All language subtitles for Baki TG 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,900 --> 00:01:48,470 --I hear you're fighting Yujiro. --Strydom-san! Where is he?! 2 00:01:48,470 --> 00:01:52,440 Not so fast. You stlll have a month. 3 00:01:52,440 --> 00:01:56,310 I'll beat him! I'll get stronger than him! 4 00:02:06,420 --> 00:02:10,320 ..Go to Hokkaido. ..Hokkaido...? 5 00:02:10,320 --> 00:02:13,430 There you will find your battlefield. 6 00:02:13,430 --> 00:02:18,930 A scene of carnage that would easily rival Yujiro's own battlefields. 7 00:02:18,930 --> 00:02:25,030 "Battlefield" 8 00:02:31,210 --> 00:02:34,410 Are all parachutes this tight? 9 00:02:34,410 --> 00:02:38,550 Don't complain. Your life is in its hands. 10 00:02:38,550 --> 00:02:42,720 Though one in a hundred apparently don't open... 11 00:02:42,720 --> 00:02:45,210 --One minute to drop. --One minute to drop. 12 00:02:49,060 --> 00:02:54,600 One last thing- there's only five of 'em, but they're real pros. 13 00:02:54,600 --> 00:02:57,600 You'll be discovered from the moment you jump! 14 00:02:57,600 --> 00:03:00,770 Do not leave the area where you land! 15 00:03:00,770 --> 00:03:02,510 ..Course set! ..Course set! 16 00:03:02,510 --> 00:03:05,310 Go! Go kick some ass! 17 00:03:46,450 --> 00:03:48,440 What now? 18 00:03:49,360 --> 00:03:52,790 How am I supposed to fight with nobody here? 19 00:03:52,790 --> 00:03:55,850 I can't just stand around here... 20 00:03:57,800 --> 00:04:01,370 I don't understand this map! It's all lines! 21 00:04:01,370 --> 00:04:05,530 Let's see. I landed near a swamp, so... 22 00:04:39,640 --> 00:04:40,840 It's a kid. 23 00:04:40,840 --> 00:04:47,250 He came in with a chute, so I figured he was some paratrooper. 24 00:04:47,250 --> 00:04:50,580 Not even the SDF- just some kld. 25 00:05:02,930 --> 00:05:07,430 Wow. I had to use cesium gas on him. 26 00:05:07,430 --> 00:05:10,170 Never thought I'd need it in a real fight. 27 00:05:10,170 --> 00:05:15,160 ..He's seen our faces. --Yeah. Can't let him go now. 28 00:05:27,550 --> 00:05:28,820 There. 29 00:05:31,620 --> 00:05:33,130 We gonna dispose of him? 30 00:05:33,130 --> 00:05:38,960 Meeting us means death. There's no law out here. 31 00:05:40,200 --> 00:05:43,300 I'd say he's 65 or 66 kilograms. 32 00:05:43,300 --> 00:05:46,710 Very little body fat. He's almost entirely muscle. 33 00:05:46,710 --> 00:05:48,910 He's really trained himself. 34 00:05:48,910 --> 00:05:51,540 So he's no ordinary kid? 35 00:05:55,820 --> 00:05:58,110 Well, let's get it over with. 36 00:06:01,050 --> 00:06:03,920 ..Wait. ..What for? 37 00:06:03,920 --> 00:06:09,230 He might not be alone. He could have some friends in hiding. 38 00:06:09,230 --> 00:06:11,830 Leave hlm allve for now. 39 00:06:11,830 --> 00:06:12,820 Here. 40 00:06:14,000 --> 00:06:17,240 If we're gonna kill him, we should have fun. 41 00:06:17,240 --> 00:06:22,480 Right. Now then, what do we do? 42 00:06:22,480 --> 00:06:25,340 If we want to prolong the fun, we could.. 43 00:06:25,340 --> 00:06:30,520 An herb ointment. Stops bleeding like a charm. 44 00:06:30,520 --> 00:06:33,310 That's why this is going to be so fun. 45 00:06:44,230 --> 00:06:46,800 It's good to see you again, Sir. 46 00:06:46,800 --> 00:06:51,130 How goes it, Mister Strydom? 47 00:06:52,570 --> 00:06:54,440 How long are you in Japan? 48 00:06:54,440 --> 00:06:58,270 Good question. I'd really like to stay in hiding... 49 00:06:59,480 --> 00:07:03,510 You, in hiding? Doesn't seem like you at all. 50 00:07:04,720 --> 00:07:08,250 You're known as a soldier among soldiers. 51 00:07:08,250 --> 00:07:11,360 The battlefield is the only place for you to die. 52 00:07:11,360 --> 00:07:17,160 A soldier among soldiers? Perhaps as a commanding officer... 53 00:07:17,160 --> 00:07:19,670 How about as a soldler? 54 00:07:19,670 --> 00:07:23,370 I don't know. I prefer to choose my opponents. 55 00:07:23,370 --> 00:07:25,860 How about Yujlro Hanma? 56 00:07:30,380 --> 00:07:37,150 The only people I can't beat are that ogre and one other person. 57 00:07:37,150 --> 00:07:42,690 I've sent that ogre's son to Hokkaido as a soldier. 58 00:07:42,690 --> 00:07:44,360 Interesting. 59 00:07:44,360 --> 00:07:49,060 He wished to experience as much as his father did... 60 00:07:49,060 --> 00:07:50,900 Like father, like son. 61 00:07:50,900 --> 00:07:54,420 Now to see If he can defeat those flve... 62 00:07:56,800 --> 00:07:58,570 Did you say five? 63 00:07:58,570 --> 00:08:01,200 Yes, that's right... 64 00:08:03,910 --> 00:08:11,150 Strydom. Among those five is the other person I can't beat. 65 00:08:11,150 --> 00:08:16,460 --Are you aware Gaia is with them?! ..You mean he's alive?! 66 00:08:16,460 --> 00:08:22,600 He's known as Mister War. not even a nuke could kill him! 67 00:08:22,600 --> 00:08:24,930 You were rash, Strydom! 68 00:08:24,930 --> 00:08:29,740 Unbelievable! Which of them is Gaia?! 69 00:08:29,740 --> 00:08:36,710 Just ask the Ogre's son. Assuming he survives, of course. 70 00:08:36,710 --> 00:08:41,250 But Baki is the Ogre's son! He won't be that easily-- 71 00:08:41,250 --> 00:08:45,450 You only say that because you don't know Gaia's wrath. 72 00:08:45,450 --> 00:08:50,420 His deadly techniques on the battlefield are second to none. 73 00:08:50,420 --> 00:08:55,900 Once you've encountered Gaia on the battlefield, it's all over... 74 00:08:55,900 --> 00:08:59,520 ...even for the Ogre! 75 00:09:16,250 --> 00:09:19,320 You're still nearby. 76 00:09:19,320 --> 00:09:22,190 I'm right here! 77 00:09:30,260 --> 00:09:35,290 I'm no medic. I won't stop the bleeding. 78 00:09:36,970 --> 00:09:40,910 Don't worry. I only cut the great saphenous vein. 79 00:09:40,910 --> 00:09:44,610 It's a low pressure vein- it'll bleed slowly. 80 00:09:44,610 --> 00:09:49,450 If you can beat me in 5 minutes, you'll survive! 81 00:09:51,650 --> 00:09:53,380 Good eyes! 82 00:09:56,460 --> 00:09:59,290 I have more than one knife! 83 00:10:09,970 --> 00:10:13,840 This knife was specially made by a master blacksmith. 84 00:10:13,840 --> 00:10:17,380 It has the sharpest edge in the world! 85 00:10:17,380 --> 00:10:21,450 The handle's weight, the razor-sharp edge... 86 00:10:21,450 --> 00:10:25,720 Whadya think? Nice shave, huh? 87 00:10:25,720 --> 00:10:27,710 Why, you...! 88 00:10:30,020 --> 00:10:32,560 You want some of this?! 89 00:10:32,560 --> 00:10:35,060 Fine by me! 90 00:10:35,060 --> 00:10:36,690 The carotid artery...! 91 00:10:40,170 --> 00:10:41,630 The crotch...! 92 00:10:53,280 --> 00:10:55,880 Your rushing needs work, kid. 93 00:10:55,880 --> 00:11:00,490 A few more centimeters and your wrist would've been gushing...! 94 00:11:00,490 --> 00:11:04,620 He 's Iuring me in and attacking my weak points...! 95 00:11:10,030 --> 00:11:14,230 Here's a wrist or two for ya! 96 00:11:21,540 --> 00:11:24,340 Or not! 97 00:11:28,250 --> 00:11:30,840 You weak spot freak! 98 00:11:50,900 --> 00:11:53,070 I'm gonna get some exercise. 99 00:11:53,070 --> 00:11:58,010 Get some sleep or look at the stars or whatever. 100 00:12:01,950 --> 00:12:05,640 Alright, guys! The night game's begun! 101 00:12:07,390 --> 00:12:11,020 Don't tell me you've gone to sleep?! 102 00:12:11,020 --> 00:12:13,990 Stop acting tough and come out! 103 00:12:31,640 --> 00:12:35,770 Damn! And I got him with both feet...! 104 00:12:42,050 --> 00:12:44,150 Something's coming... 105 00:12:55,330 --> 00:12:59,610 Gaia is a supreme expert in military fighting techniques. 106 00:12:59,610 --> 00:13:07,780 His heartless fighting style is the very basis of those techniques. 107 00:13:07,780 --> 00:13:13,820 The concept of fair play on the battlefield is actually a detriment. 108 00:13:13,820 --> 00:13:18,980 Even if he is the Ogre's son, he won't escape his baptism. 109 00:13:22,030 --> 00:13:24,500 Dammlt! That's not falr! 110 00:13:24,500 --> 00:13:26,430 Not falr? 111 00:13:26,430 --> 00:13:29,840 Seems you don't know how fights are fought on the battlefield. 112 00:13:29,840 --> 00:13:31,970 Shall I give you a lecture? 113 00:13:31,970 --> 00:13:36,240 Dammit! If this keeps up, I'm dead! 114 00:13:42,580 --> 00:13:46,070 If you wanna wash your face, I'll help you! 115 00:14:19,850 --> 00:14:23,260 That was a great lesson, Professor! 116 00:14:23,260 --> 00:14:29,960 Fighting dirty is a true battlefield lesson! 117 00:14:40,640 --> 00:14:43,140 I'm a changed man! 118 00:14:43,140 --> 00:14:46,200 Now it's time to teach my lesson! 119 00:14:49,880 --> 00:14:51,320 Run...?! 120 00:14:51,320 --> 00:14:54,390 You're in no position to tell me what to do! 121 00:14:54,390 --> 00:14:59,090 Doesn't matter! If you don't wanna die, then run now! 122 00:14:59,090 --> 00:15:03,160 As if I'd quit in the middle of such a fun game! 123 00:15:03,160 --> 00:15:06,430 Yujiro Hanma's always on the battlefield! 124 00:15:06,430 --> 00:15:07,800 Hey! 125 00:15:07,800 --> 00:15:10,600 Did you just say Yujiro Hanma...?! 126 00:15:10,600 --> 00:15:14,740 What the...? How do you know my dad's name? 127 00:15:14,740 --> 00:15:18,680 --You're the Ogre's son?! ..Answer me! 128 00:15:18,680 --> 00:15:24,950 All soldiers like us know the big names like Ogre and Gaia. 129 00:15:24,950 --> 00:15:27,720 Ogre? Gaia? 130 00:15:27,720 --> 00:15:32,860 Yujiro Hanma fights empty-handed and outclasses the latest weaponry. 131 00:15:32,860 --> 00:15:38,030 Soldiers all over the world call him 'The Ogre' out of respect and fear. 132 00:15:38,030 --> 00:15:42,130 --Ogre...? ..And then there's Gaia. 133 00:15:42,130 --> 00:15:45,540 He's currently our commander. 134 00:15:49,470 --> 00:15:54,150 If you're the Ogre's son, then you know your old man's strength. 135 00:15:54,150 --> 00:15:58,250 On the battlefield, Gaia is just as powerful... 136 00:15:58,250 --> 00:15:59,920 Kuraishi... 137 00:15:59,920 --> 00:16:01,910 He left. 138 00:16:08,330 --> 00:16:13,420 One month until the operation's over. Will it ever end? 139 00:16:14,900 --> 00:16:16,570 H-how...?! 140 00:16:16,570 --> 00:16:19,670 This cut was yours, right? 141 00:16:19,670 --> 00:16:22,200 No, uh...! 142 00:16:25,710 --> 00:16:30,410 Geez. You're definitely not the guy who equals my dad. 143 00:16:32,850 --> 00:16:35,950 Doesn't surprlse me. 144 00:16:35,950 --> 00:16:40,460 It's not my fault; I'm just a medic... 145 00:16:40,460 --> 00:16:48,030 ..Nomura. Where is Gaia now? ..How should I know? 146 00:16:48,030 --> 00:16:51,440 But... He's not far... 147 00:16:51,440 --> 00:16:55,310 I get the feeling he's closer than everyone thinks. 148 00:16:55,310 --> 00:17:00,380 And that once he comes out, nobody will be able to stop him... 149 00:17:00,380 --> 00:17:04,680 No... Not until that boy dies... 150 00:17:07,650 --> 00:17:09,150 Smart kid. 151 00:17:09,150 --> 00:17:13,630 Yeah. He's not moving an inch from those three. 152 00:17:13,630 --> 00:17:18,600 The Ogre's son? To think he'd reach even us... 153 00:17:18,600 --> 00:17:23,530 His moves are the real thing. A little too clean, though. 154 00:17:25,370 --> 00:17:27,630 I'm gonna enjoy this! 155 00:17:48,090 --> 00:17:51,860 That's unexpected. To think they'd come at me head on... 156 00:17:54,030 --> 00:17:56,470 A bear?! 157 00:17:57,540 --> 00:17:59,000 It's wounded! 158 00:18:26,900 --> 00:18:28,920 Damn you...! 159 00:18:35,570 --> 00:18:38,840 You brought back a bad memory...! 160 00:18:41,550 --> 00:18:46,810 Everything you guys do pisses me off! 161 00:18:54,230 --> 00:18:56,630 You're really something, kid. 162 00:18:59,260 --> 00:19:03,170 To think you'd drive a pro this far... 163 00:19:03,170 --> 00:19:06,190 Playtime's over! 164 00:19:21,150 --> 00:19:23,390 You're really too energetic! 165 00:19:23,390 --> 00:19:27,160 One against many. This is normal on the battlefield. 166 00:19:27,160 --> 00:19:29,130 That's right! 167 00:19:32,500 --> 00:19:35,730 The game's over. 168 00:19:42,110 --> 00:19:43,300 My knife! 169 00:19:44,910 --> 00:19:46,310 Why, you...! 170 00:20:01,090 --> 00:20:04,430 Looks llke thls Is an all-out war! 171 00:20:04,430 --> 00:20:07,870 In that case, I better show my true self! 172 00:20:09,000 --> 00:20:13,770 --As you can see... .....we're identical twins. 173 00:20:14,910 --> 00:20:17,480 They're going to use it on him! 174 00:20:17,480 --> 00:20:22,380 --We normally disguise ourselves... --...to avoid confusing our allies. 175 00:20:22,380 --> 00:20:25,080 But as a team, nothing is handier! 176 00:20:25,080 --> 00:20:28,350 We would've rather fought your old man! 177 00:20:44,870 --> 00:20:47,610 Bastards...! 178 00:20:47,610 --> 00:20:50,110 Two guys at once...! 179 00:20:50,110 --> 00:20:52,340 Gaia?! 180 00:21:05,890 --> 00:21:07,590 Damn you! 181 00:21:13,000 --> 00:21:19,160 You're pretty good, but you're nowhere near my dad's level! 182 00:21:32,480 --> 00:21:36,050 You thought you could beat Yujiro Hanma like that? 183 00:21:36,050 --> 00:21:38,860 You're a million years too early! 184 00:21:38,860 --> 00:21:41,990 I smell it! 185 00:21:41,990 --> 00:21:44,790 ..Nomura! --Stop! Nomura! 186 00:21:47,500 --> 00:21:52,500 The smell of. The smell of adrenaline! 187 00:21:52,500 --> 00:21:55,740 It's all over! Hanma! Run! 188 00:21:55,740 --> 00:22:00,510 ..What for?! --Just do it! Run as far as you can! 189 00:22:00,510 --> 00:22:02,210 Run! 190 00:23:50,010 --> 00:23:51,840 "Next Episode" 191 00:23:55,220 --> 00:23:58,020 Gaia, who bears the name of a god. 192 00:23:58,020 --> 00:24:02,960 A battlefield philosopher in tune with nature. 193 00:24:02,960 --> 00:24:08,660 His words separate and sway the boy's mind and body. 194 00:24:08,660 --> 00:24:13,600 Cells! Remember how to attack and dodge! 195 00:24:13,600 --> 00:24:14,900 This is a fight! 196 00:24:14,900 --> 00:24:19,770 "Next Episode: Gaia" 14744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.