All language subtitles for Avalon.1990.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,375 --> 00:00:46,937 I came to America in 1914, by way of Philadelphia. 2 00:00:47,146 --> 00:00:49,114 That's where I got off the boat. 3 00:00:49,315 --> 00:00:52,307 And then I came to Baltimore. 4 00:00:52,685 --> 00:00:57,520 It was the most beautiful place you've ever seen in your life. 5 00:00:58,624 --> 00:01:01,650 There were lights everywhere. What lights they had! 6 00:01:01,861 --> 00:01:04,421 It was a celebration of lights. 7 00:01:04,630 --> 00:01:07,258 I thought they were for me: "Sam was in America." 8 00:01:08,267 --> 00:01:10,326 Sam was in America. 9 00:01:54,847 --> 00:01:59,045 I didn't know what holiday it was, but there were lights. 10 00:01:59,785 --> 00:02:01,377 And I walked under them. 11 00:02:02,054 --> 00:02:04,579 The sky exploded! People cheered! 12 00:02:04,857 --> 00:02:07,223 There were fireworks. What a welcome it was! 13 00:02:07,426 --> 00:02:09,223 What a welcome! 14 00:02:27,580 --> 00:02:29,343 I didn't know where my brothers were. 15 00:02:29,548 --> 00:02:33,814 I had an address on a letter, but when I went there, they'd moved. 16 00:02:34,019 --> 00:02:36,146 I found the man who knew the name Krichinsky. 17 00:02:36,355 --> 00:02:40,052 He was a little man with big shoes. I'll never forget him. 18 00:02:40,259 --> 00:02:44,821 He had such big shoes! They were brand-new, beautiful shoes. 19 00:02:45,030 --> 00:02:47,760 He told me this was how he made his living. 20 00:02:47,967 --> 00:02:50,162 He would break in shoes for the wealthy. 21 00:02:50,369 --> 00:02:53,861 Stuff them with newspaper and walk in them. 22 00:02:54,073 --> 00:02:58,703 I said, "What a country is this. What a country." 23 00:02:58,911 --> 00:03:02,972 The wealthy didn't even have to break in their own shoes. 24 00:03:04,350 --> 00:03:08,787 So this man with the shoes took me down one street after another. 25 00:03:08,988 --> 00:03:10,353 We walked and walked... 26 00:03:10,556 --> 00:03:14,424 and the skies would light up and explode in a celebration. 27 00:03:19,565 --> 00:03:22,090 And then we came to Avalon. 28 00:03:22,301 --> 00:03:26,863 And the man with the shoes yelled, "Krichinsky! Krichinsky!" 29 00:03:27,706 --> 00:03:30,573 And my four brothers looked down and saw me. 30 00:03:30,776 --> 00:03:31,834 "Sam!" 31 00:03:33,813 --> 00:03:34,813 Sam. 32 00:03:35,915 --> 00:03:37,143 Sam. 33 00:03:45,291 --> 00:03:49,819 And that's when I came to America. It was the Fourth of July. 34 00:03:50,496 --> 00:03:54,330 Boy, did they used to celebrate. Big celebrations. 35 00:03:54,533 --> 00:03:57,991 They closed the streets and would celebrate through the night. 36 00:04:01,774 --> 00:04:04,538 What happened to the guy who wore the big shoes? 37 00:04:04,743 --> 00:04:07,268 The funny thing is, he did it for another two years. 38 00:04:07,479 --> 00:04:09,538 He brought his brother into the business. 39 00:04:09,748 --> 00:04:13,548 They would walk the streets, breaking in shoes. Then he got an idea! 40 00:04:13,752 --> 00:04:15,879 Why not make shoes that fit right? 41 00:04:16,088 --> 00:04:18,886 They became custom shoemakers: The Solomon Brothers. 42 00:04:19,225 --> 00:04:24,128 They made shoes, pants. And then they were a department store. 43 00:04:24,330 --> 00:04:27,299 But the Krichinsky brothers, wallpaper hangers. 44 00:04:27,499 --> 00:04:31,799 The five Krichinsky brothers, wallpaper hangers. 45 00:04:32,004 --> 00:04:33,995 And we worked and worked and worked. 46 00:04:34,206 --> 00:04:36,299 Except Gabriel didn't work. 47 00:04:36,508 --> 00:04:40,968 Gabriel used to point a lot. "There's a crease, it's not straight." 48 00:04:44,750 --> 00:04:47,981 He was the inspector. He was the inspector. 49 00:04:48,420 --> 00:04:50,718 How did you all get to be wallpaper hangers? 50 00:04:51,757 --> 00:04:53,520 It was your grandfather William. 51 00:04:53,726 --> 00:04:56,661 He came to America first and worked in the department store... 52 00:04:56,862 --> 00:05:00,662 where they sold wallpaper and do wallpaper hanging for people. 53 00:05:00,866 --> 00:05:02,561 So he became a wallpaper hanger. 54 00:05:03,269 --> 00:05:07,399 And as each brother came over, we all became wallpaper hangers. 55 00:05:09,808 --> 00:05:12,299 But on the weekend, we made music. 56 00:05:12,511 --> 00:05:13,773 What music it was! 57 00:05:14,280 --> 00:05:18,444 We liked American music. We were very popular ourselves. 58 00:05:43,809 --> 00:05:44,809 One night... 59 00:05:46,312 --> 00:05:49,008 I looked across the floor and I saw... 60 00:05:50,282 --> 00:05:52,546 this young, lovely girl. 61 00:05:54,019 --> 00:05:57,546 I wasn't handsome, and I didn't have a beautiful body. 62 00:05:58,791 --> 00:06:01,157 But when I touched a woman... 63 00:06:01,360 --> 00:06:03,521 they fell in love with me. 64 00:06:40,065 --> 00:06:43,660 The family! How it grew. The wives, the kids. 65 00:06:43,869 --> 00:06:46,702 Krichinskys everywhere, everywhere. 66 00:06:47,006 --> 00:06:50,567 So we had the family-circle meetings. 67 00:06:50,909 --> 00:06:55,846 We put money in the hat to bring over the cousins, the aunts, the uncles. 68 00:06:56,081 --> 00:07:00,609 And then, out of the blue, William gets the flu. 69 00:07:01,320 --> 00:07:04,187 It was a terrible epidemic, the flu of 1919. 70 00:07:04,390 --> 00:07:05,982 Thousands died. 71 00:07:06,191 --> 00:07:07,658 William died. 72 00:07:08,260 --> 00:07:11,024 He was a young man. He left three kids. 73 00:07:12,664 --> 00:07:15,497 Sam, how many times do we have to hear this story? 74 00:07:15,701 --> 00:07:17,965 We know this story. We heard it before. 75 00:07:18,170 --> 00:07:21,298 If we don't tell them, they don't know. Last year, Bill died. 76 00:07:21,507 --> 00:07:24,101 Was very warm last year when Bill died. 77 00:07:24,309 --> 00:07:26,436 How many times do we have to hear this? 78 00:07:26,645 --> 00:07:28,442 The children know this story. 79 00:07:28,647 --> 00:07:30,512 I'm telling them about when I came here. 80 00:07:30,716 --> 00:07:33,412 Yeah, we know about it. We all heard it before. 81 00:07:33,619 --> 00:07:36,645 Dad, you want to cut the turkey, or do you want me to? 82 00:07:36,855 --> 00:07:40,052 I wanted to tell them about when my father came here. 83 00:07:40,259 --> 00:07:43,251 You have plenty of time to talk about your father. 84 00:07:44,963 --> 00:07:45,963 Sorry we're late. 85 00:07:46,165 --> 00:07:50,625 Another minute, we would've cut the turkey without you and started to eat. 86 00:07:51,403 --> 00:07:54,031 To cut the turkey without me present? 87 00:07:54,239 --> 00:07:55,638 We leave the house! 88 00:07:55,841 --> 00:07:58,674 - We didn't cut the turkey. - I heard the turkey was cut. 89 00:07:58,877 --> 00:08:01,038 I was just talking about when Bill died. 90 00:08:01,246 --> 00:08:02,474 Thank God we are late. 91 00:08:03,582 --> 00:08:07,018 I don't understand this holiday. I'll never understand it. 92 00:08:07,219 --> 00:08:10,677 - What's not to understand? - Thanksgiving. Thanksgiving. 93 00:08:10,889 --> 00:08:12,584 We're giving thanks to who? 94 00:08:12,791 --> 00:08:14,725 You're giving thanks for what you have. 95 00:08:14,927 --> 00:08:17,191 How many times do we have to go through this? 96 00:08:17,396 --> 00:08:21,423 All I'm saying is, we had to get the turkey and kill it to give thanks. 97 00:08:21,633 --> 00:08:24,966 If it wasn't this holiday, we wouldn't have turkey. 98 00:08:25,170 --> 00:08:29,038 I don't eat turkey the rest of the year. Why do I have to now? 99 00:08:29,241 --> 00:08:31,675 Mom, don't give thanks, okay? 100 00:08:31,877 --> 00:08:34,505 Time to tell the kids when my father came to America. 101 00:08:34,713 --> 00:08:36,408 Can't it wait till later? 102 00:08:36,882 --> 00:08:38,440 They should hear this story. 103 00:08:38,650 --> 00:08:40,641 Eva, this is very tender. 104 00:08:40,853 --> 00:08:43,378 Of course it is. It's a beautiful bird. 105 00:08:43,589 --> 00:08:47,184 The turkey was in the basement alive. She killed it. 106 00:08:47,960 --> 00:08:50,827 We brought my father over in '25. 107 00:08:52,030 --> 00:08:56,364 - '25? - William died in 1919. '25. 108 00:08:56,568 --> 00:08:58,900 '25? It was later than '25! 109 00:08:59,104 --> 00:09:01,629 He came the same year we brought Bill and Edith. 110 00:09:01,840 --> 00:09:04,001 Bill and Edith came after! 111 00:09:04,209 --> 00:09:05,733 - After? - Yeah, after. 112 00:09:05,944 --> 00:09:07,571 It was '26. 113 00:09:07,779 --> 00:09:10,543 What's the difference? He came to America, right? 114 00:09:10,749 --> 00:09:13,843 It's a big difference between '25 and '26. 115 00:09:14,052 --> 00:09:16,316 One is '25 and the other is '26. 116 00:09:18,023 --> 00:09:22,960 All's I'm saying is, who cares if it was '25 or '26? 117 00:09:23,162 --> 00:09:27,531 Jules, Jules, if you stop remembering, you forget. 118 00:09:28,100 --> 00:09:30,227 It was '26. 119 00:09:30,435 --> 00:09:33,131 I remember the excitement when you went to meet him. 120 00:09:33,338 --> 00:09:36,796 Finally, the father was coming. We saved the money and sent it to him. 121 00:09:37,009 --> 00:09:39,034 The whole family went to the border... 122 00:09:39,244 --> 00:09:41,838 Jules, you were just a little kid. 123 00:09:42,047 --> 00:09:43,344 It was cold! 124 00:09:44,183 --> 00:09:47,778 We went to the marketplace. It was cold. It was cold. 125 00:09:47,986 --> 00:09:51,012 What are you talking about, it was cold? It was late May. 126 00:09:51,223 --> 00:09:53,418 May? I remember cold. 127 00:09:53,625 --> 00:09:56,458 No, you're thinking of when Irene was getting married. 128 00:09:56,662 --> 00:10:00,996 It was bitter cold then. No, it was May 17 when your father came. 129 00:10:01,200 --> 00:10:03,225 Anyway, we went, the whole family. 130 00:10:03,435 --> 00:10:05,232 The brothers, the wives, the kids. 131 00:10:05,437 --> 00:10:08,133 I didn't go, and all the kids didn't go. 132 00:10:08,340 --> 00:10:09,773 We waited in the house. 133 00:10:09,975 --> 00:10:13,877 There was such excitement. The father, the father was coming. 134 00:10:14,079 --> 00:10:17,048 All I ever heard was, "Wait until the father comes." 135 00:10:17,249 --> 00:10:20,480 The head of the family. I pictured this big, powerful man. 136 00:10:20,686 --> 00:10:23,450 All I'd heard was, "Wait until the father comes." 137 00:10:23,956 --> 00:10:26,390 The father's word when he speaks... 138 00:10:26,592 --> 00:10:29,152 So I'm there. I see him. 139 00:10:29,695 --> 00:10:33,062 He's shorter than me, and I'm only 6. 140 00:10:33,332 --> 00:10:35,892 He was this little... 141 00:10:39,738 --> 00:10:42,798 He was a little, little man. 142 00:10:44,243 --> 00:10:46,268 I never said he was big. 143 00:10:46,478 --> 00:10:48,878 But I said he was the father. 144 00:10:49,548 --> 00:10:50,776 From the day... 145 00:10:50,983 --> 00:10:54,976 From the day he came to America, he never had to work. 146 00:10:55,187 --> 00:10:59,146 Not a day in his life. Each of us would give him 10 percent. 147 00:10:59,358 --> 00:11:00,848 Ten percent? 148 00:11:02,261 --> 00:11:04,161 Right? Right? Yeah. 149 00:11:05,664 --> 00:11:07,461 Ten percent. He was the father. 150 00:11:08,400 --> 00:11:10,698 He never drank water. 151 00:11:11,970 --> 00:11:15,599 The entire time he was in America, from the day he came... 152 00:11:15,807 --> 00:11:18,332 he drank whiskey or seltzer water. 153 00:11:18,543 --> 00:11:20,807 He never drank water. 154 00:11:21,013 --> 00:11:23,982 And boy, could he drink! 155 00:11:27,119 --> 00:11:30,145 What was that stuff called he always used to drink? 156 00:11:30,355 --> 00:11:32,687 Slivovitz. Slivovitz. 157 00:11:34,192 --> 00:11:36,217 He used to call it "Block and Fall." 158 00:11:36,428 --> 00:11:39,795 You have one drink of that, you walk one block and you fall! 159 00:11:39,998 --> 00:11:41,397 If you have one drink... 160 00:11:41,600 --> 00:11:44,694 It's such a strong drink, it burned the gums out. 161 00:11:44,903 --> 00:11:47,633 He was funny. He was funny. Very, very, very funny. 162 00:11:47,839 --> 00:11:49,500 How often did he drink water? 163 00:11:50,075 --> 00:11:52,635 Never, ever touched it. How many times...? 164 00:11:52,844 --> 00:11:55,506 I'm sitting across from you, you can't hear it? 165 00:11:57,316 --> 00:11:59,580 He never drank water! 166 00:11:59,785 --> 00:12:01,810 That means he doesn't drink. I got it. 167 00:12:02,020 --> 00:12:04,955 You asked me, I told you. Now I'm telling you some more. 168 00:12:05,157 --> 00:12:07,625 Occasionally, maybe, he had some water. 169 00:12:10,929 --> 00:12:12,897 He never drank water. 170 00:12:13,098 --> 00:12:14,565 So he didn't like it. 171 00:12:14,966 --> 00:12:17,400 - He didn't like water. - How many times? 172 00:12:17,602 --> 00:12:20,833 Hymie, Gabriel, Jules. 173 00:12:46,198 --> 00:12:49,463 Are aunts kids before they become aunts? 174 00:12:49,668 --> 00:12:52,034 Everybody's a kid before they become an aunt. 175 00:12:52,237 --> 00:12:55,297 They are? I thought they just popped out. 176 00:13:01,780 --> 00:13:03,213 I've been thinking about it. 177 00:13:03,415 --> 00:13:06,213 It's a good time we open our own business. 178 00:13:06,418 --> 00:13:08,818 Open our own business? What, are you kidding? 179 00:13:09,020 --> 00:13:10,510 Think of the risk involved. 180 00:13:10,722 --> 00:13:13,452 We got good routes. Why should we gamble? 181 00:13:13,658 --> 00:13:16,752 It's perfect. We got built-in customers. 182 00:13:16,962 --> 00:13:20,830 We open our own place. We keep the routes, but switch people to us. 183 00:13:21,032 --> 00:13:24,866 We sell the same goods, except the money goes in our pockets. 184 00:13:25,070 --> 00:13:26,901 You don't think Simmons will sit still? 185 00:13:27,105 --> 00:13:29,471 We open our own place, he'll put someone on our routes. 186 00:13:29,674 --> 00:13:32,871 We'll hold on to the customers. They like us, trust us. 187 00:13:33,078 --> 00:13:36,172 We won't hold on to everybody. We'll lose customers. 188 00:13:36,381 --> 00:13:39,316 This is less dollars, and we got to find new customers. 189 00:13:39,518 --> 00:13:40,951 The war is over, right? 190 00:13:41,153 --> 00:13:44,919 There's lots of people with lots of money. It's a good time to gamble. 191 00:13:45,357 --> 00:13:46,357 Dessert! 192 00:13:47,159 --> 00:13:48,717 I hear dessert? 193 00:13:48,927 --> 00:13:50,485 I hear dessert. 194 00:13:51,329 --> 00:13:52,694 Dessert. 195 00:13:54,199 --> 00:13:55,427 Bring me dessert. 196 00:13:55,634 --> 00:13:57,261 The kids aren't having dessert? 197 00:13:57,469 --> 00:14:01,303 My grandmother is grandmother to me, but she's not grandmother to Teddy. 198 00:14:01,506 --> 00:14:03,269 - Yes, right. - Then what is she? 199 00:14:03,475 --> 00:14:05,136 She's Teddy's great-aunt. 200 00:14:05,343 --> 00:14:06,935 There are aunts and great-aunts? 201 00:14:07,145 --> 00:14:11,241 What's the difference between a regular aunt and a great-aunt? 202 00:14:11,450 --> 00:14:13,418 They're older. That's the difference. 203 00:14:13,618 --> 00:14:15,313 It's not because they're older. 204 00:14:15,520 --> 00:14:19,183 Because then someday, all aunts would be great-aunts. 205 00:14:19,391 --> 00:14:22,053 But why are great-aunts just called great-aunts? 206 00:14:22,260 --> 00:14:25,855 Why not "good aunts" or "fantastic aunts" or "terrible aunts"? 207 00:14:26,064 --> 00:14:30,160 No. It doesn't have anything to do with what kind of person they are. 208 00:14:30,368 --> 00:14:34,134 It's got to do with great. You know, they're great, older. 209 00:14:34,339 --> 00:14:37,433 What about those red ants that crawl around and bite you? 210 00:14:37,642 --> 00:14:40,338 No, no, no. That's A-N-T. 211 00:14:40,979 --> 00:14:41,979 Ant. 212 00:14:42,948 --> 00:14:45,815 What's a first cousin, twice removed? 213 00:14:47,452 --> 00:14:49,579 I have absolutely no idea. 214 00:14:56,695 --> 00:14:59,289 I'm going selling with my dad today. 215 00:14:59,498 --> 00:15:01,329 You're not going to school? 216 00:15:01,533 --> 00:15:03,433 Christmas holidays. No school. 217 00:15:03,635 --> 00:15:05,227 Christmas holiday. 218 00:15:09,341 --> 00:15:11,707 - Keep your nose clean. - Yeah. 219 00:15:15,881 --> 00:15:18,406 How come you didn't become a wallpaper hanger like Sam? 220 00:15:18,617 --> 00:15:21,051 Well, Sam always had this idea... 221 00:15:21,253 --> 00:15:25,053 that doing manual labor had no dignity, but selling... 222 00:15:25,257 --> 00:15:28,226 "Selling was security," he said. 223 00:15:28,426 --> 00:15:31,020 No matter where you are or what you're selling... 224 00:15:31,229 --> 00:15:32,719 you can always make a living. 225 00:15:33,265 --> 00:15:36,996 - Can you sell anything? - Anything. I can sell anything. 226 00:15:37,469 --> 00:15:40,768 See, it's all a question of being able to talk to people. 227 00:15:40,972 --> 00:15:43,338 The product? It doesn't make any difference. 228 00:15:43,542 --> 00:15:45,772 You're selling yourself. 229 00:15:45,977 --> 00:15:48,878 Can you sell model trains? 230 00:15:49,180 --> 00:15:52,149 - As many as they can make. - Can you sell toothbrushes? 231 00:15:52,350 --> 00:15:55,183 To as many people as have teeth. 232 00:15:55,387 --> 00:15:57,582 Quick! See that car? What car is that? 233 00:15:57,789 --> 00:15:58,983 Chrysler! 234 00:15:59,558 --> 00:16:01,389 The one over there on the right? 235 00:16:01,726 --> 00:16:03,785 - Nash! - Pretty good. 236 00:17:20,839 --> 00:17:22,602 Give me your money. 237 00:17:22,807 --> 00:17:25,298 - What's that? - Give me your money. 238 00:17:26,978 --> 00:17:28,138 Are you kidding me? 239 00:17:28,346 --> 00:17:31,179 No, I'm not kidding you. Give me your money. 240 00:17:32,317 --> 00:17:36,219 What, are you robbing me? With all these houses around? 241 00:17:36,421 --> 00:17:38,116 Yeah, I'm robbing you. 242 00:17:54,139 --> 00:17:55,139 Get help. 243 00:18:05,383 --> 00:18:07,317 I can't play. 244 00:18:08,553 --> 00:18:10,111 I can't play. 245 00:18:11,923 --> 00:18:14,653 I never learned to play the piano. 246 00:18:16,127 --> 00:18:17,127 I never learned. 247 00:18:21,132 --> 00:18:22,622 I said, I never learned. 248 00:18:24,135 --> 00:18:25,135 Jules! 249 00:18:28,473 --> 00:18:31,465 I can't. I can't play the piano. 250 00:18:31,943 --> 00:18:33,376 I can't play. 251 00:18:45,824 --> 00:18:49,351 No, I can't. I can't play the piano. 252 00:18:50,361 --> 00:18:51,361 See! 253 00:18:51,563 --> 00:18:55,363 He can't play, but he can learn! 254 00:19:02,073 --> 00:19:03,506 I can't play. 255 00:19:18,857 --> 00:19:20,654 That's the problem with collecting. 256 00:19:20,859 --> 00:19:23,384 I know that's got to be a problem with collecting. 257 00:19:23,595 --> 00:19:24,687 It's unheard of. 258 00:19:24,896 --> 00:19:26,625 When you have lots of money... 259 00:19:26,831 --> 00:19:30,323 It's unheard of to stab somebody and take the money. 260 00:19:30,535 --> 00:19:31,900 I never heard of it. 261 00:19:32,103 --> 00:19:34,867 I don't want to know about it. Not like in the old days. 262 00:19:35,073 --> 00:19:38,236 When they know you got lots of money, somebody wants the money. 263 00:19:38,443 --> 00:19:39,535 We know that. 264 00:19:39,744 --> 00:19:41,473 We know that. But who wants it? 265 00:19:41,679 --> 00:19:46,082 It's not like it used to be! A man can't walk in the street? 266 00:19:46,284 --> 00:19:49,845 Never, never, never. It's the money that's the problem. 267 00:19:50,054 --> 00:19:53,114 - You're right. - Somebody tries to kill... 268 00:19:53,324 --> 00:19:56,157 Somebody tries to kill my boy just for money. 269 00:19:56,361 --> 00:19:59,125 - That's not good. That's not good! - It's the money. 270 00:19:59,330 --> 00:20:00,797 - It's not good. - No good. 271 00:20:00,999 --> 00:20:03,058 Money, money, money, that's it. 272 00:20:03,268 --> 00:20:07,705 - That's the whole problem. Money. - Money. 273 00:20:45,977 --> 00:20:48,502 When I was a little younger than you... 274 00:20:49,047 --> 00:20:51,208 I used to think the world was made up... 275 00:20:51,416 --> 00:20:53,941 of big people and little people. 276 00:20:54,419 --> 00:20:56,887 And that's the way it would always stay. 277 00:20:58,656 --> 00:21:01,784 And then I always wondered why sinks were too high. 278 00:21:01,993 --> 00:21:06,157 You had to climb up to wash your face. Cupboards, too high. 279 00:21:06,364 --> 00:21:09,458 The hole in the toilet was too big. 280 00:21:09,667 --> 00:21:11,828 Nothing was made for us. 281 00:21:12,370 --> 00:21:16,397 It's just a world of big people and little people. 282 00:21:17,041 --> 00:21:19,202 You never got any older... 283 00:21:19,410 --> 00:21:21,776 and nobody ever died. 284 00:21:22,881 --> 00:21:24,007 Michael! 285 00:21:24,716 --> 00:21:25,910 Michael. 286 00:21:28,987 --> 00:21:32,115 I talked to the doctor. Your father's gonna be all right. 287 00:21:34,626 --> 00:21:37,220 - There, you got it? - Yeah, yeah. Hold it. 288 00:21:38,162 --> 00:21:39,390 What is it? What is it? 289 00:21:39,597 --> 00:21:41,360 What could it be? It's so big. 290 00:21:41,566 --> 00:21:44,194 - It's a holiday gift. - What is it? 291 00:21:44,402 --> 00:21:45,699 What is it? What is it? 292 00:21:45,904 --> 00:21:48,065 It's a surprise. Wait and see. 293 00:21:48,273 --> 00:21:53,210 The family circle voted and decided to get you a holiday get-well gift. 294 00:21:53,411 --> 00:21:54,571 For me? 295 00:21:57,982 --> 00:21:59,950 You didn't! You didn't! 296 00:22:12,263 --> 00:22:13,525 So, what is this? 297 00:22:14,832 --> 00:22:16,163 A television. 298 00:22:44,629 --> 00:22:48,588 That's television. You can only watch for so long. 299 00:22:48,933 --> 00:22:51,231 To me, it doesn't have what a radio has. 300 00:22:52,837 --> 00:22:54,236 Yes, it does. 301 00:22:57,408 --> 00:22:59,137 Anybody want coffee? 302 00:22:59,510 --> 00:23:00,602 Yes. 303 00:23:08,386 --> 00:23:09,546 Nice picture? 304 00:23:09,754 --> 00:23:11,312 Beautiful picture. 305 00:23:18,062 --> 00:23:19,529 Never happened. 306 00:23:19,998 --> 00:23:24,492 In the old country, never heard of stabbing someone to take their money. 307 00:23:25,636 --> 00:23:26,864 Never happened. 308 00:23:27,071 --> 00:23:29,699 You're right. But the government would kill you. 309 00:23:29,907 --> 00:23:33,707 Would take your money, your property, whatever you had. 310 00:23:33,911 --> 00:23:36,539 You know what you have to do? Be like in Westerns. 311 00:23:36,748 --> 00:23:39,376 Have a stagecoach and the shotgun when you collect. 312 00:23:39,584 --> 00:23:42,553 That's what they had in the Wild West, because of outlaws. 313 00:23:42,754 --> 00:23:45,746 Yeah, that's what you need. There's always robbers. 314 00:23:45,957 --> 00:23:49,757 What was the movie we saw with the stagecoach? A very good movie. 315 00:23:49,961 --> 00:23:52,623 - Stagecoach. - The movie had a stagecoach. 316 00:23:52,830 --> 00:23:54,855 - Stagecoach. - Very active movie. 317 00:23:55,066 --> 00:23:58,194 John Wayne, he was an outlaw but was not an outlaw. 318 00:23:58,403 --> 00:24:01,065 What was the movie called with the stagecoach? 319 00:24:01,272 --> 00:24:02,272 Stagecoach. 320 00:24:02,407 --> 00:24:05,376 That's what I'm saying, with the stagecoach. 321 00:24:05,743 --> 00:24:08,143 - Stagecoach. - Stagecoach? 322 00:24:09,647 --> 00:24:12,207 I saw a nice little shop off Helen's Market... 323 00:24:12,750 --> 00:24:15,241 on the southeast corner. 324 00:24:15,520 --> 00:24:19,581 Supposing we do do this, what are we selling? Same things we sell now? 325 00:24:19,791 --> 00:24:22,316 Yeah, only for less than running the routes. 326 00:24:23,428 --> 00:24:24,486 Pots and pans? 327 00:24:25,329 --> 00:24:27,593 Pots, pans, vacuum cleaners, everything. 328 00:24:27,799 --> 00:24:30,063 The time is right we get out on our own. 329 00:24:30,268 --> 00:24:32,759 We don't have enough money. Now is not right. 330 00:24:32,970 --> 00:24:35,234 - Ann, please. - All right. 331 00:24:36,507 --> 00:24:39,499 The problem is, Jules, we never have privacy. 332 00:24:39,710 --> 00:24:43,407 Everybody's on top of everybody. We need our own place. 333 00:24:43,614 --> 00:24:45,912 And we'll get it. But Izzy's right. 334 00:24:46,117 --> 00:24:49,484 This is the time for us to use our savings for our own business. 335 00:24:49,687 --> 00:24:52,485 We can get off the street and try to make a go of it. 336 00:24:52,690 --> 00:24:54,590 Well, I know that's the best thing. 337 00:24:54,792 --> 00:24:57,283 I just can't promise I'm gonna remain sane. 338 00:24:58,663 --> 00:25:00,790 You put on a little sweater. 339 00:25:01,365 --> 00:25:04,801 Yeah, be sure to take small steps. There's a little wind. 340 00:25:05,002 --> 00:25:07,596 Michael! Forgot your lunch money. 341 00:25:07,805 --> 00:25:09,067 Toss it. 342 00:25:12,143 --> 00:25:15,135 Ann! Do we leave at 10:30? 343 00:25:15,446 --> 00:25:17,971 Yeah, that'll be fine! I have to be back at 1:00. 344 00:25:18,182 --> 00:25:20,207 I have to go to the doctor's with Jules. 345 00:25:22,687 --> 00:25:24,052 You're not driving, are you? 346 00:25:24,255 --> 00:25:27,281 - No, I'm still taking the lessons. - Thank God. 347 00:25:30,695 --> 00:25:34,131 "Can" is whether you're capable of doing something. 348 00:25:34,332 --> 00:25:36,823 "May" is asking for permission. 349 00:25:37,869 --> 00:25:40,861 - Yes, Michael? - Can I go to the bathroom? 350 00:25:41,072 --> 00:25:43,563 Michael, do you want to repeat that question? 351 00:25:43,774 --> 00:25:45,833 No, I'm going to be made an example of. 352 00:25:46,043 --> 00:25:47,043 Michael. 353 00:25:49,447 --> 00:25:51,711 I said, "Can I go to the bathroom?" 354 00:25:51,916 --> 00:25:53,884 You can, but you may not. 355 00:25:54,218 --> 00:25:56,152 Well, can I or can't I? 356 00:25:56,521 --> 00:26:00,321 I don't think you've been paying attention, have you, Michael Kaye? 357 00:26:00,525 --> 00:26:01,719 Yes, I have. 358 00:26:01,926 --> 00:26:04,326 So how would you rephrase the question? 359 00:26:05,763 --> 00:26:07,993 Can I please go to the bathroom? 360 00:26:10,168 --> 00:26:11,260 Children. 361 00:26:11,469 --> 00:26:15,098 Michael Kaye, why don't you just spend some time in the hallway... 362 00:26:15,306 --> 00:26:18,901 until you've learned the difference between "can" and "may." 363 00:26:20,411 --> 00:26:23,744 When you've learned the difference, then you may come back in. 364 00:26:24,582 --> 00:26:27,915 I have to go to the bathroom, but I'm afraid to ask. 365 00:26:30,121 --> 00:26:33,989 Now, does anyone know the difference between "can" and "may"? 366 00:26:38,763 --> 00:26:43,200 Young man, have you learned the difference between "may" and "can"? 367 00:26:43,501 --> 00:26:44,968 Not yet. 368 00:26:45,169 --> 00:26:48,104 You stay out there until you've learned the difference. 369 00:26:48,306 --> 00:26:50,274 Yes, Mrs. Parkes. 370 00:27:00,418 --> 00:27:04,650 Well? Are you ready to rejoin the class, Michael? 371 00:27:05,022 --> 00:27:06,148 Yes, Mrs. Parkes. 372 00:27:06,357 --> 00:27:09,554 And what's the difference between "may" and "can"? 373 00:27:12,163 --> 00:27:14,188 Give me a little more time. 374 00:27:17,501 --> 00:27:20,834 Young man, what are you doing in the hallway? 375 00:27:21,072 --> 00:27:23,404 Learning the difference between "may" and "can." 376 00:27:23,608 --> 00:27:25,803 How long do you think it would take? 377 00:27:37,989 --> 00:27:38,989 Hello? 378 00:27:39,190 --> 00:27:40,680 Is this Mr. Kaye? 379 00:27:40,891 --> 00:27:43,018 His father, Mr. Krichinsky. 380 00:27:44,428 --> 00:27:47,420 No, he's at the doctor's, but he's fine. Who is this? 381 00:27:47,665 --> 00:27:50,429 This is Mr. Dunn, the principal of Michael's school. 382 00:27:50,635 --> 00:27:52,364 We seem to have a problem. 383 00:27:52,670 --> 00:27:53,670 Is he sick? 384 00:27:54,038 --> 00:27:57,496 We seem to have a problem between "may" and "can." 385 00:27:57,942 --> 00:27:59,273 What's the problem? 386 00:27:59,477 --> 00:28:01,240 That's the lesson they were learning. 387 00:28:01,445 --> 00:28:03,811 Michael asked if he could go to the bathroom. 388 00:28:04,115 --> 00:28:06,276 He said, "Can I go to the bathroom?" 389 00:28:06,484 --> 00:28:09,385 The teacher said, "You can, but you may not." 390 00:28:09,587 --> 00:28:12,283 What's the problem? He asked to go to the bathroom. 391 00:28:12,490 --> 00:28:15,118 He asked, but he asked incorrectly. 392 00:28:15,326 --> 00:28:17,954 - Did he raise his hand? - Yes, he did. 393 00:28:18,162 --> 00:28:21,859 But the point is, it was a lesson about "may" and "can." 394 00:28:22,066 --> 00:28:25,467 Okay, it's fine with me. So, what's the problem? 395 00:28:25,670 --> 00:28:27,797 He asked, "Can I go to the bathroom?" 396 00:28:28,005 --> 00:28:31,566 The teacher said, "You can, but you may not." 397 00:28:31,776 --> 00:28:35,234 That's confusing to the kid, because you're saying, "You can"... 398 00:28:35,446 --> 00:28:38,381 and then you say, "You can, but you can't." 399 00:28:38,883 --> 00:28:40,714 You don't understand the subtleties... 400 00:28:40,918 --> 00:28:43,978 of the English language, Mr. Krichinsky. 401 00:28:44,588 --> 00:28:47,421 This English, it's very difficult. 402 00:28:47,625 --> 00:28:50,822 I never realized how difficult English is. 403 00:28:51,195 --> 00:28:54,631 "May" or "can." You can, but you may not. 404 00:28:54,832 --> 00:28:56,493 We've come a long way. 405 00:28:56,701 --> 00:29:00,933 In the old days, if you had to pee, you peed on a tree. 406 00:29:01,138 --> 00:29:04,869 There's no "may" or "can." That's progress for you. 407 00:29:05,076 --> 00:29:06,441 My God. 408 00:29:21,625 --> 00:29:22,785 Hon? 409 00:29:25,129 --> 00:29:26,187 I got it. 410 00:29:26,564 --> 00:29:27,758 The store... 411 00:29:28,299 --> 00:29:29,766 televisions. 412 00:29:29,967 --> 00:29:32,094 Wall-to-wall televisions. 413 00:29:32,303 --> 00:29:35,397 We'll sell more of them. How will we sell more of them? 414 00:29:35,606 --> 00:29:37,073 We'll sell them cheaper. 415 00:29:37,274 --> 00:29:41,142 Televisions, televisions, from one end of the shop to the other. 416 00:29:41,345 --> 00:29:43,404 Nothing but televisions. 417 00:29:57,928 --> 00:30:00,226 I think something's about to happen. 418 00:30:00,431 --> 00:30:02,831 Seems like the humming's getting less. 419 00:30:03,033 --> 00:30:05,433 That's when something's about to happen. 420 00:30:05,636 --> 00:30:08,366 Seems like it's humming the same hum to me. 421 00:30:10,808 --> 00:30:14,403 You better hope they start getting some more interesting programs. 422 00:30:22,887 --> 00:30:25,822 See, I told you something was going to happen. 423 00:30:26,023 --> 00:30:27,684 It's Howdy Doody. 424 00:30:28,259 --> 00:30:30,955 We're getting ahead of ourselves with this television. 425 00:30:31,162 --> 00:30:35,030 Why don't we add some linoleums, toasters, pots and pans, brooms. 426 00:30:35,232 --> 00:30:37,826 Get a little foot traffic in here, you know? 427 00:30:38,035 --> 00:30:39,593 Maybe that'll help. 428 00:30:40,671 --> 00:30:42,696 Why are they not coming in here? 429 00:30:52,416 --> 00:30:54,043 Electronic equipment! 430 00:30:54,251 --> 00:30:56,651 Here's adventure! 431 00:30:59,457 --> 00:31:02,085 And now let's return to Westinghouse Studio One. 432 00:31:02,293 --> 00:31:03,624 And Letter from Cairo. 433 00:31:03,828 --> 00:31:05,955 - Fighting for law and order, captain... 434 00:31:06,163 --> 00:31:08,154 Here's adventure. 435 00:31:08,365 --> 00:31:10,094 Here's romance. 436 00:31:11,836 --> 00:31:14,168 Mr. L-magination. 437 00:31:14,371 --> 00:31:16,362 The Cisco Kid. 438 00:31:18,108 --> 00:31:21,566 - Henry Aldrich! - Coming, Mother. 439 00:31:21,779 --> 00:31:24,111 The Colgate Comedy Hour. 440 00:31:24,315 --> 00:31:25,976 Say the secret word for $100. 441 00:31:26,183 --> 00:31:29,277 It's a common word for something you find around the house. 442 00:31:33,224 --> 00:31:35,089 Well, well, well. Good evening. 443 00:31:35,292 --> 00:31:38,591 It is Wednesday night again, and I'm back on television. 444 00:31:38,796 --> 00:31:40,559 - Your Hit Parade. 445 00:31:41,632 --> 00:31:45,591 Time now to enjoy What's My Line? 446 00:31:48,739 --> 00:31:51,640 The George Burns and Gracie Allen Show. 447 00:31:59,717 --> 00:32:02,015 - Well, what does it mean? - What? 448 00:32:02,219 --> 00:32:05,586 - What does it mean, the suburbs? - It's just a nicer place to live. 449 00:32:05,789 --> 00:32:07,848 That's what it means? A nicer place? 450 00:32:08,058 --> 00:32:11,516 Yes, it's nicer. It's got lawns and big trees. 451 00:32:12,363 --> 00:32:15,264 Uncle Izzy and Teddy and everyone, they'll be there too? 452 00:32:15,466 --> 00:32:16,990 In one house in the suburbs? 453 00:32:17,201 --> 00:32:19,499 God, please be careful! It's a very old piece. 454 00:32:19,703 --> 00:32:22,433 - Yes, ma'am. We've got it. - In one house? 455 00:32:22,640 --> 00:32:24,835 No, Michael, it's gonna be the same. 456 00:32:25,042 --> 00:32:27,237 Your grandparents will live in our house. 457 00:32:27,444 --> 00:32:30,242 We'll all live near each other. Please don't distract me. 458 00:32:30,447 --> 00:32:34,076 It's gonna rain, I got furniture in the street, I'm gonna panic. 459 00:32:38,689 --> 00:32:42,853 Aunt Dottie, Aunt Dottie! Is this a good thing that's happening? 460 00:32:43,060 --> 00:32:44,060 What? 461 00:32:44,261 --> 00:32:47,094 Is this a good thing, going to the suburbs? 462 00:32:47,298 --> 00:32:50,859 - Am I gonna like it there? - You kids are gonna love it. 463 00:32:53,871 --> 00:32:55,702 We've been here forever. 464 00:32:55,906 --> 00:32:58,636 We're even gonna have to go to a new school. 465 00:32:59,510 --> 00:33:01,102 You ever been in the suburbs? 466 00:33:01,312 --> 00:33:04,679 I never even heard of the suburbs until this thing happened. 467 00:33:04,982 --> 00:33:07,314 Wait a minute. Where you running with that? 468 00:33:07,518 --> 00:33:09,145 - Wait a minute. - Ma, they'll wrap it. 469 00:33:09,353 --> 00:33:12,413 - No, no. We take this in the car. - It'll be wrapped. 470 00:33:12,623 --> 00:33:15,353 No, no. We take it in the car. 471 00:33:15,559 --> 00:33:18,858 The truck hits a bump, anything could happen. 472 00:33:29,206 --> 00:33:30,673 Okay, we're all set. 473 00:33:30,874 --> 00:33:34,708 I remember Michael learned how to walk right here. 474 00:33:34,912 --> 00:33:38,780 Held on to the sofa, and he took his first steps. 475 00:33:38,983 --> 00:33:40,814 He went right to your room. 476 00:33:41,585 --> 00:33:44,679 Yeah, I remember. What was he? A year old? 477 00:33:44,888 --> 00:33:47,186 No, no, not a year. 478 00:33:47,391 --> 00:33:48,391 Nine months. 479 00:33:48,592 --> 00:33:52,688 Held the sofa, and he took his first steps. 480 00:33:54,431 --> 00:33:55,762 Nine months. 481 00:34:01,205 --> 00:34:02,832 What's wrong, Pop? 482 00:34:04,875 --> 00:34:06,968 I don't know, I don't know. 483 00:34:07,578 --> 00:34:10,706 I get nervous about making a change. 484 00:34:10,914 --> 00:34:13,849 What are you talking about? You came to America. 485 00:34:14,051 --> 00:34:16,246 We're just going to the suburbs. 486 00:34:16,720 --> 00:34:19,780 I came to America in 1914... 487 00:34:20,624 --> 00:34:22,182 but I was a young man. 488 00:34:24,895 --> 00:34:26,487 Come on, Dad. 489 00:34:26,697 --> 00:34:28,858 What about the house? You saw the house. 490 00:34:29,066 --> 00:34:31,000 Forest Park area. It's beautiful. 491 00:34:31,201 --> 00:34:34,170 We're gonna have more room for the whole family. 492 00:34:35,406 --> 00:34:39,137 We're getting farther and farther away from Avalon. 493 00:34:40,444 --> 00:34:43,140 I think I'm getting too old for change. 494 00:34:56,593 --> 00:35:00,085 - Bill, are you hurt? - Not a bit. Cut me loose. 495 00:35:01,932 --> 00:35:04,423 No, Sam, don't feed the dog from the table. 496 00:35:04,635 --> 00:35:06,102 He likes meat. 497 00:35:06,303 --> 00:35:09,636 Don't give him big pieces. He has a small throat. 498 00:35:12,276 --> 00:35:15,712 - What's wrong with the green beans? - I don't like green beans. 499 00:35:15,913 --> 00:35:18,108 Since when you don't like green beans? 500 00:35:18,315 --> 00:35:20,044 Never. I never eat green beans. 501 00:35:20,250 --> 00:35:24,949 I cannot believe we argue over the dog and the green beans every meal. 502 00:35:25,155 --> 00:35:27,817 Green beans and the dog. Like it's the first time. 503 00:35:28,025 --> 00:35:30,050 Constantly you argue about the same thing. 504 00:35:30,260 --> 00:35:32,319 It's not an argument, it's dinner talk. 505 00:35:32,529 --> 00:35:34,929 Dad, this goes on all the time. 506 00:35:35,132 --> 00:35:36,997 Whether it's green beans or feeding Nimo... 507 00:35:37,201 --> 00:35:39,761 constantly you two have a problem at dinner. 508 00:35:39,970 --> 00:35:42,063 - Constantly? - Yeah. How about drinks? 509 00:35:42,272 --> 00:35:44,297 Mom says you can't mix drinks. 510 00:35:44,508 --> 00:35:46,806 The mixes he makes is not a good drink. 511 00:35:47,010 --> 00:35:49,001 Let's not get into the drinks thing now. 512 00:35:49,213 --> 00:35:52,671 What are you talking about? I take the juice from the pears... 513 00:35:52,883 --> 00:35:55,010 mix it with Coca-Cola. It's a good drink. 514 00:35:55,219 --> 00:35:58,313 Please. You're going to make me sick with this. 515 00:35:59,089 --> 00:36:02,024 Sam, I said don't feed the dog from the table. 516 00:36:02,226 --> 00:36:03,226 My God. 517 00:36:03,260 --> 00:36:06,787 We're thinking of keeping the store open a couple nights until 9. 518 00:36:06,997 --> 00:36:08,157 Do you have to? 519 00:36:08,365 --> 00:36:12,927 If we want to stay competitive. The other shops stay open later. 520 00:36:13,137 --> 00:36:15,071 He's gonna choke to death. 521 00:36:15,272 --> 00:36:18,571 One night we look under the table, the dog will be dead. 522 00:36:18,776 --> 00:36:23,372 I spoke to Izzy about the family meeting that's supposed to be here. 523 00:36:23,580 --> 00:36:26,344 Some of the brothers feel it's too far to go. 524 00:36:26,650 --> 00:36:27,947 Too far? 525 00:36:28,152 --> 00:36:32,213 How far can it be? They get on Rogers over the Liberty Heights. 526 00:36:32,422 --> 00:36:33,422 We know how to go. 527 00:36:33,524 --> 00:36:36,721 Why Rogers? You take Greenspring. There's no light. 528 00:36:36,927 --> 00:36:38,224 It's a bottleneck. 529 00:36:38,428 --> 00:36:39,428 - It's not. - It is. 530 00:36:39,630 --> 00:36:40,654 It's not! 531 00:36:40,864 --> 00:36:43,560 It's a bottleneck. I say you take Rogers. 532 00:36:43,767 --> 00:36:47,396 To go to Rogers, he's got to go up Park Circle. Why Rogers? 533 00:36:47,604 --> 00:36:52,303 The question is not which way they'll come. They think it is too far. 534 00:37:29,680 --> 00:37:32,581 What do you want? You want me to tell them to move out? 535 00:37:32,783 --> 00:37:35,217 I don't want you to tell them to move out. 536 00:37:35,419 --> 00:37:39,082 I just was expressing a feeling that maybe, you know... 537 00:37:39,289 --> 00:37:42,520 you can get them their own place and chip in with the rent. 538 00:37:42,726 --> 00:37:45,092 Their own place? Where would the money come from? 539 00:37:45,295 --> 00:37:47,525 I don't have the money yet. They don't either. 540 00:37:47,731 --> 00:37:50,291 I know, I just feel... 541 00:37:50,500 --> 00:37:52,434 there's always somebody watching over me. 542 00:37:52,636 --> 00:37:55,434 Every time I do something, I feel like somebody's... 543 00:37:55,639 --> 00:37:58,267 thinking that they could do it better. 544 00:37:58,475 --> 00:38:00,204 What? I don't know. 545 00:38:00,410 --> 00:38:03,743 I put something down, I like how it looks on the coffee table... 546 00:38:03,947 --> 00:38:05,938 I come back and it's moved. 547 00:38:06,149 --> 00:38:07,343 You want me to talk to her? 548 00:38:07,551 --> 00:38:11,681 I'd like to put something down, and have it there when I return. 549 00:38:12,522 --> 00:38:14,183 Do you want me to talk to her? I will. 550 00:38:14,391 --> 00:38:16,791 I'll talk to her again and again, but it doesn't do any good. 551 00:38:16,894 --> 00:38:18,623 You know her. She's like an enigma. 552 00:38:18,829 --> 00:38:20,854 I feel like I'm still with my mom and dad. 553 00:38:21,064 --> 00:38:25,057 I'd like to feel like this is my home. Feel like the mom in my own house. 554 00:38:25,269 --> 00:38:28,466 I understand. I understand that. 555 00:38:28,672 --> 00:38:32,233 I go out and buy what I consider to be an attractive outfit. 556 00:38:32,442 --> 00:38:36,970 I come home, "No, it's too tight here. The material's not becoming to you. 557 00:38:37,180 --> 00:38:39,614 It looks too heavy for summer." Or whatever it is. 558 00:38:39,816 --> 00:38:41,841 She speaks her mind. She's got opinions. 559 00:38:42,052 --> 00:38:45,783 I'd like to feel good about what I buy for my house or myself. 560 00:38:45,989 --> 00:38:48,150 Don't let her make you feel bad. 561 00:38:48,358 --> 00:38:49,620 How can I help it? 562 00:38:49,826 --> 00:38:51,066 - Put her in her place. - Right. 563 00:38:51,228 --> 00:38:52,752 You gotta do that sometimes. 564 00:38:52,963 --> 00:38:55,227 - I don't know. - You gotta put her in her place. 565 00:38:55,432 --> 00:38:58,196 I just would like to feel like I live in my house. 566 00:38:58,402 --> 00:38:59,892 You do. You live here. 567 00:39:00,103 --> 00:39:02,333 What do you want from me? I don't know what to do. 568 00:39:02,539 --> 00:39:04,439 I know. I'm just... 569 00:39:04,641 --> 00:39:06,108 talking. 570 00:39:20,791 --> 00:39:21,951 I got it! 571 00:39:23,093 --> 00:39:24,219 Hi, Eva. 572 00:39:24,594 --> 00:39:26,687 - Hi, Nimo. - Where's your mother? 573 00:39:26,897 --> 00:39:28,558 She's in the dining room. 574 00:39:28,765 --> 00:39:30,528 Come on, let's play a game. Got it. 575 00:39:33,971 --> 00:39:35,871 You're not going to believe this. 576 00:39:36,073 --> 00:39:37,734 I got a call. 577 00:39:37,941 --> 00:39:42,469 American Red Cross. My brother's alive in Europe. 578 00:39:43,046 --> 00:39:44,046 What? 579 00:39:44,181 --> 00:39:47,014 I can't believe it. I have to sit down. 580 00:39:48,752 --> 00:39:52,279 I need something to drink. I ran to get here. 581 00:39:52,489 --> 00:39:53,922 I'll get you some lemonade. 582 00:39:54,624 --> 00:39:57,422 It's too sweet. Not too sweet. 583 00:39:57,627 --> 00:39:59,356 My heart. My heart is running. 584 00:39:59,563 --> 00:40:01,758 So, Ma, what happened? 585 00:40:01,965 --> 00:40:03,865 Well, I don't know exactly. 586 00:40:05,235 --> 00:40:07,362 He was in a concentration camp. 587 00:40:07,571 --> 00:40:09,698 He lived through the concentration camp. 588 00:40:09,906 --> 00:40:13,069 They found him, but I don't know. 589 00:40:13,377 --> 00:40:14,469 I don't know... 590 00:40:14,678 --> 00:40:17,044 how he lived through it. I don't know. 591 00:40:17,247 --> 00:40:21,843 I never saw him. I heard about him from letters. 592 00:40:22,052 --> 00:40:25,283 When I came to this country, he wasn't born. 593 00:40:25,489 --> 00:40:28,083 And when he was old enough to come... 594 00:40:28,291 --> 00:40:32,159 he wouldn't leave my father. No, he was blind and dying. 595 00:40:32,362 --> 00:40:34,227 And then the war started. 596 00:40:34,431 --> 00:40:36,228 So where is your brother now? 597 00:40:36,433 --> 00:40:39,561 I don't know. With refugees. 598 00:40:39,803 --> 00:40:41,998 But now they found me... 599 00:40:42,205 --> 00:40:46,608 they make plans for him to come to America. 600 00:40:46,810 --> 00:40:48,573 It's 4-1. 601 00:40:53,316 --> 00:40:55,716 And after the concentration camp... 602 00:40:55,919 --> 00:40:59,013 he's put in a camp with the displaced people. 603 00:40:59,222 --> 00:41:01,554 Now he says he has a sister in Baltimore... 604 00:41:01,758 --> 00:41:05,319 but he can't remember my married name: Krichinsky. 605 00:41:05,529 --> 00:41:08,794 Doesn't have his letters anymore. They were all destroyed. 606 00:41:08,999 --> 00:41:11,763 He knows the name's Russian, not Polish. 607 00:41:11,968 --> 00:41:15,904 It's a Y, not an I, but he can't remember the name. 608 00:41:16,106 --> 00:41:19,769 I cannot imagine having a brother I've never seen. 609 00:41:20,143 --> 00:41:21,735 Never seen. 610 00:41:21,945 --> 00:41:23,776 Thought was dead. 611 00:41:24,681 --> 00:41:27,411 All right, Michael. Give me your best shot. 612 00:41:32,856 --> 00:41:34,448 That's an out. 613 00:41:35,692 --> 00:41:37,319 My God. 614 00:41:37,928 --> 00:41:39,361 Bees! 615 00:41:39,563 --> 00:41:40,860 Bees! 616 00:41:41,064 --> 00:41:43,430 Bees! Bees! Bees! 617 00:41:45,202 --> 00:41:48,194 Stand still! You're supposed to stand still! 618 00:41:48,405 --> 00:41:49,895 Run, run! 619 00:41:51,975 --> 00:41:54,136 Bees! Bees! Bees! 620 00:41:57,080 --> 00:41:58,377 My God! 621 00:41:59,983 --> 00:42:01,416 Get the hose! 622 00:42:04,087 --> 00:42:05,520 Run, Michael! 623 00:42:07,757 --> 00:42:10,851 Put your hands over your eyes. Don't let them get in your eyes. 624 00:42:21,071 --> 00:42:23,904 He's not allergic to the bees, so there's no real problem. 625 00:42:24,107 --> 00:42:27,076 He's just gonna be a little uncomfortable for a while. 626 00:42:27,377 --> 00:42:29,345 I hate the suburbs. 627 00:42:29,546 --> 00:42:32,674 I'm surprised your mother-in-law didn't come along with you today. 628 00:42:32,883 --> 00:42:34,976 She refuses to get in the car with me. 629 00:42:35,185 --> 00:42:38,450 She's never been in a car when a woman drives. 630 00:42:39,389 --> 00:42:43,985 One, two, three. 631 00:42:44,194 --> 00:42:45,320 Jump! 632 00:42:45,929 --> 00:42:49,729 The election of a new family-circle president will take place... 633 00:42:49,933 --> 00:42:51,366 three weeks from Sunday. 634 00:42:51,568 --> 00:42:54,059 So we have to make some serious decision-making. 635 00:42:54,271 --> 00:42:57,001 It's like a furnace in here. Like a furnace. 636 00:42:57,207 --> 00:42:58,697 That concludes old business. 637 00:42:58,909 --> 00:43:03,073 I make a proposal that we take the next meeting at Frock's Farm. 638 00:43:03,280 --> 00:43:04,713 - Very good idea. - I'm with you. 639 00:43:05,949 --> 00:43:06,949 A very good idea. 640 00:43:06,983 --> 00:43:09,008 It's cooler. We won't suffocate to death. 641 00:43:09,219 --> 00:43:11,881 This is a family-circle meeting, not an outing. 642 00:43:12,088 --> 00:43:14,215 Why not combine the two when it's this hot? 643 00:43:14,424 --> 00:43:16,892 An outing and a family-circle meeting. 644 00:43:17,093 --> 00:43:20,358 An outing is an outing, and a family circle is a family circle. 645 00:43:20,564 --> 00:43:21,724 I'm dripping. 646 00:43:21,932 --> 00:43:24,457 Let's finish the meeting and that'll be it. 647 00:43:24,668 --> 00:43:26,693 And that will be it. That will be it. 648 00:43:26,903 --> 00:43:30,236 When Schulman was alive, we sat in the meeting. 649 00:43:30,440 --> 00:43:32,237 The meeting finished. Then we left. 650 00:43:32,442 --> 00:43:35,138 It was hot, it was cold, it was snow... 651 00:43:35,345 --> 00:43:37,711 it was rain. We sat and we had a meeting. 652 00:43:37,914 --> 00:43:41,406 If we don't want to meet because it's hot, let's not meet. 653 00:43:41,618 --> 00:43:43,916 - Do not meet. - No one said not to meet. 654 00:43:44,120 --> 00:43:45,280 Nobody said not to meet. 655 00:43:45,488 --> 00:43:46,488 It's a furnace. 656 00:43:46,656 --> 00:43:50,422 We need to decide how much money we'll give to our charity this year. 657 00:43:50,627 --> 00:43:51,855 This is a heat wave. 658 00:43:52,062 --> 00:43:53,996 It was hotter at Avalon. 659 00:43:54,197 --> 00:43:57,428 We had a meeting and it was so hot you couldn't stand up. 660 00:43:57,634 --> 00:43:59,966 What are you talking about? Aunt Molly fainted. 661 00:44:00,170 --> 00:44:01,535 Still, we had the meeting. 662 00:44:01,738 --> 00:44:06,072 Last year we gave... Just let me have a look. 663 00:44:06,276 --> 00:44:08,403 We gave to six charities. 664 00:44:08,612 --> 00:44:11,342 An elephant just went by the window. 665 00:44:12,015 --> 00:44:13,015 What? 666 00:44:13,216 --> 00:44:14,945 It's the heat. You're hallucinating. 667 00:44:15,518 --> 00:44:20,319 Then the heat made me see another elephant, because another is going by. 668 00:44:20,657 --> 00:44:23,319 The circus! The circus! 669 00:44:24,227 --> 00:44:25,592 The circus! 670 00:44:31,401 --> 00:44:32,800 The circus! 671 00:44:34,838 --> 00:44:36,135 Look at this! 672 00:44:37,841 --> 00:44:40,708 They must be going through here to get to the tent site. 673 00:44:40,910 --> 00:44:45,370 - What tent? - They have a tent at Edmondson Avenue. 674 00:45:00,864 --> 00:45:02,729 Wow, look at the circus, Mom! 675 00:45:02,932 --> 00:45:04,832 The circus is coming. 676 00:45:17,547 --> 00:45:19,037 Yeah! Yeah! 677 00:45:56,986 --> 00:45:58,351 Do you got everything? 678 00:46:00,924 --> 00:46:02,585 You'll waste the battery. 679 00:46:02,792 --> 00:46:04,953 - And remember, you stay with Sam. - Okay. 680 00:46:05,161 --> 00:46:08,619 Don't wander off around the reservoir without him, understand? 681 00:46:08,832 --> 00:46:11,130 We know. We know. 682 00:46:11,334 --> 00:46:13,097 Later, I'll make you breakfast. 683 00:46:28,785 --> 00:46:32,380 In the old days, it used to be hotter in the summertime. 684 00:47:00,417 --> 00:47:03,580 Did I tell you my father never drank water in America? 685 00:47:03,787 --> 00:47:07,188 The whole time he was alive, he never drank water in America. 686 00:47:07,390 --> 00:47:09,255 What did he drink? Coca-Cola? 687 00:47:09,459 --> 00:47:10,517 Whiskey. 688 00:47:10,727 --> 00:47:12,786 If he didn't drink whiskey, mineral water. 689 00:47:12,996 --> 00:47:15,226 But he never drank... 690 00:47:15,532 --> 00:47:16,931 from the faucet. 691 00:47:17,133 --> 00:47:18,133 Why? 692 00:47:18,301 --> 00:47:20,963 He had the old ways. You see, we drank from a well. 693 00:47:21,171 --> 00:47:24,004 Spring water in the old country. And he said: 694 00:47:24,207 --> 00:47:27,768 "Water that comes through a pipe under the city can't be good water. 695 00:47:27,977 --> 00:47:29,877 Can't be good for you." 696 00:47:30,079 --> 00:47:32,138 He was a very stubborn man. 697 00:47:32,348 --> 00:47:35,317 And we never could convince him otherwise. 698 00:47:35,518 --> 00:47:37,543 Your grandmother is a stubborn woman. 699 00:47:37,754 --> 00:47:39,551 We know. 700 00:47:39,789 --> 00:47:41,552 We know. 701 00:47:49,466 --> 00:47:52,833 Michael, Michael, Michael, Michael. 702 00:47:57,040 --> 00:48:00,032 I came to America in 1914. 703 00:48:00,944 --> 00:48:02,571 And when I came to Baltimore... 704 00:48:03,480 --> 00:48:06,711 it was the most beautiful place you ever saw. 705 00:48:09,519 --> 00:48:12,386 We know that story, Sam. Can you tell us another one? 706 00:48:12,889 --> 00:48:14,914 Yeah, wait, wait, wait a minute. Wait a minute. 707 00:48:15,124 --> 00:48:17,524 Did I tell you I used to own a nightclub? 708 00:48:17,961 --> 00:48:20,156 You used to own a nightclub? 709 00:48:20,363 --> 00:48:22,490 Yeah, yeah. Not a big nightclub. 710 00:48:22,699 --> 00:48:25,759 A small place on lower Pennsylvania Avenue. 711 00:48:25,969 --> 00:48:29,132 It had a bar and a dance floor. 712 00:49:13,716 --> 00:49:15,843 You went off and got married? 713 00:49:16,419 --> 00:49:20,219 You see, we didn't plan to get married. 714 00:49:20,423 --> 00:49:23,859 They decided to get married. We were taking them to get married. 715 00:49:24,060 --> 00:49:27,427 We were getting married. Jules has the car, so he gave us a ride. 716 00:49:27,630 --> 00:49:29,825 Because you needed a ride, my son is married? 717 00:49:30,033 --> 00:49:33,230 No, well, we sort of got caught up in the moment. 718 00:49:33,436 --> 00:49:36,701 Yes, it was very... Well, you know. 719 00:49:36,906 --> 00:49:38,874 We were gonna marry sooner or later. 720 00:49:39,075 --> 00:49:40,667 - Sooner or later? - We got a deal too. 721 00:49:40,877 --> 00:49:43,539 The justice of the peace charges $10 a couple. 722 00:49:43,746 --> 00:49:45,737 I got him down to $15 for the whole thing. 723 00:49:45,949 --> 00:49:48,349 It's wonderful. A bargain wedding. 724 00:49:48,551 --> 00:49:51,315 You save $5 by getting married. I am so pleased. 725 00:49:51,521 --> 00:49:53,989 Come on, Dad. Be happy for us. 726 00:49:55,592 --> 00:49:56,854 Do you love my boy? 727 00:49:57,794 --> 00:50:00,661 Yes, I do, very much. 728 00:50:00,863 --> 00:50:04,321 Good. Because that's one young man that's crazy about you. 729 00:50:05,134 --> 00:50:07,796 Kiss the bride. Let me see you kiss the bride. 730 00:50:08,004 --> 00:50:09,403 Izzy, kiss your bride. 731 00:50:11,207 --> 00:50:13,767 That's it, that's it, that's it! 732 00:50:14,711 --> 00:50:18,408 Dad, if it's all right, she's gonna sleep at the house tonight. 733 00:50:23,620 --> 00:50:26,953 Where is that marriage certificate? Let me see it. 734 00:50:27,156 --> 00:50:28,953 - Let me see it. - Here. 735 00:50:29,158 --> 00:50:32,321 I don't want any hanky-panky going on in my house. 736 00:50:35,565 --> 00:50:38,033 Who's this? Who's this Jules Kaye here? 737 00:50:39,636 --> 00:50:41,661 That's me, Dad. 738 00:50:41,871 --> 00:50:43,498 I changed my name. 739 00:50:43,706 --> 00:50:45,867 Me too. I changed mine to Kirk. 740 00:50:46,075 --> 00:50:48,976 It's easier to say than Krichinsky. Kirk. It's better. 741 00:50:49,178 --> 00:50:52,045 Who said names are supposed to be easy to say? 742 00:50:52,248 --> 00:50:54,113 What are you, a candy bar? 743 00:50:54,317 --> 00:50:58,447 Krichinsky. It's a name. 744 00:50:58,655 --> 00:51:00,782 Kaye. Kirk. 745 00:51:00,990 --> 00:51:02,958 Two cousins, different names. 746 00:51:03,159 --> 00:51:07,789 How can this be a family when the father is called Sam Krichinsky... 747 00:51:07,997 --> 00:51:12,525 his son is called Jules Kaye and his first cousin is Izzy Kirk. 748 00:51:13,202 --> 00:51:17,639 This is a family, goddamn it! Krichinsky is the name of the family! 749 00:51:17,840 --> 00:51:22,072 It's not Kaye! It's not Kirk! It's Krichinsky! 750 00:51:24,781 --> 00:51:26,442 It's Krichinsky. 751 00:51:27,717 --> 00:51:30,311 We argued and argued. 752 00:51:30,520 --> 00:51:33,216 Then the way things are in life, you stop arguing. 753 00:51:33,423 --> 00:51:36,984 It's your life. You're gonna have to live it. 754 00:51:38,594 --> 00:51:42,360 What a celebration. And we celebrated that night. 755 00:52:47,363 --> 00:52:50,423 It wasn't your ordinary family celebration. 756 00:52:51,801 --> 00:52:54,736 It was the best wedding... 757 00:52:54,937 --> 00:52:56,768 I ever went to. 758 00:53:04,547 --> 00:53:06,014 It's nice. 759 00:53:07,183 --> 00:53:10,880 It's easy to sleep when you have a breeze. It's easy to sleep. 760 00:53:26,002 --> 00:53:28,095 I'm getting nervous. Too much expansion. 761 00:53:28,304 --> 00:53:32,206 We bought out that store and that one. We got all this merchandise. 762 00:53:32,408 --> 00:53:36,310 Nothing's ready, we got no customers. Money's going out, not coming in. 763 00:53:36,512 --> 00:53:39,845 - I'm getting a little nervous. - You're not the only one. 764 00:53:41,217 --> 00:53:45,517 I've talked to some of the people around here in the marketplace... 765 00:53:45,721 --> 00:53:49,680 and I'm not sure anyone knows what this "discount" is. 766 00:53:50,226 --> 00:53:52,717 I don't know whether it means anything to anybody. 767 00:53:52,929 --> 00:53:54,863 It's not like we invented the word. 768 00:53:55,064 --> 00:53:57,794 I didn't say that, but it doesn't mean anything. 769 00:53:58,000 --> 00:53:59,661 What are you saying? 770 00:53:59,869 --> 00:54:02,463 I'm saying we need to be more clear. 771 00:54:02,672 --> 00:54:06,699 - We need a catchy slogan or something. - More clear than discount? 772 00:54:06,909 --> 00:54:08,877 More clear than discount. Something that... 773 00:54:09,078 --> 00:54:11,672 All right. You want a catchy slogan? How about: 774 00:54:11,881 --> 00:54:13,974 "Guaranteed lowest prices in town." 775 00:54:15,818 --> 00:54:16,876 That's good. 776 00:54:38,608 --> 00:54:41,577 A little higher! Higher! 777 00:54:41,777 --> 00:54:45,406 Higher! A little higher! 778 00:54:45,615 --> 00:54:48,083 What if someone buys and it's cheaper? 779 00:54:48,284 --> 00:54:52,414 Cheaper than they guaranteed is the lower price. What do you do then? 780 00:54:52,989 --> 00:54:57,449 Jules, what happens if somebody buys cheaper than what you sell? 781 00:54:57,660 --> 00:55:01,118 Good question. What if they get it cheaper someplace else... 782 00:55:01,330 --> 00:55:03,992 since we guarantee the lowest prices in town? 783 00:55:04,834 --> 00:55:08,861 Find somewhere else cheaper, then we'll match it at that price. 784 00:55:09,105 --> 00:55:10,970 That's good. We'll match it! 785 00:55:11,173 --> 00:55:13,164 They'll match it? What does that mean? 786 00:55:13,376 --> 00:55:17,972 Whatever the guy buys somewhere else he can get here for the same price. 787 00:55:18,180 --> 00:55:20,478 What the hell does he need to do that for? 788 00:55:20,683 --> 00:55:24,517 He bought it, and then they guarantee they'll give him the same price. 789 00:55:24,720 --> 00:55:27,655 That makes no sense. He's gotta take it back to the shop... 790 00:55:27,857 --> 00:55:30,917 and then get it here? - Why wouldn't that make sense? 791 00:55:31,127 --> 00:55:32,924 - They'd guarantee it? - Yes. 792 00:55:33,129 --> 00:55:35,495 They'd guarantee it. Maybe make it lower. 793 00:55:35,698 --> 00:55:38,166 How much lower? Because if it's a nickel lower... 794 00:55:38,367 --> 00:55:41,632 I won't take it all the way back to get it here for a nickel less. 795 00:55:41,837 --> 00:55:43,361 A little higher! 796 00:55:43,572 --> 00:55:45,631 Can we just put up the sign? 797 00:55:47,677 --> 00:55:49,338 Is it me, or does it look a little low? 798 00:55:49,545 --> 00:55:51,410 No, it's still low. It's low. 799 00:55:51,614 --> 00:55:55,345 I gotta go to the doctor's, then pick up the kids from the movie around 4. 800 00:55:55,551 --> 00:55:56,643 - The movies? - Yeah. 801 00:55:56,852 --> 00:56:01,221 From 10 in the morning to 4? What do they watch, 9 movies? 802 00:56:01,424 --> 00:56:02,789 You're going to the doctor's? 803 00:56:02,992 --> 00:56:04,960 Just a checkup. What time will you be home? 804 00:56:05,161 --> 00:56:06,890 I'll be home probably around 7. 805 00:56:07,096 --> 00:56:10,623 Can you see if my mother wants to go back with you? Please? 806 00:56:14,971 --> 00:56:18,429 What are they doing? They're arguing again. Arguing again. 807 00:56:19,442 --> 00:56:20,966 You want to ride back with me? 808 00:56:21,177 --> 00:56:22,201 With you? 809 00:56:22,678 --> 00:56:23,678 Yeah. 810 00:56:23,713 --> 00:56:26,238 No, I think it's still too soon. 811 00:56:26,716 --> 00:56:29,651 - I've been driving for six months. - No, still too soon. 812 00:56:29,852 --> 00:56:33,754 You gotta go all the way uptown. Lot of turns to make. It's too soon. 813 00:56:33,956 --> 00:56:36,925 You'll have to wait till 7:00. That's when Jules is going home. 814 00:56:37,126 --> 00:56:39,356 I'll take a streetcar. It's on tracks. 815 00:56:39,562 --> 00:56:41,826 You take the 32 and you're there. 816 00:56:42,031 --> 00:56:43,726 All right. Fine. 817 00:56:44,166 --> 00:56:45,360 Higher! 818 00:56:45,568 --> 00:56:48,230 - I cannot believe your mother. - She's not going with you? 819 00:56:48,437 --> 00:56:50,997 No, I haven't been driving long enough for her. 820 00:56:55,177 --> 00:56:56,667 What's that? 821 00:57:10,226 --> 00:57:13,787 I wonder how long it'll be until we get our own rocket suits. 822 00:57:13,996 --> 00:57:15,054 It'll be great. 823 00:57:15,264 --> 00:57:18,427 We'll be able to rocket to school and rocket back home. 824 00:57:18,634 --> 00:57:19,634 It will be great. 825 00:57:20,069 --> 00:57:24,438 I'd love to see my grandmother rocketing to the store to get bread. 826 00:57:37,186 --> 00:57:39,051 Go, Rocket Man! 827 00:57:55,271 --> 00:57:56,329 Yeah! 828 00:58:08,084 --> 00:58:10,951 Hi, will you fill her up? I'm going to get my kids. 829 00:58:11,153 --> 00:58:13,246 - Sure. - I'll be right back. 830 00:58:23,265 --> 00:58:24,789 I can't see. 831 00:58:25,000 --> 00:58:29,027 It's because you've been sitting in a dark movie theater all afternoon. 832 00:58:49,258 --> 00:58:51,920 I can't believe this. Wait a minute. Wait. 833 00:58:52,128 --> 00:58:54,824 What are you saying? That it's my fault? 834 00:58:55,030 --> 00:58:56,861 I'm not saying it's your fault. 835 00:58:57,066 --> 00:59:00,968 You say it like it's my fault that the streetcar smashed my car. 836 00:59:01,170 --> 00:59:05,334 I'm not saying it's your fault. No, you took the car and it got hit. 837 00:59:05,541 --> 00:59:08,806 - And I could have been sitting in it. - You don't understand. 838 00:59:09,011 --> 00:59:12,708 You make it sound as if I'm responsible, as if it's my fault. 839 00:59:12,915 --> 00:59:14,849 I've been in this country 40 years. 840 00:59:15,050 --> 00:59:18,383 I've never seen a streetcar jump the track and hit a car. 841 00:59:18,587 --> 00:59:21,112 Am I crazy, or does it sound like it's my fault? 842 00:59:21,323 --> 00:59:24,315 You're being sensitive. She's not blaming you. 843 00:59:24,527 --> 00:59:28,224 - You're not blaming her, are you? - No, no, I'm not blaming her. 844 00:59:28,430 --> 00:59:31,524 What I'm saying is, they should get rid of the streetcars. 845 00:59:31,734 --> 00:59:34,430 They got buses. Why do they need streetcars? 846 00:59:34,637 --> 00:59:36,502 The tracks are too slippery. 847 00:59:37,206 --> 00:59:39,936 I don't even like Sam to drive in the rain. 848 00:59:40,142 --> 00:59:43,703 The tracks is dangerous. When it gets wet, it gets too slippery. 849 00:59:43,913 --> 00:59:47,940 Do you know anyone whose car got hit by a streetcar off its tracks? 850 00:59:48,150 --> 00:59:49,208 It's a first. 851 00:59:49,418 --> 00:59:51,886 To think I could've been sitting in that car. 852 00:59:52,087 --> 00:59:54,612 Thank God I didn't get into that machine. 853 00:59:54,823 --> 00:59:57,018 I cannot believe this conversation. 854 00:59:57,226 --> 00:59:59,353 Can we put the streetcar talk to rest? 855 00:59:59,562 --> 01:00:02,622 We're lucky it was nothing serious. That's the end of it. 856 01:00:02,831 --> 01:00:06,232 You should've seen it, Dad. It was just like the cliffhangers. 857 01:00:06,535 --> 01:00:07,535 Michael! 858 01:00:07,570 --> 01:00:09,663 - Ellen Ferguson. - What? 859 01:00:09,872 --> 01:00:12,841 Ellen Ferguson's car got hit by a streetcar. 860 01:00:13,042 --> 01:00:16,603 It wasn't a streetcar. It was a train. 861 01:00:16,812 --> 01:00:20,043 Off of Saratoga. Freight train. It wasn't a streetcar. 862 01:00:20,249 --> 01:00:22,342 - It wasn't a streetcar? - It was a train. 863 01:00:22,551 --> 01:00:23,916 Do you know where my coat is? 864 01:00:24,119 --> 01:00:26,485 In the back closet. It was too crowded. 865 01:00:26,689 --> 01:00:29,715 Never has there been a streetcar jumped its tracks. 866 01:00:29,925 --> 01:00:33,258 Now, a train has jumped its tracks, but never a streetcar. 867 01:00:33,462 --> 01:00:37,762 I circulated over 10,000 fliers for the opening of the new store, Dad. 868 01:00:37,967 --> 01:00:39,366 I never believed in fliers. 869 01:00:39,568 --> 01:00:43,095 If people don't pay for something, they won't bother reading it. 870 01:00:43,305 --> 01:00:45,967 The newspaper you pay for, then you read an ad. 871 01:00:46,175 --> 01:00:49,872 Let's hope you're wrong, because we can't afford newspaper ads. 872 01:00:50,079 --> 01:00:54,880 You can gamble, you're young. You make mistakes, you can always start again. 873 01:00:55,084 --> 01:00:58,451 See what Solomon did. He could have stayed in the shoe business... 874 01:00:58,754 --> 01:01:00,654 but he gambled. Today, he's got... 875 01:01:00,856 --> 01:01:03,450 One of Baltimore's biggest department stores. 876 01:01:03,659 --> 01:01:06,628 - That is true. - I can't find the coat. 877 01:01:06,829 --> 01:01:09,627 God. I sent it to the cleaners. 878 01:01:09,832 --> 01:01:11,959 Dad, where's the keys to your car? 879 01:01:15,137 --> 01:01:16,137 Here. 880 01:01:16,939 --> 01:01:18,167 You ready, hon? 881 01:01:18,374 --> 01:01:20,308 I'm just putting on my coat. 882 01:01:21,377 --> 01:01:23,572 - Michael, be good. - I will. 883 01:01:24,446 --> 01:01:26,004 Don't be late. 884 01:01:28,450 --> 01:01:29,883 And it's true with Solomon. 885 01:01:39,695 --> 01:01:42,630 I'm about this far away from losing my mind. 886 01:01:49,705 --> 01:01:50,967 Thank you. 887 01:01:52,107 --> 01:01:54,701 Want pictures here? Pictures? 888 01:01:56,879 --> 01:01:59,347 Pictures? Pictures? 889 01:01:59,715 --> 01:02:01,307 - Pictures? - No, thank you. 890 01:02:01,517 --> 01:02:03,451 Pictures here? All right. 891 01:02:03,652 --> 01:02:04,846 Pictures here? 892 01:02:22,538 --> 01:02:23,630 Can I get a picture? 893 01:02:23,839 --> 01:02:26,069 All right. Come on. Everybody smile. 894 01:02:26,275 --> 01:02:27,469 Don't laugh. 895 01:02:27,676 --> 01:02:29,234 I'm not laughing. 896 01:02:29,445 --> 01:02:31,913 Yes, you are. I can see it. 897 01:02:32,681 --> 01:02:34,478 Miss? Miss? Let's do it again. 898 01:02:34,683 --> 01:02:36,583 - What do you want? - My eyes weren't open. 899 01:02:36,785 --> 01:02:39,276 They were fine. What's your problem? 900 01:02:39,488 --> 01:02:40,819 I'm getting nervous. 901 01:02:41,023 --> 01:02:42,615 You? You getting nervous? 902 01:02:42,825 --> 01:02:43,825 He makes me nervous. 903 01:02:44,026 --> 01:02:45,994 We're back to the business again. 904 01:02:46,195 --> 01:02:47,195 He started it. 905 01:02:47,396 --> 01:02:48,396 - What? - No, no, no. 906 01:02:48,597 --> 01:02:50,792 Maybe the customers won't show. 907 01:02:50,999 --> 01:02:53,399 We're expanding. We're getting in over... You getting this? 908 01:02:53,602 --> 01:02:57,003 It was a genuine concern, and it remains a genuine concern. 909 01:02:57,206 --> 01:02:59,800 Genuine concern? That I like. 910 01:03:00,008 --> 01:03:02,909 Genuine concern. Very nice phrase. 911 01:03:03,112 --> 01:03:06,343 I have to admit, he tends to be on the conservative side. 912 01:03:06,548 --> 01:03:08,914 If this expansion doesn't go over... 913 01:03:09,118 --> 01:03:12,849 we're out of the suburbs and back into row houses? 914 01:03:13,055 --> 01:03:14,716 That's a genuine concern. 915 01:03:14,923 --> 01:03:18,154 We'll toast to genuine concerns. It's been acknowledged. 916 01:03:18,360 --> 01:03:20,920 No, let's toast to the suburbs, shall we? 917 01:03:21,130 --> 01:03:22,427 Better. 918 01:03:33,409 --> 01:03:35,400 Honey, don't count. Just... 919 01:03:36,578 --> 01:03:37,578 Am I doing good? 920 01:03:37,780 --> 01:03:40,749 - You're doing wonderful. - Thank you. 921 01:03:41,450 --> 01:03:46,183 Who would've thought that this bargain marriage would have lasted this long? 922 01:03:47,489 --> 01:03:52,426 You know, I didn't get a chance to tell you before, but... 923 01:03:53,162 --> 01:03:54,629 But what? 924 01:03:57,166 --> 01:03:59,225 - What? - I'm pregnant. 925 01:04:00,803 --> 01:04:02,168 You're what? 926 01:04:03,105 --> 01:04:05,130 I am pregnant. I'm pregnant. 927 01:04:05,374 --> 01:04:07,774 - You're kidding? - No, I am not kidding. 928 01:04:08,744 --> 01:04:11,645 You have great news and you wait until now to tell me? 929 01:04:11,847 --> 01:04:15,715 I would've told you sooner, but the streetcar discussion got in the way. 930 01:04:15,918 --> 01:04:18,614 It didn't seem like the proper time to get in the fact... 931 01:04:18,821 --> 01:04:20,789 that I'm pregnant again. 932 01:04:24,560 --> 01:04:27,757 Let's face it, the streetcar story was all-consuming. 933 01:04:27,963 --> 01:04:30,454 Honey, this is great news. 934 01:04:38,740 --> 01:04:40,833 Let's do that promenade thing. 935 01:05:32,060 --> 01:05:34,654 Please. It's bad enough over there. 936 01:06:11,934 --> 01:06:13,231 What is this? 937 01:06:15,604 --> 01:06:17,071 What is this? 938 01:06:17,439 --> 01:06:19,634 There's a lot of people for something. 939 01:06:21,209 --> 01:06:22,369 This is us. 940 01:06:22,578 --> 01:06:23,943 This is for us! 941 01:06:26,715 --> 01:06:29,411 - Discount is here. - This is good. 942 01:06:29,618 --> 01:06:32,086 - Look at this! - This is good. 943 01:06:32,287 --> 01:06:35,415 Don't go anywhere, we're coming right out! 944 01:07:07,322 --> 01:07:10,155 But I don't even know what he looks like. 945 01:07:13,495 --> 01:07:16,828 Where are the people who know where the people are? 946 01:07:35,250 --> 01:07:36,808 Simka. 947 01:07:41,556 --> 01:07:44,423 Simkala! 948 01:08:02,177 --> 01:08:04,611 Gittle, welcome, welcome. 949 01:09:09,945 --> 01:09:12,311 I don't know exactly what they were saying. 950 01:09:12,514 --> 01:09:15,415 I couldn't tell if they met in the concentration camp. 951 01:09:15,617 --> 01:09:19,849 It couldn't be that, right? Must have been the refugee camp. 952 01:09:21,456 --> 01:09:24,789 I don't think she was in a concentration camp. 953 01:09:25,060 --> 01:09:28,689 What I got was that her husband died in the war. 954 01:09:29,164 --> 01:09:30,461 No, I didn't get that. 955 01:09:30,665 --> 01:09:34,123 She would not have had that child in a concentration camp. 956 01:09:34,336 --> 01:09:36,634 I think he met her in the refugee camp. 957 01:09:36,838 --> 01:09:40,706 To think a woman could survive a concentration camp with a child. 958 01:09:40,909 --> 01:09:43,400 My God. It gives me the chills. 959 01:09:43,612 --> 01:09:46,172 I don't think she was in a concentration camp. 960 01:09:46,381 --> 01:09:50,681 I got that they met in a refugee camp, that her husband died. 961 01:09:50,886 --> 01:09:55,516 But the refugee camp was recently and the kid is like six, so... 962 01:09:56,358 --> 01:09:57,620 No. 963 01:09:58,059 --> 01:09:59,754 We'll have to ask later. 964 01:10:06,168 --> 01:10:09,569 See, there's nothing else to do with it. It's done. 965 01:10:09,771 --> 01:10:13,935 That's the problem with model planes. There's nothing to do but look at them. 966 01:10:14,142 --> 01:10:15,336 It doesn't fly. 967 01:10:15,544 --> 01:10:16,738 It'll never fly. 968 01:10:16,945 --> 01:10:20,346 We could throw it off a building and watch it crash. 969 01:10:20,549 --> 01:10:23,143 How about a cliffhanger? 970 01:10:23,351 --> 01:10:25,819 Now that's an idea. 971 01:11:14,769 --> 01:11:15,769 Boom! 972 01:11:15,837 --> 01:11:17,702 Another chapter! 973 01:11:19,708 --> 01:11:22,734 My God! My God! What's happening? 974 01:11:22,944 --> 01:11:25,276 What are you doing? Are you crazy? 975 01:11:28,350 --> 01:11:29,647 You'll burn the house! 976 01:11:29,851 --> 01:11:32,046 You've got the wing on your foot! 977 01:11:36,391 --> 01:11:39,986 Fire in the house will burn the house to the ground. 978 01:11:40,195 --> 01:11:42,595 It was just a cliffhanger. 979 01:11:44,633 --> 01:11:46,965 The pilgrims started it, whoever they were. 980 01:11:47,168 --> 01:11:51,798 We all have to give thanks. We kill a turkey and everybody says thank you. 981 01:11:52,007 --> 01:11:53,474 It's a holiday. 982 01:11:53,675 --> 01:11:57,202 We never have turkey the rest of the year, but now we have to eat it. 983 01:11:57,412 --> 01:12:01,610 It's a funny holiday, if you ask me. It makes no sense. 984 01:12:01,816 --> 01:12:04,979 - Are we going to eat? - Gabriel should be here any minute. 985 01:12:05,186 --> 01:12:07,780 That man will be late for his own funeral. 986 01:12:10,258 --> 01:12:13,091 Dad? Dad, why don't we eat? 987 01:12:13,295 --> 01:12:14,421 Yeah, we're hungry! 988 01:12:15,330 --> 01:12:16,695 - I'm hungry. - We want to eat. 989 01:12:16,898 --> 01:12:19,594 No, no, no. We should wait for Gabriel. 990 01:12:19,801 --> 01:12:20,801 Wait for Gabriel. 991 01:12:21,002 --> 01:12:22,936 Every year we go through the same thing. 992 01:12:23,138 --> 01:12:26,073 We can't cut the turkey because of Gabriel. 993 01:12:26,274 --> 01:12:28,105 Jules... 994 01:12:28,310 --> 01:12:30,073 cut the turkey! 995 01:12:31,079 --> 01:12:34,048 - I made the mold this time. - It's lovely. 996 01:12:40,689 --> 01:12:44,989 - I hate when food touches. - It all ends up in the same place. 997 01:12:45,193 --> 01:12:47,388 I hate that! I hate when it touches! 998 01:12:47,595 --> 01:12:48,960 Michael. 999 01:12:53,001 --> 01:12:54,525 Sorry we're late. 1000 01:12:56,905 --> 01:12:57,905 Gabriel. 1001 01:13:00,475 --> 01:13:02,534 You started without me? 1002 01:13:03,878 --> 01:13:06,745 You cut the turkey without me? 1003 01:13:10,218 --> 01:13:13,745 Come on, we leave. They start without us, we go. 1004 01:13:13,955 --> 01:13:17,413 Every year you're late. We were hungry, the kids wanted to eat. 1005 01:13:17,625 --> 01:13:18,625 We couldn't wait. 1006 01:13:18,793 --> 01:13:21,921 Your own flesh and blood, and you couldn't wait? 1007 01:13:22,130 --> 01:13:23,597 You cut the turkey! 1008 01:13:25,033 --> 01:13:28,491 That's it! That's the last time we come for Thanksgiving! 1009 01:13:28,703 --> 01:13:30,898 Gabriel, come here, for God's sake. 1010 01:13:31,706 --> 01:13:33,469 Gabriel! Gabriel! 1011 01:13:33,675 --> 01:13:35,905 - Come back! - Such a lunatic. 1012 01:13:36,111 --> 01:13:38,409 It's ridiculous. The same thing every year. 1013 01:13:38,613 --> 01:13:41,844 We wait for him, he shows up late, then we cut the turkey. 1014 01:13:42,050 --> 01:13:44,211 You cut the turkey! 1015 01:13:45,086 --> 01:13:47,213 It took us hours to get here. 1016 01:13:47,422 --> 01:13:49,652 You live miles from nowhere. 1017 01:13:49,858 --> 01:13:54,192 It's too far, for God's sake. Too far for relatives. 1018 01:13:54,396 --> 01:13:55,795 Your new relatives. 1019 01:13:55,997 --> 01:13:59,057 You have relatives that live near you who you'll wait for. 1020 01:13:59,267 --> 01:14:03,465 Gabriel, for God's sake, let's not make an issue out of the turkey. 1021 01:14:03,671 --> 01:14:06,231 That's what happens when you get to be wealthy. 1022 01:14:06,441 --> 01:14:10,605 Your son's wealthy so you don't wait for your brother to cut the turkey. 1023 01:14:10,812 --> 01:14:11,938 To hell with you! 1024 01:14:12,147 --> 01:14:13,147 To hell with me? 1025 01:14:13,248 --> 01:14:17,776 Jules making a good living has nothing to do with the turkey. Nothing! 1026 01:14:18,086 --> 01:14:20,247 When we lived in Avalon, nobody ate. 1027 01:14:20,455 --> 01:14:22,548 You wait for everybody before you eat... 1028 01:14:22,757 --> 01:14:25,123 much less cut the turkey without a brother. 1029 01:14:25,326 --> 01:14:28,557 You move to the suburbs and you think it doesn't matter anymore. 1030 01:14:28,763 --> 01:14:31,732 The young ones are hungry. They make a commotion. 1031 01:14:31,933 --> 01:14:34,231 You want to stand on ceremony with the family? 1032 01:14:34,436 --> 01:14:38,964 There's always young ones that are hungry that carry on and want to eat. 1033 01:14:39,174 --> 01:14:43,770 They got to wait till every relative is there before the turkey's cut. 1034 01:14:43,978 --> 01:14:45,969 I've said enough! 1035 01:15:09,671 --> 01:15:10,671 What's wrong? 1036 01:15:35,997 --> 01:15:37,931 Put all kitchen appliances here. 1037 01:15:38,133 --> 01:15:40,863 Washing machines, refrigerators, a whole department. 1038 01:15:41,069 --> 01:15:45,335 We got one entire floor just for bedroom sets, sleepers, sofas. 1039 01:15:45,540 --> 01:15:48,475 It's been no time since we expanded the other place. 1040 01:15:48,676 --> 01:15:51,645 - Where's the money coming from? - The bank is financing us. 1041 01:15:51,846 --> 01:15:52,846 The bank? 1042 01:15:52,881 --> 01:15:55,145 They're giving us the money. This is the time. 1043 01:15:55,350 --> 01:15:59,753 You know, you open a place like this, no one can compete with us. 1044 01:15:59,954 --> 01:16:02,980 We got a chance, we might as well run with it. 1045 01:16:03,191 --> 01:16:05,421 Discount department store. 1046 01:16:05,627 --> 01:16:07,720 - Right. - This place is enormous. 1047 01:16:07,929 --> 01:16:10,591 What's the worst that can happen? It goes under. 1048 01:16:10,999 --> 01:16:12,193 It goes under? 1049 01:16:12,400 --> 01:16:14,800 Right. How much money you got right now? 1050 01:16:15,003 --> 01:16:17,096 You got nothing. You got nothing. 1051 01:16:17,305 --> 01:16:22,208 I got nothing because every time I make a dollar, you want to expand. 1052 01:16:22,677 --> 01:16:27,580 God forbid the place goes under. You can't have less than nothing. 1053 01:16:27,782 --> 01:16:30,444 It's not a lot. What are we? We're a discount warehouse. 1054 01:16:30,652 --> 01:16:35,248 There's nothing like it. No frills, no fixtures. No one's ever done this. 1055 01:16:35,456 --> 01:16:37,481 I'll have to invent new ways to count money. 1056 01:16:37,692 --> 01:16:40,024 We're gonna tear up this town. 1057 01:16:40,562 --> 01:16:41,722 Yeah? 1058 01:16:42,664 --> 01:16:46,191 - All right. Let's do it. - Yes! 1059 01:16:46,401 --> 01:16:47,766 Let's do it. 1060 01:16:54,709 --> 01:16:59,646 A job at McCormick's spice company. Good, very good. Good. 1061 01:17:01,249 --> 01:17:03,149 We'll have a family-circle meeting. 1062 01:17:03,351 --> 01:17:05,842 Get everybody to help you get your own place. 1063 01:17:08,323 --> 01:17:10,086 Own place. 1064 01:17:14,095 --> 01:17:15,562 That's a good drink. 1065 01:17:15,763 --> 01:17:18,926 You'll have your own place. You'll be an American, like us. 1066 01:17:19,667 --> 01:17:20,827 Two... 1067 01:17:21,035 --> 01:17:22,798 eleven... 1068 01:17:23,972 --> 01:17:25,769 and thirteen. 1069 01:17:25,974 --> 01:17:27,737 That's the only channels we've got. 1070 01:17:27,942 --> 01:17:29,910 Howdy Doody on 11. 1071 01:17:30,111 --> 01:17:33,808 That's the channel you want in the afternoon. Want to try it? 1072 01:17:34,015 --> 01:17:37,974 Two, 11, 13. 1073 01:17:38,720 --> 01:17:40,688 Howdy Doody. 1074 01:17:40,888 --> 01:17:44,619 Monday through Friday, Captain Video. That one's great. 1075 01:17:44,826 --> 01:17:47,386 Did you ever see Captain Video where you come from? 1076 01:17:47,595 --> 01:17:49,688 Captain Video? 1077 01:17:49,931 --> 01:17:52,456 Captain Video. 1078 01:17:59,340 --> 01:18:00,773 Where is Michael? 1079 01:18:00,975 --> 01:18:02,499 He's in the car. 1080 01:18:03,411 --> 01:18:05,402 When's Jules coming to the family circle? 1081 01:18:05,613 --> 01:18:09,879 He'll be there. He said he wanted to take some golf lessons. 1082 01:18:10,084 --> 01:18:12,018 Golf? He's gonna play golf? 1083 01:18:12,220 --> 01:18:15,986 That's what I said when I heard. A working person doesn't play golf. 1084 01:18:16,190 --> 01:18:18,215 It's for people with feathers and a cap. 1085 01:18:18,426 --> 01:18:20,587 Where does he get such crazy ideas? 1086 01:18:20,795 --> 01:18:22,126 Why is it so unusual? 1087 01:18:22,330 --> 01:18:25,128 It's not unusual. I just never heard of it. 1088 01:18:25,333 --> 01:18:26,960 Don't run with the machine. 1089 01:18:27,168 --> 01:18:30,399 I'm not running. I'm going 25 miles an hour. 1090 01:18:30,605 --> 01:18:34,735 You're running, you're running! The trees are going past too quick. 1091 01:18:34,942 --> 01:18:37,035 Okay. Goodbye, buddy. 1092 01:18:37,245 --> 01:18:39,713 - Touching! - Touching! 1093 01:18:42,383 --> 01:18:44,817 I'm gonna use my Linky. Beat that. 1094 01:18:49,257 --> 01:18:52,249 I don't think we have to chip in for Simka, that's all. 1095 01:18:52,460 --> 01:18:53,984 It's part of our tradition. 1096 01:18:54,195 --> 01:18:56,959 One brings another over. We supported them. 1097 01:18:57,165 --> 01:18:59,531 We took care of them. You brought me. 1098 01:18:59,734 --> 01:19:02,328 When did we last give percentages of our money? 1099 01:19:02,537 --> 01:19:04,004 How long has it been? 1100 01:19:04,205 --> 01:19:05,832 It's got to have been 25 years. 1101 01:19:06,040 --> 01:19:08,702 Belle came over in the late '20s... 1102 01:19:08,910 --> 01:19:11,538 so it wouldn't be 25 years. Let's see now. 1103 01:19:11,746 --> 01:19:13,373 It couldn't be 25 years. 1104 01:19:13,581 --> 01:19:16,015 It's close to 25 years. 1105 01:19:16,317 --> 01:19:20,219 He came in 1930, then it's close to 25 years and that's it! 1106 01:19:20,421 --> 01:19:22,855 You want to support every Tom, Dick and Harry? 1107 01:19:23,057 --> 01:19:27,494 We're talking about my wife's brother. Herbie, you talk like an idiot. 1108 01:19:27,695 --> 01:19:29,925 Don't call my son an idiot. He's not an idiot. 1109 01:19:30,131 --> 01:19:31,393 Tom, Dick and Harry. 1110 01:19:31,599 --> 01:19:34,693 He has never had any sense. Never had common sense. 1111 01:19:34,902 --> 01:19:38,133 Just because Jules has money, you call my Herbie an idiot? 1112 01:19:38,339 --> 01:19:40,830 Come on! Nobody's calling anybody an idiot. 1113 01:19:41,042 --> 01:19:42,475 He called my son an idiot. 1114 01:19:42,677 --> 01:19:47,205 His son makes money, and all of a sudden they get this attitude. 1115 01:19:47,415 --> 01:19:49,815 What attitude? What are you talking about? 1116 01:19:50,017 --> 01:19:54,647 Living out in the sticks, you don't wait for anybody to cut the turkey. 1117 01:19:54,856 --> 01:19:57,882 This is about the goddamn turkey again! 1118 01:19:58,092 --> 01:20:00,822 The goddamn turkey again and again and again. 1119 01:20:01,028 --> 01:20:02,028 Yeah, yeah. 1120 01:20:02,096 --> 01:20:03,893 The man has a mind like an elephant. 1121 01:20:04,098 --> 01:20:05,895 He drove all that time... 1122 01:20:06,100 --> 01:20:08,432 and you eat the dinner before he gets there. 1123 01:20:08,636 --> 01:20:11,434 Who ate? We didn't eat the dinner, we cut the turkey! 1124 01:20:11,639 --> 01:20:14,199 - You ate. - It wasn't how much you ate... 1125 01:20:14,409 --> 01:20:18,846 or you didn't eat. It was the act. The disregard for an older brother. 1126 01:20:19,046 --> 01:20:21,606 You might as well have stabbed me in the heart. 1127 01:20:22,250 --> 01:20:24,013 What's this about here? 1128 01:20:24,218 --> 01:20:27,585 This meeting is about cutting a turkey or is about Simka? 1129 01:20:27,789 --> 01:20:31,190 Let's get back to the issue about how to support Simka and his family. 1130 01:20:31,392 --> 01:20:34,520 Another member of the wealthy contingent is speaking. 1131 01:20:34,729 --> 01:20:38,665 Uncle Gabriel, we're out there busting our asses to make a living. 1132 01:20:38,866 --> 01:20:41,357 - Why are you so contemptuous? - The language. 1133 01:20:41,569 --> 01:20:44,094 The language. The children are outside. 1134 01:20:44,305 --> 01:20:47,001 We're not talking about a lot of money for Eva's brother. 1135 01:20:47,208 --> 01:20:48,607 Not a lot of money? 1136 01:20:48,810 --> 01:20:52,473 Enough of this. I'll give Simka the money and put an end to it. 1137 01:20:52,680 --> 01:20:53,772 I'm with you, pal. 1138 01:20:54,015 --> 01:20:56,279 Good. Let's move on to the next business. 1139 01:20:56,484 --> 01:20:57,484 Next business? 1140 01:20:57,518 --> 01:20:59,179 Next business: 1141 01:21:00,154 --> 01:21:01,154 I resign. 1142 01:21:01,656 --> 01:21:03,681 That's the next business. I resign. 1143 01:21:03,891 --> 01:21:05,188 He resigns! 1144 01:21:05,393 --> 01:21:06,393 I resign! 1145 01:21:06,494 --> 01:21:09,327 I am finished! I am finished. 1146 01:21:09,697 --> 01:21:11,324 Let's try to settle this. 1147 01:21:13,868 --> 01:21:17,360 I'm insulted. I am not gonna stay where I am not wanted. 1148 01:21:18,139 --> 01:21:19,970 He was a lousy president anyway. 1149 01:21:20,174 --> 01:21:21,300 I'm not wanted. 1150 01:21:21,509 --> 01:21:23,238 Come back, Sam. 1151 01:21:24,045 --> 01:21:25,672 We need you, Sam. 1152 01:21:25,880 --> 01:21:27,609 We're going. Get in the car. 1153 01:21:28,516 --> 01:21:29,744 Teddy, Mindy, come on. 1154 01:21:30,852 --> 01:21:33,343 Teddy, Mindy, come on. Come on! 1155 01:21:33,554 --> 01:21:37,046 Sam, Sam! Come back, for God's sake! Let's talk. 1156 01:21:37,258 --> 01:21:40,250 Gabriel, let's talk. Come out! You're brothers! 1157 01:21:40,461 --> 01:21:41,985 - Is it over already? - Sam! 1158 01:21:42,196 --> 01:21:43,686 We're going to get Chinese? 1159 01:21:43,898 --> 01:21:45,729 - Get in the car. - Where's your car? 1160 01:21:45,933 --> 01:21:48,060 The golf pro dropped Izzy and me off. 1161 01:21:48,269 --> 01:21:50,066 Never do I come back. Never! 1162 01:21:51,472 --> 01:21:54,066 We brought you to this country. 1163 01:21:54,609 --> 01:21:57,237 We put you in the paper-hanging business. 1164 01:21:57,445 --> 01:22:01,074 And if it wasn't for my say-so, you'd still be in the old country. 1165 01:22:01,616 --> 01:22:05,450 You wanted to quit the paper business. You wanted to own your own club... 1166 01:22:05,653 --> 01:22:07,746 I said, okay. 1167 01:22:07,955 --> 01:22:09,923 When the nightclub was over... 1168 01:22:10,124 --> 01:22:13,287 and you wanted back in the business, I said, okay! 1169 01:22:13,494 --> 01:22:17,191 That's got nothing to do with nothing. Nothing! 1170 01:22:18,432 --> 01:22:23,369 I came to a Thanksgiving dinner at my brother's house. 1171 01:22:23,971 --> 01:22:26,667 But you have no respect. 1172 01:22:28,276 --> 01:22:30,403 No respect! 1173 01:23:39,313 --> 01:23:42,510 I remember when I brought home the piano for Jules. 1174 01:23:43,818 --> 01:23:47,379 It was a beautiful, sunny day. 1175 01:23:50,191 --> 01:23:52,523 You should learn how to play. 1176 01:23:52,760 --> 01:23:54,022 I don't know. 1177 01:23:54,228 --> 01:23:55,354 I don't know? 1178 01:23:55,563 --> 01:23:57,963 I tried to teach your father... 1179 01:23:59,233 --> 01:24:03,294 but he never learned. Never. 1180 01:24:04,538 --> 01:24:06,199 That's a shame. 1181 01:24:34,702 --> 01:24:38,138 The baby's going in your bedroom. Where are you going to go? 1182 01:24:38,339 --> 01:24:41,672 Michael, there comes a time when have to leave your kids. 1183 01:24:41,876 --> 01:24:44,106 Your mom and dad need their own place. 1184 01:24:45,012 --> 01:24:46,707 But where are you gonna go? 1185 01:24:49,050 --> 01:24:51,746 We'll get a place with Simka, Gittle and Elka. 1186 01:24:51,952 --> 01:24:54,182 You mean you won't live here? 1187 01:24:55,022 --> 01:24:57,547 See the seam. You get a bubble in it. 1188 01:24:57,758 --> 01:25:01,250 You use the brush like this and you smooth it out. 1189 01:25:01,462 --> 01:25:02,462 Can I try it? 1190 01:25:02,663 --> 01:25:03,925 Here. 1191 01:25:05,966 --> 01:25:08,764 It's not important for you to know how to wallpaper... 1192 01:25:08,969 --> 01:25:11,233 because you should never do this in your life. 1193 01:25:16,143 --> 01:25:18,941 I don't want you to ever leave. 1194 01:25:19,714 --> 01:25:23,411 One way or another, we all have to leave. 1195 01:27:51,398 --> 01:27:55,334 On July 4th, the largest discount department store warehouse... 1196 01:27:55,536 --> 01:27:57,834 in the state of Maryland opens its doors. 1197 01:27:58,038 --> 01:28:00,700 Hi, I'm Jules Kaye. 1198 01:28:00,908 --> 01:28:04,708 And I'm Izzy Kirk. That's right, Jules, July 4th... 1199 01:28:04,912 --> 01:28:09,611 the day you'll get independence from higher prices when K&K expands. 1200 01:28:09,817 --> 01:28:12,809 60,000 square feet of discounted merchandise. 1201 01:28:13,020 --> 01:28:17,684 And with that guaranteed lowest-price-in-town sticker price... 1202 01:28:18,158 --> 01:28:19,158 That's not right. 1203 01:28:19,193 --> 01:28:20,193 Okay. Cut it. 1204 01:28:20,327 --> 01:28:21,327 What? Sounded good to me. 1205 01:28:21,495 --> 01:28:23,588 You said price twice. That threw you off. 1206 01:28:23,797 --> 01:28:25,697 - Price twice. - You said it twice. 1207 01:28:25,900 --> 01:28:27,390 Let's reset and do this again. 1208 01:28:27,601 --> 01:28:30,661 Lowest-price-guaranteed sticker. 1209 01:28:30,871 --> 01:28:32,668 Guaranteed-lowest-price sticker. 1210 01:28:32,873 --> 01:28:33,897 This is tough. 1211 01:28:34,108 --> 01:28:37,100 We should've got the announcer. I'm not good at this. 1212 01:28:37,311 --> 01:28:39,211 - They're too professional. - I'm not good. 1213 01:28:39,413 --> 01:28:41,108 You're very good. We're salesmen. 1214 01:28:41,315 --> 01:28:43,408 Who better to sell than salesmen? 1215 01:28:43,617 --> 01:28:47,109 Besides, we can't even afford these spots. 1216 01:28:51,458 --> 01:28:52,686 You'll kill me with this. 1217 01:28:52,893 --> 01:28:55,726 Every time I turn around, you remind me how broke we are. 1218 01:28:55,930 --> 01:28:59,957 Seriously, this TV thing is way beyond the advertising budget. 1219 01:29:00,167 --> 01:29:03,762 I told you, nothing will get the message across like that. 1220 01:29:03,971 --> 01:29:06,769 You told me, you told me. You love television. 1221 01:29:07,942 --> 01:29:10,638 If what you're saying is true, what are we gonna do? 1222 01:29:10,844 --> 01:29:12,368 Don't worry, all right? 1223 01:29:12,579 --> 01:29:14,740 Just shift some money around. 1224 01:29:14,949 --> 01:29:17,144 Take from this area, take it to there. 1225 01:29:17,351 --> 01:29:19,046 Creative financing. Boom-boom-boom. 1226 01:29:19,253 --> 01:29:21,187 Everyone does it all the time. 1227 01:29:21,722 --> 01:29:23,383 Lowest-guaranteed-price sticker? 1228 01:29:23,590 --> 01:29:25,023 Can I see the card again? 1229 01:29:25,559 --> 01:29:26,753 Can I see that card again? 1230 01:29:26,961 --> 01:29:29,191 Mr. Kaye, you mother's on the phone. 1231 01:29:29,430 --> 01:29:30,430 - Okay? - Yeah. 1232 01:29:30,464 --> 01:29:33,126 My mother's on the phone? My mother's on the phone. 1233 01:29:33,334 --> 01:29:35,928 Excuse me. My mother's on the phone. 1234 01:29:36,136 --> 01:29:37,797 His mother's on the phone. 1235 01:29:38,806 --> 01:29:40,831 Come on, Jules. Time's money? 1236 01:29:41,041 --> 01:29:42,235 Hold on a second, Mom. 1237 01:29:42,443 --> 01:29:46,504 You won't believe this. Simka's moving to New Jersey to work on a farm. 1238 01:29:46,981 --> 01:29:47,981 A farm? 1239 01:29:48,015 --> 01:29:50,074 How did this happen? I don't understand. 1240 01:29:50,451 --> 01:29:51,451 With cows? 1241 01:29:51,585 --> 01:29:54,349 One of the people he works with at the spices? 1242 01:29:54,555 --> 01:29:56,455 All right. All right, Mom. 1243 01:29:56,657 --> 01:29:59,592 We're gonna have to talk later, all right? Bye. 1244 01:30:00,194 --> 01:30:01,218 What was that about? 1245 01:30:01,428 --> 01:30:05,262 A worker at McCormick's has a brother. He's got a farm in New Jersey. 1246 01:30:05,466 --> 01:30:08,162 He made Simka a deal. He'll be the farm manager. 1247 01:30:08,369 --> 01:30:10,360 Or whatever the hell they call it. 1248 01:30:10,571 --> 01:30:13,540 It turns out he thinks it's too busy in a big city. 1249 01:30:13,741 --> 01:30:15,072 That's something. 1250 01:30:15,275 --> 01:30:18,403 - She comes to America in 1918. - 1916. 1251 01:30:18,612 --> 01:30:21,274 She's got a brother who was born after she left. 1252 01:30:21,482 --> 01:30:24,212 He gets caught up in the war, concentration camp. 1253 01:30:24,418 --> 01:30:28,149 They finally meet for the first time in 30 years... 1254 01:30:28,355 --> 01:30:31,586 and in less than one year, he decides to move on. 1255 01:30:31,792 --> 01:30:34,124 So much for family reunions. 1256 01:30:38,966 --> 01:30:40,399 Everybody out. 1257 01:30:40,567 --> 01:30:43,400 - You got your jacket, Jules? - Wait up, Teddy. 1258 01:30:45,472 --> 01:30:47,099 I hope they show up. Good luck. 1259 01:30:47,307 --> 01:30:50,003 They showed up for the George Washington sale. 1260 01:30:50,210 --> 01:30:52,075 It's one thing they show for that... 1261 01:30:52,279 --> 01:30:56,079 it's another on 4th of July with 60,000 feet of merchandise. 1262 01:30:56,283 --> 01:30:58,547 All right, boys. Time to go to work. 1263 01:30:59,053 --> 01:31:00,987 I forgot something. 1264 01:31:01,188 --> 01:31:02,883 I forgot my model-plane kit. 1265 01:31:03,090 --> 01:31:05,650 You think he'll be all right down there all day? 1266 01:31:05,859 --> 01:31:08,157 He's got Teddy to play with. 1267 01:31:08,362 --> 01:31:10,762 - Don't kick the seat. - I'll see you later. 1268 01:31:11,331 --> 01:31:14,323 Come on, Michael. Hurry. Big day. Don't hold them up. 1269 01:31:16,236 --> 01:31:17,965 - Bye. - Come on, come on. 1270 01:31:23,577 --> 01:31:25,044 Take a look at that. 1271 01:31:25,245 --> 01:31:26,303 An SE5a. 1272 01:31:26,513 --> 01:31:29,243 This will be good to build and burn. 1273 01:31:29,950 --> 01:31:30,950 You nervous? 1274 01:31:31,718 --> 01:31:33,117 - I'm not. - You're nervous. 1275 01:31:33,320 --> 01:31:35,254 All right, I'm nervous. 1276 01:31:36,156 --> 01:31:40,092 What happens if we get there and only eight or nine people show? 1277 01:31:41,161 --> 01:31:42,719 You see all this? 1278 01:31:42,996 --> 01:31:44,395 Take a good look. 1279 01:31:44,698 --> 01:31:46,131 You won't see it again. 1280 01:31:46,500 --> 01:31:48,798 - Back to the row houses? - That's right. 1281 01:32:46,493 --> 01:32:49,621 Finally got through to the store. They say it's a madhouse. 1282 01:32:49,830 --> 01:32:51,058 What a relief. 1283 01:32:51,265 --> 01:32:55,463 Joe says the fire marshal's there to keep some of the crowd out. 1284 01:32:55,669 --> 01:32:58,194 There's more people than they know what to do with. 1285 01:32:58,405 --> 01:33:00,202 - That's amazing. - They did it! 1286 01:33:00,407 --> 01:33:01,567 - Mom... - Just a second. 1287 01:33:01,775 --> 01:33:03,675 - How are the kids? - They're fine. 1288 01:33:03,877 --> 01:33:07,745 They're playing in the basement, building a model airplane. 1289 01:33:07,948 --> 01:33:09,415 - Mom, can l... - Just a second. 1290 01:33:09,616 --> 01:33:12,642 They could be out here in the sun with the other kids. 1291 01:33:12,853 --> 01:33:15,720 Instead they're in a hot basement. Beats me. 1292 01:33:16,023 --> 01:33:18,389 I blame Teddy. What do you want, sweetie? 1293 01:33:18,592 --> 01:33:20,719 Is it time to go back in the water? 1294 01:33:20,928 --> 01:33:23,089 Ten minutes until you digest. 1295 01:33:45,352 --> 01:33:47,547 I think you put too many in there! 1296 01:34:05,606 --> 01:34:06,800 My God! 1297 01:34:07,007 --> 01:34:08,440 A fire is starting! 1298 01:34:11,578 --> 01:34:13,739 Everything's catching fire! 1299 01:34:50,517 --> 01:34:51,517 Nothing. 1300 01:34:51,618 --> 01:34:53,085 I think that's it. 1301 01:34:59,626 --> 01:35:00,923 That was close. 1302 01:35:01,128 --> 01:35:04,757 Just what we need. We burn the store down the first day it opens. 1303 01:35:04,965 --> 01:35:06,899 That's just what we need. 1304 01:35:07,601 --> 01:35:09,899 It don't get much better than this! 1305 01:35:10,103 --> 01:35:13,971 $19,628! 1306 01:35:14,174 --> 01:35:16,267 How do you like that? 1307 01:35:16,877 --> 01:35:18,242 Way to go, brothers! 1308 01:35:18,445 --> 01:35:21,573 You were right. You were right. We're rich. 1309 01:35:59,720 --> 01:36:02,382 Dad, that sounds horrible. 1310 01:36:05,726 --> 01:36:06,852 Mr. Kirk. 1311 01:36:07,060 --> 01:36:08,687 You have a telephone call. 1312 01:36:08,895 --> 01:36:10,886 - What is it? - I haven't got the call yet. 1313 01:36:11,098 --> 01:36:14,898 - Where is it? - You can get it over at the snack bar. 1314 01:36:15,102 --> 01:36:16,967 - Thank you, sir. - Be right back. 1315 01:36:25,212 --> 01:36:26,212 Hello? 1316 01:36:26,580 --> 01:36:27,580 Yeah. 1317 01:36:27,781 --> 01:36:28,781 What? 1318 01:36:43,130 --> 01:36:44,757 Jules. Jules! 1319 01:36:44,965 --> 01:36:47,525 - What? - The new store's on fire. 1320 01:36:47,734 --> 01:36:49,201 - What? - It's on fire! 1321 01:36:49,403 --> 01:36:50,392 - What happened? - I don't know. 1322 01:36:50,604 --> 01:36:52,765 It's a four-alarm. Come on! 1323 01:36:54,241 --> 01:36:57,233 Dottie, the store's on fire. We got to go. 1324 01:36:57,444 --> 01:36:58,741 No. 1325 01:37:15,629 --> 01:37:18,223 Don't say anything to anybody. Ever. 1326 01:37:18,432 --> 01:37:21,128 We did it. We burned the whole store down. 1327 01:37:21,334 --> 01:37:23,268 Hey, Michael! Come on! We're going! 1328 01:37:23,470 --> 01:37:26,371 Remember. Nothing to nobody. 1329 01:38:06,179 --> 01:38:07,179 We're the owners. 1330 01:38:07,380 --> 01:38:08,506 It doesn't look good. 1331 01:38:08,715 --> 01:38:09,875 What do you mean? 1332 01:38:10,083 --> 01:38:11,083 Can you save it? 1333 01:38:11,218 --> 01:38:12,776 We're trying to contain it. 1334 01:38:12,986 --> 01:38:14,920 There's nothing you can do? 1335 01:38:15,121 --> 01:38:16,918 We're doing all we can. 1336 01:38:25,532 --> 01:38:26,794 Michael! 1337 01:38:34,007 --> 01:38:35,565 Michael! 1338 01:38:36,643 --> 01:38:39,407 I don't know if he'll go to the store. I'll go after him. 1339 01:38:39,613 --> 01:38:41,205 - Will you stay? - Of course. 1340 01:38:41,414 --> 01:38:44,110 Are you sure you two didn't have a fight? 1341 01:40:27,053 --> 01:40:29,112 I hate this thing. 1342 01:40:29,322 --> 01:40:32,450 The radio, you put it on the station, it's there. 1343 01:40:32,692 --> 01:40:35,718 Here the picture goes this way and that way. 1344 01:40:39,199 --> 01:40:41,793 That's it. You got radio. 1345 01:40:46,172 --> 01:40:48,834 - Sam! - Michael is here? 1346 01:40:49,042 --> 01:40:50,475 Michael, what's wrong? 1347 01:40:50,677 --> 01:40:52,542 - I did a terrible thing. - Calm down. 1348 01:40:52,746 --> 01:40:54,111 No. 1349 01:40:58,218 --> 01:40:59,583 I did a terrible thing. 1350 01:40:59,786 --> 01:41:01,879 - Terrible. Terrible. - What happened? 1351 01:41:02,088 --> 01:41:06,525 Me and Teddy played with the model airplane and something happened. 1352 01:41:06,726 --> 01:41:09,490 - I told you not to play with that. - I didn't know. 1353 01:41:09,696 --> 01:41:12,859 - I knew it. Now it's happened. - We put it out. 1354 01:41:13,066 --> 01:41:15,091 - Eva, please. - It was just a little fire. 1355 01:41:15,301 --> 01:41:17,599 What are you talking about? 1356 01:41:17,804 --> 01:41:21,035 - I burned the store down. - My God! 1357 01:41:25,879 --> 01:41:27,744 I don't know where he is. 1358 01:41:27,947 --> 01:41:31,314 He ran out of the house. I thought maybe he came down here. 1359 01:41:31,518 --> 01:41:33,349 I don't know where he is. 1360 01:41:33,553 --> 01:41:37,284 - What are you yelling at me for? - I'm not! I'm worried about him! 1361 01:41:37,490 --> 01:41:39,185 - What? - Come on. 1362 01:41:39,392 --> 01:41:40,484 I'll be right there. 1363 01:41:40,694 --> 01:41:42,559 Call my parents. Maybe he's there. 1364 01:41:42,762 --> 01:41:45,230 - I'll go look for him. - Call my parents. 1365 01:41:45,432 --> 01:41:47,263 And let me know. All right? 1366 01:41:56,676 --> 01:41:58,337 I told your mother... 1367 01:41:58,545 --> 01:42:02,003 to have your father come and get you... 1368 01:42:02,215 --> 01:42:06,151 because you had something very important to say. 1369 01:42:08,488 --> 01:42:10,615 You'll have to tell him. 1370 01:42:14,494 --> 01:42:16,485 How am I going to do that? 1371 01:42:26,406 --> 01:42:27,406 Michael. 1372 01:42:29,442 --> 01:42:30,875 Michael. 1373 01:42:51,231 --> 01:42:53,096 So, what's all the mystery? 1374 01:42:55,101 --> 01:42:57,695 Michael has something he has to tell you. 1375 01:42:58,505 --> 01:42:59,767 Go, Michael. 1376 01:43:05,512 --> 01:43:06,945 Daddy... 1377 01:43:07,413 --> 01:43:09,108 it's my fault. 1378 01:43:09,349 --> 01:43:10,509 What? 1379 01:43:10,817 --> 01:43:12,284 I burned the store down. 1380 01:43:13,353 --> 01:43:14,718 You what? 1381 01:43:15,555 --> 01:43:20,219 Me and Teddy were playing with the model airplane... 1382 01:43:20,426 --> 01:43:24,192 and we finished it and put glue all around the basement... 1383 01:43:24,397 --> 01:43:28,060 and Teddy had some firecrackers... 1384 01:43:28,268 --> 01:43:29,565 and we added those. 1385 01:43:29,769 --> 01:43:31,930 We lit it and it caught fire... 1386 01:43:32,138 --> 01:43:36,006 and we thought we put it out, but we didn't, I guess. 1387 01:43:40,380 --> 01:43:42,746 Sit down. 1388 01:43:43,850 --> 01:43:47,047 How many times have you been told not to play with fire? 1389 01:43:47,253 --> 01:43:48,618 - Lots. - A lot. 1390 01:43:48,822 --> 01:43:51,552 You think maybe it's time you start to listen? 1391 01:43:51,758 --> 01:43:53,055 Yeah. 1392 01:44:12,212 --> 01:44:14,407 Well, I'm glad that you told me. 1393 01:44:16,249 --> 01:44:18,342 It's a very brave thing to do. 1394 01:44:20,253 --> 01:44:22,744 It's not your fault. I talked to the fire marshal... 1395 01:44:22,956 --> 01:44:25,390 and the fire started on the fourth floor. 1396 01:44:25,859 --> 01:44:28,293 It started on the fourth floor? 1397 01:44:28,828 --> 01:44:30,591 They're not 100 percent sure. 1398 01:44:30,797 --> 01:44:33,994 It seems there was some kind of an electrical fire. 1399 01:44:34,200 --> 01:44:36,760 It started on the fourth floor? 1400 01:44:37,003 --> 01:44:38,868 Not in the basement? 1401 01:44:43,476 --> 01:44:45,569 You didn't do it, Michael. 1402 01:44:48,715 --> 01:44:50,410 Come on, let's go home. 1403 01:44:53,219 --> 01:44:54,948 - Jules. - Yeah? 1404 01:44:55,154 --> 01:44:57,952 Jules, what about the store? 1405 01:44:58,591 --> 01:45:00,149 It's gone, Dad. 1406 01:45:01,661 --> 01:45:03,151 It's all gone. 1407 01:45:36,329 --> 01:45:38,354 What's that supposed to mean? 1408 01:45:39,399 --> 01:45:42,095 It means we don't have any insurance to cover this. 1409 01:45:46,973 --> 01:45:50,534 What are you talking about? You took care of that stuff. 1410 01:45:51,844 --> 01:45:56,008 What are you talking about? You're telling me we don't have any insurance? 1411 01:45:56,215 --> 01:45:58,376 We had it. I canceled it. 1412 01:45:58,685 --> 01:46:00,482 You canceled it?! 1413 01:46:00,887 --> 01:46:04,516 There's no insurance for this whole thing? How's that possible? 1414 01:46:04,724 --> 01:46:06,214 What the hell did you do? 1415 01:46:06,693 --> 01:46:11,096 I told you when we did the commercials that we didn't have enough money. 1416 01:46:11,297 --> 01:46:14,289 You didn't care when I said we had to shift the money around. 1417 01:46:14,500 --> 01:46:16,730 Take a little from here, borrow from there. 1418 01:46:17,270 --> 01:46:19,966 It's always been borrowing from Peter to pay Paul. 1419 01:46:20,173 --> 01:46:21,902 It's like a gamble. 1420 01:46:22,108 --> 01:46:25,874 I took from the insurance, figured we'd save while we set up advertising... 1421 01:46:26,079 --> 01:46:28,274 and get this place on its feet. 1422 01:46:30,750 --> 01:46:32,581 This is like... 1423 01:46:32,785 --> 01:46:34,082 a fluke. 1424 01:46:34,554 --> 01:46:35,714 You know? 1425 01:46:38,157 --> 01:46:39,419 Yeah. 1426 01:46:40,927 --> 01:46:42,724 It's a fluke all right. 1427 01:46:43,396 --> 01:46:45,091 Things like this don't happen. 1428 01:46:46,099 --> 01:46:49,000 What are the odds on this? What's it gotta be? 1429 01:46:49,869 --> 01:46:51,996 - Something like this? - Yeah. 1430 01:46:53,339 --> 01:46:56,001 - It's gotta be a million to one. - Exactly. 1431 01:47:00,279 --> 01:47:02,042 So, what will we do? 1432 01:47:03,616 --> 01:47:06,551 Well, file bankruptcy, regroup... 1433 01:47:06,753 --> 01:47:07,981 start over. 1434 01:47:08,621 --> 01:47:10,452 We'll lose some distributors. 1435 01:47:10,656 --> 01:47:13,216 They won't want to do business with us anymore. 1436 01:47:13,426 --> 01:47:15,291 But we'll pick up some new lines. 1437 01:47:15,561 --> 01:47:17,552 With a little luck, we'll be back. 1438 01:47:21,267 --> 01:47:23,360 No, I think that's it for me. 1439 01:47:26,906 --> 01:47:29,841 It's too much of a roller coaster ride for me. 1440 01:47:34,147 --> 01:47:36,615 Krichinsky cousins, Kirk and Kaye. 1441 01:47:37,350 --> 01:47:39,477 This is the end of the road for me. 1442 01:47:41,421 --> 01:47:42,581 What will you do? 1443 01:47:45,224 --> 01:47:47,749 A salesman can always sell. 1444 01:47:47,960 --> 01:47:50,758 It's not the product. It's the salesman. 1445 01:47:53,066 --> 01:47:55,261 That's what my father always said. 1446 01:48:10,917 --> 01:48:13,681 Sam, don't run with the machine. 1447 01:48:13,886 --> 01:48:15,251 I'm not running. 1448 01:48:15,455 --> 01:48:18,015 Sam, why don't you speak to Gabriel? 1449 01:48:18,224 --> 01:48:20,215 I never speak to him. 1450 01:48:20,693 --> 01:48:23,821 You don't speak to Gabriel, then Nathan won't speak to you... 1451 01:48:24,030 --> 01:48:26,931 because he doesn't like that you don't speak to Gabriel. 1452 01:48:27,133 --> 01:48:29,431 We got four brothers and two don't speak. 1453 01:48:29,635 --> 01:48:32,069 But Nathan speaks to you when you speak to me. 1454 01:48:32,271 --> 01:48:34,432 I can talk to you. This he can tolerate. 1455 01:48:34,640 --> 01:48:38,838 But he won't talk to you unless you speak personally to Gabriel. 1456 01:48:39,745 --> 01:48:40,939 Got an indigestion. 1457 01:48:41,147 --> 01:48:42,944 You've been having it a lot. 1458 01:48:43,149 --> 01:48:46,175 Yeah. Whatever I eat, it lays on me. 1459 01:48:46,385 --> 01:48:48,410 Bombs away! 1460 01:48:50,356 --> 01:48:53,348 - Why aren't they at the country club? - I don't know. 1461 01:48:53,693 --> 01:48:57,220 They don't like it there. They like it better here with us. 1462 01:48:57,930 --> 01:49:01,388 They better like the club, because they're getting rid of this. 1463 01:49:01,601 --> 01:49:04,627 - What are you talking about? - I was talking to the old man. 1464 01:49:04,837 --> 01:49:07,965 He's selling the place. They want to build homes here. 1465 01:49:08,341 --> 01:49:09,672 Homes? 1466 01:49:09,876 --> 01:49:11,935 It's too far for homes. 1467 01:49:12,145 --> 01:49:15,945 You got to be a pioneer. You can't get here with a streetcar. 1468 01:49:16,149 --> 01:49:19,380 They can build homes, they can put more streetcar tracks. 1469 01:49:29,629 --> 01:49:30,755 Again? 1470 01:49:30,963 --> 01:49:32,590 Indigestion? 1471 01:49:33,032 --> 01:49:35,091 I think I'll take a little walk. 1472 01:49:35,301 --> 01:49:36,632 Might help. 1473 01:49:36,836 --> 01:49:39,771 - Do you boys want to go for a walk? - Yeah. 1474 01:49:40,406 --> 01:49:43,000 Fix me another sandwich, will you? 1475 01:49:43,209 --> 01:49:44,972 You already had two. 1476 01:49:45,178 --> 01:49:46,873 This will make three. 1477 01:49:47,380 --> 01:49:51,908 - You want something, Sam? - No, no, nothing for me, thanks. 1478 01:50:58,417 --> 01:51:01,011 - How's she doing today? - The same. 1479 01:51:01,220 --> 01:51:05,589 Every day's the same. She gets better, she comes out, gets worse, comes back. 1480 01:51:05,791 --> 01:51:08,760 In and out. In and out of the hospital. 1481 01:51:08,995 --> 01:51:11,725 Dad, Ann's going to make a Thanksgiving dinner. 1482 01:51:11,931 --> 01:51:14,559 I know, I know. She's been here all day. 1483 01:51:14,767 --> 01:51:17,429 - You going to come over? - No, I better stay here. 1484 01:51:17,637 --> 01:51:20,367 I already had a bite in the room with your mother. 1485 01:51:20,840 --> 01:51:24,037 All right. If you change your mind. 1486 01:51:34,420 --> 01:51:35,614 Hi, Ma. 1487 01:51:38,057 --> 01:51:39,490 How you doing? 1488 01:51:39,859 --> 01:51:41,724 I'm tired. 1489 01:51:43,095 --> 01:51:45,928 - How's the new job? - It's good. 1490 01:51:46,399 --> 01:51:47,798 I like it. 1491 01:51:49,402 --> 01:51:51,666 It's interesting... 1492 01:51:51,871 --> 01:51:53,566 and it's challenging. 1493 01:51:53,973 --> 01:51:55,065 I like it. 1494 01:51:56,976 --> 01:51:58,910 Selling time. 1495 01:51:59,345 --> 01:52:01,142 I never heard of such a thing. 1496 01:52:01,347 --> 01:52:04,908 It's not just time. It's time for television commercials. 1497 01:52:05,117 --> 01:52:09,144 Companies buy the time for commercials to sell their products. 1498 01:52:09,622 --> 01:52:11,317 I hate commercials. 1499 01:52:13,893 --> 01:52:18,489 But I like the one where the cigarette packs dance. I like that one. 1500 01:52:19,832 --> 01:52:21,493 Did you sell them time? 1501 01:52:22,768 --> 01:52:23,768 No, Ma. 1502 01:52:24,370 --> 01:52:27,362 That's a shame, because I like that one. 1503 01:52:49,895 --> 01:52:53,058 Henry! Henry Aldrich! 1504 01:52:53,265 --> 01:52:55,062 Coming, Mother. 1505 01:53:51,791 --> 01:53:54,589 We have come here to pay our final respects... 1506 01:53:55,461 --> 01:53:57,486 to the late Eva Krichinsky... 1507 01:53:57,696 --> 01:53:59,391 a woman of valor. 1508 01:54:00,032 --> 01:54:01,499 She came to America... 1509 01:54:01,700 --> 01:54:03,759 in 1916. 1510 01:54:04,470 --> 01:54:06,097 She married... 1511 01:54:06,439 --> 01:54:08,304 and raised a beautiful family. 1512 01:54:08,574 --> 01:54:12,476 Was a devoted wife and a caring mother. 1513 01:54:13,546 --> 01:54:16,481 One who was loved and respected by her family... 1514 01:54:16,682 --> 01:54:18,377 and many friends. 1515 01:54:18,584 --> 01:54:21,815 She lived a full and happy life. 1516 01:54:47,913 --> 01:54:49,881 Gabriel didn't come. 1517 01:54:50,449 --> 01:54:52,280 Nathan didn't come. 1518 01:54:52,852 --> 01:54:54,717 What happened to Simka? 1519 01:54:55,688 --> 01:54:58,122 He called. He couldn't get away. 1520 01:54:58,724 --> 01:55:01,158 Couldn't get anyone to take care of the farm. 1521 01:55:02,127 --> 01:55:04,118 This is not a family. 1522 01:55:05,030 --> 01:55:06,657 Not a family. 1523 01:56:07,893 --> 01:56:10,293 Dad, come on for some dinner. 1524 01:57:03,182 --> 01:57:05,912 - What's the matter with your corn? - I don't like it. 1525 01:57:07,653 --> 01:57:09,518 Since when you don't like it? 1526 01:57:09,822 --> 01:57:12,052 I've been making you corn since... 1527 01:57:12,591 --> 01:57:14,786 How was school today, Michael? 1528 01:57:17,529 --> 01:57:18,996 Dad, that's David. 1529 01:57:19,198 --> 01:57:21,166 Michael is in college. 1530 01:57:25,004 --> 01:57:27,063 It was yesterday... 1531 01:57:27,272 --> 01:57:30,935 I had to go up to the school. He was in trouble. 1532 01:57:31,143 --> 01:57:33,043 Something with... 1533 01:57:33,612 --> 01:57:35,773 "may" and "can." 1534 01:57:36,248 --> 01:57:38,808 With "may" and "can." 1535 01:57:42,354 --> 01:57:45,482 Scientists prove there is no life on Mars as we know it. 1536 01:58:09,181 --> 01:58:10,910 He wets the bed. 1537 01:58:15,721 --> 01:58:17,746 My dad wets the bed. 1538 01:58:51,056 --> 01:58:55,015 - You'd like to see Sam Krichinsky? - Yes, I'm his grandson. Michael Kaye. 1539 01:58:55,227 --> 01:58:57,752 - Do you know the way? - Yeah. 1540 01:58:57,963 --> 01:59:00,090 - Does my son need one? - No, he's fine. 1541 01:59:39,104 --> 01:59:42,301 In the end, you spend everything you ever saved... 1542 01:59:42,508 --> 01:59:45,500 sell everything you've ever owned... 1543 01:59:45,778 --> 01:59:49,475 just to exist in a place like this. 1544 01:59:50,849 --> 01:59:53,317 So are you dating? 1545 01:59:54,520 --> 01:59:56,579 I told you, Sam. I'm married. 1546 01:59:57,489 --> 01:59:59,980 - You are married? - Yes. 1547 02:00:00,492 --> 02:00:02,255 And this is my son. 1548 02:00:03,328 --> 02:00:04,454 I named him Sam. 1549 02:00:05,097 --> 02:00:08,624 You're not supposed to name him after the living. 1550 02:00:09,601 --> 02:00:10,898 I know. 1551 02:00:11,937 --> 02:00:13,268 You know? 1552 02:00:15,674 --> 02:00:18,507 Carry on the family name. Carry on. 1553 02:00:22,514 --> 02:00:26,951 Couple of years ago, I went to see the house on Avalon. 1554 02:00:27,452 --> 02:00:28,942 It was gone. 1555 02:00:29,154 --> 02:00:31,850 Not just the house, but the whole neighborhood. 1556 02:00:34,226 --> 02:00:36,057 I went to see the ballroom... 1557 02:00:36,261 --> 02:00:39,856 where me and my brother used to play. 1558 02:00:40,199 --> 02:00:42,724 The whole place, gone. 1559 02:00:43,702 --> 02:00:45,169 Not just that. 1560 02:00:45,370 --> 02:00:49,466 But the grocery store where we used to shop, gone. 1561 02:00:49,675 --> 02:00:51,267 All gone. 1562 02:00:55,881 --> 02:00:58,850 I went to see where Eva lived... 1563 02:00:59,051 --> 02:01:01,417 off Poplar Street. 1564 02:01:02,087 --> 02:01:03,782 It isn't there. 1565 02:01:04,356 --> 02:01:08,952 Not even the street. It isn't there. Not even the street. 1566 02:01:11,163 --> 02:01:12,960 And then I went to see... 1567 02:01:13,165 --> 02:01:16,328 the nightclub I used to have. 1568 02:01:16,535 --> 02:01:19,299 Thank God it was there... 1569 02:01:19,504 --> 02:01:23,406 because for a minute, I thought I never was. 1570 02:01:32,284 --> 02:01:36,380 If I knew things would no longer be here, I would have tried... 1571 02:01:36,755 --> 02:01:39,053 to have remembered better. 1572 02:01:42,794 --> 02:01:44,557 I miss you, Sam. 1573 02:01:48,901 --> 02:01:52,496 I came to America in 1914. 1574 02:01:56,775 --> 02:01:59,300 I came to America... 1575 02:02:00,012 --> 02:02:02,003 in 1914. 1576 02:02:09,521 --> 02:02:12,046 Daddy, that man talks funny. 1577 02:02:12,958 --> 02:02:14,721 He wasn't born here, Sam. 1578 02:02:14,927 --> 02:02:17,794 You mean, he wasn't born in Baltimore? 1579 02:02:17,996 --> 02:02:19,054 No. 1580 02:02:20,232 --> 02:02:22,996 He came to America in 1914. 1581 02:02:23,702 --> 02:02:27,103 He said it was the most beautiful place he'd ever seen. 122934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.