All language subtitles for Assault.In.Paradise.1977.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:50,781 --> 00:04:53,386 Seu avô o levará amanhã! 2 00:04:53,881 --> 00:04:54,986 Seja sábio! 3 00:06:25,009 --> 00:06:26,009 O quê? 4 00:06:37,653 --> 00:06:38,743 Frank! 5 00:06:49,955 --> 00:06:51,215 Ele está morto! 6 00:06:55,717 --> 00:06:57,410 Me tire daqui! 7 00:06:58,380 --> 00:06:59,703 Se der bem! 8 00:07:01,224 --> 00:07:02,743 O que aconteceu? 9 00:07:02,946 --> 00:07:04,710 Eu não posso acreditar! 10 00:07:04,892 --> 00:07:06,105 Eu olho nos fundos! 11 00:07:06,285 --> 00:07:08,950 Aqui é o Posto Central! 12 00:07:17,833 --> 00:07:21,300 "Os ricos têm que pagar ou morrer"! 13 00:07:21,544 --> 00:07:25,587 "Um milhão até amanhã, às 15h! Victor"! 14 00:07:26,704 --> 00:07:28,794 Livrem-se destes cadáveres! 15 00:07:29,301 --> 00:07:30,301 Limpe tudo isto! 16 00:07:30,481 --> 00:07:32,800 E o exame do Legista? 17 00:07:32,992 --> 00:07:34,401 Eu cuido do funcionário da lei! 18 00:07:34,589 --> 00:07:35,605 Droga! 19 00:07:35,792 --> 00:07:37,210 É uma ordem, Davey! 20 00:07:38,052 --> 00:07:40,000 Se disser uma palavra sobre tudo isto, 21 00:07:40,735 --> 00:07:42,266 Eu terei sua pele! 22 00:07:42,840 --> 00:07:44,018 Ao trabalho! 23 00:07:53,512 --> 00:07:55,529 Uma chamada para você! 24 00:07:55,736 --> 00:07:57,127 Chefe Haliburton! 25 00:07:57,836 --> 00:08:00,727 Eu vou ligar de volta! Parece urgente! 26 00:08:02,409 --> 00:08:03,409 Muito bom! 27 00:08:04,897 --> 00:08:06,014 Desculpe-me! 28 00:08:10,970 --> 00:08:14,108 Se mudar de ideia sobre minas, 29 00:08:14,700 --> 00:08:16,408 você nunca sabe, 30 00:08:16,670 --> 00:08:19,308 pode me alcançar a qualquer momento! 31 00:08:19,640 --> 00:08:22,308 Vale Dourado não está à venda! 32 00:08:22,870 --> 00:08:24,108 Não está à venda? 33 00:08:24,297 --> 00:08:25,671 Não está à venda! 34 00:08:25,850 --> 00:08:26,998 Boa noite! 35 00:08:32,422 --> 00:08:33,708 É tarde! 36 00:08:33,892 --> 00:08:36,108 Vamos jogar Golfe 5ª feira, Hal! 37 00:08:36,292 --> 00:08:38,508 Ouça, Will! Estamos com problemas! 38 00:08:38,692 --> 00:08:39,692 Vá em frente! 39 00:08:39,792 --> 00:08:41,408 É muito sério! 40 00:08:41,822 --> 00:08:44,708 Um homem louco matou 2 agentes na Delegacia! 41 00:08:45,222 --> 00:08:46,608 Ele deixou uma mensagem! 42 00:08:46,792 --> 00:08:48,808 Ele quer 1 milhão até às 15h amanhã! 43 00:08:49,022 --> 00:08:50,808 Caso contrário, os ricos morrerão! 44 00:08:50,992 --> 00:08:53,008 Eu não vou conseguir esconder tanto tempo! 45 00:08:53,192 --> 00:08:54,308 E sujeira! 46 00:08:55,322 --> 00:08:58,108 Você fez o melhor! Venha agora mesmo! 47 00:08:59,222 --> 00:09:01,908 Eu chamo Barney, TJ e os outros! 48 00:09:15,142 --> 00:09:17,720 Eu sou o vento da salvação! 49 00:09:17,933 --> 00:09:20,001 Eu toco nas flores do deserto! 50 00:09:20,183 --> 00:09:22,600 Eu sou a vida dele! 51 00:09:22,783 --> 00:09:25,688 Mas eu serei o vento da morte para você! 52 00:09:26,903 --> 00:09:29,428 Você sente no seu pescoço? 53 00:09:30,303 --> 00:09:31,308 Não? 54 00:09:31,493 --> 00:09:33,528 Olhe devagar ao seu redor! 55 00:09:35,483 --> 00:09:36,828 Você sente? 56 00:09:37,183 --> 00:09:38,701 Seu dinheiro não pode ajudá-lo! 57 00:09:38,883 --> 00:09:41,028 Seus amigos vão virar as costas para você! 58 00:09:41,208 --> 00:09:43,518 Você estará sozinho na frente do vento! 59 00:09:43,883 --> 00:09:46,328 Você roubou e violou a terra! 60 00:09:46,510 --> 00:09:48,028 Ela vai abandoná-lo! 61 00:09:48,283 --> 00:09:50,028 Ela não vai escondê-lo! 62 00:09:50,683 --> 00:09:53,028 Ela deixar você ao vento! 63 00:09:54,383 --> 00:09:57,708 O medo faz com que alguns se curvem, 64 00:09:57,913 --> 00:10:00,428 na frente de sua coroa selvagem! 65 00:10:01,303 --> 00:10:04,900 Sem vê-lo encolher e bardo com espinhos! 66 00:10:06,324 --> 00:10:08,603 Você corre nervosamente pelo seu palácio! 67 00:10:08,799 --> 00:10:10,707 Nuvens escondem o Sol! 68 00:10:12,659 --> 00:10:14,786 Uma placa diz: "Atenção!" 69 00:10:15,909 --> 00:10:18,042 "Não peguem orquídeas"! 70 00:10:20,486 --> 00:10:23,454 "Mas o vento não pode ler"! 71 00:10:24,449 --> 00:10:25,814 "Olhe ao redor"! 72 00:10:26,460 --> 00:10:28,190 "Muito devagar"! 73 00:10:30,105 --> 00:10:32,700 "O vento é sempre o vencedor"! 74 00:10:35,692 --> 00:10:37,794 "Quem você vai procurar"? 75 00:10:38,927 --> 00:10:41,769 "Quem vai parar o vento"? 76 00:10:43,617 --> 00:10:45,896 "Quem você vai procurar"? 77 00:10:47,213 --> 00:10:48,967 Quem vai saber parar 78 00:10:49,801 --> 00:10:51,367 o vento? 79 00:10:55,301 --> 00:10:56,867 Você é Nick McCormick? 80 00:10:58,101 --> 00:11:00,107 - Eu sou o Inspetor Davey! - Lobo! 81 00:11:00,287 --> 00:11:01,767 Encantado, Sr. Lobo! 82 00:11:02,050 --> 00:11:04,054 Sem "Sr." Lobo, Heller! 83 00:11:04,508 --> 00:11:05,508 Wolfgang Heller! 84 00:11:05,684 --> 00:11:07,576 Sr. Heller! 85 00:11:07,904 --> 00:11:10,236 Não deve ser visto fazendo isto! 86 00:11:10,638 --> 00:11:12,208 Não posso deixar ninguém 87 00:11:12,388 --> 00:11:14,418 coloque seu nariz no meu negócio! 88 00:11:14,864 --> 00:11:16,779 Existem outros neste caso! 89 00:11:16,964 --> 00:11:18,679 Este é um problema sério! 90 00:11:18,925 --> 00:11:21,293 Se dissermos nada, estamos mortos! 91 00:11:21,625 --> 00:11:23,793 Não vamos lutar contra nós mesmos! 92 00:11:25,649 --> 00:11:27,611 Sabe que estamos com medo, Sr. Whitaker! 93 00:11:27,794 --> 00:11:29,205 Mas o que faremos? 94 00:11:29,397 --> 00:11:31,704 O que faremos para nossas famílias? 95 00:11:31,895 --> 00:11:33,537 Entendo você, Barney! 96 00:11:33,719 --> 00:11:35,406 Estamos todos no mesmo barco! 97 00:11:35,619 --> 00:11:37,006 Nós vamos cuidar dele! 98 00:11:37,519 --> 00:11:38,996 Como foi a viagem? 99 00:11:42,019 --> 00:11:43,106 Curta! 100 00:11:44,419 --> 00:11:47,506 Vem de Palm Springs, certo? 101 00:11:49,319 --> 00:11:50,906 O carro está bem ali! 102 00:11:55,619 --> 00:11:57,606 É uma pequena cidade bonita! 103 00:11:57,819 --> 00:11:59,506 Nós temos mais milionários 104 00:11:59,689 --> 00:12:01,306 do que em qualquer outro lugar! 105 00:12:01,977 --> 00:12:03,101 É um fato! 106 00:12:03,477 --> 00:12:04,701 Uma paisagem soberba! 107 00:12:04,884 --> 00:12:06,132 Ar limpo! 108 00:12:17,987 --> 00:12:19,216 Obrigado, Carson! 109 00:12:44,559 --> 00:12:46,610 Obrigado por vir tão rápido! 110 00:12:46,790 --> 00:12:47,876 William Withaker! 111 00:12:48,338 --> 00:12:50,741 Nick McCormick! O Sr. Lobo está comigo! 112 00:12:50,941 --> 00:12:53,317 Não será demais! 113 00:13:00,847 --> 00:13:03,362 - Como foi a viagem? - Curta! 114 00:13:08,897 --> 00:13:11,041 Você sabe mais sobre eles? Na verdade, não! 115 00:13:11,295 --> 00:13:13,802 Tealmente tem tudo de Mercenário! 116 00:13:15,301 --> 00:13:17,203 Senhores, este é Nick McCormick! 117 00:13:18,711 --> 00:13:20,550 Trouxe-o por minha iniciativa! 118 00:13:21,132 --> 00:13:22,582 Ele é um profissional! 119 00:13:23,839 --> 00:13:25,418 1 minuto, Whit! 120 00:13:25,589 --> 00:13:27,418 Teríamos que manter isto conosco mesmos! 121 00:13:27,619 --> 00:13:30,318 Nós tivemos que esconder da Polícia 122 00:13:30,499 --> 00:13:32,918 e das Autoridades Federais! 123 00:13:33,389 --> 00:13:36,508 Não podemos, e nem devemos 124 00:13:36,689 --> 00:13:38,118 resolver tudo nós mesmos! 125 00:13:38,789 --> 00:13:40,018 Eu fui recomendado. 126 00:13:40,189 --> 00:13:42,318 Quem nos garante que ele terá sucesso? 127 00:13:42,489 --> 00:13:43,518 Ninguém! 128 00:13:44,389 --> 00:13:45,618 Já suspeitava disto! 129 00:13:47,889 --> 00:13:49,218 Senhores, 130 00:13:50,589 --> 00:13:52,218 se puder dizer 131 00:13:54,789 --> 00:13:56,618 em nome de Lobo, 132 00:13:57,789 --> 00:13:58,918 e por mim mesmo, 133 00:13:59,714 --> 00:14:01,107 obrigado pelo passeio! 134 00:14:05,558 --> 00:14:06,924 - Nick! - Esqueça! 135 00:14:07,391 --> 00:14:09,134 Eu mesmo vou pagá-lo! 136 00:14:25,091 --> 00:14:26,934 Vamos discutir lá fora! 137 00:14:47,991 --> 00:14:49,434 Esqueça-os! 138 00:14:49,651 --> 00:14:51,034 Eu cuido deles! 139 00:14:53,591 --> 00:14:54,934 O que devemos fazer? 140 00:14:55,191 --> 00:14:57,104 O importante é ficar quieto! 141 00:14:57,291 --> 00:14:59,434 Eles não contarão a ninguém! 142 00:14:59,691 --> 00:15:01,334 Nem família, nem amigos! 143 00:15:01,399 --> 00:15:03,601 Vamos atender às suas necessidades! 144 00:15:03,783 --> 00:15:05,783 Tão louco quanto são! 145 00:15:05,951 --> 00:15:07,638 Mesmo um resgate, entendeu? 146 00:15:07,856 --> 00:15:10,021 Não tem problema; nós temos o dinheiro! 147 00:15:10,556 --> 00:15:11,721 Perfeito! 148 00:15:14,098 --> 00:15:16,601 Eu tenho duas maneiras de trabalhar! 149 00:15:17,848 --> 00:15:19,502 Do meu jeito, é claro! 150 00:15:21,048 --> 00:15:22,382 E? 151 00:15:24,128 --> 00:15:25,882 E do meu jeito! 152 00:15:27,910 --> 00:15:30,735 Estaremos apoiando-o 100%! 153 00:15:31,976 --> 00:15:33,989 Encontre-me este extorquidor! 154 00:15:34,210 --> 00:15:35,604 E o mate! 155 00:15:36,344 --> 00:15:38,555 Nenhuma ação judicial, nenhuma publicidade! 156 00:15:39,133 --> 00:15:41,787 Você provavelmente será o 1º alvo! 157 00:15:42,543 --> 00:15:44,174 Vou dormir melhor! 158 00:15:44,423 --> 00:15:46,564 Se Lobo ficar aqui com você! 159 00:15:47,603 --> 00:15:49,897 Estou bem, tenho muito espaço! 160 00:15:52,437 --> 00:15:53,887 Ótima cidade, não? 161 00:15:55,842 --> 00:15:57,423 Sem dúvida! 162 00:15:58,609 --> 00:16:00,196 Criei-a parcialmente! 163 00:16:01,097 --> 00:16:03,104 Eu me preocupo muito com isto! 164 00:16:05,855 --> 00:16:07,820 Você entendeu meu problema? 165 00:16:12,502 --> 00:16:14,334 Contrato fechado, certo? 166 00:16:17,372 --> 00:16:18,534 Contrato concluído! 167 00:16:20,803 --> 00:16:22,800 Hal irá levá-lo de volta ao seu hotel! 168 00:16:23,097 --> 00:16:25,017 Um carro está esperando por você lá embaixo! 169 00:16:40,396 --> 00:16:41,991 Algum problema, chefe? 170 00:16:44,548 --> 00:16:46,631 Este não é o meu jeito de fazer as coisas! 171 00:16:47,585 --> 00:16:49,264 Eu sou Policial! 172 00:16:50,664 --> 00:16:52,680 Não se preocupe, nós o teremos embora em breve! 173 00:16:54,124 --> 00:16:55,363 Quem é ele? 174 00:16:56,027 --> 00:16:58,878 Jackson, um Repórter de TV! 175 00:17:00,009 --> 00:17:01,062 Ei, você! 176 00:17:01,606 --> 00:17:03,183 Quem é? 177 00:17:05,757 --> 00:17:08,810 Sim idiota! Tire-me daqui! 178 00:17:08,990 --> 00:17:10,203 Ou terá problemas! 179 00:17:10,388 --> 00:17:12,033 Você está me ameaçando ou o quê? 180 00:17:12,365 --> 00:17:14,430 Não me force a sair do carro! 181 00:17:15,309 --> 00:17:17,102 Também vale para a sua linda namorada! 182 00:17:17,749 --> 00:17:19,901 Aqui é Cindy Simmons para KPX, 183 00:17:20,084 --> 00:17:22,339 na frente da casa de William Whitaker, 184 00:17:22,519 --> 00:17:24,536 de onde sai um homem não identificado! 185 00:17:25,379 --> 00:17:26,379 Siga em frente! 186 00:17:30,682 --> 00:17:31,902 1 minuto! 187 00:17:32,618 --> 00:17:34,183 Que bastardo! 188 00:17:34,974 --> 00:17:36,588 Ele tem meu microfone! 189 00:17:39,559 --> 00:17:41,188 Meu Hotel está longe? 190 00:17:43,104 --> 00:17:44,603 A 20 minutos! 191 00:17:46,862 --> 00:17:48,200 E o primeiro bar? 192 00:17:50,042 --> 00:17:52,747 Mais ou menos o mesmo! 193 00:17:54,797 --> 00:17:55,941 Eu levo-o até lá! 194 00:18:01,122 --> 00:18:02,471 Apenas para uma bebida! 195 00:18:21,722 --> 00:18:23,301 Boa noite; o que deseja? 196 00:18:23,488 --> 00:18:25,303 Um copo grande de uísque! 197 00:18:25,490 --> 00:18:27,479 E um Tequila Sunrise para madame! 198 00:18:49,941 --> 00:18:52,202 Quem você pensa que é? 199 00:18:52,850 --> 00:18:54,371 Eu sei quem eu sou! 200 00:18:54,918 --> 00:18:56,499 Mas quem é você? 201 00:18:57,018 --> 00:18:59,399 Tequila para Madame e um Scotch! 202 00:19:00,047 --> 00:19:03,100 Você gostaria de jantar? Não, não ficaremos! 203 00:19:03,280 --> 00:19:04,713 Fique com o troco! 204 00:19:04,894 --> 00:19:07,133 Tenha uma boa noite! Grata! 205 00:19:09,315 --> 00:19:11,703 Saúde, Srtª... 206 00:19:13,443 --> 00:19:15,303 Meu nome é Cindy Simmons! 207 00:19:15,503 --> 00:19:17,453 Eu sou Jornalista! 208 00:19:17,793 --> 00:19:20,853 Sua pequena faísca arruinou minha história! 209 00:19:22,222 --> 00:19:24,178 A propósito, quase me esqueci! 210 00:19:25,113 --> 00:19:26,642 Eu tenho algo para você! 211 00:19:31,102 --> 00:19:32,900 Você está muito inchado! 212 00:19:34,099 --> 00:19:35,469 Nick McCormick! 213 00:19:35,749 --> 00:19:37,249 Me chame de Nick! 214 00:19:37,453 --> 00:19:38,685 É para você! Pegue! 215 00:19:39,760 --> 00:19:40,802 Nos sentamos? 216 00:19:42,094 --> 00:19:43,181 Por favor! 217 00:19:52,074 --> 00:19:53,544 Onde estávamos? 218 00:19:53,911 --> 00:19:55,971 Exatamente, não estávamos em lugar nenhum! 219 00:19:56,455 --> 00:20:00,438 Então vamos principiar do começo! 220 00:20:08,855 --> 00:20:10,708 - Sr. McCormick? - Certo! 221 00:20:13,019 --> 00:20:14,886 Por que esta reunião em Whitaker 222 00:20:15,081 --> 00:20:16,639 e os sussurros? 223 00:20:17,565 --> 00:20:21,002 Apenas jogamos dados, 224 00:20:21,185 --> 00:20:23,024 e pôquer-tira, entendeu? 225 00:20:25,581 --> 00:20:27,731 É besteira! 226 00:20:28,681 --> 00:20:30,831 Venho investigando faz meses! 227 00:20:31,281 --> 00:20:32,531 Você está investigando? 228 00:20:33,481 --> 00:20:34,831 Por quê? 229 00:20:35,581 --> 00:20:36,831 Fraude imobiliária! 230 00:20:37,181 --> 00:20:40,031 Todos mergulharam até então! 231 00:20:40,881 --> 00:20:43,331 Eles deveriam ter sido cobrados! 232 00:20:43,781 --> 00:20:45,831 Mas a testemunha-chave está morta! 233 00:20:47,581 --> 00:20:48,581 Muito ruim! 234 00:20:50,081 --> 00:20:52,731 Eles não estão relacionados com a Máfia! 235 00:20:53,641 --> 00:20:56,631 Mas se organizam da mesma maneira! 236 00:20:57,681 --> 00:20:59,731 Empresários respeitáveis! 237 00:21:00,381 --> 00:21:02,731 A Máfia de colarinho branco! 238 00:21:03,948 --> 00:21:06,158 Quanto menos você souber, melhor! 239 00:21:07,498 --> 00:21:10,223 O público tem o direito de ser informado! 240 00:21:11,011 --> 00:21:12,740 Eu só estou fazendo meu trabalho! 241 00:21:15,392 --> 00:21:17,144 Mas tem um problema! 242 00:21:19,337 --> 00:21:21,459 E pode colocá-la em perigo! 243 00:21:21,769 --> 00:21:22,900 Você entendeu? 244 00:21:23,909 --> 00:21:26,963 O perigo me excita! Continue! 245 00:21:29,614 --> 00:21:31,060 Oh, meu Deus! 246 00:21:31,400 --> 00:21:33,100 Ele é responsável? Sim! 247 00:21:34,897 --> 00:21:36,094 Ele é acusado! 248 00:21:37,719 --> 00:21:39,505 Se você se mover, 249 00:21:40,134 --> 00:21:42,202 explodo sua linda cabeça! 250 00:21:47,785 --> 00:21:49,274 Eu não me moverei! 251 00:21:51,889 --> 00:21:52,889 Parabéns! 252 00:22:01,801 --> 00:22:02,845 Parabéns! 253 00:22:03,391 --> 00:22:05,134 Quando você tira uma arma, 254 00:22:06,733 --> 00:22:08,477 é para usá-la! 255 00:22:11,488 --> 00:22:12,729 Você me seguiu? 256 00:22:20,109 --> 00:22:21,404 Senhor Jesus! 257 00:22:21,809 --> 00:22:23,804 Eu nunca vi tantos dispositivos! 258 00:22:24,346 --> 00:22:25,426 Como? 259 00:22:25,660 --> 00:22:26,700 Olhe isto! 260 00:22:26,881 --> 00:22:28,877 Escova de dentes elétrica e secadora! 261 00:22:29,068 --> 00:22:31,165 Papel higiênico elétrico! 262 00:22:31,366 --> 00:22:33,007 Uma verdadeira loja de ferragens! 263 00:22:36,125 --> 00:22:38,258 Existe até um cachorrinho na Farmácia! 264 00:22:39,094 --> 00:22:40,185 O quê? 265 00:22:41,375 --> 00:22:42,703 Ele é fofo! 266 00:22:48,629 --> 00:22:50,202 Você precisa de ajuda? 267 00:22:52,584 --> 00:22:53,609 Não, obrigado! 268 00:23:06,474 --> 00:23:09,196 Estou horrorizado por todo aquele rosa! 269 00:23:09,826 --> 00:23:10,929 Horrorizado? 270 00:23:11,409 --> 00:23:13,100 Eu não deveria fazer você rir! 271 00:23:53,140 --> 00:23:54,805 Billy Mark e sua esposa! 272 00:23:55,445 --> 00:23:56,578 Morto?! Sim! 273 00:23:56,994 --> 00:23:58,579 Nick chegou! 274 00:23:59,569 --> 00:24:01,706 Eu o vejo na Delegacia em 40 minutos! 275 00:24:19,429 --> 00:24:20,759 Preciso de ajuda! 276 00:24:21,899 --> 00:24:24,353 Alguém que conheça o terreno! 277 00:24:24,798 --> 00:24:26,405 Eu tenho o caminho certo! 278 00:24:59,727 --> 00:25:01,305 Venha, levante-se! 279 00:25:03,526 --> 00:25:04,906 Ainda vou atingi-lo! 280 00:25:09,556 --> 00:25:10,966 Dane-se, Sr.! 281 00:25:16,371 --> 00:25:17,977 Ouça-me, moço durão! 282 00:25:18,727 --> 00:25:21,413 Pode apodrecer aqui com o seu ar condicionado! 283 00:25:22,561 --> 00:25:24,239 Mas a sua única saída 284 00:25:24,763 --> 00:25:26,116 sou eu! 285 00:25:27,086 --> 00:25:28,149 Certo? 286 00:25:46,589 --> 00:25:48,909 Seu depósito é de US$ 500! 287 00:25:49,556 --> 00:25:51,592 Aqui está uma lista de credores! 288 00:25:51,839 --> 00:25:53,227 Um deles irá ajudá-lo! 289 00:25:56,009 --> 00:25:59,002 Você não tem um voluntário para tal? 290 00:26:00,546 --> 00:26:03,910 Se alguém quer matar os magnatas, 291 00:26:04,095 --> 00:26:06,468 e esnobes, combina comigo! 292 00:26:06,707 --> 00:26:08,277 O princípio é bom! 293 00:26:08,673 --> 00:26:09,717 Sente-se! 294 00:26:11,757 --> 00:26:14,017 Onde atuou no Exército? 295 00:26:14,198 --> 00:26:16,217 Fui alistado; não tive escolha! 296 00:26:16,862 --> 00:26:18,999 Você acha que as coisas mudaram? 297 00:26:21,749 --> 00:26:22,858 Sob juramento! 298 00:26:25,208 --> 00:26:26,426 Abra! 299 00:26:53,368 --> 00:26:54,778 Posso ajudar? 300 00:26:55,716 --> 00:26:57,000 Eu espero que sim! 301 00:26:57,855 --> 00:26:59,944 Encontrei na rua esta manhã! 302 00:27:02,714 --> 00:27:04,004 O dinheiro ficou? 303 00:27:04,714 --> 00:27:05,744 US$ 60! 304 00:27:06,487 --> 00:27:08,660 Carteira de Habilitação! 305 00:27:11,402 --> 00:27:13,900 Hollins alguma coisa! Está manchada! 306 00:27:17,292 --> 00:27:19,762 Deixe seu nome! 307 00:27:19,923 --> 00:27:21,023 Escreva aí! 308 00:27:22,081 --> 00:27:24,041 Entraremos em contato com você em 30 dias! 309 00:27:24,251 --> 00:27:26,109 Se ninguém reivindicar o dinheiro! 310 00:27:26,659 --> 00:27:29,628 Dê aos órfãos da Polícia! 311 00:27:31,213 --> 00:27:32,246 Espere! 312 00:27:33,878 --> 00:27:34,878 McCall! 313 00:27:35,578 --> 00:27:37,008 Sim, Philip McCall! 314 00:27:37,343 --> 00:27:39,197 Eu disse para mim mesmo também! 315 00:27:39,763 --> 00:27:42,906 Eu o vi ganhar os 100m em Denver! 316 00:27:43,396 --> 00:27:44,939 Eu sou Bob Steiner! 317 00:27:45,921 --> 00:27:48,286 Eu treino os filhos da Polícia! 318 00:27:49,575 --> 00:27:51,508 Você tem sido ótimo em Denver! 319 00:27:52,155 --> 00:27:55,348 Você tinha que ir para as Olimpíadas! 320 00:27:55,588 --> 00:27:58,116 O que aconteceu? Não funcionou! 321 00:27:59,375 --> 00:28:01,019 É difícil! 322 00:28:01,925 --> 00:28:05,356 Eu tenho filhos muito bons! 323 00:28:05,610 --> 00:28:07,102 Um deles especialmente! 324 00:28:07,542 --> 00:28:09,572 Mas quando se trata de competição, 325 00:28:10,232 --> 00:28:11,896 ele é muito curto! 326 00:28:12,180 --> 00:28:13,666 Ele não tem o que é preciso! 327 00:28:14,003 --> 00:28:16,688 Não eu; nunca fui muito curto! 328 00:28:19,207 --> 00:28:20,207 Boa sorte! 329 00:28:54,213 --> 00:28:56,179 Alô, é o Victor! 330 00:29:06,007 --> 00:29:08,800 Whitaker, conheço você! 331 00:29:08,982 --> 00:29:12,130 1 milhão hoje no Monte Diabo! 332 00:29:12,301 --> 00:29:16,901 Solte o saco na fumaça amarela 333 00:29:17,094 --> 00:29:18,266 às 15h! 334 00:29:18,444 --> 00:29:20,602 Apenas um louco tenta pegar o vento! 335 00:29:20,785 --> 00:29:23,114 Mas você sempre pode tentar! 336 00:29:23,294 --> 00:29:26,297 Os ricos têm que pagar ou morrer! 337 00:29:30,874 --> 00:29:32,259 Ele disse "Whitaker"! 338 00:29:32,487 --> 00:29:34,518 Ele está resgatando a cidade através de você! 339 00:29:38,759 --> 00:29:40,092 Já estamos indo? 340 00:29:41,559 --> 00:29:42,992 Tem mais alguma coisa faltando? 341 00:29:43,759 --> 00:29:45,692 Não, tudo ficou como estava! 342 00:29:45,959 --> 00:29:47,892 Tudo o que falta é o Dennis! 343 00:29:54,789 --> 00:29:55,792 O que é isto? 344 00:29:55,979 --> 00:29:57,902 Nós temos uma pessoa desaparecida! 345 00:29:58,089 --> 00:29:59,262 Alguém da área! 346 00:29:59,459 --> 00:30:01,802 Seu companheiro, Dennis Hollins! 347 00:30:13,042 --> 00:30:15,290 Srtª Simmons, seu companheiro desapareceu! 348 00:30:17,708 --> 00:30:19,814 Seja gentil ao entrevistá-lo! 349 00:30:20,297 --> 00:30:22,441 E transmita seu Relatório! 350 00:30:26,816 --> 00:30:28,200 Bastardo! 351 00:30:53,616 --> 00:30:58,400 Clube de Caça Paraíso! 352 00:31:12,905 --> 00:31:14,188 O transmissor! 353 00:31:14,395 --> 00:31:15,988 O dinheiro também será rastreado! 354 00:31:16,319 --> 00:31:17,319 Perfeito! 355 00:31:17,553 --> 00:31:20,360 Monte Diabo fica a 40 minutos de distância! 356 00:31:20,811 --> 00:31:22,513 Se ele não estiver no horário, 357 00:31:22,695 --> 00:31:24,090 Eu vou ter que me perguntar! 358 00:31:25,445 --> 00:31:27,579 Meu cuco não vai muito longe! 359 00:31:27,771 --> 00:31:29,217 Você quer ser substituído? 360 00:31:29,399 --> 00:31:31,912 Está rindo? Eu não quero perder isto! 361 00:31:32,696 --> 00:31:33,701 Nada de heroísmo! 362 00:31:33,889 --> 00:31:35,949 Uma vez estiver à vista, deixe o dinheiro cair! 363 00:31:35,973 --> 00:31:38,442 Nós faremos o resto! Boa sorte! 364 00:31:38,686 --> 00:31:39,794 Para você também! 365 00:31:40,493 --> 00:31:42,240 TJ? Cubra-o! 366 00:31:42,652 --> 00:31:44,666 Espere meu sinal para agir! 367 00:31:45,444 --> 00:31:46,444 A caminho! 368 00:32:08,566 --> 00:32:10,420 Base ao Espantalho! 369 00:32:10,866 --> 00:32:12,120 Estou ouvindo, Base! 370 00:32:13,166 --> 00:32:15,720 Caçadores estão todos a caminho? 371 00:32:16,566 --> 00:32:17,566 Afirmativo! 372 00:32:17,666 --> 00:32:19,420 Direção Sudoeste! 373 00:32:19,666 --> 00:32:21,920 Estamos nos aproximando do Monte Diabo! 374 00:32:22,466 --> 00:32:25,020 Tempo estimado antes da chegada: 375 00:32:25,566 --> 00:32:26,620 20 minutos! 376 00:32:46,366 --> 00:32:47,800 Espantalho à Base! 377 00:32:47,986 --> 00:32:49,720 Estamos no meio do caminho! 378 00:32:49,966 --> 00:32:52,620 Nos ramificamos para o Noroeste! Bem recebido! 379 00:34:38,806 --> 00:34:41,752 Cavalaria à Base! 380 00:34:42,961 --> 00:34:45,499 Aqui é Base! Estou ouvindo-o, Davey! 381 00:34:46,781 --> 00:34:48,745 Já entramos no deserto! 382 00:35:22,784 --> 00:35:25,740 Vamos pousar de frente para o Grande Rocha! 383 00:35:26,389 --> 00:35:28,438 Quer saber, Hal? 384 00:35:58,242 --> 00:36:00,002 É a sua vez de jogar se você o vir! 385 00:36:00,496 --> 00:36:01,496 Difícil dizer! 386 00:36:01,580 --> 00:36:03,740 Pode estar em qualquer lugar! 387 00:36:05,764 --> 00:36:06,764 Rastreador? 388 00:36:07,932 --> 00:36:09,781 Você é muito perspicaz! 389 00:36:10,483 --> 00:36:12,429 Em seu lugar, eu faria o mesmo! 390 00:36:15,294 --> 00:36:18,860 Esplêndido; feliz por tê-lo trazido! 391 00:36:19,426 --> 00:36:20,426 De nada! 392 00:36:27,499 --> 00:36:30,505 Você não se moveu por meia hora! 393 00:36:30,693 --> 00:36:32,000 O que está acontecendo? 394 00:36:32,192 --> 00:36:33,277 Aqui é o Fazendeiro! 395 00:36:34,614 --> 00:36:36,057 Estarei seco! 396 00:36:38,574 --> 00:36:40,429 Estou na reserva! 397 00:36:41,674 --> 00:36:43,129 Quanto tempo você ainda tem? 398 00:36:43,775 --> 00:36:45,331 A priori 10 minutos! 399 00:36:45,513 --> 00:36:47,775 Fique o maior tempo possível! 400 00:36:51,416 --> 00:36:52,702 Ele virá! 401 00:37:09,934 --> 00:37:11,210 Os binóculos! 402 00:37:13,022 --> 00:37:14,052 Obrigado! 403 00:37:14,590 --> 00:37:15,602 De nada! 404 00:37:51,981 --> 00:37:53,039 Aqui está! 405 00:37:53,881 --> 00:37:55,879 É cercado por fumaça amarela! 406 00:37:56,316 --> 00:37:58,772 Largue o dinheiro e saia do acampamento! 407 00:38:22,910 --> 00:38:24,444 Espantalho para Cavalaria! 408 00:38:24,679 --> 00:38:26,200 Pacote caiu, a caminho! 409 00:38:28,732 --> 00:38:29,734 Bem recebido! 410 00:39:35,101 --> 00:39:38,069 Aqui é Cavalaria 1! Estamos nos aproximando! 411 00:39:38,352 --> 00:39:40,527 Necessariamente passará por aqui! 412 00:40:16,052 --> 00:40:17,052 Aqui está! 413 00:40:33,052 --> 00:40:34,627 Ele desceu a montanha! 414 00:40:34,977 --> 00:40:36,313 Ele está em uma motocicleta! 415 00:40:37,077 --> 00:40:39,513 - Onde você está? - Cimeira Média! 416 00:40:39,977 --> 00:40:41,913 Cole, nós chegamos. 417 00:41:00,860 --> 00:41:02,318 Volte para localizá-lo! 418 00:41:12,860 --> 00:41:14,998 Whitaker fica 6 km ao norte! 419 00:41:39,360 --> 00:41:41,398 Nick, ele está à sua frente por 1 km! 420 00:41:41,577 --> 00:41:43,620 Ele está indo para o oeste! 421 00:41:52,477 --> 00:41:55,320 Base, Whit pousou! Recuperado! 422 00:41:55,573 --> 00:41:56,751 Bem recebido, Davey! 423 00:41:57,473 --> 00:41:59,751 Mas junte-se a Nick o mais rápido possível! 424 00:43:00,872 --> 00:43:02,066 Não se mexa! 425 00:43:02,749 --> 00:43:04,705 O que você está fazendo, Tracker? 426 00:43:04,949 --> 00:43:06,625 Eu vou lhe contar! 427 00:43:13,909 --> 00:43:15,425 Eu salvei sua anca! 428 00:43:17,909 --> 00:43:19,925 Eu não vejo o que é engraçado! 429 00:43:20,409 --> 00:43:22,225 Este cabo teria decapitado você! 430 00:43:33,409 --> 00:43:35,125 De nada, camarada! 431 00:43:47,809 --> 00:43:48,825 Espantalho? 432 00:43:49,509 --> 00:43:51,025 Aqui é o piloto ao Espantalho! 433 00:43:51,509 --> 00:43:52,525 Eu o perdi! 434 00:43:52,909 --> 00:43:54,525 Ele estava descendo o rio! 435 00:43:55,509 --> 00:43:57,325 Ele deve ir para a represa! 436 00:44:42,249 --> 00:44:44,206 Ele chegará na represa! 437 00:44:44,418 --> 00:44:45,813 Eu me pergunto! 438 00:45:40,050 --> 00:45:41,173 Ali! 439 00:46:23,209 --> 00:46:24,781 Mate este estrume! 440 00:46:54,206 --> 00:46:55,802 Sem comentários! 441 00:46:55,985 --> 00:46:58,442 Nós vamos fazer um anúncio oficial! 442 00:46:59,051 --> 00:47:00,401 Filme Whitaker! 443 00:47:06,004 --> 00:47:07,711 Nós tivemos que pagar. 444 00:47:07,891 --> 00:47:09,601 Poderia ter dado errado. 445 00:47:09,953 --> 00:47:12,907 Era a única maneira de recuperar o dinheiro. 446 00:47:13,353 --> 00:47:14,987 O que você sabe, Hal? 447 00:47:15,146 --> 00:47:16,963 Você não é um jogador! 448 00:47:18,903 --> 00:47:21,631 Quem poderia ser este Victor? 449 00:47:22,903 --> 00:47:24,631 Já está resolvido! 450 00:47:26,496 --> 00:47:27,828 Você terá um bônus! 451 00:47:28,282 --> 00:47:30,327 Eu lhe disse desde o começo! 452 00:47:31,040 --> 00:47:33,061 Nós fazemos do meu jeito! 453 00:47:33,811 --> 00:47:36,600 Você nos coloca em perigo! 454 00:47:37,941 --> 00:47:39,849 Eu dano seu bônus! 455 00:47:40,807 --> 00:47:42,437 Mas não Tracker. 456 00:47:44,221 --> 00:47:45,507 O que você quer, Tracker? 457 00:47:46,407 --> 00:47:50,007 Atire-me longe de você e seus amigos. 458 00:47:57,684 --> 00:47:58,704 Até mais tarde! 459 00:48:09,165 --> 00:48:10,632 O que você está fazendo? 460 00:48:13,276 --> 00:48:14,440 Eu acho! 461 00:48:15,687 --> 00:48:17,530 Eu deveria culpá-la! 462 00:48:19,079 --> 00:48:21,222 Eu não sei o que estou fazendo lá! 463 00:48:22,009 --> 00:48:23,638 Você me trata mal! 464 00:48:24,279 --> 00:48:25,336 Então? 465 00:48:26,202 --> 00:48:27,992 Posso pensar por você? 466 00:48:35,585 --> 00:48:37,636 Por enquanto! 467 00:48:39,427 --> 00:48:40,761 Certo! 468 00:48:45,704 --> 00:48:47,236 Ei, o que está fazendo? 469 00:48:47,680 --> 00:48:49,062 Eu estou me vingando! 470 00:48:53,210 --> 00:48:54,406 Que estilo! 471 00:49:22,562 --> 00:49:24,302 É você, Hal? 472 00:49:29,842 --> 00:49:31,099 Hal, você está aí? 473 00:49:38,988 --> 00:49:40,146 Operador? 474 00:50:17,852 --> 00:50:18,852 Carson? 475 00:51:09,607 --> 00:51:10,620 Carson? 476 00:51:11,721 --> 00:51:12,796 Onde você está? 477 00:51:16,241 --> 00:51:17,241 Lobo? 478 00:51:19,481 --> 00:51:21,306 Lobo, reporte-se! 479 00:51:46,901 --> 00:51:47,996 Quem está aí? 480 00:51:49,537 --> 00:51:51,654 O que você quer? 481 00:52:04,260 --> 00:52:07,610 Finalmente! Você deveria me proteger! 482 00:56:59,444 --> 00:57:01,157 O dinheiro está no baú! 483 00:57:02,244 --> 00:57:04,319 1 milhão em dinheiro! 484 00:57:06,972 --> 00:57:08,728 Tome, é seu! 485 00:57:10,875 --> 00:57:12,434 No escritório! 486 00:57:13,002 --> 00:57:14,732 Por trás do quadro maior! 487 00:57:16,197 --> 00:57:17,552 14 à esquerda. 488 00:57:18,848 --> 00:57:20,160 7 à direita. 489 00:57:21,900 --> 00:57:23,330 26 à esquerda. 490 00:57:23,896 --> 00:57:25,175 Está aberto! 491 00:58:39,230 --> 00:58:40,494 Whitaker, 492 00:58:41,306 --> 00:58:43,203 você é louco! 493 00:58:43,386 --> 00:58:44,902 Você queria me dobrar. 494 00:58:45,083 --> 00:58:47,049 Você destruiu sua própria casa. 495 00:58:47,252 --> 00:58:49,307 Você é muito louco. 496 00:58:49,652 --> 00:58:51,457 Então outro deve morrer! 497 00:58:52,052 --> 00:58:53,901 Esta será sua última chance! 498 00:58:54,082 --> 00:58:56,557 O preço vai para 4 milhões! 499 00:58:57,152 --> 00:58:58,957 Entrarei em contato! 500 00:58:59,052 --> 00:59:01,857 Saia sozinho do seu palácio! 501 00:59:02,396 --> 00:59:03,526 Sozinho! 502 00:59:04,549 --> 00:59:07,444 Rosto contra o chão agora! 503 00:59:08,749 --> 00:59:10,844 E ouça o vento! 504 00:59:38,209 --> 00:59:39,644 Empurre! 505 00:59:49,349 --> 00:59:50,444 Vamos! 506 01:00:11,775 --> 01:00:13,327 Onde você está, Whit? 507 01:00:21,895 --> 01:00:22,940 Sr.! 508 01:00:47,147 --> 01:00:48,508 Obrigado por tudo! 509 01:00:55,447 --> 01:00:56,533 Whitaker? 510 01:01:02,605 --> 01:01:03,840 O que é isto? 511 01:01:08,823 --> 01:01:10,004 Whitaker! 512 01:01:19,423 --> 01:01:21,701 O grande profissional não havia pensado nisto! 513 01:01:22,443 --> 01:01:24,700 Este louco tinha um cúmplice! 514 01:01:24,880 --> 01:01:26,937 Não me prejudique pelas costas! 515 01:01:27,346 --> 01:01:29,400 Tudo para não pagar! 516 01:01:29,580 --> 01:01:31,500 As pessoas não gastam dinheiro! 517 01:01:31,682 --> 01:01:34,205 Esqueça-se 1 pouco, Sr.! Melhor não! 518 01:01:34,398 --> 01:01:36,676 Nada de sermão! 519 01:01:37,137 --> 01:01:39,829 Se irá fazer novamente, farei o mesmo! 520 01:01:40,049 --> 01:01:41,620 Desde o princípio! 521 01:01:42,007 --> 01:01:44,617 Em seu trabalho, não sabemos disto! 522 01:01:44,827 --> 01:01:46,737 Eu tenho convicções! 523 01:01:46,947 --> 01:01:49,212 Eu não me importo com política! 524 01:01:49,405 --> 01:01:51,306 Você prefere curar sua reputação! 525 01:01:51,486 --> 01:01:54,036 Mas ela não vale mais que este assassino! 526 01:01:54,802 --> 01:01:56,846 Então, encontre outro lacaio! 527 01:01:58,242 --> 01:01:59,346 Nunca! 528 01:01:59,652 --> 01:02:02,146 Você não conseguiu fazer o seu trabalho. 529 01:02:02,435 --> 01:02:05,308 Não abandonemos nossas costas para a parede. 530 01:02:05,488 --> 01:02:07,044 Estamos no mesmo ponto! 531 01:02:07,502 --> 01:02:09,567 Nós temos uma guerra em nossas mãos! 532 01:02:10,014 --> 01:02:12,170 Quem teria pensado em um cúmplice? 533 01:02:13,339 --> 01:02:14,883 Eu não acredito nisto! 534 01:02:35,689 --> 01:02:37,402 É o suficiente; eu me retiro 535 01:02:37,584 --> 01:02:38,584 com minha familia! 536 01:02:38,690 --> 01:02:39,843 Volte, Larry! 537 01:02:44,932 --> 01:02:46,986 Lute, bastardo sujo! 538 01:02:48,464 --> 01:02:50,100 Sr. Owens? 539 01:02:50,485 --> 01:02:51,917 Eu vou lhe contar tudo! 540 01:02:52,099 --> 01:02:54,535 Devemos sair o mais breve possível! 541 01:02:54,805 --> 01:02:55,805 Continue! 542 01:02:55,890 --> 01:02:58,240 As pessoas estão morrendo como moscas! 543 01:02:58,490 --> 01:02:59,740 Eu não sei o que fazer! 544 01:03:03,337 --> 01:03:04,643 Vá embora, Cindy! 545 01:03:05,347 --> 01:03:06,805 E solte este engodo! 546 01:03:07,098 --> 01:03:08,106 Sim! 547 01:03:08,916 --> 01:03:10,800 Estou esperando sim! Onde estamos agora? 548 01:03:10,985 --> 01:03:12,677 É o Governador! 549 01:03:17,105 --> 01:03:18,742 Olá, Jimbo! 550 01:03:19,415 --> 01:03:21,143 A que devo este prazer? 551 01:03:22,905 --> 01:03:25,095 Sim, nós tivemos um problema! 552 01:03:25,874 --> 01:03:27,690 Mas estamos cuidando dele! 553 01:03:28,304 --> 01:03:30,516 Como? O assassino está morto! 554 01:03:31,704 --> 01:03:32,900 Sim, Governador! 555 01:03:34,040 --> 01:03:36,244 Chefe Haliburton pode confirmar! 556 01:03:36,444 --> 01:03:37,571 Um momento! 557 01:03:38,244 --> 01:03:39,271 Vá! 558 01:03:42,744 --> 01:03:44,071 Olá, Governador! 559 01:03:45,444 --> 01:03:46,971 Sim, Chefe Haliburton! 560 01:03:47,644 --> 01:03:49,671 O Sr. Whitaker disse a verdade! 561 01:03:50,644 --> 01:03:52,071 O Sr., terá meu Relatório! 562 01:03:52,844 --> 01:03:54,171 Obrigado, Sr.! 563 01:03:55,344 --> 01:03:56,344 Basta! 564 01:03:56,844 --> 01:03:57,901 Eu paro! 565 01:03:58,043 --> 01:04:01,832 Eu aniquilo seus princípios e seus privilégios. 566 01:04:02,536 --> 01:04:03,947 Olhe ao seu redor! 567 01:04:04,869 --> 01:04:06,117 O que vê? 568 01:04:08,385 --> 01:04:10,031 Admita, Whitaker! 569 01:04:10,689 --> 01:04:12,736 Ele bateu em você em seu próprio jogo! 570 01:04:19,041 --> 01:04:21,101 Não me deixe ir agora! 571 01:04:21,285 --> 01:04:23,827 Eu dobro o seu salário! Desista! 572 01:04:24,203 --> 01:04:25,795 O jogo acabou! 573 01:04:47,813 --> 01:04:49,748 Eu pensei em encontrá-lo lá! 574 01:04:50,813 --> 01:04:51,948 O que é isto? 575 01:05:00,413 --> 01:05:01,748 Como ele fez isto? 576 01:05:03,376 --> 01:05:04,441 Eu não sei! 577 01:05:05,009 --> 01:05:06,822 Você deveria ter percebido! 578 01:05:10,344 --> 01:05:11,900 Mas quem poderia sobreviver 579 01:05:12,088 --> 01:05:13,722 em tal queda? 580 01:05:15,093 --> 01:05:16,495 Eu, sem dúvida! 581 01:05:21,434 --> 01:05:23,951 Ele me enoja! Rastreador? 582 01:05:25,934 --> 01:05:28,151 Quando você calar sua boca, 583 01:05:28,734 --> 01:05:30,751 e fazer o que lhe é dito, 584 01:05:31,734 --> 01:05:33,451 nós faremos uma boa equipe! 585 01:05:38,534 --> 01:05:40,451 Podemos ter desta vez! 586 01:07:10,264 --> 01:07:12,608 Não é bom, todas estas pessoas? 587 01:07:12,793 --> 01:07:14,162 Sim, obrigada! 588 01:07:16,718 --> 01:07:17,800 Aqui é Cindy Simmons, 589 01:07:17,988 --> 01:07:19,600 para o KPX! 590 01:08:40,204 --> 01:08:42,243 Me dê algo para atirar! 591 01:08:42,404 --> 01:08:44,443 Não neste sentido, bom Deus! 592 01:08:47,189 --> 01:08:49,583 Como vou filmar? Qual o seu nome? 593 01:08:50,329 --> 01:08:52,320 Você vai à TV, certo? 594 01:08:52,572 --> 01:08:55,242 Este telefone funciona? Com certeza! 595 01:08:55,972 --> 01:08:58,442 Com certeza! Socorro, socorro! 596 01:09:00,172 --> 01:09:01,172 Responda! 597 01:09:02,238 --> 01:09:04,002 Não dou a mínima, idiotas! 598 01:09:04,193 --> 01:09:05,807 Junte-se a você! 599 01:09:05,896 --> 01:09:07,319 Nós caçamos Sioux! 600 01:09:07,601 --> 01:09:09,938 Ei, tem alguém? Atrás de você, vaqueiro! 601 01:09:10,289 --> 01:09:12,509 É mais magro que na TV! 602 01:09:12,689 --> 01:09:15,609 Mas ela é fofa! Vai calar a boca? 603 01:09:16,089 --> 01:09:18,300 Qual tribo? Estamos tentando pegá-lo. 604 01:09:18,488 --> 01:09:21,108 Qual tribo é ele? Mas cale a boca! 605 01:09:21,289 --> 01:09:23,706 De qual tribo você é? 606 01:09:23,890 --> 01:09:26,607 Eu nunca me diverti tanto! 607 01:09:26,789 --> 01:09:27,789 Vou pegá-lo! 608 01:09:28,708 --> 01:09:30,428 Vá em frente, atire! 609 01:09:31,978 --> 01:09:34,428 Você acha que este índio tenha uma garota? 610 01:09:44,004 --> 01:09:46,408 Não podemos mais manter isto em segredo! 611 01:09:47,951 --> 01:09:49,501 O Prefeito foi atingido, 612 01:09:49,682 --> 01:09:51,870 no meio de um desfile! 613 01:09:53,000 --> 01:09:54,579 Traga Nick de volta! 614 01:09:54,900 --> 01:09:57,079 Pare-o se for necessário, mas o traga de volta! 615 01:10:17,728 --> 01:10:19,703 Você quer uma cerveja, amor? 616 01:10:19,883 --> 01:10:22,605 Eu tenho cerveja, se você quiser! 617 01:10:22,794 --> 01:10:25,188 Não há tempo, maldição! 618 01:10:26,494 --> 01:10:27,608 Para nós 2, 619 01:10:27,794 --> 01:10:28,794 o índio! 620 01:10:28,872 --> 01:10:31,100 - Seja educado, coelho! - Cale a boca! 621 01:10:31,285 --> 01:10:33,288 Você vai fechá-lo? 622 01:10:52,311 --> 01:10:54,406 Devagar, você está acima do limite 623 01:10:54,587 --> 01:10:55,759 de velocidade! 624 01:11:34,047 --> 01:11:35,284 Sua velocidade! 625 01:11:36,847 --> 01:11:38,884 Eu não me importo, bagunça! 626 01:11:39,337 --> 01:11:41,306 Não vai reclamar, coelho! 627 01:12:06,131 --> 01:12:07,131 Whitaker! 628 01:12:07,542 --> 01:12:10,021 Chegou a hora de pagar o vento! 629 01:12:10,524 --> 01:12:13,302 Leve o dinheiro para o Monte do Diabo! 630 01:12:13,483 --> 01:12:15,468 Não espere dobrar o vento! 631 01:12:15,816 --> 01:12:18,400 Venha sozinho, ou você vai morrer! 632 01:12:19,406 --> 01:12:22,200 Estarei lá! E sozinho! 633 01:12:22,705 --> 01:12:24,763 Seu bastardo sujo! 634 01:12:26,705 --> 01:12:28,663 Espantalho, responda! 635 01:12:30,005 --> 01:12:32,563 Rastreador! Onde você está, maldito? 636 01:12:32,805 --> 01:12:34,203 Cerca de 5 km 637 01:12:34,395 --> 01:12:37,063 da velha estrada deserta! 638 01:12:38,295 --> 01:12:39,863 Nick está com você? 639 01:12:40,125 --> 01:12:41,663 Devagar, aqui está o helicóptero! 640 01:12:41,865 --> 01:12:43,803 É uma sujeira, Nick! 641 01:12:43,995 --> 01:12:45,363 Você deve voltar! 642 01:13:09,807 --> 01:13:10,835 Tommy? 643 01:13:11,456 --> 01:13:12,456 É Whitaker! 644 01:13:12,766 --> 01:13:14,080 Estou bem, obrigado! 645 01:13:14,529 --> 01:13:15,580 Ouça-me! 646 01:13:16,841 --> 01:13:18,798 A terra ainda lhe interessa? 647 01:13:19,686 --> 01:13:22,369 Eu tenho que vender rápido! 648 01:13:23,356 --> 01:13:24,875 Eu preciso de 3 milhões! 649 01:13:26,009 --> 01:13:27,804 Eu sei que vale muito mais! 650 01:13:28,846 --> 01:13:30,425 Estou com problemas! 651 01:13:30,608 --> 01:13:31,900 Mas eu vou sair! 652 01:13:32,748 --> 01:13:33,748 Obrigado! 653 01:13:36,044 --> 01:13:37,500 Base ao Fazendeiro! 654 01:13:38,349 --> 01:13:39,828 Responda, Fazendeiro! 655 01:13:52,649 --> 01:13:55,528 Ele vai para o sul; eu o tenho na tela! 656 01:13:56,980 --> 01:13:58,563 Ele não responde! 657 01:13:58,689 --> 01:13:59,901 Espantalho para o Fazendeiro! 658 01:14:00,688 --> 01:14:01,993 Espantalho para Fazendeiro! 659 01:14:03,001 --> 01:14:04,441 Desengate, Espantalho! 660 01:14:04,951 --> 01:14:06,641 Eu tenho que fazer sozinho! 661 01:14:07,901 --> 01:14:10,539 Estamos em um helicóptero, podemos cobri-lo! 662 01:14:12,281 --> 01:14:13,379 Não, Nick! 663 01:14:14,351 --> 01:14:16,046 Victor é meu! 664 01:14:17,595 --> 01:14:19,103 Feito! 665 01:14:21,932 --> 01:14:23,311 Responda, Fazendeiro! 666 01:14:25,030 --> 01:14:26,302 Responda, Fazendeiro! 667 01:14:38,648 --> 01:14:39,947 Responda, Fazendeiro! 668 01:14:40,301 --> 01:14:41,972 Responda, droga! 669 01:15:25,584 --> 01:15:28,004 Ele não está mais se movendo na minha tela, Nick! 670 01:15:28,706 --> 01:15:30,260 Ele tinha que perguntar! 671 01:15:31,562 --> 01:15:33,630 Sudeste do Monte do Diabo! 672 01:15:41,962 --> 01:15:43,030 Victor! 673 01:15:50,388 --> 01:15:51,651 Eu tenho o dinheiro! 674 01:15:51,920 --> 01:15:53,215 Você ouviu-me? 675 01:15:54,425 --> 01:15:56,053 Venha pegar! 676 01:15:56,623 --> 01:15:57,920 Os milhões! 677 01:16:04,920 --> 01:16:06,133 Estão aqui! 678 01:16:07,131 --> 01:16:08,795 Venha buscá-los! 679 01:16:18,122 --> 01:16:19,330 Saiam daqui! 680 01:16:20,165 --> 01:16:22,688 É meu, não seu! 681 01:16:30,089 --> 01:16:31,500 Pergunte-nos no topo! 682 01:16:35,848 --> 01:16:36,854 Ei, Victor! 683 01:16:47,175 --> 01:16:48,279 Venha! 684 01:16:48,859 --> 01:16:50,000 Desça! 685 01:16:50,800 --> 01:16:51,842 Os milhões! 686 01:16:52,014 --> 01:16:54,002 Eu vou torná-lo rico! 687 01:16:58,054 --> 01:16:59,078 Venha! 688 01:17:02,753 --> 01:17:04,056 Venha, Victor! 689 01:17:05,040 --> 01:17:06,375 Se você quiser, 690 01:17:07,540 --> 01:17:09,475 vai me levar! 691 01:18:53,986 --> 01:18:55,362 Ignore-o! 692 01:18:56,475 --> 01:18:57,900 Espere pelo meu sinal! 693 01:18:58,275 --> 01:18:59,300 Vai! 694 01:20:44,576 --> 01:20:46,252 Ele é meu, eu disse! 695 01:20:47,754 --> 01:20:49,482 Ele é meu! 696 01:21:38,655 --> 01:21:39,825 Meu dinheiro! 697 01:21:40,819 --> 01:21:42,000 Onde ele está? 698 01:21:43,360 --> 01:21:45,248 Me responda, estrume! 699 01:21:45,604 --> 01:21:46,624 Responda! 700 01:21:50,068 --> 01:21:51,967 Cadê meu dinheiro? 701 01:21:55,823 --> 01:21:57,317 Me dê o dinheiro! 702 01:22:35,451 --> 01:22:36,907 Ambos mortos! 703 01:22:37,088 --> 01:22:38,452 E agora? 704 01:22:40,278 --> 01:22:43,352 Vai dar uma confusão! 705 01:22:47,680 --> 01:22:48,680 Talvez, 706 01:22:49,431 --> 01:22:51,069 devêssemos desaparecer 707 01:22:51,976 --> 01:22:52,976 camarada! 708 01:22:55,206 --> 01:22:58,000 Antes de os Federais descerem, 709 01:22:58,841 --> 01:23:00,300 com suas perguntas! 710 01:23:01,411 --> 01:23:02,411 Vai aproveitar? 711 01:23:05,988 --> 01:23:09,369 Pessoas, como eu, passam a vida 712 01:23:11,088 --> 01:23:13,069 para procurar o grande tiro, 713 01:23:13,838 --> 01:23:15,857 que lhes permitirá retirar-se! 714 01:23:20,849 --> 01:23:22,803 Entendi o que você quer dizer-me! 715 01:23:25,250 --> 01:23:27,000 Você é realmente indiano? 716 01:23:27,320 --> 01:23:29,004 E quem é você, camarada? 717 01:23:34,744 --> 01:23:36,404 Governador! Como ficará, 718 01:23:36,584 --> 01:23:39,218 com cidadãos envolvidos nisto? 719 01:23:40,184 --> 01:23:41,992 Em relação ao Estado, 720 01:23:44,284 --> 01:23:46,602 o Promotor precisará de tempo 721 01:23:46,783 --> 01:23:49,058 para completar sua investigação! 722 01:23:49,858 --> 01:23:52,063 O grande Júri irá ouvir as testemunhas! 723 01:23:52,652 --> 01:23:54,209 Como Governador, 724 01:23:54,636 --> 01:23:58,468 garanto as indenizações! 725 01:23:58,797 --> 01:24:00,416 É tudo por agora! 726 01:24:00,596 --> 01:24:02,702 O Chefe de Polícia será substituído? 727 01:24:02,885 --> 01:24:03,885 Desculpe-me! 728 01:24:03,972 --> 01:24:06,540 Não posso dizer mais nada! Obrigada, Governador! 729 01:24:06,960 --> 01:24:10,021 Cindy Simmons, pela KPX! 730 01:24:31,860 --> 01:24:34,121 Está pesado; posso cuidar dele? 731 01:24:36,160 --> 01:24:37,521 Certo, camarada! 732 01:24:46,160 --> 01:24:47,621 Vou sentir saudades! 733 01:24:49,760 --> 01:24:51,421 Nada para adicionar? 734 01:24:57,860 --> 01:24:59,621 Bem, é isto! 735 01:25:00,260 --> 01:25:01,821 Vamos fazer tudo de novo! 736 01:25:32,879 --> 01:25:34,212 Uma bebida, Sr.? 737 01:25:38,095 --> 01:25:40,005 Um grande uísque para mim! 738 01:25:41,745 --> 01:25:43,825 Tequila Sunrise para a madame!47568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.