 00:39:55,280 He has the control of nearly all of the Roman army, 446 00:39:55,416 --> 00:39:57,583 and with that, he's able to do pretty much what he wants. 447 00:39:59,253 --> 00:40:02,220 Augustus succeeds where Caesar fails 448 00:40:02,523 --> 00:40:04,957 and perfects the art of empire building. 449 00:40:06,160 --> 00:40:12,798 Forty-five million people, 15% of the world's population, are now under Roman control. 450 00:40:13,334 --> 00:40:17,436 Augustus doubles the size of the empire during his reign, 451 00:40:17,504 --> 00:40:20,672 pushing its borders deep into barbarian territory, 452 00:40:20,975 --> 00:40:23,875 completing the conquest of Gaul and Spain, 453 00:40:24,511 --> 00:40:28,947 and setting his sights on a new prize to the north. Germania. 454 00:40:31,619 --> 00:40:34,519 A vast, untamed wilderness that will be the new front 455 00:40:34,622 --> 00:40:37,356 in the barbarians' fight for freedom. 456 00:40:38,892 --> 00:40:41,059 Augustus invades in 12 BC 457 00:40:41,161 --> 00:40:45,063 in search of resources like cattle, amber, and leather. 458 00:40:46,400 --> 00:40:49,401 But above all, he wants warriors. 459 00:40:52,506 --> 00:40:55,540 The Romans viewed these warriors from the North 460 00:40:55,709 --> 00:40:58,910 as tall, fierce, blood thirsty warriors who, 461 00:40:58,979 --> 00:41:03,715 if turned into soldiers for the Empire, could protect the Empire and help it expand. 462 00:41:08,188 --> 00:41:10,989 Defeating these tribes won't be easy. 463 00:41:12,092 --> 00:41:16,895 The Empire ignites a storm of resistance from the moment it sets foot in Germania. 464 00:41:31,078 --> 00:41:34,880 The campaign drags on for 30 long years. 465 00:41:35,182 --> 00:41:39,551 The Roman army spent huge amounts of money in order to conquer all of Germania. 466 00:41:41,355 --> 00:41:44,156 But still, the Germans refuse to fall. 467 00:41:44,458 --> 00:41:48,160 Leading the resistance are the Arivarii and the Cherusci, 468 00:41:48,395 --> 00:41:50,662 who fight to keep Rome at bay. 469 00:41:59,106 --> 00:42:01,673 Segimerus is Chief of the Cherusci, 470 00:42:01,742 --> 00:42:05,177 who grooms his sons, Arminius and Flavus, 471 00:42:05,312 --> 00:42:08,647 to one day take his place and lead their people. 472 00:42:22,629 --> 00:42:26,298 But before his oldest son, Arminius, can claim his birthright, 473 00:42:26,667 --> 00:42:29,935 the Empire steps up its assault on his tribe, 474 00:42:30,304 --> 00:42:33,772 unleashing a new weapon from its arsenal of tyranny. 475 00:42:41,463 --> 00:42:45,799 The Roman Empire is the ancient world's undisputed superpower. 476 00:42:48,503 --> 00:42:52,138 It spans 2.5 million square miles of territory 477 00:42:52,274 --> 00:42:57,377 from Hispania to Syria, a dominion built on barbarian blood. 478 00:42:58,647 --> 00:43:01,247 And still the Empire grows. 479 00:43:02,684 --> 00:43:04,918 It sets out to conquer Germania. 480 00:43:12,794 --> 00:43:15,562 But unable to defeat the barbarians by force, 481 00:43:15,998 --> 00:43:19,432 Rome once again resorts to a familiar strategy. 482 00:43:21,069 --> 00:43:24,537 It begins to negotiate deals with the rebels, 483 00:43:27,275 --> 00:43:31,578 promising gold and peace in exchange for surrender. 484 00:43:33,048 --> 00:43:38,551 One by one, battle-weary Germanic tribes accept Rome's terms. 485 00:43:39,788 --> 00:43:43,923 But this time, the Empire requires something more. 486 00:43:45,260 --> 00:43:48,395 To secure their loyalty, Rome forces the tribes 487 00:43:48,497 --> 00:43:50,997 to surrender their sons to the Empire. 488 00:43:51,500 --> 00:43:55,535 A generation of heirs born to be the next leaders of Germania 489 00:43:55,871 --> 00:43:58,004 become Romans instead. 490 00:43:59,207 --> 00:44:03,343 These sons will now be raised and accustomed to Roman ways. 491 00:44:03,478 --> 00:44:08,314 And ideally, they would see themselves as more Roman, 492 00:44:08,450 --> 00:44:10,316 than as Germanic barbarians. 493 00:44:17,059 --> 00:44:18,625 Help! Help! 494 00:44:18,760 --> 00:44:19,793 Let... Let go! 495 00:44:19,928 --> 00:44:22,095 Father, stop them! 496 00:44:24,900 --> 00:44:26,900 Thusnelda! Take this. 497 00:44:28,470 --> 00:44:29,602 Help! 498 00:44:29,704 --> 00:44:31,838 You can't do this! My father's the chief! 499 00:44:32,207 --> 00:44:33,540 He's the chief! 500 00:44:34,242 --> 00:44:35,308 Let go! 501 00:44:39,181 --> 00:44:40,547 Arminius! Uncle! 502 00:44:40,682 --> 00:44:41,714 Uncle! 503 00:44:42,417 --> 00:44:43,817 Remember who you are. 504 00:44:43,952 --> 00:44:46,186 Cherusci. Always. 505 00:44:50,158 --> 00:44:51,357 Always. 506 00:44:52,461 --> 00:44:55,462 This policy is called Romanization 507 00:44:55,597 --> 00:44:57,430 and is largely successful, 508 00:44:58,433 --> 00:45:01,367 but it depends on the obedience and loyalty 509 00:45:01,470 --> 00:45:05,071 of the barbarians being brought inside the walls of Rome. 510 00:45:06,007 --> 00:45:09,542 This is messing around with people's sense of themselves, their sense of identity, 511 00:45:09,678 --> 00:45:11,478 their sense of the landscape 512 00:45:11,580 --> 00:45:13,847 and their sense of family 513 00:45:13,949 --> 00:45:17,083 and that is when the stakes get dangerously high. 514 00:45:27,596 --> 00:45:28,761 Brother. 515 00:45:58,059 --> 00:46:01,528 I have heard good things of both of you. 516 00:46:01,630 --> 00:46:04,497 Thank you, sir. Flavus, 517 00:46:04,633 --> 00:46:08,635 you have distinguished yourself as a servant of Rome. 518 00:46:09,204 --> 00:46:14,474 And as reward, I will grant you a promotion. 519 00:46:17,078 --> 00:46:19,846 You will serve under 520 00:46:19,948 --> 00:46:22,982 General Germanicus in the east. 521 00:46:25,120 --> 00:46:27,554 Prove yourself in the theater of war, Flavus, 522 00:46:28,089 --> 00:46:30,190 and you will rise in the ranks 523 00:46:30,325 --> 00:46:32,258 just like your brother. 524 00:46:40,435 --> 00:46:43,903 Congratulations on making the rank of Equestrian. 525 00:46:44,606 --> 00:46:47,507 Our most trusted officers. 526 00:46:48,043 --> 00:46:50,443 Well done, Arminius. 527 00:46:51,446 --> 00:46:54,681 A remarkable feat for, uh, 528 00:46:54,783 --> 00:46:56,082 a barbarian. 529 00:46:59,621 --> 00:47:02,822 You will be posted to Germania. 530 00:47:04,359 --> 00:47:05,858 Governor Varus will continue 531 00:47:05,994 --> 00:47:07,961 to monitor the borders of the Rhine 532 00:47:08,063 --> 00:47:11,064 and I will send auxiliaries for you 533 00:47:11,199 --> 00:47:13,600 to aid the garrison of the North. 534 00:47:13,969 --> 00:47:16,736 Those inbreds are still resisting, 535 00:47:16,871 --> 00:47:18,905 we must bring them to heel. 536 00:47:23,044 --> 00:47:27,647 You return to your homeland not as a barbarian, 537 00:47:28,917 --> 00:47:30,316 but as a son, 538 00:47:31,286 --> 00:47:32,819 a son of Rome. 539 00:47:49,304 --> 00:47:50,603 He's our Emperor. 540 00:47:50,905 --> 00:47:52,338 Can you show some respect? 541 00:47:52,841 --> 00:47:54,040 He's no God, Flavus, 542 00:47:54,142 --> 00:47:55,642 even though you think him to be one. 543 00:47:55,744 --> 00:47:58,378 You are just angry that they're sending you back to Germany, 544 00:47:58,513 --> 00:48:02,715 away from your villas and privilege, back to the rain and filth. 545 00:48:06,021 --> 00:48:07,287 Remember what you are. 546 00:48:09,124 --> 00:48:11,124 Where you're from. I remember enough. 547 00:48:11,526 --> 00:48:13,526 I remember that I hated it. 548 00:48:13,628 --> 00:48:15,128 It was our home, Flavus. 549 00:48:15,230 --> 00:48:16,863 That was 15 years ago, brother. 550 00:48:16,998 --> 00:48:22,502 And for 15 years I have dreamt of the Rhine, to taste the waters again. 551 00:48:23,538 --> 00:48:25,104 This is our home now. 552 00:48:25,840 --> 00:48:28,908 Our father surrendered us to Rome. To bring peace to our tribe. 553 00:48:29,044 --> 00:48:31,277 To bring gold, Arminius. 554 00:48:32,647 --> 00:48:36,349 Our noble father surrendered his sons and his weapons 555 00:48:37,952 --> 00:48:39,552 for Roman gold. 556 00:49:07,336 --> 00:49:11,739 Rome's 400-year march toward total domination of the ancient world 557 00:49:11,841 --> 00:49:13,641 comes north to Germania 558 00:49:14,644 --> 00:49:17,278 where the barbarians' fiercest resistance yet 559 00:49:17,446 --> 00:49:20,848 is keeping the Emperor from claiming his ultimate prize. 560 00:49:24,020 --> 00:49:28,255 Born to the Cherusci tribe but captured and raised by the Empire, 561 00:49:28,357 --> 00:49:30,658 Arminius returns to his homeland 562 00:49:30,760 --> 00:49:33,928 as one of the highest ranking barbarians in the Roman army, 563 00:49:34,297 --> 00:49:36,730 with orders to crush the uprising. 564 00:49:46,008 --> 00:49:48,409 Arminius would have been greatly conflicted. 565 00:49:49,212 --> 00:49:53,013 In all likelihood, he would have burned villages. 566 00:49:53,115 --> 00:49:55,950 Slaughtered whole peoples. 567 00:49:56,085 --> 00:49:58,853 And then as he stands at the Rhine, 568 00:49:59,021 --> 00:50:01,555 looking eastwards towards his own homeland 569 00:50:01,757 --> 00:50:04,725 he would have been thinking, "I may be called upon to do 570 00:50:04,861 --> 00:50:07,361 "the same thing for Rome to my own people." 571 00:50:13,035 --> 00:50:15,369 Arminius! Remember who you are. 572 00:50:15,471 --> 00:50:17,872 Cherusci. Always. 573 00:50:41,497 --> 00:50:43,330 Arminius will be under the command 574 00:50:43,432 --> 00:50:47,034 of the Emperor's most notorious enforcer, 575 00:50:47,169 --> 00:50:48,869 General Varus. 576 00:50:51,674 --> 00:50:55,476 Quintilianus Varus had a reputation for using raw Roman power 577 00:50:55,611 --> 00:51:00,281 to deter rebellions and to put them down fiercely whenever they occurred. 578 00:51:02,084 --> 00:51:05,786 Dispatched to crush the barbarian resistance once and for all, 579 00:51:05,888 --> 00:51:10,724 Varus intensifies the efforts to round up children for surrender to Rome. 580 00:51:11,360 --> 00:51:15,696 And imposes harsh taxes on the tribes, to be paid under penalty of death. 581 00:51:34,350 --> 00:51:35,449 Take me to Varus. 582 00:51:42,925 --> 00:51:45,793 Any more skirmishes, and I want them pacified again. 583 00:51:47,263 --> 00:51:50,431 Well, what are you waiting for? 584 00:52:04,613 --> 00:52:07,181 I can't drink this filth for much longer. 585 00:52:10,119 --> 00:52:11,385 Arminius. 586 00:52:12,521 --> 00:52:15,189 The boy hostaged by his tribe to Rome. 587 00:52:15,758 --> 00:52:18,525 The boy who rose through the ranks to become Equestrian, 588 00:52:18,661 --> 00:52:20,561 in our great and mighty army. 589 00:52:21,664 --> 00:52:23,197 What an abomination. 590 00:52:25,568 --> 00:52:27,201 I need an enforcer, 591 00:52:27,370 --> 00:52:30,671 someone capable of enlisting warriors and capturing tax evaders. 592 00:52:30,806 --> 00:52:31,839 Can you do that? 593 00:52:32,008 --> 00:52:33,073 Yes, sir. 594 00:52:33,209 --> 00:52:34,541 And how would you do that? 595 00:52:35,378 --> 00:52:37,111 I know how the Germans think. 596 00:52:37,213 --> 00:52:38,479 Of course you do. 597 00:52:39,682 --> 00:52:41,015 That's what you are. 598 00:52:43,486 --> 00:52:46,754 A Roman hero with a barbarian soul. 599 00:52:50,726 --> 00:52:52,860 We need more men for our armies. 600 00:52:53,496 --> 00:52:57,931 For some reason, the Emperor wants these uncultured savages. 601 00:52:59,001 --> 00:53:01,568 Most of the tribal leaders will fall in line and give up their sons 602 00:53:01,737 --> 00:53:03,504 without much resistance. 603 00:53:04,373 --> 00:53:05,839 Like your father did. 604 00:53:07,276 --> 00:53:09,676 Those that don't will answer to you. 605 00:53:16,218 --> 00:53:17,418 Arminius. 606 00:53:18,421 --> 00:53:21,288 I do not have to question your loyalties here, do I? 607 00:53:23,059 --> 00:53:25,292 You know who you belong to now. 608 00:53:27,296 --> 00:53:28,695 For the Emperor. 609 00:53:29,965 --> 00:53:31,331 For the Empire. 610 00:53:46,415 --> 00:53:48,482 Your once proud nation. 611 00:53:50,753 --> 00:53:53,053 This is what you left behind, Arminius. 612 00:53:53,422 --> 00:53:57,257 Germans selling Germans, for nothing more than trinkets. 613 00:53:58,060 --> 00:54:00,861 Is that what I am, is it? A trinket of Rome? 614 00:54:01,330 --> 00:54:02,796 What else are you? 615 00:54:03,399 --> 00:54:06,600 You climb to the highest rank of any barbarian in the Roman army, 616 00:54:06,702 --> 00:54:08,769 and yet the Emperor sends you back here? 617 00:54:10,973 --> 00:54:12,806 Who am I to question the Emperors wisdom? 618 00:54:13,976 --> 00:54:15,175 After all, 619 00:54:15,678 --> 00:54:18,812 you crucified 2,000 Jewish rebels in the Syrian uprising, 620 00:54:19,248 --> 00:54:21,181 and the Emperor saw it fit to send you here. 621 00:54:22,718 --> 00:54:23,884 Sir. 622 00:54:26,322 --> 00:54:29,890 Careful, Arminius, I'm beginning to like you. 623 00:54:53,649 --> 00:54:55,616 Why haven't you not paid your taxes, Emsger? 624 00:54:55,718 --> 00:54:56,750 I have. 625 00:55:00,923 --> 00:55:02,022 Not all. 626 00:55:02,658 --> 00:55:04,091 I'll take her instead. 627 00:55:15,271 --> 00:55:16,470 Take the boys. 628 00:55:20,576 --> 00:55:22,209 They would be more useful, no? 629 00:55:27,016 --> 00:55:28,282 What did he say? 630 00:55:29,285 --> 00:55:30,551 He called me a traitor. 631 00:55:35,591 --> 00:55:36,657 Very well. 632 00:55:40,129 --> 00:55:43,230 Do not mistake my leniency for weakness, Emsger. 633 00:55:44,133 --> 00:55:45,766 The Emperor will have his payment, 634 00:55:45,901 --> 00:55:47,534 one way or another. 635 00:55:48,737 --> 00:55:50,204 The sons of the Arivarii 636 00:55:50,306 --> 00:55:52,272 will cover your debt. 637 00:55:56,679 --> 00:55:58,045 I'll kill you! 638 00:56:08,290 --> 00:56:10,224 You are Cherusci tribe, yes? Yes. 639 00:56:10,326 --> 00:56:12,993 You will go and collect their unpaid taxes. 640 00:56:13,495 --> 00:56:16,196 Show them we are no longer in a position of striking deals. 641 00:56:16,332 --> 00:56:17,497 Yes, sir. 642 00:56:18,133 --> 00:56:19,833 Come down hard on them, Arminius. 643 00:56:20,202 --> 00:56:22,236 They must fear you. 644 00:56:22,404 --> 00:56:25,939 No negotiations, grain, soldiers, 645 00:56:26,041 --> 00:56:27,741 and silver. That is all. 646 00:56:32,982 --> 00:56:36,850 Arminius's people, the Cherusci, live in small tribal groups 647 00:56:36,952 --> 00:56:39,519 scattered across North-Western Germania, 648 00:56:39,655 --> 00:56:42,055 united by alliances forged in war 649 00:56:42,157 --> 00:56:45,525 and steeped in a tradition that reveres its ancestors. 650 00:56:58,073 --> 00:56:59,172 Wait here. 651 00:58:15,884 --> 00:58:20,120 When Arminius sees the reality of Roman imperial domination 652 00:58:20,255 --> 00:58:24,124 and what it means to his people, he's faced 653 00:58:24,293 --> 00:58:25,992 with difficult choices. 654 00:58:26,929 --> 00:58:28,495 What does he do? 655 00:58:28,831 --> 00:58:34,201 Is he going to be the enforcer of Rome's Empire that he's been trained to be? 656 00:58:34,370 --> 00:58:40,173 Is he going to turn back to his own society and lead resistance to Rome? 657 00:58:40,275 --> 00:58:44,277 And if he does decide to take that path, will anyone believe him? 658 00:58:51,687 --> 00:58:52,753 At last. 659 00:58:53,222 --> 00:58:55,188 Our favorite son has returned. 660 00:58:55,591 --> 00:58:57,224 An Equestrian, no less. 661 00:58:57,593 --> 00:58:59,793 Your father would have been very proud. 662 00:59:00,129 --> 00:59:01,194 As am I. 663 00:59:01,964 --> 00:59:03,764 I see you've taken my family home? 664 00:59:04,099 --> 00:59:07,100 When your father died, I only did as was expected of me. 665 00:59:10,639 --> 00:59:12,973 The bones of our ancestors lay scattered and plundered. 666 00:59:13,041 --> 00:59:14,408 My own father's grave defiled. 667 00:59:14,510 --> 00:59:15,876 Yet you do nothing. 668 00:59:16,245 --> 00:59:18,245 Your countrymen take taxes. 669 00:59:19,314 --> 00:59:21,515 Yet, you have still defaulted, Segestes? 670 00:59:22,050 --> 00:59:24,584 With our favorite son rising to Equestrian, 671 00:59:24,686 --> 00:59:28,155 I hoped we could renegotiate? 672 00:59:28,424 --> 00:59:31,558 That we could have a special favor. 673 00:59:32,694 --> 00:59:34,394 Rome favors no one but itself. 674 00:59:35,964 --> 00:59:39,132 Bring me the harvest, or its value in silver, or you will be in contempt. 675 00:59:42,704 --> 00:59:44,037 Where is Iguiomerus? 676 00:59:44,440 --> 00:59:46,840 I would stay away from him if I were you. 677 00:59:46,975 --> 00:59:49,409 Your uncle is very much like your father. 678 00:59:49,611 --> 00:59:51,077 Wants nothing but trouble. 679 00:59:52,047 --> 00:59:53,079 Where is he? 680 00:59:53,315 --> 00:59:54,848 Where he always is. 681 01:00:04,359 --> 01:00:05,725 Thusnelda? 682 01:00:13,402 --> 01:00:14,801 No! 683 01:00:17,973 --> 01:00:19,706 I am not what you think me to be. 684 01:00:38,727 --> 01:00:40,360 I heard you were back. 685 01:00:42,164 --> 01:00:43,897 From Emsger. 686 01:00:48,437 --> 01:00:49,903 I'm not one of them. 687 01:00:51,974 --> 01:00:54,975 Your actions will decide that. 688 01:01:00,482 --> 01:01:01,748 So... 689 01:01:03,919 --> 01:01:05,285 Who are you? 690 01:01:16,798 --> 01:01:18,164 I'm Cherusci. 691 01:01:19,434 --> 01:01:20,734 Like you. 692 01:01:21,303 --> 01:01:27,040 Cherusci are not in the habit of abducting their friend's children. 693 01:01:27,175 --> 01:01:29,843 I had to save his girl. I can get his boys to freedom later. 694 01:01:30,012 --> 01:01:31,378 I had no choice. 695 01:01:34,850 --> 01:01:36,716 Your father was devastated. 696 01:01:37,853 --> 01:01:40,487 Surrendering his sons to Rome. 697 01:01:41,590 --> 01:01:44,758 You, putting on that uniform. 698 01:01:45,394 --> 01:01:47,360 Not knowing what you would become. 699 01:01:48,230 --> 01:01:49,930 Drove him to his grave. 700 01:01:51,934 --> 01:01:53,099 His son, 701 01:01:53,769 --> 01:01:54,935 the Roman. 702 01:01:56,138 --> 01:01:57,504 But that's not who I am. 703 01:01:57,839 --> 01:01:58,939 So you say. 704 01:01:59,775 --> 01:02:01,741 I was just a boy, Uncle. 705 01:02:03,045 --> 01:02:06,212 It was not my choice to go to their hateful city. 706 01:02:07,316 --> 01:02:09,649 I did what I had to do to survive. 707 01:02:10,419 --> 01:02:12,686 I did what I did to protect my brother. 708 01:02:14,489 --> 01:02:17,190 I have done horrible things in their armies, 709 01:02:18,060 --> 01:02:22,329 things that I will never be able to forgive, but I will do them no more. 710 01:02:25,968 --> 01:02:27,334 I must atone. 711 01:02:29,004 --> 01:02:30,203 How? 712 01:02:30,672 --> 01:02:32,339 By doing what you and he did. 713 01:02:33,609 --> 01:02:34,841 I must fight. 714 01:02:34,977 --> 01:02:36,776 You are a Roman now. 715 01:02:39,348 --> 01:02:41,047 I am Roman. 716 01:02:43,885 --> 01:02:45,685 And that's why I can beat them. 717 01:02:46,488 --> 01:02:48,154 They will never suspect me, 718 01:02:48,890 --> 01:02:50,890 Arminius, the Equestrian. 719 01:02:52,260 --> 01:02:53,893 I know their movements, 720 01:02:55,230 --> 01:02:56,763 how they fight, 721 01:02:58,166 --> 01:02:59,532 their weaknesses. 722 01:03:01,069 --> 01:03:02,869 If we can gather enough men, 723 01:03:02,971 --> 01:03:05,238 we can beat Varus and his legions. 724 01:03:05,540 --> 01:03:07,273 Drive Rome from our lands. 725 01:03:09,678 --> 01:03:11,244 We can be free again. 726 01:03:11,713 --> 01:03:13,713 Why would anyone trust you, 727 01:03:14,883 --> 01:03:16,049 the Roman? 728 01:03:18,086 --> 01:03:19,719 You will vouch for me, Uncle. 729 01:03:21,156 --> 01:03:22,889 Why would I do that? 730 01:03:24,626 --> 01:03:26,726 Because I am my father's son. 731 01:03:29,598 --> 01:03:31,498 Out of the crucible, 732 01:03:31,967 --> 01:03:37,904 of unfreedom emerges somebody with an extra dose of will and sacrifice 733 01:03:38,006 --> 01:03:39,272 and becomes leader. 734 01:03:41,143 --> 01:03:43,276 Arminius' uncle, Iguiomerus, 735 01:03:43,445 --> 01:03:47,047 travels to all the Western tribes, seeking allies. 736 01:03:47,816 --> 01:03:51,518 As word spreads, it awakens a sleeping giant. 737 01:03:52,354 --> 01:03:57,524 Roman imperial domination challenged something that lies at the heart of everything 738 01:03:57,659 --> 01:04:00,360 that we're told about Germanic society. 739 01:04:00,462 --> 01:04:02,996 That it's all about political independence. 740 01:04:03,098 --> 01:04:04,931 It's all about political freedom 741 01:04:05,100 --> 01:04:09,369 and faced with a challenge to those ideological traditions, 742 01:04:09,538 --> 01:04:12,839 I think a lot of Germanic warriors felt they had no choice but to fight. 743 01:04:15,477 --> 01:04:18,478 Arminius acts as a catalyst to bring everyone together. 744 01:04:18,580 --> 01:04:22,082 And that makes him dangerous, much more dangerous than Rome could ever imagine. 745 01:04:23,919 --> 01:04:27,087 Arminius knows Rome's plans and tactics. 746 01:04:27,222 --> 01:04:30,023 Intelligence he'll use to take them down. 747 01:04:31,126 --> 01:04:35,762 He's devising a battle plan that combines the barbarians' guerilla tactics 748 01:04:35,897 --> 01:04:38,565 with the scale and precision of a Roman attack. 749 01:04:39,201 --> 01:04:42,535 Arminius is uniting the Germanic tribes under one leader 750 01:04:43,038 --> 01:04:44,971 for the first time. 751 01:04:45,774 --> 01:04:47,373 To guard against betrayal, 752 01:04:47,476 --> 01:04:51,578 Arminius decides that tribal leaders must join, or die. 753 01:04:51,680 --> 01:04:54,481 Those who resist, give him the perfect cover. 754 01:05:11,500 --> 01:05:12,932 This one wouldn't pay his taxes. 755 01:05:15,403 --> 01:05:19,739 Food supplies are low, and I tire of this rat-hole. 756 01:05:20,776 --> 01:05:23,777 I don't want to be here any longer than I have to. 757 01:05:24,613 --> 01:05:26,613 We move South for our winter camp 758 01:05:26,782 --> 01:05:28,481 in seven days. 759 01:05:32,254 --> 01:05:33,853 Or does that not agree with you? 760 01:05:34,956 --> 01:05:37,657 I will make sure the tribes have made their contributions before then. 761 01:05:51,807 --> 01:05:53,139 The plan has changed. 762 01:05:55,677 --> 01:05:57,243 We have seven days. 763 01:05:59,928 --> 01:06:02,429 The barbarian tribes of Germania 764 01:06:02,564 --> 01:06:06,366 are uniting to fight for their freedom from the Roman Empire. 765 01:06:07,269 --> 01:06:12,239 Leading them is Arminius, a son of Germania, who was raised as a Roman, 766 01:06:12,341 --> 01:06:14,341 an enemy on the inside, 767 01:06:14,977 --> 01:06:18,745 with a plan to defeat the Empire using its own battle plans, 768 01:06:18,881 --> 01:06:22,616 combined with a barbarian guerilla tactics. 769 01:06:53,782 --> 01:06:55,615 Where are my boys? Where are they? 770 01:07:01,657 --> 01:07:02,722 Where are they? 771 01:07:09,097 --> 01:07:10,630 They've been taken to Rome. 772 01:07:10,766 --> 01:07:12,399 Then they're dead, you bastard! 773 01:07:12,901 --> 01:07:15,402 When they get word of your rebellion in Rome, 774 01:07:15,504 --> 01:07:17,137 they will kill them. They were dead anyway. 775 01:07:17,272 --> 01:07:19,005 They would have been taken next year as fodder. 776 01:07:19,308 --> 01:07:20,874 At least this way they have a chance. 777 01:07:21,009 --> 01:07:22,542 Your daughter did not. 778 01:07:27,382 --> 01:07:28,949 You must trust me, Emsger, 779 01:07:33,021 --> 01:07:34,421 as I trust you. 780 01:07:46,568 --> 01:07:47,801 It's all right. 781 01:07:51,807 --> 01:07:53,139 You do as you must. 782 01:07:54,443 --> 01:07:55,675 But hear me out. 783 01:07:56,712 --> 01:08:00,547 I need you and the Arivarii to join with me, with us. 784 01:08:01,116 --> 01:08:02,682 Our tribes have always been allies. 785 01:08:03,952 --> 01:08:06,319 Varus marches South in seven days. 786 01:08:06,622 --> 01:08:08,321 And we need to gather as many men as we can. 787 01:08:08,824 --> 01:08:10,790 Varus commands three legions, 788 01:08:10,926 --> 01:08:12,626 around 20,000 men. 789 01:08:13,629 --> 01:08:15,262 We will be slaughtered. 790 01:08:15,964 --> 01:08:18,231 We cannot beat them on open ground. 791 01:08:18,367 --> 01:08:20,901 We know that, our scars are proof. 792 01:08:22,037 --> 01:08:23,703 We force them into the Teutoburg Forest. 793 01:08:23,839 --> 01:08:27,240 Varus is no fool, he will never take his army through the forest. 794 01:08:27,342 --> 01:08:28,775 Then we make him! 795 01:08:29,444 --> 01:08:31,778 Varus believes this whole area is under his control. 796 01:08:31,914 --> 01:08:33,847 So we make him believe there is a rebellion brewing in the East. 797 01:08:33,949 --> 01:08:35,148 And we give him no choice but to take the forest. 798 01:08:35,284 --> 01:08:36,416 Arminius, we can't... 799 01:08:36,551 --> 01:08:38,385 We can! And we will! 800 01:08:39,321 --> 01:08:41,021 I have fought with them long enough, 801 01:08:41,156 --> 01:08:45,592 I know their weaknesses. Without their formations, they cannot fight. 802 01:08:47,329 --> 01:08:49,362 And I know our strengths. 803 01:08:53,168 --> 01:08:55,035 How do we hide an army? 804 01:08:55,537 --> 01:08:57,404 We build ramparts along the tree-line. 805 01:08:57,506 --> 01:08:58,705 We've done it before. 806 01:08:58,840 --> 01:09:00,740 It'll be too late before they see us. 807 01:09:01,243 --> 01:09:02,842 We can slaughter them all. 808 01:09:17,993 --> 01:09:21,895 Arminius has designed a complex battle plan 809 01:09:22,030 --> 01:09:26,166 that depends on luring Varus and his legions into the Teutoburg Forest. 810 01:09:27,836 --> 01:09:33,139 There, the tribes have hand-built a primitive rampart, two miles long, 811 01:09:33,275 --> 01:09:35,575 concealed by the dense woodland. 812 01:09:36,445 --> 01:09:39,279 He cuts through terrain that's perfect for an ambush, 813 01:09:39,715 --> 01:09:43,984 a thin track with a steep bank on one side and marshland on the other. 814 01:09:46,521 --> 01:09:50,256 He aims to funnel the Roman legions into the kill zone. 815 01:09:50,392 --> 01:09:55,362 Where 15,000 Germanic warriors will stream from behind their fortifications, 816 01:09:55,464 --> 01:09:58,398 and slaughter the Romans where they stand. 817 01:09:59,634 --> 01:10:04,070 Now, more than ever, secrecy is critical. 818 01:10:04,206 --> 01:10:07,607 But as the tribes grow more desperate under the occupation, 819 01:10:08,110 --> 01:10:10,510 it becomes impossible to maintain. 820 01:10:11,546 --> 01:10:13,980 There's plenty of opportunity for divide and rule. 821 01:10:14,116 --> 01:10:17,917 You only have to offer a not massively advantageous set of terms 822 01:10:18,020 --> 01:10:20,387 to one Germanic group and they will fight their neighbors. 823 01:10:22,357 --> 01:10:24,791 What's even more incredible is that there's 824 01:10:24,926 --> 01:10:27,527 a member of his own tribe in the end who will sell him out. 825 01:10:44,513 --> 01:10:46,146 Find Arminius. Now. 826 01:10:51,987 --> 01:10:53,620 Never underestimate your enemy. 827 01:10:53,755 --> 01:10:55,221 Always think the other guy's stronger, 828 01:10:55,357 --> 01:10:59,859 smarter, better than you are, because it keeps you hungry. 829 01:11:26,021 --> 01:11:28,221 We are betrayed. Varus knows. 830 01:11:31,193 --> 01:11:33,793 Her father sold us out for gold and favor. 831 01:11:35,430 --> 01:11:37,097 Varus has sent riders to get you. 832 01:11:40,168 --> 01:11:42,102 Get her to safety. East, 833 01:11:42,237 --> 01:11:43,603 to the Elbe River. 834 01:11:46,641 --> 01:11:47,740 Where are you going? 835 01:11:47,876 --> 01:11:49,876 Segestes condemns us all to the blade. 836 01:11:49,978 --> 01:11:51,678 I need to find a way to reason with Varus. 837 01:11:52,180 --> 01:11:54,314 Varus will cut your heart out, boy. 838 01:11:54,449 --> 01:11:56,182 The Empire has already cut my heart out. 839 01:12:00,222 --> 01:12:02,789 Arminius is under an enormous amount of pressure, 840 01:12:02,924 --> 01:12:06,259 he's really riding both sides of the fence and on the one hand, 841 01:12:06,394 --> 01:12:08,795 he's preparing the ambush, preparing those troops, 842 01:12:08,897 --> 01:12:10,463 getting ready for this slaughter, 843 01:12:10,599 --> 01:12:13,466 and on the other hand, he's gotta perform his normal functions 844 01:12:13,602 --> 01:12:15,135 as a Roman military man. 845 01:12:15,270 --> 01:12:18,037 And all the while, Varus is becoming suspicious. 846 01:12:45,233 --> 01:12:46,432 You've been cut? 847 01:12:47,469 --> 01:12:49,936 Ah. Resistance from a Chauci leader. 848 01:12:50,238 --> 01:12:52,939 He now rots in the marshes along with his ancestors. 849 01:12:53,074 --> 01:12:54,674 You can never trust Germans. 850 01:12:55,710 --> 01:12:59,579 There are always undercurrents of deceit. 851 01:12:59,915 --> 01:13:01,147 Huh. 852 01:13:03,919 --> 01:13:08,354 Cover it. He already has a taste for barbarian flesh. 853 01:13:12,594 --> 01:13:14,594 Your old friend Segestes was here. 854 01:13:15,263 --> 01:13:17,697 And what tax concession did he barter for this time? 855 01:13:20,101 --> 01:13:22,869 He says there are fires of a barbarian rebellion. 856 01:13:26,441 --> 01:13:28,942 He says that it is you who fans the flames. 857 01:13:30,912 --> 01:13:32,378 That you mean to kill me. 858 01:13:36,818 --> 01:13:38,818 That wine will kill you quicker than I ever could. 859 01:13:40,689 --> 01:13:42,388 The locals piss in it. 860 01:13:45,193 --> 01:13:47,260 But my gut tells me the rebellion is real. 861 01:13:48,396 --> 01:13:49,996 I would not move South. 862 01:13:50,665 --> 01:13:52,031 I would hold up here for the winter, 863 01:13:52,167 --> 01:13:54,200 pacify any tribal uprising. 864 01:13:55,637 --> 01:13:57,637 Why would Segestes say such things 865 01:13:58,807 --> 01:14:00,907 when he knows the price of lying? 866 01:14:03,378 --> 01:14:05,178 I am to wed his daughter. 867 01:14:06,581 --> 01:14:07,780 You knew? 868 01:14:09,351 --> 01:14:12,719 I too have ears and eyes everywhere, Arminius. 869 01:14:16,191 --> 01:14:17,624 He promised her to another 870 01:14:17,759 --> 01:14:19,425 in order to unite their two tribes. 871 01:14:19,561 --> 01:14:21,995 A move that stands to make him very powerful. 872 01:14:22,264 --> 01:14:24,998 But he'll lose it all when I take her back to Rome. 873 01:14:29,704 --> 01:14:32,872 Send auxiliaries to reinforce our garrisons in the east. 874 01:14:33,642 --> 01:14:35,441 Protect the route to the Rhine. 875 01:14:39,180 --> 01:14:40,380 They piss in it, you say? 876 01:14:42,117 --> 01:14:43,216 Uh-huh. 877 01:14:43,785 --> 01:14:45,218 I'll drink to that. 878 01:15:01,636 --> 01:15:03,336 Varus suspects an insurgence. 879 01:15:04,005 --> 01:15:05,538 The scouts will be vigilant. 880 01:15:05,674 --> 01:15:08,007 We still have over a mile of ramparts to build. 881 01:15:12,280 --> 01:15:13,646 If they suspect anything... 882 01:15:13,748 --> 01:15:15,114 We will be ready. 883 01:15:15,517 --> 01:15:18,184 If they see anything out of place, any bit of the structure, 884 01:15:18,420 --> 01:15:19,752 we're all dead. 885 01:15:19,888 --> 01:15:21,354 Look around you, Arminius, 886 01:15:21,489 --> 01:15:23,423 there are thousands prepared to fight. 887 01:15:23,558 --> 01:15:24,957 Prepared to die. 888 01:15:25,060 --> 01:15:26,592 They need this more than you. 889 01:15:28,496 --> 01:15:29,996 We will be ready. 890 01:15:35,403 --> 01:15:39,505 Just to conceive of how you get the Roman Army 891 01:15:39,641 --> 01:15:41,941 spread out, in a line, 892 01:15:42,077 --> 01:15:45,678 in terrain that will nullify all its military advantages. 893 01:15:45,780 --> 01:15:49,682 This is an extraordinary act of intelligence, daring and imagination. 894 01:15:50,552 --> 01:15:54,153 Arminius builds a dam to turn the only other forest path 895 01:15:54,289 --> 01:15:56,189 into an impassable swamp. 896 01:15:56,524 --> 01:16:00,426 This will force Varus' men directly into the line of fire. 897 01:16:01,262 --> 01:16:04,430 Finally, Arminius lays the bait. 898 01:16:04,833 --> 01:16:07,200 He gets his allies, the Cimbri, 899 01:16:07,302 --> 01:16:09,669 to start a revolt for Varus to crush. 900 01:16:10,305 --> 01:16:12,138 The only way to reach the uprising, 901 01:16:12,407 --> 01:16:15,641 is to travel east through the Teutoburg forest. 902 01:16:15,744 --> 01:16:19,779 Most courageous of all, has to put himself right beside Varus 903 01:16:20,448 --> 01:16:23,583 and guide him, walk him into the trap personally. 904 01:16:31,793 --> 01:16:33,459 Tell me of the Cimbri. 905 01:16:35,764 --> 01:16:37,697 A once proud tribe of the Rhine. 906 01:16:38,166 --> 01:16:39,899 They have no love of the Empire. 907 01:16:40,201 --> 01:16:41,300 Why? 908 01:16:41,936 --> 01:16:44,470 Your predecessor burnt their families alive. 909 01:16:47,442 --> 01:16:50,676 If the Cimbri are in revolt, they should be crushed before it escalates. 910 01:16:50,779 --> 01:16:52,044 We should make a point. 911 01:16:52,147 --> 01:16:54,647 And what point are we trying to make? 912 01:16:54,949 --> 01:16:57,417 That any disloyalty will be met by force. 913 01:16:57,786 --> 01:17:01,721 If we let this fester over the winter it will be out of control when we return. 914 01:17:04,993 --> 01:17:08,895 Tomorrow we leave this camp and I lead my men through this hostile territory. 915 01:17:09,030 --> 01:17:12,365 They're nothing more than farmers, they wouldn't attack three marching legions. 916 01:17:12,467 --> 01:17:15,501 And if the tribes are aligned as Segestes says? 917 01:17:17,739 --> 01:17:19,739 The route is open, 918 01:17:19,874 --> 01:17:21,874 but we lead through marshlands. 919 01:17:23,111 --> 01:17:24,710 Progress will be slow. 920 01:17:24,846 --> 01:17:26,245 But defendable. 921 01:17:33,721 --> 01:17:35,254 I shall sleep on it. 922 01:17:36,024 --> 01:17:37,757 Let the Gods... 923 01:17:38,860 --> 01:17:40,793 ...and the wine decide. 924 01:17:46,100 --> 01:17:47,266 Arminius. 925 01:17:48,470 --> 01:17:51,304 Tomorrow, you shall ride alongside me. 926 01:17:52,674 --> 01:17:54,006 As you wish. 927 01:18:10,024 --> 01:18:12,358 Tonight, the Gods judge me. 928 01:18:15,196 --> 01:18:17,430 Tomorrow, they will judge us all. 929 01:18:25,503 --> 01:18:29,672 The barbarians of ancient Germania have united for the first time, 930 01:18:29,941 --> 01:18:34,377 to reclaim their freedom and expel the Empire from their homeland. 931 01:18:35,513 --> 01:18:39,382 Their fate depends on their native son, Arminius. 932 01:18:41,152 --> 01:18:44,220 Varus orders his 20,000 Roman legionaries 933 01:18:44,355 --> 01:18:46,956 deep into the dense Teutoburg Forest. 934 01:18:48,393 --> 01:18:51,894 Hidden there are 15,000 Germanic warriors poised to strike. 935 01:18:54,332 --> 01:18:55,865 When the time comes, 936 01:18:55,967 --> 01:18:59,769 small bands of Germanic warriors hiding in the marsh 937 01:18:59,904 --> 01:19:02,071 will attack on Arminius' signal. 938 01:19:03,441 --> 01:19:07,076 They'll launch a series of lightning strikes as a distraction, 939 01:19:07,178 --> 01:19:12,448 giving him the cover he needs to escape and lead his people into battle. 940 01:19:12,584 --> 01:19:19,088 Arminius' entire plan depends upon the success of his disinformation campaign. 941 01:19:20,692 --> 01:19:22,625 He has to get Varus and his commanders 942 01:19:22,727 --> 01:19:25,995 and all the various other troops to go the appointed route. 943 01:19:26,097 --> 01:19:27,897 That's where he's laid the trap. 944 01:19:27,999 --> 01:19:31,267 If they go another route, the problem is at that point the whole thing is lost. 945 01:19:43,514 --> 01:19:44,814 The other route is also flooded. 946 01:19:44,916 --> 01:19:46,182 Can we cross the marsh? 947 01:19:47,719 --> 01:19:49,452 Not without the fork. Go around. 948 01:19:52,824 --> 01:19:54,790 If you value your tongue, 949 01:19:54,893 --> 01:19:56,993 don't even think about questioning me, boy. 950 01:19:57,095 --> 01:19:59,262 You dare bring an entire army to a halt? 951 01:20:59,824 --> 01:21:01,390 I have a message for Rome. 952 01:21:27,652 --> 01:21:28,784 Arminius. 953 01:21:30,521 --> 01:21:31,787 These are for you. 954 01:21:36,160 --> 01:21:37,693 They were your father's. 955 01:21:55,780 --> 01:21:56,979 Arminius. 956 01:22:14,065 --> 01:22:15,064 The scouts are upon us. 957 01:22:15,233 --> 01:22:16,432 Get it covered now. 958 01:22:25,076 --> 01:22:27,510 We can't strike until the vanguard has passed. 959 01:22:27,812 --> 01:22:29,545 We wait for Varus. 960 01:22:29,814 --> 01:22:31,714 If we hit them too soon, they'll regroup. 961 01:22:32,917 --> 01:22:35,051 Do not let them get into formation. 962 01:22:45,830 --> 01:22:48,097 In the deafening silence of battle, 963 01:22:48,633 --> 01:22:50,533 you discover who you really are. 964 01:22:52,170 --> 01:22:53,269 Cherusci. 965 01:22:55,973 --> 01:22:58,741 Next time on Barbarians Rising... 966 01:23:11,255 --> 01:23:13,622 I will kill you. Then let us begin. 967 01:23:20,465 --> 01:23:22,364 For freedom! 968 01:23:27,038 --> 01:23:29,538 You will regret making enemies of us! 969 01:23:29,907 --> 01:23:32,408 I doubt that, you filthy animal. 970 01:23:32,543 --> 01:23:33,909 What are you doing with our queen? 971 01:23:34,011 --> 01:23:35,311 No! 972 01:23:35,446 --> 01:23:36,946 Teach her some respect. 77511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.