Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,900 --> 00:01:48,470
--I hear you're fighting Yujiro.
--Strydom-san! Where is he?!
2
00:01:48,470 --> 00:01:52,440
Not so fast. You stlll have a month.
3
00:01:52,440 --> 00:01:56,310
I'll beat him!
I'll get stronger than him!
4
00:02:06,420 --> 00:02:10,320
..Go to Hokkaido.
..Hokkaido...?
5
00:02:10,320 --> 00:02:13,430
There you will find your battlefield.
6
00:02:13,430 --> 00:02:18,930
A scene of carnage that would easily
rival Yujiro's own battlefields.
7
00:02:18,930 --> 00:02:25,030
"Battlefield"
8
00:02:31,210 --> 00:02:34,410
Are all parachutes this tight?
9
00:02:34,410 --> 00:02:38,550
Don't complain.
Your life is in its hands.
10
00:02:38,550 --> 00:02:42,720
Though one in a hundred
apparently don't open...
11
00:02:42,720 --> 00:02:45,210
--One minute to drop.
--One minute to drop.
12
00:02:49,060 --> 00:02:54,600
One last thing- there's only
five of 'em, but they're real pros.
13
00:02:54,600 --> 00:02:57,600
You'll be discovered
from the moment you jump!
14
00:02:57,600 --> 00:03:00,770
Do not leave the area where you land!
15
00:03:00,770 --> 00:03:02,510
..Course set!
..Course set!
16
00:03:02,510 --> 00:03:05,310
Go! Go kick some ass!
17
00:03:46,450 --> 00:03:48,440
What now?
18
00:03:49,360 --> 00:03:52,790
How am I supposed to
fight with nobody here?
19
00:03:52,790 --> 00:03:55,850
I can't just stand around here...
20
00:03:57,800 --> 00:04:01,370
I don't understand this map!
It's all lines!
21
00:04:01,370 --> 00:04:05,530
Let's see. I landed near a swamp, so...
22
00:04:39,640 --> 00:04:40,840
It's a kid.
23
00:04:40,840 --> 00:04:47,250
He came in with a chute,
so I figured he was some paratrooper.
24
00:04:47,250 --> 00:04:50,580
Not even the SDF- just some kld.
25
00:05:02,930 --> 00:05:07,430
Wow. I had to use cesium gas on him.
26
00:05:07,430 --> 00:05:10,170
Never thought I'd need
it in a real fight.
27
00:05:10,170 --> 00:05:15,160
..He's seen our faces.
--Yeah. Can't let him go now.
28
00:05:27,550 --> 00:05:28,820
There.
29
00:05:31,620 --> 00:05:33,130
We gonna dispose of him?
30
00:05:33,130 --> 00:05:38,960
Meeting us means death.
There's no law out here.
31
00:05:40,200 --> 00:05:43,300
I'd say he's 65 or 66 kilograms.
32
00:05:43,300 --> 00:05:46,710
Very little body fat.
He's almost entirely muscle.
33
00:05:46,710 --> 00:05:48,910
He's really trained himself.
34
00:05:48,910 --> 00:05:51,540
So he's no ordinary kid?
35
00:05:55,820 --> 00:05:58,110
Well, let's get it over with.
36
00:06:01,050 --> 00:06:03,920
..Wait.
..What for?
37
00:06:03,920 --> 00:06:09,230
He might not be alone. He could
have some friends in hiding.
38
00:06:09,230 --> 00:06:11,830
Leave hlm allve for now.
39
00:06:11,830 --> 00:06:12,820
Here.
40
00:06:14,000 --> 00:06:17,240
If we're gonna kill him,
we should have fun.
41
00:06:17,240 --> 00:06:22,480
Right. Now then, what do we do?
42
00:06:22,480 --> 00:06:25,340
If we want to prolong the fun,
we could..
43
00:06:25,340 --> 00:06:30,520
An herb ointment.
Stops bleeding like a charm.
44
00:06:30,520 --> 00:06:33,310
That's why this is going to be so fun.
45
00:06:44,230 --> 00:06:46,800
It's good to see you again, Sir.
46
00:06:46,800 --> 00:06:51,130
How goes it, Mister Strydom?
47
00:06:52,570 --> 00:06:54,440
How long are you in Japan?
48
00:06:54,440 --> 00:06:58,270
Good question. I'd really
like to stay in hiding...
49
00:06:59,480 --> 00:07:03,510
You, in hiding?
Doesn't seem like you at all.
50
00:07:04,720 --> 00:07:08,250
You're known as a soldier among soldiers.
51
00:07:08,250 --> 00:07:11,360
The battlefield is the
only place for you to die.
52
00:07:11,360 --> 00:07:17,160
A soldier among soldiers?
Perhaps as a commanding officer...
53
00:07:17,160 --> 00:07:19,670
How about as a soldler?
54
00:07:19,670 --> 00:07:23,370
I don't know. I prefer
to choose my opponents.
55
00:07:23,370 --> 00:07:25,860
How about Yujlro Hanma?
56
00:07:30,380 --> 00:07:37,150
The only people I can't beat are
that ogre and one other person.
57
00:07:37,150 --> 00:07:42,690
I've sent that ogre's son
to Hokkaido as a soldier.
58
00:07:42,690 --> 00:07:44,360
Interesting.
59
00:07:44,360 --> 00:07:49,060
He wished to experience
as much as his father did...
60
00:07:49,060 --> 00:07:50,900
Like father, like son.
61
00:07:50,900 --> 00:07:54,420
Now to see If he can defeat those flve...
62
00:07:56,800 --> 00:07:58,570
Did you say five?
63
00:07:58,570 --> 00:08:01,200
Yes, that's right...
64
00:08:03,910 --> 00:08:11,150
Strydom. Among those five is
the other person I can't beat.
65
00:08:11,150 --> 00:08:16,460
--Are you aware Gaia is with them?!
..You mean he's alive?!
66
00:08:16,460 --> 00:08:22,600
He's known as Mister War.
not even a nuke could kill him!
67
00:08:22,600 --> 00:08:24,930
You were rash, Strydom!
68
00:08:24,930 --> 00:08:29,740
Unbelievable! Which of them is Gaia?!
69
00:08:29,740 --> 00:08:36,710
Just ask the Ogre's son.
Assuming he survives, of course.
70
00:08:36,710 --> 00:08:41,250
But Baki is the Ogre's son!
He won't be that easily--
71
00:08:41,250 --> 00:08:45,450
You only say that because
you don't know Gaia's wrath.
72
00:08:45,450 --> 00:08:50,420
His deadly techniques on the
battlefield are second to none.
73
00:08:50,420 --> 00:08:55,900
Once you've encountered Gaia on
the battlefield, it's all over...
74
00:08:55,900 --> 00:08:59,520
...even for the Ogre!
75
00:09:16,250 --> 00:09:19,320
You're still nearby.
76
00:09:19,320 --> 00:09:22,190
I'm right here!
77
00:09:30,260 --> 00:09:35,290
I'm no medic. I won't stop the bleeding.
78
00:09:36,970 --> 00:09:40,910
Don't worry. I only cut
the great saphenous vein.
79
00:09:40,910 --> 00:09:44,610
It's a low pressure vein-
it'll bleed slowly.
80
00:09:44,610 --> 00:09:49,450
If you can beat me in 5 minutes,
you'll survive!
81
00:09:51,650 --> 00:09:53,380
Good eyes!
82
00:09:56,460 --> 00:09:59,290
I have more than one knife!
83
00:10:09,970 --> 00:10:13,840
This knife was specially
made by a master blacksmith.
84
00:10:13,840 --> 00:10:17,380
It has the sharpest edge in the world!
85
00:10:17,380 --> 00:10:21,450
The handle's weight,
the razor-sharp edge...
86
00:10:21,450 --> 00:10:25,720
Whadya think? Nice shave, huh?
87
00:10:25,720 --> 00:10:27,710
Why, you...!
88
00:10:30,020 --> 00:10:32,560
You want some of this?!
89
00:10:32,560 --> 00:10:35,060
Fine by me!
90
00:10:35,060 --> 00:10:36,690
The carotid artery...!
91
00:10:40,170 --> 00:10:41,630
The crotch...!
92
00:10:53,280 --> 00:10:55,880
Your rushing needs work, kid.
93
00:10:55,880 --> 00:11:00,490
A few more centimeters and your
wrist would've been gushing...!
94
00:11:00,490 --> 00:11:04,620
He 's Iuring me in and
attacking my weak points...!
95
00:11:10,030 --> 00:11:14,230
Here's a wrist or two for ya!
96
00:11:21,540 --> 00:11:24,340
Or not!
97
00:11:28,250 --> 00:11:30,840
You weak spot freak!
98
00:11:50,900 --> 00:11:53,070
I'm gonna get some exercise.
99
00:11:53,070 --> 00:11:58,010
Get some sleep or look
at the stars or whatever.
100
00:12:01,950 --> 00:12:05,640
Alright, guys! The night game's begun!
101
00:12:07,390 --> 00:12:11,020
Don't tell me you've gone to sleep?!
102
00:12:11,020 --> 00:12:13,990
Stop acting tough and come out!
103
00:12:31,640 --> 00:12:35,770
Damn! And I got him with both feet...!
104
00:12:42,050 --> 00:12:44,150
Something's coming...
105
00:12:55,330 --> 00:12:59,610
Gaia is a supreme expert in
military fighting techniques.
106
00:12:59,610 --> 00:13:07,780
His heartless fighting style is
the very basis of those techniques.
107
00:13:07,780 --> 00:13:13,820
The concept of fair play on the
battlefield is actually a detriment.
108
00:13:13,820 --> 00:13:18,980
Even if he is the Ogre's son,
he won't escape his baptism.
109
00:13:22,030 --> 00:13:24,500
Dammlt! That's not falr!
110
00:13:24,500 --> 00:13:26,430
Not falr?
111
00:13:26,430 --> 00:13:29,840
Seems you don't know how fights
are fought on the battlefield.
112
00:13:29,840 --> 00:13:31,970
Shall I give you a lecture?
113
00:13:31,970 --> 00:13:36,240
Dammit! If this keeps up, I'm dead!
114
00:13:42,580 --> 00:13:46,070
If you wanna wash your face,
I'll help you!
115
00:14:19,850 --> 00:14:23,260
That was a great lesson, Professor!
116
00:14:23,260 --> 00:14:29,960
Fighting dirty is a
true battlefield lesson!
117
00:14:40,640 --> 00:14:43,140
I'm a changed man!
118
00:14:43,140 --> 00:14:46,200
Now it's time to teach my lesson!
119
00:14:49,880 --> 00:14:51,320
Run...?!
120
00:14:51,320 --> 00:14:54,390
You're in no position
to tell me what to do!
121
00:14:54,390 --> 00:14:59,090
Doesn't matter! If you don't
wanna die, then run now!
122
00:14:59,090 --> 00:15:03,160
As if I'd quit in the
middle of such a fun game!
123
00:15:03,160 --> 00:15:06,430
Yujiro Hanma's always
on the battlefield!
124
00:15:06,430 --> 00:15:07,800
Hey!
125
00:15:07,800 --> 00:15:10,600
Did you just say Yujiro Hanma...?!
126
00:15:10,600 --> 00:15:14,740
What the...? How do you
know my dad's name?
127
00:15:14,740 --> 00:15:18,680
--You're the Ogre's son?!
..Answer me!
128
00:15:18,680 --> 00:15:24,950
All soldiers like us know the
big names like Ogre and Gaia.
129
00:15:24,950 --> 00:15:27,720
Ogre? Gaia?
130
00:15:27,720 --> 00:15:32,860
Yujiro Hanma fights empty-handed
and outclasses the latest weaponry.
131
00:15:32,860 --> 00:15:38,030
Soldiers all over the world call him
'The Ogre' out of respect and fear.
132
00:15:38,030 --> 00:15:42,130
--Ogre...?
..And then there's Gaia.
133
00:15:42,130 --> 00:15:45,540
He's currently our commander.
134
00:15:49,470 --> 00:15:54,150
If you're the Ogre's son, then
you know your old man's strength.
135
00:15:54,150 --> 00:15:58,250
On the battlefield,
Gaia is just as powerful...
136
00:15:58,250 --> 00:15:59,920
Kuraishi...
137
00:15:59,920 --> 00:16:01,910
He left.
138
00:16:08,330 --> 00:16:13,420
One month until the operation's over.
Will it ever end?
139
00:16:14,900 --> 00:16:16,570
H-how...?!
140
00:16:16,570 --> 00:16:19,670
This cut was yours, right?
141
00:16:19,670 --> 00:16:22,200
No, uh...!
142
00:16:25,710 --> 00:16:30,410
Geez. You're definitely not
the guy who equals my dad.
143
00:16:32,850 --> 00:16:35,950
Doesn't surprlse me.
144
00:16:35,950 --> 00:16:40,460
It's not my fault; I'm just a medic...
145
00:16:40,460 --> 00:16:48,030
..Nomura. Where is Gaia now?
..How should I know?
146
00:16:48,030 --> 00:16:51,440
But... He's not far...
147
00:16:51,440 --> 00:16:55,310
I get the feeling he's
closer than everyone thinks.
148
00:16:55,310 --> 00:17:00,380
And that once he comes out,
nobody will be able to stop him...
149
00:17:00,380 --> 00:17:04,680
No... Not until that boy dies...
150
00:17:07,650 --> 00:17:09,150
Smart kid.
151
00:17:09,150 --> 00:17:13,630
Yeah. He's not moving
an inch from those three.
152
00:17:13,630 --> 00:17:18,600
The Ogre's son? To think
he'd reach even us...
153
00:17:18,600 --> 00:17:23,530
His moves are the real thing.
A little too clean, though.
154
00:17:25,370 --> 00:17:27,630
I'm gonna enjoy this!
155
00:17:48,090 --> 00:17:51,860
That's unexpected. To think
they'd come at me head on...
156
00:17:54,030 --> 00:17:56,470
A bear?!
157
00:17:57,540 --> 00:17:59,000
It's wounded!
158
00:18:26,900 --> 00:18:28,920
Damn you...!
159
00:18:35,570 --> 00:18:38,840
You brought back a bad memory...!
160
00:18:41,550 --> 00:18:46,810
Everything you guys do pisses me off!
161
00:18:54,230 --> 00:18:56,630
You're really something, kid.
162
00:18:59,260 --> 00:19:03,170
To think you'd drive a pro this far...
163
00:19:03,170 --> 00:19:06,190
Playtime's over!
164
00:19:21,150 --> 00:19:23,390
You're really too energetic!
165
00:19:23,390 --> 00:19:27,160
One against many. This is
normal on the battlefield.
166
00:19:27,160 --> 00:19:29,130
That's right!
167
00:19:32,500 --> 00:19:35,730
The game's over.
168
00:19:42,110 --> 00:19:43,300
My knife!
169
00:19:44,910 --> 00:19:46,310
Why, you...!
170
00:20:01,090 --> 00:20:04,430
Looks llke thls Is an all-out war!
171
00:20:04,430 --> 00:20:07,870
In that case, I better show my true self!
172
00:20:09,000 --> 00:20:13,770
--As you can see...
.....we're identical twins.
173
00:20:14,910 --> 00:20:17,480
They're going to use it on him!
174
00:20:17,480 --> 00:20:22,380
--We normally disguise ourselves...
--...to avoid confusing our allies.
175
00:20:22,380 --> 00:20:25,080
But as a team, nothing is handier!
176
00:20:25,080 --> 00:20:28,350
We would've rather fought your old man!
177
00:20:44,870 --> 00:20:47,610
Bastards...!
178
00:20:47,610 --> 00:20:50,110
Two guys at once...!
179
00:20:50,110 --> 00:20:52,340
Gaia?!
180
00:21:05,890 --> 00:21:07,590
Damn you!
181
00:21:13,000 --> 00:21:19,160
You're pretty good, but you're
nowhere near my dad's level!
182
00:21:32,480 --> 00:21:36,050
You thought you could beat
Yujiro Hanma like that?
183
00:21:36,050 --> 00:21:38,860
You're a million years too early!
184
00:21:38,860 --> 00:21:41,990
I smell it!
185
00:21:41,990 --> 00:21:44,790
..Nomura!
--Stop! Nomura!
186
00:21:47,500 --> 00:21:52,500
The smell of. The smell of adrenaline!
187
00:21:52,500 --> 00:21:55,740
It's all over! Hanma! Run!
188
00:21:55,740 --> 00:22:00,510
..What for?!
--Just do it! Run as far as you can!
189
00:22:00,510 --> 00:22:02,210
Run!
190
00:23:50,010 --> 00:23:51,840
"Next Episode"
191
00:23:55,220 --> 00:23:58,020
Gaia, who bears the name of a god.
192
00:23:58,020 --> 00:24:02,960
A battlefield philosopher
in tune with nature.
193
00:24:02,960 --> 00:24:08,660
His words separate and sway
the boy's mind and body.
194
00:24:08,660 --> 00:24:13,600
Cells! Remember how to attack and dodge!
195
00:24:13,600 --> 00:24:14,900
This is a fight!
196
00:24:14,900 --> 00:24:19,770
"Next Episode: Gaia"
14744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.