Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:04,103
My name is oliver queen.
2
00:00:04,105 --> 00:00:07,072
After five years
on a hellish island,
3
00:00:07,074 --> 00:00:09,842
I have come home
with only one goal--
4
00:00:09,844 --> 00:00:12,111
To save my city.
5
00:00:12,113 --> 00:00:16,582
But to do so, I can't be
the killer I once was.
6
00:00:16,584 --> 00:00:22,254
To honor my friend's memory,
I must be someone else.
7
00:00:22,256 --> 00:00:26,125
I must be something else.
8
00:00:26,860 --> 00:00:29,261
Previously on "arrow"...
I'm barry allen,
9
00:00:29,263 --> 00:00:30,896
From the central city
police department.
10
00:00:30,898 --> 00:00:33,065
I'm with the crime scene
investigation unit.
11
00:00:33,067 --> 00:00:34,700
I have friends
that can help.
12
00:00:35,703 --> 00:00:38,203
This miracle could kill you.
Do it.
13
00:00:39,640 --> 00:00:42,674
It was a serum designed
to create human weapons.
14
00:00:42,676 --> 00:00:44,510
You think someone
found the recipe?
15
00:00:44,512 --> 00:00:46,278
A centrifuge
and a large supply of blood.
16
00:00:46,280 --> 00:00:49,615
I think someone wants
to make more of it.
17
00:00:49,816 --> 00:00:52,551
Oliver!
- Is he alive?
18
00:00:52,553 --> 00:00:55,421
Felicity, we can't save him!
I know. We can't.
19
00:00:55,423 --> 00:00:57,122
Ow!
20
00:00:57,124 --> 00:01:00,125
Please save my friend.
21
00:01:00,760 --> 00:01:02,728
Hold him!
22
00:01:02,730 --> 00:01:03,962
He's not going
to make it.
23
00:01:03,964 --> 00:01:06,532
He will. We just have
to find out what's
in his system.
24
00:01:06,534 --> 00:01:08,767
I--I--I usually only
work on dead people.
25
00:01:08,769 --> 00:01:11,403
Barry!
All right, I can
think of four possible diagnosis
26
00:01:11,405 --> 00:01:15,374
For what's causing his body
to react this way.
27
00:01:15,909 --> 00:01:20,846
Make that three
possible diagnosis.
28
00:01:20,848 --> 00:01:22,481
Two.
29
00:01:22,483 --> 00:01:25,617
Start chest
compressions.
30
00:01:32,258 --> 00:01:33,125
Got it.
31
00:01:33,127 --> 00:01:35,094
He's suffering from
intravenous coagulation.
32
00:01:35,096 --> 00:01:38,730
His blood is
unnaturally clotting.
It's like maple syrup.
33
00:01:38,732 --> 00:01:40,866
You can save him, right?
34
00:01:45,038 --> 00:01:47,573
Lucky you guys
have a rat problem.
35
00:01:47,575 --> 00:01:49,875
Are you kidding?
That'll kill him!
36
00:01:49,877 --> 00:01:51,410
He dies if I don't.
37
00:01:51,412 --> 00:01:54,880
Felicity...
Do it!
38
00:01:57,183 --> 00:01:59,885
Just the right amount
of this stuff will
thin his blood enough
39
00:01:59,887 --> 00:02:02,754
To get it
circulating again.
40
00:02:08,094 --> 00:02:10,729
Let go, oliver.
41
00:02:10,731 --> 00:02:14,199
He's crashing.
42
00:02:15,735 --> 00:02:17,035
Don't fight anymore.
43
00:02:17,037 --> 00:02:18,904
Oliver, stay with me!
44
00:02:18,906 --> 00:02:21,073
Stay with me.
45
00:02:40,127 --> 00:02:43,028
Oliver, let him go.
Oliver!
46
00:02:43,030 --> 00:02:44,730
What the...
47
00:02:44,732 --> 00:02:45,831
What the hell
is going on?
48
00:02:45,833 --> 00:02:47,966
You were injected
with a strong-acting
blood coagulant.
49
00:02:47,968 --> 00:02:51,370
You would have
stroked out, ahem,
50
00:02:51,372 --> 00:02:55,307
But fortunately you had
a very effective
blood thinner handy.
51
00:02:55,309 --> 00:02:56,441
Warfarin.
52
00:02:56,443 --> 00:02:57,943
Better known as rat poison.
53
00:02:57,945 --> 00:02:59,211
Kid saved your life,
oliver.
54
00:02:59,213 --> 00:03:01,280
This is the point
in a lifesaving
emergency
55
00:03:01,282 --> 00:03:03,815
Where you thank
the person that
did the lifesaving.
56
00:03:03,817 --> 00:03:06,151
You told him who I am.
Yeah, I did.
57
00:03:06,153 --> 00:03:09,955
That's not your secret
to tell, felicity.
58
00:03:09,957 --> 00:03:13,825
I decide who finds out
my identity.
59
00:03:13,827 --> 00:03:16,461
Well, we didn't
have time to get
your vote,
60
00:03:16,463 --> 00:03:18,197
What with you
unconscious and dying.
61
00:03:18,199 --> 00:03:20,065
What happens if he
leaves here and goes
right to the police?
62
00:03:20,067 --> 00:03:22,501
He wouldn't do that.
I wouldn't do that.
63
00:03:22,503 --> 00:03:23,535
I trust him.
I don't!
64
00:03:23,537 --> 00:03:25,070
What are you
going to do,
put an arrow in him?
65
00:03:25,072 --> 00:03:26,271
I am considering it.
Don't worry,
66
00:03:26,273 --> 00:03:28,507
He's kidding! How is
this any different
67
00:03:28,509 --> 00:03:30,576
From when your mother
shot you and you came
to me for help?
68
00:03:30,578 --> 00:03:32,311
Your mother shot you?
Or when you brought dig
69
00:03:32,313 --> 00:03:34,079
Down here when he was
poisoned with curare.
70
00:03:34,081 --> 00:03:38,083
The difference is that
I did my homework
on both of you!
71
00:03:38,085 --> 00:03:41,153
I don't just
tell people easily.
72
00:03:41,155 --> 00:03:42,454
I'm not going
to tell anyone.
73
00:03:42,456 --> 00:03:45,257
And you don't have
to thank me, but
you should thank her
74
00:03:45,259 --> 00:03:48,160
Instead of being
kind of a jerk.
75
00:03:49,062 --> 00:03:51,163
Mr. Queen.
76
00:03:59,974 --> 00:04:01,440
I have to go home.
77
00:04:01,442 --> 00:04:02,808
That man that I fought
in the bunker,
78
00:04:02,810 --> 00:04:07,412
He has what he needs
to mass produce
the serum from the island.
79
00:04:07,414 --> 00:04:11,316
And we have to stop him.
80
00:04:14,754 --> 00:04:17,823
He touched your skin
when he grabbed your neck.
81
00:04:17,825 --> 00:04:20,425
I was able to absorb
the residual oils
from his skin,
82
00:04:20,427 --> 00:04:22,728
Which, when added
to a gel-based polymer,
83
00:04:22,730 --> 00:04:26,198
Might be able
to recreate his fingerprint.
84
00:04:31,838 --> 00:04:35,040
Never meet
your heroes, right?
85
00:04:39,012 --> 00:04:39,745
Mom?
86
00:04:39,747 --> 00:04:43,081
Oliver, thank you
for coming home,
sweetheart.
87
00:04:43,083 --> 00:04:44,583
Is everything all right?
88
00:04:44,651 --> 00:04:47,386
Well, I don't know.
Your sister has locked
herself in her room
89
00:04:47,388 --> 00:04:48,987
And she won't
talk to me.
90
00:04:48,989 --> 00:04:52,658
Don't worry,
I'll talk to her.
Ok.
91
00:04:54,927 --> 00:04:56,862
It's christmas.
92
00:04:56,864 --> 00:04:58,797
Yes.
93
00:04:58,799 --> 00:05:01,533
But given the last
gala that we threw,
94
00:05:01,535 --> 00:05:05,404
I think we're going
to skip this year's
christmas party.
95
00:05:13,813 --> 00:05:16,815
Thea, it's ollie.
Open the door.
96
00:05:16,817 --> 00:05:18,483
Not--not now, ollie.
97
00:05:18,485 --> 00:05:20,452
Speedy,
open the door!
98
00:05:20,454 --> 00:05:23,889
Is mom with you?
No!
99
00:05:25,458 --> 00:05:27,492
What's going on?
100
00:05:27,494 --> 00:05:31,129
I didn't want mom to see.
See what?
101
00:05:36,436 --> 00:05:37,969
What happened to him?
102
00:05:37,971 --> 00:05:40,872
Vigilante decided to use him
as target practice.
103
00:05:40,874 --> 00:05:42,841
You're right--
104
00:05:42,843 --> 00:05:45,510
The guy's a psycho.
105
00:05:45,512 --> 00:05:47,279
Why didn't you go
to the hospital?
106
00:05:47,281 --> 00:05:50,949
In this city, an arrow's
the same as a bullet
if you want the cops involved.
107
00:05:50,951 --> 00:05:53,118
And mom actually
likes roy,
108
00:05:53,120 --> 00:05:55,687
But something tells me
she'd revoke his tree
trimming invitation
109
00:05:55,689 --> 00:05:59,124
If she found out
he was messing around
with the hood.
110
00:05:59,126 --> 00:06:02,027
Uh-huh.
111
00:06:02,029 --> 00:06:05,163
Hi.
112
00:06:05,165 --> 00:06:07,232
Roy.
113
00:06:07,234 --> 00:06:08,834
This is going
to hurt.
114
00:06:08,836 --> 00:06:11,002
My anger's dulling the pain.
115
00:06:11,004 --> 00:06:13,505
This will
dull it better.
116
00:06:25,618 --> 00:06:28,053
Going to put
pressure on it.
117
00:06:28,055 --> 00:06:30,689
Right there.
118
00:06:36,730 --> 00:06:40,065
Diggle, I need you to come
to the queen mansion.
119
00:06:40,067 --> 00:06:44,102
Roy's been shot.
120
00:06:44,871 --> 00:06:46,438
With an arrow.
121
00:06:46,440 --> 00:06:47,606
It's a long story.
122
00:06:47,608 --> 00:06:51,743
Look, just bring
the first aid kit
to thea's room.
123
00:06:51,745 --> 00:06:53,412
Thank you.
124
00:06:53,414 --> 00:06:58,083
Roy, my driver, mr. Diggle,
he has medical training
from his time in the army.
125
00:06:58,085 --> 00:07:00,919
He's going
to patch you up.
Thank you.
126
00:07:00,921 --> 00:07:02,053
It's the least I can do.
127
00:07:02,055 --> 00:07:03,955
Look, I don't know what
the three of you are up to,
128
00:07:03,957 --> 00:07:07,926
But maybe the vigilante
was just trying
to keep you safe.
129
00:07:07,928 --> 00:07:09,795
By shooting roy?
130
00:07:09,797 --> 00:07:13,198
I...I'm just saying.
131
00:07:13,200 --> 00:07:16,034
Maybe you should
let this go.
132
00:07:20,908 --> 00:07:22,474
So...
133
00:07:22,476 --> 00:07:24,643
Are you going
to let this go?
134
00:07:24,645 --> 00:07:25,377
No.
135
00:07:25,379 --> 00:07:28,914
But now we're going
to do things my way.
136
00:07:39,392 --> 00:07:41,893
Mom!
137
00:07:41,895 --> 00:07:43,361
Hello!
138
00:07:45,966 --> 00:07:48,567
Shado?
139
00:08:03,282 --> 00:08:05,951
You can't be here.
140
00:08:05,953 --> 00:08:09,588
I had to see you.
141
00:08:09,590 --> 00:08:12,090
Had to warn you.
Warn me?
142
00:08:12,092 --> 00:08:14,726
You can't fight what's coming.
143
00:08:14,728 --> 00:08:17,229
Put down your bow.
144
00:08:17,231 --> 00:08:18,864
Take off my father's hood.
145
00:08:18,866 --> 00:08:22,133
I wear that hood
to honor your father.
146
00:08:22,135 --> 00:08:24,069
And to honor you.
147
00:08:24,071 --> 00:08:29,941
If you want to honor me,
stop fighting...And live.
148
00:08:29,943 --> 00:08:33,712
Or everyone you love will die.
149
00:08:33,714 --> 00:08:36,515
Ollie?
150
00:08:36,517 --> 00:08:40,452
Who were you
talking to?
151
00:09:01,641 --> 00:09:05,010
Get over there!
152
00:09:32,705 --> 00:09:34,973
Mirakuru.
153
00:09:36,309 --> 00:09:39,077
Take them.
154
00:09:40,780 --> 00:09:42,380
Anthony...
155
00:09:42,382 --> 00:09:44,716
You got what
you wanted.
156
00:09:44,951 --> 00:09:47,586
You can let them go.
157
00:09:47,588 --> 00:09:49,321
If you ever
cared about me.
158
00:09:49,323 --> 00:09:51,823
But I do care about you, sara.
159
00:09:51,825 --> 00:09:55,927
Which is why
I won't choose
to kill you.
160
00:09:55,929 --> 00:09:57,596
But he might.
161
00:09:57,598 --> 00:10:01,733
What are you
talking about?
162
00:10:01,735 --> 00:10:04,202
Time to choose, oliver.
163
00:10:04,204 --> 00:10:07,105
Who lives, and who dies.
164
00:10:07,107 --> 00:10:09,574
But pick quickly,
because in 30 seconds,
165
00:10:09,576 --> 00:10:12,177
I will shoot them both.
166
00:10:18,117 --> 00:10:20,752
The incubation
process has begun.
167
00:10:20,754 --> 00:10:25,090
Serum will be ready
for distribution in 48 hours.
168
00:10:25,092 --> 00:10:26,992
Two days.
169
00:10:26,994 --> 00:10:33,131
And we will be able to create
a hundred more like you.
170
00:10:34,133 --> 00:10:36,034
And the people
who run this city
171
00:10:36,036 --> 00:10:40,572
Will see what
real power looks like.
172
00:10:47,113 --> 00:10:49,514
I knew the vigilante
had partners.
173
00:10:49,582 --> 00:10:51,049
He likes to be called
the arrow now.
174
00:10:51,051 --> 00:10:53,918
You three have
messed with some
really nasty people.
175
00:10:53,920 --> 00:10:57,322
The doll maker,
count vertigo,
176
00:10:57,324 --> 00:10:59,190
Dodger, the huntress.
177
00:10:59,192 --> 00:11:01,493
We weren't
keeping score.
178
00:11:01,495 --> 00:11:03,194
I was.
179
00:11:03,196 --> 00:11:04,262
Barry.
180
00:11:04,264 --> 00:11:08,667
The rat poison that you gave
me...Are there any side effects?
181
00:11:08,669 --> 00:11:13,805
Um, yeah, I think
hallucinations, maybe.
182
00:11:13,807 --> 00:11:15,473
And excessive sweating.
183
00:11:15,475 --> 00:11:17,642
Are you sweating
excessively?
184
00:11:17,644 --> 00:11:19,110
You're
hallucinating?
185
00:11:19,112 --> 00:11:20,645
What are you
seeing?
186
00:11:20,647 --> 00:11:25,483
A girl named shado
that was with me
on the island.
187
00:11:25,485 --> 00:11:27,619
Shado.
188
00:11:27,621 --> 00:11:28,820
Sara.
189
00:11:28,822 --> 00:11:30,355
How many women were
you marooned with?
190
00:11:30,357 --> 00:11:32,257
Are you sure
this wasn't
fantasy island?
191
00:11:32,259 --> 00:11:35,293
You did train
in a jungle
or forest environment,
192
00:11:35,295 --> 00:11:38,296
Hence the green.
193
00:11:38,497 --> 00:11:42,300
Hey, let me draw some
blood, see what's up.
194
00:11:42,302 --> 00:11:45,370
Hey, can I ask you
something?
195
00:11:45,372 --> 00:11:47,172
Why no mask?
196
00:11:47,174 --> 00:11:52,110
Not to tell you how to
do your vigilante...Ing,
197
00:11:52,112 --> 00:11:55,213
But the grease paint
thing?
198
00:11:55,215 --> 00:11:57,215
It's a poor
identity concealer.
199
00:11:57,217 --> 00:11:58,850
So find me a mask
that conforms
perfectly to my face
200
00:11:58,852 --> 00:12:02,220
And doesn't affect
my ability to aim
while I'm on the run.
201
00:12:02,222 --> 00:12:04,289
You should look into
a compressible micro fabric.
202
00:12:04,291 --> 00:12:06,591
It could be great.
Found cyrus gold.
203
00:12:06,593 --> 00:12:07,892
Who's cyrus gold?
204
00:12:07,894 --> 00:12:10,628
The human weapon that left you
nearly dead the other night.
205
00:12:10,630 --> 00:12:13,765
The kid did manage
to pull his print
off your neck.
206
00:12:13,767 --> 00:12:15,467
I've had facial
recognition software
207
00:12:15,469 --> 00:12:17,068
Scanning closed circuit
cameras all over town.
208
00:12:17,070 --> 00:12:20,305
He's at the corner
of delgado and 25th
right now,
209
00:12:20,307 --> 00:12:21,840
But we're just about
to lose him.
210
00:12:21,842 --> 00:12:23,475
What else is at
that intersection?
211
00:12:23,477 --> 00:12:25,343
A parking lot,
a market, a motel.
212
00:12:25,345 --> 00:12:27,512
Could be where he's holed up.
213
00:12:27,514 --> 00:12:30,181
I got this.
Oliver...
214
00:12:30,183 --> 00:12:33,952
Why don't let me
handle this one?
215
00:12:33,954 --> 00:12:35,854
It's just recon.
216
00:12:35,856 --> 00:12:36,621
Fine.
217
00:12:36,623 --> 00:12:39,791
But I'm going
as your back-up.
218
00:12:43,796 --> 00:12:44,763
Don't worry.
219
00:12:44,765 --> 00:12:46,664
I'll figure out what's
wrong with oliver.
220
00:12:46,666 --> 00:12:48,933
You'd be the first.
221
00:12:55,441 --> 00:12:57,876
Secret admirer?
222
00:12:57,878 --> 00:13:01,246
No, actually,
they're from my father.
223
00:13:01,248 --> 00:13:02,580
What brings you by?
224
00:13:02,748 --> 00:13:05,750
We need your help.
Cindy's friend
was murdered,
225
00:13:05,752 --> 00:13:07,919
But the police aren't
going to investigate.
226
00:13:07,921 --> 00:13:10,421
They said that he oded,
end of story.
227
00:13:10,423 --> 00:13:12,657
Check this out.
228
00:13:12,659 --> 00:13:14,192
He earned extra money
donating blood.
229
00:13:14,194 --> 00:13:16,561
We found it in max's apartment.
They wouldn't have accepted
230
00:13:16,563 --> 00:13:18,196
His blood if he was
using, right?
231
00:13:18,198 --> 00:13:21,666
Max went missing
the same day
as the blood drive.
232
00:13:21,668 --> 00:13:23,268
If he did
donate blood there,
233
00:13:23,270 --> 00:13:26,671
Maybe they at least
know something that
happened to him.
234
00:13:26,673 --> 00:13:27,906
I'll ask around.
235
00:13:27,908 --> 00:13:29,908
Thank you, laurel.
236
00:13:36,615 --> 00:13:41,319
If you get bored,
I keep a book of crossword
puzzles in the glove box.
237
00:13:41,321 --> 00:13:43,655
That's not funny.
238
00:13:47,893 --> 00:13:49,360
Ok, what do you see?
239
00:13:49,362 --> 00:13:51,396
It's clean.
240
00:13:51,398 --> 00:13:53,231
Really clean.
241
00:13:56,468 --> 00:13:59,137
"solomon grundy,
born on a Monday..."
242
00:13:59,139 --> 00:14:00,104
Christened on Tuesday.
243
00:14:00,106 --> 00:14:03,575
I know the poem.
It symbolizes
the seven stages of life--
244
00:14:03,577 --> 00:14:05,543
From birth to death.
245
00:14:05,545 --> 00:14:08,546
What stage is this guy in?
246
00:14:34,307 --> 00:14:36,608
Go, go, go, go, go!
247
00:14:41,214 --> 00:14:42,881
He picked me up
like I was nothing.
248
00:14:42,948 --> 00:14:45,750
Felicity,
call for back-up.
249
00:14:54,927 --> 00:14:58,429
This about sara?
250
00:14:58,431 --> 00:15:00,965
You heard from her?
251
00:15:02,201 --> 00:15:03,568
No.
252
00:15:03,570 --> 00:15:05,036
I'm sorry,
this is...
253
00:15:05,038 --> 00:15:08,072
This is
something else.
254
00:15:08,074 --> 00:15:10,742
He robbed
the applied
sciences division
255
00:15:10,744 --> 00:15:13,845
Of queen consolidated
last week.
256
00:15:13,847 --> 00:15:15,513
Detective...
257
00:15:15,515 --> 00:15:17,482
He's extremely
dangerous.
258
00:15:17,484 --> 00:15:19,083
The csi kid from central city,
259
00:15:19,085 --> 00:15:23,121
He said this guy was like
some kind of monster.
He is.
260
00:15:23,123 --> 00:15:24,555
Well, what is it, steroids?
261
00:15:24,557 --> 00:15:27,025
Worse. It's--
262
00:15:28,894 --> 00:15:29,894
It's...
263
00:15:29,896 --> 00:15:32,997
Well, assuming I believe
you, why come to me?
264
00:15:32,999 --> 00:15:35,033
I've been
compromised.
265
00:15:35,035 --> 00:15:35,867
What does that mean?
266
00:15:35,869 --> 00:15:37,535
It means I'd be
a liability.
267
00:15:37,537 --> 00:15:39,237
You have to take my word
on this, detective.
268
00:15:39,239 --> 00:15:41,739
Gather as many men
as you can,
269
00:15:41,741 --> 00:15:43,675
And do not hesitate
to kill cyrus gold.
270
00:15:43,677 --> 00:15:45,310
Because if given
the opportunity,
271
00:15:45,312 --> 00:15:48,379
He'll do the same
to you.
272
00:16:04,296 --> 00:16:06,531
You don't have
to do this!
273
00:16:06,533 --> 00:16:09,334
You got what
you came for!
274
00:16:09,336 --> 00:16:11,002
Just take it and go!
275
00:16:11,004 --> 00:16:13,071
10 seconds.
276
00:16:13,073 --> 00:16:14,539
You freaking
psychopath!
277
00:16:14,541 --> 00:16:17,308
History will make that judgment.
278
00:16:17,310 --> 00:16:20,078
Five seconds.
279
00:16:22,381 --> 00:16:26,084
Time's up.
280
00:16:26,086 --> 00:16:28,853
No, no!
281
00:16:29,288 --> 00:16:31,656
I guess you made
your choice.
282
00:16:32,926 --> 00:16:35,026
No!
283
00:16:51,076 --> 00:16:53,144
Hi.
Hi.
284
00:16:53,146 --> 00:16:54,245
What are you
doing here?
285
00:16:54,247 --> 00:16:55,580
I came by to see thea.
286
00:16:55,582 --> 00:16:58,116
Oh. Go on in.
287
00:16:58,118 --> 00:17:00,985
She's upstairs
in her room.
288
00:17:00,987 --> 00:17:03,087
I noticed on the drive up
that your house
289
00:17:03,089 --> 00:17:05,456
Wasn't festooned
with christmas decorations.
290
00:17:05,458 --> 00:17:07,525
Well, we didn't feel
very much like
291
00:17:07,527 --> 00:17:09,460
Festooning
this year.
292
00:17:09,462 --> 00:17:11,162
I know what you mean.
293
00:17:11,164 --> 00:17:13,431
I remember last christmas,
294
00:17:13,433 --> 00:17:16,401
Tommy and I came here
for your party.
295
00:17:16,403 --> 00:17:21,072
It was one of the best holidays
I'd had in a really long time.
296
00:17:21,074 --> 00:17:25,910
Anyway, I should probably
go talk to thea.
297
00:17:25,912 --> 00:17:28,913
I checked into
the blood drive,
298
00:17:28,981 --> 00:17:30,248
And it's all legitimate.
299
00:17:30,250 --> 00:17:32,050
In fact, what
sebastian's done
300
00:17:32,052 --> 00:17:34,018
Has helped save
a lot of lives.
301
00:17:34,020 --> 00:17:35,720
So if the blood drive
is on the up and up,
302
00:17:35,722 --> 00:17:38,189
Then how are we supposed
to find max's killer?
303
00:17:38,191 --> 00:17:40,425
There's one
other thing.
304
00:17:40,427 --> 00:17:42,827
All of the blood
donors at the drive
305
00:17:42,829 --> 00:17:44,662
Were subjected
to a psych evaluation
306
00:17:44,664 --> 00:17:47,432
By the langford
institute.
307
00:17:48,500 --> 00:17:50,802
Is that, like, legal?
308
00:17:50,804 --> 00:17:52,537
It's not entirely
out of the norm.
309
00:17:52,539 --> 00:17:56,207
And while someone
at the institute might know
if max was on drugs,
310
00:17:56,209 --> 00:17:59,377
There's no way of finding out
without a warrant.
311
00:17:59,379 --> 00:18:01,379
Which we're certainly
not going to get.
312
00:18:01,381 --> 00:18:04,348
I'm sorry
I couldn't be more help.
313
00:18:04,350 --> 00:18:05,817
What are you doing?
314
00:18:05,819 --> 00:18:09,053
Uh, just messing around
with something.
315
00:18:09,055 --> 00:18:10,555
Shouldn't you be
trying to figure out
316
00:18:10,557 --> 00:18:12,323
What's causing oliver's
hallucinations?
317
00:18:12,325 --> 00:18:16,627
Sample's still being scanned.
Shouldn't be too much longer.
318
00:18:16,629 --> 00:18:20,164
You're really worried
about him, huh?
319
00:18:20,166 --> 00:18:22,500
He takes crazy chances.
320
00:18:22,502 --> 00:18:24,836
Even when he's not
hallucinating
321
00:18:24,838 --> 00:18:27,238
About beautiful
island girls.
322
00:18:27,240 --> 00:18:28,940
Hmm.
323
00:18:28,942 --> 00:18:33,111
The other night,
I asked you
if you liked oliver.
324
00:18:33,113 --> 00:18:35,446
I told you.
I don't.
325
00:18:35,514 --> 00:18:37,582
I remember.
326
00:18:37,584 --> 00:18:41,052
But if you did...
327
00:18:41,054 --> 00:18:43,321
I could see why.
328
00:18:43,323 --> 00:18:45,723
I mean, oliver queen.
329
00:18:45,725 --> 00:18:47,692
He is a billionaire by day
330
00:18:47,694 --> 00:18:50,061
And saves the city by night.
331
00:18:50,063 --> 00:18:53,931
Sounds like
you want to date him.
332
00:18:54,266 --> 00:18:58,302
I just have
a little experience
with liking someone
333
00:18:58,304 --> 00:19:02,507
Who doesn't see you
the same way.
334
00:19:06,879 --> 00:19:09,947
Protests continue
into the final countdown
335
00:19:09,949 --> 00:19:14,485
For tonight's ignition of
s.T.A.R. Lab's controversial
particle accelerator.
336
00:19:14,487 --> 00:19:17,655
S.T.A.R. Lab's
founder harrison wells
promises a new era
337
00:19:17,657 --> 00:19:20,024
Of scientific
advancement is at hand.
338
00:19:20,026 --> 00:19:23,995
I guess I won't be
back in time to see
them turn it on.
339
00:19:23,997 --> 00:19:25,997
I know, it sounds crazy.
340
00:19:25,999 --> 00:19:27,698
Human weapons?
341
00:19:27,700 --> 00:19:31,169
He's the one that broke into
queen consolidated last week.
342
00:19:31,171 --> 00:19:32,970
He's the one that
robbed the blood bank.
343
00:19:32,972 --> 00:19:35,673
And he killed
all those people.
344
00:19:35,675 --> 00:19:39,443
Where are you
getting all
this intel?
345
00:19:40,445 --> 00:19:41,846
Oh, man, what's
a matter with you?
346
00:19:41,914 --> 00:19:44,882
Talking to vigilante's
what got you demoted
in the first place.
347
00:19:44,884 --> 00:19:46,784
Look, we take a small squad.
348
00:19:46,786 --> 00:19:49,820
Mccarthy and evans
from swat, jones.
349
00:19:49,822 --> 00:19:51,055
We can bring this guy down.
350
00:19:51,057 --> 00:19:53,958
I promised jeannie
I'd take her
christmas shopping.
351
00:19:53,960 --> 00:19:55,293
Lucas.
352
00:19:55,295 --> 00:19:57,328
Please.
353
00:19:57,330 --> 00:19:58,396
Fine.
354
00:19:58,398 --> 00:20:00,164
But you get to call
jeanie and tell her
355
00:20:00,166 --> 00:20:01,332
I'm not taking her
shopping.
356
00:20:01,334 --> 00:20:03,768
Hey, sir. I don't
mean to overstep,
357
00:20:03,770 --> 00:20:06,404
But could you guys
use an extra man?
358
00:20:09,875 --> 00:20:13,844
Grab a vest, officer daily.
359
00:20:16,282 --> 00:20:18,950
The police
are onto gold.
360
00:20:18,952 --> 00:20:20,685
They're looking for him.
361
00:20:20,687 --> 00:20:21,953
I made sure
I'm in the loop.
362
00:20:21,955 --> 00:20:25,556
We are too close
to let the police interfere.
363
00:20:25,558 --> 00:20:28,359
Brother cyrus.
364
00:20:28,361 --> 00:20:31,229
The police
are eager to meet you.
365
00:20:31,231 --> 00:20:34,265
Introduce yourself.
366
00:20:35,434 --> 00:20:38,236
So, any plans for christmas?
367
00:20:38,238 --> 00:20:40,871
Lighting my menorah.
368
00:20:40,873 --> 00:20:42,206
Hey.
369
00:20:42,208 --> 00:20:45,009
Hi. How are you feeling?
370
00:20:45,011 --> 00:20:46,611
Fine. Just...
371
00:20:46,613 --> 00:20:47,945
It's a little bit
crowded at my house,
372
00:20:47,947 --> 00:20:51,949
And I wanted to come
down here to get
a little privacy.
373
00:20:51,951 --> 00:20:53,451
Yeah.
374
00:20:53,453 --> 00:20:54,318
Come on, barry.
375
00:20:54,320 --> 00:20:56,687
We can watch
the countdown
at big belly burger.
376
00:20:56,689 --> 00:20:59,624
Your blood analysis
is almost done.
377
00:20:59,626 --> 00:21:02,293
Thank you.
378
00:21:23,448 --> 00:21:25,316
What's the matter, kid?
379
00:21:25,318 --> 00:21:29,587
You look like
you've seen a ghost.
380
00:21:29,589 --> 00:21:30,988
Are you sure he's in?
381
00:21:30,990 --> 00:21:33,791
Yes, sir. Sector car
spotted cyrus gold entering.
382
00:21:33,793 --> 00:21:35,293
He hasn't left.
383
00:21:35,295 --> 00:21:37,862
Safeties off.
384
00:22:51,470 --> 00:22:54,305
This is a nice place.
385
00:22:54,307 --> 00:22:55,673
It's a bit more
comfortable
386
00:22:55,675 --> 00:22:58,209
Than the fuselage
on the island.
387
00:22:58,211 --> 00:22:59,643
You're not real.
388
00:22:59,645 --> 00:23:00,978
Neither are you.
389
00:23:00,980 --> 00:23:04,482
You told everyone
when you started
this crusade
390
00:23:04,484 --> 00:23:05,883
That it was about
391
00:23:05,885 --> 00:23:10,321
Making up
for your father's sins.
392
00:23:10,323 --> 00:23:13,124
That was a lie.
393
00:23:13,126 --> 00:23:17,528
This charade is to atone
for your sins.
394
00:23:17,530 --> 00:23:19,130
You're dead.
395
00:23:19,132 --> 00:23:21,132
You are not a hero.
396
00:23:21,134 --> 00:23:22,566
Or a friend.
397
00:23:22,568 --> 00:23:25,803
Or a brother.
You are nothing.
398
00:23:25,805 --> 00:23:28,439
Do not turn your back on me,
399
00:23:28,441 --> 00:23:31,041
Not again.
400
00:23:31,643 --> 00:23:35,212
You're gone.
401
00:23:35,214 --> 00:23:37,448
Wherever I am...
402
00:23:37,450 --> 00:23:40,551
It's time you joined me.
403
00:23:44,256 --> 00:23:47,925
They say a coward
dies a thousand deaths.
404
00:23:47,927 --> 00:23:50,795
But even that wouldn't
be enough for you.
405
00:23:50,797 --> 00:23:53,130
I tried to save you!
406
00:23:53,132 --> 00:23:54,598
And her.
407
00:23:54,600 --> 00:23:56,000
But you couldn't.
408
00:23:56,002 --> 00:23:59,437
Just like you couldn't
save this city.
409
00:24:13,351 --> 00:24:17,922
The island didn't
make you strong, kid.
410
00:24:17,924 --> 00:24:21,091
It revealed you to be weak.
411
00:24:40,345 --> 00:24:42,346
Thank you for being
my shopping guide.
412
00:24:42,348 --> 00:24:43,113
Are you ok?
413
00:24:43,115 --> 00:24:45,382
Uh, yeah, it's just, um,
414
00:24:45,384 --> 00:24:46,851
Can I ask you a question?
415
00:24:46,853 --> 00:24:49,453
It's about the blood drive
you sponsored.
416
00:24:49,455 --> 00:24:50,788
Of course.
It's a wonderful cause.
417
00:24:50,790 --> 00:24:54,258
Especially with
the underfunded hospitals
we're dealing with.
418
00:24:54,260 --> 00:24:55,693
What about it?
419
00:24:57,930 --> 00:25:01,398
Hello?
420
00:25:02,868 --> 00:25:04,935
What?!
421
00:25:04,937 --> 00:25:07,738
Ok, I'll be right over.
422
00:25:07,740 --> 00:25:10,174
What happened?
423
00:25:10,176 --> 00:25:11,675
My father. Um...
424
00:25:11,677 --> 00:25:14,678
He's in the icu.
I'm so sorry.
425
00:25:14,746 --> 00:25:16,847
I'm so sorry, I have to go.
426
00:25:16,849 --> 00:25:19,917
I'm sorry.
427
00:25:26,024 --> 00:25:28,225
What happened
in here?
428
00:25:28,227 --> 00:25:30,794
Did someone
break in?
No.
429
00:25:31,564 --> 00:25:34,231
Your blood analysis
is done. Good news.
430
00:25:34,233 --> 00:25:36,367
So you know
what's in my system?
431
00:25:36,369 --> 00:25:39,637
That's the thing--
your blood's clean.
432
00:25:39,639 --> 00:25:41,071
There's nothing
wrong with you.
433
00:25:41,073 --> 00:25:42,573
Then why am I hallucinating?!
434
00:25:42,575 --> 00:25:43,674
I don't know.
435
00:25:43,676 --> 00:25:44,775
But whatever
your problem is,
436
00:25:44,777 --> 00:25:46,443
It's not
pharmacological.
It's psychological.
437
00:25:46,445 --> 00:25:49,480
It's in your head.
It's in my head.
438
00:25:49,482 --> 00:25:51,982
Oh, my god.
439
00:25:51,984 --> 00:25:54,084
Oliver.
440
00:25:59,658 --> 00:26:02,059
Dad!
441
00:26:02,061 --> 00:26:04,061
Honey.
442
00:26:04,063 --> 00:26:05,696
Honey.
443
00:26:06,499 --> 00:26:10,801
Well, I can wiggle my toes,
it must be a good sign.
444
00:26:11,470 --> 00:26:14,939
I'm all right,
honey, I'm fine.
445
00:26:14,941 --> 00:26:17,207
How's lucas, is he all right?
446
00:26:17,209 --> 00:26:21,478
I--I'm sorry.
447
00:26:22,414 --> 00:26:24,782
What do you mean?
448
00:26:33,091 --> 00:26:35,459
I got to call jeannie.
I got to call his wife.
449
00:26:35,461 --> 00:26:39,730
No, dad, I'll do it.
You just...Stay here.
450
00:26:39,732 --> 00:26:43,133
Get some rest.
451
00:26:55,447 --> 00:26:57,581
What are you
doing here?
452
00:26:57,583 --> 00:27:00,985
Wanted to make sure
your father was ok.
453
00:27:00,987 --> 00:27:02,920
He is.
454
00:27:02,922 --> 00:27:06,724
I wanted to make sure
you were, too.
455
00:27:20,006 --> 00:27:22,940
How are you, detective?
456
00:27:22,942 --> 00:27:25,943
I'm alive.
457
00:27:25,945 --> 00:27:28,679
Unlike most
everyone else
in my unit.
458
00:27:28,681 --> 00:27:31,649
I'm sorry
about your partner.
459
00:27:31,651 --> 00:27:34,151
I took him in there.
460
00:27:34,153 --> 00:27:35,786
Because of me.
461
00:27:35,788 --> 00:27:41,525
I hate to disappoint you,
but not every death
in this city is on you.
462
00:27:42,694 --> 00:27:45,195
I got this off gold.
463
00:27:45,197 --> 00:27:46,997
Hopefully you can
do something with it.
464
00:27:46,999 --> 00:27:48,999
I didn't believe it
at first, but this guy,
465
00:27:49,001 --> 00:27:52,403
I mean, it's like
he's not human.
466
00:27:53,104 --> 00:27:56,407
He's human.
467
00:27:56,409 --> 00:27:59,076
Well, then you can kill him.
468
00:27:59,244 --> 00:28:02,746
For hilton. And me.
469
00:28:09,254 --> 00:28:12,256
I think those
are sharp enough.
470
00:28:15,026 --> 00:28:18,028
Apparently I'm not.
471
00:28:18,030 --> 00:28:21,465
Diggle, do you think
I'm losing my mind?
472
00:28:22,333 --> 00:28:26,170
No more than
the rest of us.
473
00:28:26,172 --> 00:28:27,905
I saw...
474
00:28:27,907 --> 00:28:31,375
Slade wilson.
475
00:28:31,377 --> 00:28:35,045
Slade was my friend
on the island,
476
00:28:35,246 --> 00:28:36,680
And...
477
00:28:36,682 --> 00:28:41,885
Like shado,
he is dead
because of me.
478
00:28:41,887 --> 00:28:43,320
Mr. Lance
just told me
479
00:28:43,322 --> 00:28:47,191
That not every
death in this
city is my fault.
480
00:28:47,193 --> 00:28:49,626
Fine.
481
00:28:49,628 --> 00:28:51,729
There are plenty
that are.
482
00:28:51,731 --> 00:28:54,364
When I got home
from afghanistan, I...
483
00:28:54,366 --> 00:28:57,101
Saw a ghost, too.
484
00:28:57,103 --> 00:28:59,203
Survivor's guilt.
485
00:28:59,205 --> 00:29:01,138
Why us, not them.
486
00:29:01,140 --> 00:29:02,439
I know why.
487
00:29:02,441 --> 00:29:05,008
Then the "why's"
not your problem.
488
00:29:05,010 --> 00:29:07,678
How'd you make
your ghost go away?
489
00:29:07,680 --> 00:29:12,049
I figured out
what they were
trying to tell me.
490
00:29:12,051 --> 00:29:13,117
Which was?
491
00:29:13,119 --> 00:29:15,219
That's for me to hear, oliver.
492
00:29:15,221 --> 00:29:18,422
You have to figure out what
yours is trying to tell you.
493
00:29:18,424 --> 00:29:19,857
Guys, we got
something here.
494
00:29:19,859 --> 00:29:21,558
I scanned the key
lance gave you,
495
00:29:21,560 --> 00:29:24,027
And traced its serial code
back to the manufacturer.
496
00:29:24,029 --> 00:29:25,929
This particular key
fits a locked gate
497
00:29:25,931 --> 00:29:29,066
Somewhere on crescent circle
in the glades.
498
00:29:31,169 --> 00:29:32,336
Where are you going?
499
00:29:32,338 --> 00:29:35,038
You can't go out there
in your condition.
500
00:29:35,040 --> 00:29:36,707
I have to stop this.
501
00:29:36,709 --> 00:29:37,975
Oliver, gold
left you half dead,
502
00:29:37,977 --> 00:29:40,644
Which is 50 percent
better than how he left
detective hilton.
503
00:29:40,845 --> 00:29:42,446
Felicity...
504
00:29:42,448 --> 00:29:44,314
I don't have
a choice.
505
00:29:44,316 --> 00:29:46,917
I'll come back.
506
00:29:46,919 --> 00:29:49,419
Promise me.
507
00:31:09,100 --> 00:31:12,302
It's ready.
508
00:31:15,206 --> 00:31:18,775
Is this where you killed
max stanton, hmm?
509
00:31:18,777 --> 00:31:22,112
What are you doing?
If you stick that
in me, I'll kill you.
510
00:31:22,114 --> 00:31:24,214
No, brother roy.
511
00:31:24,216 --> 00:31:27,117
You'll kill you.
512
00:31:35,293 --> 00:31:37,394
Brother cyrus
told me
he killed you.
513
00:31:37,396 --> 00:31:39,463
Guess he's not as strong
as you'd hoped.
514
00:31:39,465 --> 00:31:43,367
Where'd you get the mirakiru?
Who gave you the formula?!
515
00:31:43,369 --> 00:31:49,339
It was a gift. A gift
I would use to save
this city from itself.
516
00:32:14,832 --> 00:32:17,000
Another failure.
517
00:32:18,102 --> 00:32:20,637
Get up, oliver.
518
00:32:27,312 --> 00:32:29,046
Tommy?
519
00:32:29,048 --> 00:32:31,481
You're not going
to die down here.
520
00:32:31,483 --> 00:32:34,985
Tommy, I'm sorry.
521
00:32:35,954 --> 00:32:36,787
I let you die.
522
00:32:36,789 --> 00:32:39,523
You didn't
let me die, ollie.
523
00:32:39,525 --> 00:32:42,492
You fought
to save me.
524
00:32:42,494 --> 00:32:44,294
Because that's
what you do.
525
00:32:44,296 --> 00:32:45,796
What you have
always done.
526
00:32:45,798 --> 00:32:47,864
You fight to survive.
527
00:32:47,866 --> 00:32:50,834
I know I called you
a murderer,
528
00:32:50,836 --> 00:32:52,336
But you are not.
529
00:32:52,338 --> 00:32:54,771
You are a hero.
530
00:32:54,773 --> 00:32:57,107
You beat the island.
531
00:32:57,109 --> 00:32:59,476
You beat my father.
532
00:32:59,478 --> 00:33:01,611
So fight, oliver.
533
00:33:01,613 --> 00:33:03,580
Get up
534
00:33:03,582 --> 00:33:07,150
And fight back.
535
00:33:07,152 --> 00:33:09,386
Kill him.
536
00:33:50,194 --> 00:33:54,698
Hey. I am not leaving
anyone else to die!
537
00:33:54,700 --> 00:33:55,966
You're strong, kid.
538
00:33:55,968 --> 00:33:58,335
Come on! Come on!
539
00:33:58,337 --> 00:33:59,736
Come on, roy!
540
00:33:59,738 --> 00:34:03,006
Fight. Come on, fight!
541
00:34:18,790 --> 00:34:21,258
Roy?!
542
00:34:21,260 --> 00:34:23,260
Hey, roy!
543
00:34:23,262 --> 00:34:27,497
Where have you been?
I've been looking
all over for you!
544
00:34:27,499 --> 00:34:28,965
I was...
545
00:34:30,069 --> 00:34:33,236
I was running down
another lead.
546
00:34:33,238 --> 00:34:34,938
It didn't pan out.
547
00:34:34,940 --> 00:34:37,274
I thought you were
chasing after
the vigilante again.
548
00:34:37,276 --> 00:34:40,710
I got so scared.
I thought something
happened to you.
549
00:34:40,712 --> 00:34:42,312
Hey, hey, don't worry.
550
00:34:42,314 --> 00:34:46,016
I'm alive.
551
00:34:47,585 --> 00:34:50,921
I want to serve
the people of starling,
552
00:34:50,923 --> 00:34:54,391
Not the men and women
who think they own it.
553
00:34:54,393 --> 00:34:56,726
Together, we can help
rebuild our city
554
00:34:56,728 --> 00:35:01,131
Into a place where
there are no elites
and no oppressed.
555
00:35:01,133 --> 00:35:05,502
Where we are all
brothers and sisters.
556
00:35:06,537 --> 00:35:09,172
So your campaign begins.
557
00:35:09,174 --> 00:35:11,174
The city
needs a leader.
558
00:35:11,309 --> 00:35:12,642
And putting
the copycat hoods
559
00:35:12,644 --> 00:35:16,680
Up to assassinating
the mayor was just
the first step.
560
00:35:18,349 --> 00:35:21,885
The vigilante...
561
00:35:21,887 --> 00:35:23,453
He destroyed
the centrifuge
562
00:35:23,455 --> 00:35:24,588
And the serum
along with it.
563
00:35:24,590 --> 00:35:27,591
I will arrange for you
to receive another
sample of my blood,
564
00:35:27,593 --> 00:35:32,062
And then you can begin
to mass produce the serum again.
565
00:35:32,064 --> 00:35:36,032
When I ask you not
to confront the vigilante,
566
00:35:36,034 --> 00:35:37,234
You will listen.
567
00:35:37,236 --> 00:35:41,771
Remember, your mask
can be worn by another.
568
00:35:41,773 --> 00:35:46,109
You know who he is
under that hood,
don't you?
569
00:35:46,177 --> 00:35:50,814
I know exactly who he is.
570
00:35:50,816 --> 00:35:53,517
He's my friend.
571
00:35:53,519 --> 00:35:56,052
That's why you don't
want him dead.
572
00:35:56,054 --> 00:35:58,188
Death would be
a release from this life,
573
00:35:58,190 --> 00:36:02,759
And his sentence is yet
to be carried out.
574
00:36:03,027 --> 00:36:09,299
I am going to tear
everything he cares
about away from him.
575
00:36:10,434 --> 00:36:16,506
Destroy those who choose
to follow him.
576
00:36:17,708 --> 00:36:21,244
Corrupt those he loves.
577
00:36:21,246 --> 00:36:23,613
Once he has lost everyone
578
00:36:23,615 --> 00:36:26,550
And everything he values...
579
00:36:26,552 --> 00:36:32,155
I will drive an arrow
through his eye.
580
00:36:50,741 --> 00:36:54,211
Shado...
581
00:36:55,780 --> 00:36:59,316
Shado!
582
00:37:12,763 --> 00:37:16,533
Ahhh!
583
00:37:32,516 --> 00:37:34,985
No!
584
00:37:50,134 --> 00:37:52,269
Why?
585
00:37:52,271 --> 00:37:53,903
I...
586
00:37:53,905 --> 00:37:55,805
Ivo just shot her.
587
00:37:55,807 --> 00:37:57,474
He didn't say why.
588
00:37:57,642 --> 00:38:00,944
Whoever did this to her...
589
00:38:00,946 --> 00:38:03,580
Has got to suffer.
590
00:38:05,983 --> 00:38:09,019
Still have a ghost problem?
591
00:38:09,021 --> 00:38:10,754
No.
592
00:38:10,756 --> 00:38:13,356
I got the message.
593
00:38:13,358 --> 00:38:15,992
But we...
594
00:38:15,994 --> 00:38:17,627
We have other problems.
595
00:38:17,629 --> 00:38:19,729
Wouldn't be us
if we didn't.
596
00:38:19,731 --> 00:38:22,232
Roy was injected
with the serum.
597
00:38:22,234 --> 00:38:24,134
Oh, my god, is he ok?
598
00:38:24,136 --> 00:38:27,137
He's alive.
599
00:38:27,139 --> 00:38:29,639
But we are going
to have to keep
an eye on him.
600
00:38:29,707 --> 00:38:30,707
And cyrus gold?
601
00:38:30,709 --> 00:38:33,443
Died on Saturday,
buried on Sunday.
602
00:38:33,445 --> 00:38:35,845
But he was working
with someone.
603
00:38:35,847 --> 00:38:36,980
I saw him,
he wore a mask
604
00:38:36,982 --> 00:38:40,550
With the image
of a...Of a skull.
605
00:38:40,552 --> 00:38:44,254
He's trying to mass
produce the serum
to build an army.
606
00:38:44,256 --> 00:38:45,555
For what?
607
00:38:45,557 --> 00:38:47,457
You're a soldier.
608
00:38:47,459 --> 00:38:50,627
What's the primary
purpose of an army?
609
00:38:50,629 --> 00:38:53,797
War.
610
00:38:58,402 --> 00:38:59,736
Where's barry?
611
00:38:59,738 --> 00:39:01,671
He went back
to central city.
Oh.
612
00:39:01,673 --> 00:39:04,674
Wanted to get home in time
to see them turn on
the particle accelerator.
613
00:39:08,880 --> 00:39:10,714
I should take this.
614
00:39:12,584 --> 00:39:14,084
Hi.
615
00:39:14,086 --> 00:39:15,285
Hey.
616
00:39:15,287 --> 00:39:16,553
Did you make it?
617
00:39:16,555 --> 00:39:18,922
I made it back
to central city in time,
618
00:39:18,924 --> 00:39:22,525
But I missed the cut off
in line at s.T.A.R. Labs.
619
00:39:22,527 --> 00:39:24,961
I was late, as usual.
620
00:39:24,963 --> 00:39:29,499
But in spirit
of not being late again,
621
00:39:29,501 --> 00:39:32,435
Uh, if you ever decide that
622
00:39:32,437 --> 00:39:34,771
Oliver queen
isn't the guy for you;
623
00:39:34,773 --> 00:39:36,106
If you decide that
624
00:39:36,340 --> 00:39:38,875
You want to go
on a date with
625
00:39:38,877 --> 00:39:41,111
Someone else, um...
626
00:39:41,113 --> 00:39:45,915
You should know that
that guy, he'll be on time.
627
00:39:45,917 --> 00:39:46,983
Good to know.
628
00:39:46,985 --> 00:39:49,886
Oh, hey, and I left
something for oliver.
629
00:39:49,888 --> 00:39:51,421
I hope he likes it.
630
00:39:51,423 --> 00:39:52,655
Bye, barry.
631
00:39:52,657 --> 00:39:55,258
Bye, felicity.
632
00:39:58,163 --> 00:40:01,264
I'm linda park
and we're live
outside s.T.A.R. Labs
633
00:40:01,266 --> 00:40:04,734
Despite the inclement
weather, which is only
going to get worse.
634
00:40:04,736 --> 00:40:08,271
The torrential downpour
has driven away almost
all the protesters
635
00:40:08,273 --> 00:40:10,273
Though s.T.A.R. Labs
ceo harrison wells
has assured us
636
00:40:10,275 --> 00:40:15,011
That the storm tonight
will in no way affect
the particle accelerator,
637
00:40:15,013 --> 00:40:18,348
Which is up
and running smoothly.
638
00:40:24,322 --> 00:40:27,257
Wait, we are now
being told to
evacuate the facility.
639
00:40:27,259 --> 00:40:29,325
The storm may have
caused a malfunction
640
00:40:29,327 --> 00:40:30,527
To the primary
cooling system.
641
00:40:30,529 --> 00:40:33,129
Officials are now
trying to shut down
the particle accelerator,
642
00:40:33,131 --> 00:40:36,833
But so far have been
unable to regain
control of the system.
643
00:41:33,591 --> 00:41:38,061
Even the arrow deserves
a christmas present.
644
00:41:39,864 --> 00:41:42,398
Here.
645
00:41:50,541 --> 00:41:52,809
How do I look?
646
00:41:52,811 --> 00:41:56,045
Like a hero.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.