Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,598 --> 00:02:44,391
En dirigeant nos fanfares
2
00:02:44,933 --> 00:02:48,895
pour cette c�r�monie,
M Iturbi s'est assur�
3
00:02:49,521 --> 00:02:53,442
la gratitude de nos officiers
et de l'�quipage
4
00:02:53,609 --> 00:02:56,737
La gratitude, c'est nous, les civils,
5
00:02:56,903 --> 00:03:00,407
qui la devons � la marine am�ricaine
6
00:03:01,241 --> 00:03:03,869
Les hommes qui vont �tre d�cor�s
sont pr�sents
7
00:03:06,788 --> 00:03:08,373
Canonnier Joseph Brady
8
00:03:09,499 --> 00:03:11,752
Matelot Clarence Doolittle
9
00:03:14,921 --> 00:03:17,841
Dans l'action men�e
par le croiseur Knoxville,
10
00:03:18,050 --> 00:03:19,927
ces hommes se sont battus
11
00:03:20,093 --> 00:03:22,930
jusqu'� �puisement des munitions
12
00:03:23,096 --> 00:03:26,141
Quand une explosion
a jet� Doolittle par-dessus bord,
13
00:03:26,350 --> 00:03:29,895
Joseph Brady, au p�ril de sa vie,
14
00:03:30,062 --> 00:03:32,731
a plong� pour le sauver
15
00:03:33,523 --> 00:03:35,776
Au nom du ministre de la marine,
16
00:03:35,943 --> 00:03:38,320
je vous d�cerne l'�toile d'Argent
17
00:03:46,078 --> 00:03:48,080
- F�licitations, Brady
- Merci
18
00:03:57,297 --> 00:03:59,299
- F�licitations, Doolittle
- Merci
19
00:04:08,809 --> 00:04:10,978
� l'�quipage du Knoxville,
20
00:04:11,144 --> 00:04:13,272
y compris ceux que j'ai d�cor�s,
21
00:04:13,605 --> 00:04:16,566
j'accorde 4 jours de permission
22
00:04:16,858 --> 00:04:18,110
Rompez les rangs
23
00:04:42,426 --> 00:04:44,469
Les pauvres petits
24
00:04:44,636 --> 00:04:47,389
Ils vont devoir garder le bateau
pour l'amiral
25
00:04:49,975 --> 00:04:52,185
Ils ne vont pas pouvoir
aller � Hollywood
26
00:04:52,352 --> 00:04:58,817
o� il suffit de tendre la main
pour cueillir les belles dames
27
00:05:00,861 --> 00:05:05,198
Si tu visites les studios,
rapporte des autographes
28
00:05:06,199 --> 00:05:07,784
Pas moi Apr�s 8 mois en mer,
29
00:05:07,951 --> 00:05:11,038
j'ai d'autres projets
que de rapporter des autographes
30
00:05:11,288 --> 00:05:14,458
- J'ai des projets
- Quel genre de projets, Joe ?
31
00:05:15,417 --> 00:05:18,211
� Hollywood,
j'ai un projet qui s'appelle
32
00:05:18,378 --> 00:05:19,338
Lola
33
00:05:22,382 --> 00:05:24,635
Cette Lola, elle est
34
00:05:26,929 --> 00:05:29,556
Non, pas exactement
Plut�t
35
00:05:31,433 --> 00:05:33,477
Ce n'est pas �a, non plus
36
00:05:35,771 --> 00:05:39,024
Vous avez entendu notre fanfare
sous la direction d'Iturbi ?
37
00:05:39,191 --> 00:05:41,485
- Ils jouaient bien
- C'est pareil avec Lola
38
00:05:41,652 --> 00:05:45,572
M�me au milieu des plus belles femmes,
c'est elle qu'on remarque
39
00:05:46,073 --> 00:05:48,742
Tu veux dire qu'elle est diff�rente ?
40
00:05:50,202 --> 00:05:51,703
Ce n'est pas �a
41
00:05:51,870 --> 00:05:55,666
Si on aime les femmes, pourquoi
en vouloir une qui est diff�rente ?
42
00:05:56,875 --> 00:05:59,503
Disons que Lola
a tout ce qu'ont les autres,
43
00:05:59,670 --> 00:06:01,463
mais en mieux
44
00:06:02,464 --> 00:06:04,800
Comment tu sais
qu'elle t'attend toujours ?
45
00:06:04,967 --> 00:06:06,927
Elles vont parfois voir ailleurs
46
00:06:07,135 --> 00:06:08,178
Un autre que moi ?
47
00:06:08,387 --> 00:06:11,515
Allons, marin,
ne parlons pas de mutinerie
48
00:06:14,351 --> 00:06:16,687
Les permissionnaires sur le pont
49
00:06:19,064 --> 00:06:21,942
Arrivera-t-on � s'arracher d'ici ?
50
00:06:22,150 --> 00:06:24,152
�a va �tre dur
51
00:06:24,444 --> 00:06:27,823
Vous quitter, quel probl�me
52
00:06:27,990 --> 00:06:31,785
Mais devrait-on refuser cette perm ?
53
00:06:32,119 --> 00:06:35,580
Nos c�urs saignentde vous laisser � bord
54
00:06:35,747 --> 00:06:38,834
La compassion, quel fardeau,mille sabords
55
00:06:39,001 --> 00:06:42,462
Vous quitter, quel chagrin
56
00:06:42,629 --> 00:06:46,341
Nos c�urs essuient d�j� les grains
57
00:06:46,758 --> 00:06:50,220
Mais attendez qu'�blouisde conqu�tes
58
00:06:50,387 --> 00:06:53,515
Nous revenions vous d�crirenos coquettes
59
00:06:53,682 --> 00:06:57,102
Quelle tristesse, matelots
60
00:06:57,603 --> 00:07:00,856
De vous laisser le bec dans l'eau
61
00:07:04,067 --> 00:07:05,736
C'est-y pas d�solant,
62
00:07:05,902 --> 00:07:08,822
ces gars condamn�s
� rester en maillots de corps,
63
00:07:08,989 --> 00:07:12,659
alors que l�-bas attendent
des femmes en robe de soie ?
64
00:07:12,826 --> 00:07:15,245
Ah, les ordres sont les ordres
65
00:07:16,496 --> 00:07:20,917
J'en connais qui aiment rencontrer
une belle fille chaque soir
66
00:07:26,256 --> 00:07:29,343
Quand la perm arrive,il n'y a pas d'esquive
67
00:07:30,385 --> 00:07:33,764
Vos petites pin-upQu'on aime tant regarder
68
00:07:33,931 --> 00:07:37,059
C'est contraints et forc�squ'on va les embrasser
69
00:07:37,225 --> 00:07:40,479
Vous quitter, quel chancre
70
00:07:40,854 --> 00:07:44,608
Mais nous reviendronsavant qu'on l�ve l'ancre
71
00:07:45,025 --> 00:07:48,362
On veut rester, mais h�las
72
00:07:48,820 --> 00:07:52,032
De son fouet l'amiral nous menace
73
00:07:52,282 --> 00:07:54,034
Croyez-nous
74
00:07:54,201 --> 00:07:55,994
Croyez-nous
75
00:07:56,161 --> 00:07:58,538
Quelle tristesse
76
00:07:59,998 --> 00:08:02,250
de vous quitter
77
00:08:16,765 --> 00:08:20,185
Mais j'ai bloqu� toute ma perm pour toi
78
00:08:21,645 --> 00:08:23,480
Il ne fallait pas ?
79
00:08:24,606 --> 00:08:27,818
Mais je ne veux voir que toi
80
00:08:27,985 --> 00:08:29,778
Il s'y prend mal ?
81
00:08:29,945 --> 00:08:31,822
Il est foutu, c'est tout
82
00:08:33,365 --> 00:08:37,077
C'est pas l'ex petite amie
de ton petit ami que je veux rencontrer,
83
00:08:37,452 --> 00:08:38,704
c'est toi
84
00:08:40,289 --> 00:08:41,999
Tu le regretteras
85
00:08:58,181 --> 00:09:01,977
Est-ce bien la mascotte
de toute la flotte ?
86
00:09:04,688 --> 00:09:06,231
Oui, c'est moi, Joe
87
00:09:06,857 --> 00:09:09,776
Vous ne prendrez pas m�me
un seul caf� ?
88
00:09:15,282 --> 00:09:18,744
Je serai pr�s de toi
dans quelques heures
89
00:09:18,952 --> 00:09:20,662
Tu pourras attendre ?
90
00:09:22,914 --> 00:09:25,459
Je vois ce que tu veux dire, poup�e,
91
00:09:26,126 --> 00:09:27,461
mais essaie
92
00:09:28,128 --> 00:09:30,839
Plus tard Apr�s 8 mois en mer,
93
00:09:31,006 --> 00:09:35,302
je veux d'abord
me repa�tre les yeux de toi
94
00:09:54,905 --> 00:09:57,282
8 mois, �a fait long
95
00:10:04,331 --> 00:10:06,667
Bonjour, belle cr�ature
96
00:10:07,250 --> 00:10:12,464
Au signal sonore, il sera exactement
6 h 10 min et 15 secondes
97
00:10:12,631 --> 00:10:14,925
Achetez les bons de la D�fense
98
00:10:15,801 --> 00:10:17,970
Merci Je n'y manquerai pas
99
00:10:18,804 --> 00:10:21,556
Les bus pour Hollywood sont l�
100
00:10:41,410 --> 00:10:44,121
Larguez les amarres, les gars
101
00:10:44,371 --> 00:10:49,459
Dites adieu � la vie d'�tudiantOn part
102
00:10:51,253 --> 00:10:53,797
ENGAGEZ-VOUS DANS LA MARINE
103
00:11:02,431 --> 00:11:05,142
- Qu'y a-t-il ?
- Rien Pourquoi ?
104
00:11:05,309 --> 00:11:07,269
O� vas-tu � cette heure ?
105
00:11:07,436 --> 00:11:09,313
M'engager dans la marine
106
00:11:10,355 --> 00:11:11,398
Quoi ?
107
00:11:11,565 --> 00:11:14,318
M'engager dans la marine, j'ai dit
108
00:11:17,446 --> 00:11:19,323
- Attends un peu
- Je suis press�
109
00:11:19,489 --> 00:11:21,783
Doucement O� habites-tu ?
110
00:11:22,200 --> 00:11:24,119
- Pourquoi ?
- Pour t'y ramener
111
00:11:24,578 --> 00:11:27,789
Je ne vais pas chez moi, j'en viens
112
00:11:29,333 --> 00:11:30,917
Comment t'appelles-tu ?
113
00:11:33,503 --> 00:11:35,714
C'est mon travail, tu es perdu
114
00:11:35,881 --> 00:11:38,216
Je le serais si j'ignorais o� j'allais
115
00:11:38,383 --> 00:11:41,511
Moi, je sais
Je vais m'engager dans la marine
116
00:11:43,221 --> 00:11:46,975
Comme tu voudras Viens au poste
en discuter avec le capitaine
117
00:11:47,142 --> 00:11:49,770
Je veux m'engager dans la marine,
pas la police
118
00:13:01,633 --> 00:13:03,760
Me suivrais-tu ?
119
00:13:10,851 --> 00:13:13,770
Qu'est-ce que tu as ?
Crache le morceau
120
00:13:14,438 --> 00:13:16,440
Eh bien voil�
121
00:13:16,607 --> 00:13:20,902
Je suis dans la marine depuis 18 mois
Toutes mes perms,
122
00:13:21,069 --> 00:13:23,572
je les passe dans des biblioth�ques
123
00:13:23,739 --> 00:13:26,116
Si tu aimes lire, pourquoi pas ?
124
00:13:26,283 --> 00:13:29,161
Je pensais
qu'il serait peut-�tre amusant
125
00:13:29,703 --> 00:13:31,288
de sortir avec des filles
126
00:13:31,455 --> 00:13:33,624
- Bonne chance
- Comment fait-on ?
127
00:13:34,249 --> 00:13:36,627
Ne me fais pas le coup du p�quenot
128
00:13:36,793 --> 00:13:39,755
Apr�s tout, tu es n� � Brooklyn, non ?
129
00:13:40,005 --> 00:13:42,424
Si �a pouvait suffire
130
00:13:42,966 --> 00:13:44,551
Que veux-tu dire ?
131
00:13:44,718 --> 00:13:48,805
Je suis pass� directement
du lyc�e de gar�ons � la cath�drale :
132
00:13:48,972 --> 00:13:50,891
2e ma�tre de chorale
133
00:13:51,558 --> 00:13:53,769
Et de l�, tout droit � la marine
134
00:13:54,603 --> 00:13:56,855
Tu garderas le secret, Joe ?
135
00:13:57,064 --> 00:14:00,817
Bien s�r Tu veux
quelques num�ros de t�l�phone ?
136
00:14:01,360 --> 00:14:03,236
J'aurais trop peur d'appeler
137
00:14:03,403 --> 00:14:05,405
Mais quand tu as parl� de Lola
138
00:14:06,365 --> 00:14:07,282
Tu rigoles ?
139
00:14:07,449 --> 00:14:11,578
C'est pas ce que tu penses
Je voulais venir pour apprendre
140
00:14:11,745 --> 00:14:14,790
Apr�s tout, tu es le tombeur
de la marine
141
00:14:15,082 --> 00:14:16,124
C'est vrai
142
00:14:16,291 --> 00:14:18,126
D'ailleurs, tu n'as pas le choix :
143
00:14:18,293 --> 00:14:21,129
tu m'as sauv� la vie,
alors tu me dois quelque chose
144
00:14:21,546 --> 00:14:24,925
C'est moi qui te dois quelque chose ?
145
00:14:25,592 --> 00:14:27,511
Tu es devenu fou ?
146
00:14:27,719 --> 00:14:29,930
Je t'ai pas demand�
de me sauver la vie
147
00:14:30,097 --> 00:14:32,891
Maintenant, je suis ta responsabilit�
148
00:14:33,809 --> 00:14:34,851
S�rement pas
149
00:14:35,018 --> 00:14:38,647
� quoi bon survivre
si on ne sait pas jouir de la vie ?
150
00:14:44,361 --> 00:14:47,698
J'ai trop � faire
pour que tu me files le train
151
00:14:47,906 --> 00:14:51,243
Tu dis que je te dois quelque chose
Je ne trouve pas,
152
00:14:51,410 --> 00:14:54,496
mais admettons
que je t'aide � trouver une fille,
153
00:14:54,705 --> 00:14:55,998
on sera quittes ?
154
00:14:59,293 --> 00:15:00,627
Voyons
155
00:15:07,801 --> 00:15:09,886
On fera ce qu'on peut
156
00:15:10,345 --> 00:15:12,431
D'abord, arrange ce b�ret
157
00:15:18,228 --> 00:15:19,938
Montre un peu ta technique
158
00:15:20,105 --> 00:15:23,817
Je suis une dame dans la rue
Tu me dragues
159
00:15:26,528 --> 00:15:28,614
Je me balance C'est � toi
160
00:15:29,990 --> 00:15:32,242
Pardon madame, me serait-il possible
161
00:15:35,495 --> 00:15:37,497
Il faut y mettre plus de
162
00:15:55,766 --> 00:15:59,019
� la chasse,
tout repose sur la d�termination
163
00:15:59,186 --> 00:16:03,065
Une souris ne trouvera jamais
que du fromage,
164
00:16:03,231 --> 00:16:07,486
alors qu'un loup rafle ce qu'il veut
165
00:16:08,612 --> 00:16:11,531
L'un de vous m'accompagne
Pas de volontaire ?
166
00:16:11,698 --> 00:16:13,283
Alors, toi
167
00:16:13,450 --> 00:16:15,243
�vitons les histoires
168
00:16:15,410 --> 00:16:17,120
Je viens avec toi
169
00:16:17,621 --> 00:16:20,874
Juste au moment
o� je sentais grandir le loup en moi
170
00:16:23,293 --> 00:16:27,089
Je me plaindrai au ministre de la marine
171
00:16:27,256 --> 00:16:29,508
Je veux voir votre chef
172
00:16:30,550 --> 00:16:33,595
- C'est vous, le responsable ?
- Je reste assis
173
00:16:33,762 --> 00:16:36,056
Vous m'expliquez, oui ou non ?
174
00:16:36,807 --> 00:16:39,643
D�sol� pour le d�rangement
175
00:16:39,810 --> 00:16:42,354
Ce petit parle
de s'engager dans la marine
176
00:16:42,521 --> 00:16:46,733
On veut le ramener chez lui,
mais on ignore o� c'est
177
00:16:47,859 --> 00:16:51,071
Alors, peut-�tre avec un marin
178
00:16:59,705 --> 00:17:01,331
Tu veux devenir marin ?
179
00:17:05,627 --> 00:17:06,878
Garde-�-vous
180
00:17:07,629 --> 00:17:08,714
Ton nom ?
181
00:17:09,756 --> 00:17:12,634
- Adresse ?
- 1515, Foothill road
182
00:17:20,142 --> 00:17:24,271
Papa disait que je serais marin
quand je serais grand
183
00:17:24,605 --> 00:17:27,024
Maintenant que je suis grand,
je veux m'engager
184
00:17:30,277 --> 00:17:32,070
Bien s�r, matelot
185
00:17:32,237 --> 00:17:35,407
Mais il y a une r�gle
pour entrer dans la marine
186
00:17:35,616 --> 00:17:39,911
Il faut une lettre
de ton papa et ta maman
187
00:17:41,121 --> 00:17:43,582
Je n'en ai plus
188
00:17:46,084 --> 00:17:48,170
Je vis avec Tante Susie
189
00:17:48,462 --> 00:17:50,964
Une lettre d'elle suffirait ?
190
00:17:53,050 --> 00:17:55,761
Ce serait parfait Parle-lui-en
191
00:17:55,928 --> 00:17:57,721
Ils vont te ramener, et
192
00:18:01,183 --> 00:18:02,351
Faut tout faire
193
00:18:02,517 --> 00:18:05,145
Tante Susie risque de refuser,
194
00:18:05,312 --> 00:18:07,439
mais si tu lui demandes
195
00:18:08,023 --> 00:18:09,566
Tu ferais bien de venir
196
00:18:09,983 --> 00:18:13,236
Impossible Et Lola ?
197
00:18:18,367 --> 00:18:20,285
Tante Susie doit dormir
198
00:18:20,452 --> 00:18:22,120
Non, elle n'est pas rentr�e
199
00:18:22,287 --> 00:18:23,997
La porte doit �tre ferm�e
200
00:18:26,500 --> 00:18:28,335
Mais on peut quand m�me entrer
201
00:18:28,669 --> 00:18:30,545
Par o� je suis sorti
202
00:18:38,762 --> 00:18:40,847
Faites attention Mon wagon
203
00:18:48,647 --> 00:18:53,151
"Ch�re Mlle Abbott,
Donald a �t� tr�s sage Il dort
204
00:18:54,444 --> 00:18:56,822
Je m'en vais "
205
00:18:57,990 --> 00:19:01,952
- Je sais o� sont cach�s les bonbons
- Une minute
206
00:19:02,202 --> 00:19:04,579
- Ta tante va bient�t rentrer ?
- Bien s�r
207
00:19:04,746 --> 00:19:07,499
Comment �a "bien s�r" ?
Comment le sais-tu ?
208
00:19:08,083 --> 00:19:09,793
Elle habite ici
209
00:19:11,420 --> 00:19:13,714
Il parle un peu comme toi
210
00:19:27,894 --> 00:19:30,105
Ne vous m�prenez pas
211
00:19:30,272 --> 00:19:32,649
Ce n'est pas que je vous l�che
212
00:19:33,066 --> 00:19:36,361
Mais vous devez rester
pour discuter avec sa tante
213
00:19:36,903 --> 00:19:38,989
Mais une fille m'attend
214
00:19:39,197 --> 00:19:41,033
�a sert � rien qu'on reste tous
215
00:19:41,533 --> 00:19:44,494
Super Parfait
216
00:19:44,661 --> 00:19:45,912
Lui, il a rendez-vous,
217
00:19:46,121 --> 00:19:48,081
et � moi, alors ?
218
00:19:48,707 --> 00:19:50,292
Salut et merci les gars
219
00:19:51,585 --> 00:19:53,795
Je file Je te laisse le bambin
220
00:19:56,298 --> 00:19:59,384
Et ta promesse de faire de moi un loup ?
221
00:19:59,551 --> 00:20:01,887
Et ta promesse de parler � Susie ?
222
00:20:02,054 --> 00:20:06,141
Sans ton aide,
qu'est-ce que je vais devenir ?
223
00:20:21,365 --> 00:20:22,616
Qui appelle-t-il ?
224
00:20:23,617 --> 00:20:24,743
Une fille
225
00:20:30,332 --> 00:20:32,042
Moi, t'oublier ?
226
00:20:34,127 --> 00:20:36,964
Je n'ai que toi en t�te
227
00:20:37,130 --> 00:20:39,883
M�me au t�l�phone, je vois tous les
228
00:20:43,303 --> 00:20:46,723
Je t'explique :
j'ai ramass� un gosse perdu
229
00:20:46,890 --> 00:20:48,475
Je n'�tais pas perdu
230
00:20:52,312 --> 00:20:54,982
J'ai d� le ramener chez lui
Je vais faire vite
231
00:20:57,859 --> 00:21:00,195
Du moment que je finis par arriver ?
232
00:21:00,362 --> 00:21:03,198
Ch�rie, tu sais bien que je vais arriver
233
00:21:07,119 --> 00:21:09,913
�coute, on parlera de �a plus tard
234
00:21:11,498 --> 00:21:14,084
Vous allez parler de quoi plus tard ?
235
00:21:15,335 --> 00:21:18,964
De choses Tu comprendras
quand tu seras grand
236
00:21:19,131 --> 00:21:21,466
Tout le monde me dit �a
237
00:21:22,384 --> 00:21:24,469
On me disait �a aussi
238
00:21:24,636 --> 00:21:27,556
Et tu comprends mieux maintenant ?
239
00:21:30,017 --> 00:21:34,438
Que fait donc tante Susie ?
Il est tard pour une vieille dame
240
00:21:52,039 --> 00:21:54,082
Tu n'aimerais pas �tre sur la sc�ne ?
241
00:21:54,249 --> 00:21:56,585
Il n'a jamais aussi bien chant�
242
00:21:56,752 --> 00:21:59,588
Iturbi obtient toujours le meilleur
d'un chanteur
243
00:21:59,755 --> 00:22:02,507
Je donnerais tout
pour travailler avec lui
244
00:22:38,377 --> 00:22:40,379
Coupez On la garde
245
00:22:40,587 --> 00:22:43,674
Rentrez chez vous, les enfants
Merci pour votre travail
246
00:22:43,840 --> 00:22:45,384
Pas la peine de revenir
247
00:22:53,934 --> 00:22:55,686
-�a allait la cam�ra ?
- Parfait
248
00:22:55,936 --> 00:22:58,272
Quand tourne-t-on le boogie ?
249
00:23:27,926 --> 00:23:29,553
Salut, tante Susie
250
00:23:35,434 --> 00:23:37,936
Quelle id�e de rentrer si t�t
Mal aux pieds ?
251
00:23:38,562 --> 00:23:39,438
Quoi ?
252
00:23:39,980 --> 00:23:43,317
Les femmes comme vous me tuent
Quel �go�sme
253
00:23:43,483 --> 00:23:47,195
Abandonner ce gosse
pour sortir et vous amuser
254
00:23:47,529 --> 00:23:51,366
Qui �tes-vous, et que faites-vous ici ?
255
00:23:51,575 --> 00:23:56,788
Je n'ai fait que ramener cet enfant
que la police a trouv� dans la rue
256
00:23:56,955 --> 00:23:59,708
Mais vous vous en fichez,
alors laissez-moi passer
257
00:24:01,627 --> 00:24:04,880
Les excuses sont inutiles,
d�gagez le pont
258
00:24:12,137 --> 00:24:13,597
Le gamin est en larmes
259
00:24:13,764 --> 00:24:16,934
Il y a de quoi,
avec une femme pareille
260
00:24:17,100 --> 00:24:18,769
Je l'ai trouv�e gentille
261
00:24:18,936 --> 00:24:21,563
Une femme qui abandonne un enfant
comme �a ?
262
00:24:21,772 --> 00:24:25,233
Attendez Vous ne m'avez pas laiss�e
m'expliquer
263
00:24:25,400 --> 00:24:27,819
C'est un malentendu
et vous �tes navr�e
264
00:24:27,986 --> 00:24:30,989
Mais on a des projets
et on est en retard
265
00:24:31,156 --> 00:24:32,866
Pas moi, j'ai rien � faire
266
00:24:33,033 --> 00:24:36,662
Peut-�tre pourriez-vous
entrer un instant ?
267
00:24:37,746 --> 00:24:40,499
Donald pleure,
et il devrait �tre au lit
268
00:24:40,666 --> 00:24:43,794
Volontiers
On ne lui a pas dit au revoir
269
00:24:46,004 --> 00:24:47,589
�a ne va pas, Joe ?
270
00:24:55,180 --> 00:24:56,848
Je te croyais parti
271
00:24:57,015 --> 00:24:59,601
Qu'as-tu, matelot ?
272
00:24:59,768 --> 00:25:01,603
Tu as oubli�
273
00:25:01,853 --> 00:25:03,563
ce que tu m'avais promis
274
00:25:03,730 --> 00:25:06,149
Tu sais bien la lettre
275
00:25:10,112 --> 00:25:14,491
Il veut s'engager dans la marine
Je lui ai dit qu'il y a une r�gle
276
00:25:15,033 --> 00:25:18,453
Il faut une lettre d'autorisation
des parents
277
00:25:18,620 --> 00:25:21,498
Il pensait que si Joe vous en parlait
278
00:25:22,207 --> 00:25:24,251
Nous en discuterons demain matin
279
00:25:24,835 --> 00:25:28,630
Si tu l'�cris de suite,
je pourrai partir avec Joe
280
00:25:29,006 --> 00:25:31,049
Tu veux bien, n'est-ce pas ?
281
00:25:36,763 --> 00:25:39,808
Il y a d'autres conditions � remplir
282
00:25:41,810 --> 00:25:43,729
Sais-tu lire et �crire ?
283
00:25:46,023 --> 00:25:46,857
Non
284
00:25:47,107 --> 00:25:48,650
Il fait l'�cole buissonni�re
285
00:25:48,817 --> 00:25:50,902
Tu ne sais pas lire et �crire ?
286
00:25:51,069 --> 00:25:53,405
La marine n'accepte pas les �nes
287
00:25:53,572 --> 00:25:54,656
Jamais ?
288
00:25:56,283 --> 00:25:58,619
Enfin, �a arrive
289
00:25:58,785 --> 00:26:00,746
Mais m�me eux
savent lire et �crire
290
00:26:00,912 --> 00:26:03,206
D�sol�, c'est sans appel
291
00:26:04,333 --> 00:26:06,460
Que dois-je faire ?
292
00:26:11,298 --> 00:26:15,052
Va � l'�cole et travaille dur
293
00:26:15,302 --> 00:26:17,220
D'ici peu, tu ne seras plus un �ne
294
00:26:17,429 --> 00:26:19,765
Et si tu allais au lit ?
295
00:26:22,476 --> 00:26:24,770
Seulement si Joe me borde
296
00:26:25,520 --> 00:26:28,732
Nous ne pouvons retenir ces messieurs,
297
00:26:28,899 --> 00:26:30,192
ils ont � faire
298
00:26:30,359 --> 00:26:33,070
Mais non, ils sont en permission
299
00:26:33,236 --> 00:26:35,697
On serait ravis de le border
Pas vrai ?
300
00:26:35,864 --> 00:26:38,450
Vous en avez d�j� assez fait
301
00:26:45,123 --> 00:26:47,876
D'accord, mais on se d�p�che
302
00:26:50,462 --> 00:26:52,881
Viens me donner un coup de main
303
00:27:04,268 --> 00:27:05,519
Allez, au lit
304
00:27:08,438 --> 00:27:10,524
Promets que tu reviendras
305
00:27:10,691 --> 00:27:12,276
March� conclu
306
00:27:12,442 --> 00:27:14,069
Allez, au lit
307
00:27:14,236 --> 00:27:15,487
Par� ?
308
00:27:16,154 --> 00:27:18,782
On m'endort toujours avec une chanson
309
00:27:20,659 --> 00:27:22,869
Et �a se veut marin
310
00:27:23,036 --> 00:27:26,164
Crois-tu qu'on nous chante
des berceuses � nous ?
311
00:27:26,331 --> 00:27:28,250
Je ne suis pas encore marin,
312
00:27:28,417 --> 00:27:30,669
donc j'ai le droit
313
00:27:31,837 --> 00:27:33,672
Il a raison
314
00:27:36,967 --> 00:27:38,343
� toi l'honneur
315
00:27:38,510 --> 00:27:41,888
Apr�s tout, c'est toi le ma�tre de chorale
316
00:27:43,765 --> 00:27:46,226
Je te l'avais dit
sous le sceau du secret,
317
00:27:46,518 --> 00:27:48,770
tu avais promis de te taire
318
00:28:05,829 --> 00:28:08,415
Une berceuse
319
00:28:08,665 --> 00:28:11,460
Et bonne nuit
320
00:28:12,711 --> 00:28:16,131
Des roses
321
00:28:16,506 --> 00:28:18,717
Te font un lit
322
00:28:19,843 --> 00:28:25,515
Des anges de lumi�reT'entourent
323
00:28:25,933 --> 00:28:29,436
Mon ch�ri
324
00:28:31,063 --> 00:28:32,898
Et te veillent
325
00:28:33,565 --> 00:28:37,110
Allonge-toi maintenant
326
00:28:37,486 --> 00:28:40,530
Et repose-toi mon petit
327
00:28:42,950 --> 00:28:45,327
Que ton sommeil
328
00:28:46,119 --> 00:28:48,455
Soit b�ni
329
00:28:49,456 --> 00:28:52,918
Allonge-toi maintenant
330
00:28:53,126 --> 00:28:55,837
Et repose-toi mon petit
331
00:28:57,464 --> 00:29:00,634
Que ton sommeil
332
00:29:01,593 --> 00:29:04,638
Soit b�ni
333
00:29:25,659 --> 00:29:26,743
Ils dorment
334
00:29:26,910 --> 00:29:28,412
Votre ami aussi ?
335
00:29:29,830 --> 00:29:31,623
J'ai fait du caf�
336
00:29:33,208 --> 00:29:34,585
Il ne fallait pas
337
00:29:34,751 --> 00:29:36,587
C'est tr�s chic, mais
338
00:29:36,878 --> 00:29:38,297
Ce n'est rien
339
00:29:43,802 --> 00:29:45,762
�a ne va pas ?
340
00:29:49,099 --> 00:29:50,809
La sieste �tait bonne ?
341
00:29:51,560 --> 00:29:54,479
- Il y a des sandwichs
- Il faut qu'on se sauve
342
00:29:54,646 --> 00:29:56,732
- Merci encore
- De rien
343
00:30:01,945 --> 00:30:05,407
Je dois te parler
Tu vas �tre furieux, mais
344
00:30:05,574 --> 00:30:09,328
Te souviens-tu que tu voulais m'aider
� trouver une fille ?
345
00:30:09,786 --> 00:30:11,663
J'ai trouv� celle que je veux
346
00:30:16,376 --> 00:30:17,586
Tu as promis
347
00:30:17,753 --> 00:30:20,213
D'accord,
mais pas tante Susie
348
00:30:20,380 --> 00:30:22,966
Je ne t'ai jamais promis tante Susie
349
00:30:37,439 --> 00:30:41,318
Mais Lola, il n'est pas si tard
350
00:30:42,402 --> 00:30:44,905
Ch�rie, je sais que tu es fatigu�e
351
00:30:45,822 --> 00:30:47,950
Comment �a, c'est pour mon bien ?
352
00:30:48,200 --> 00:30:50,911
Mais non, je ne serais pas d��u
353
00:30:51,286 --> 00:30:53,747
Ch�rie, c'est impossible
354
00:30:58,043 --> 00:31:01,004
Non, je ne suis pas f�ch�
Je passerai demain
355
00:31:02,172 --> 00:31:04,049
Aux 12 coups de l'horloge ?
356
00:31:04,341 --> 00:31:06,051
Tu pensais � midi ?
357
00:31:08,387 --> 00:31:10,597
Si tu insistes
358
00:31:19,273 --> 00:31:20,691
Quel coup dur
359
00:31:20,857 --> 00:31:22,276
Grouille
360
00:31:31,535 --> 00:31:35,122
- La marine n'est plus ce qu'elle �tait
- C'est ce que je me dis
361
00:31:39,835 --> 00:31:43,005
Je ne veux plus t'emb�ter
Tu n'auras pas � te d�carcasser
362
00:31:43,171 --> 00:31:46,758
pour me trouver une fille,
il y a d�j� tante Susie
363
00:31:46,925 --> 00:31:50,053
Je t'ai pas sauv�
pour cette bonne femme
364
00:31:50,220 --> 00:31:52,472
Je trouverai mieux, tu verras
365
00:31:52,639 --> 00:31:55,475
En attendant, trouvons o� dormir
366
00:32:09,156 --> 00:32:10,532
Boucle-la
367
00:32:12,743 --> 00:32:14,453
Bienvenue aux militaires
368
00:32:16,163 --> 00:32:17,873
L�, c'est libre
369
00:32:19,583 --> 00:32:21,501
Votre premi�re nuit de perm ?
370
00:32:21,668 --> 00:32:22,711
Vous racontez ?
371
00:32:22,878 --> 00:32:25,756
On a eu des ennuis
On a ramass� un petit enfant
372
00:32:25,923 --> 00:32:28,800
Fallait voir quelle enfant
373
00:32:28,967 --> 00:32:32,220
Et chez elle, il y en avait une autre
374
00:32:32,387 --> 00:32:35,057
Des ennuis comme �a,
j'en voudrais tous les jours
375
00:32:36,058 --> 00:32:39,478
Pittsburgh, �a va ? Quelle ville
376
00:32:39,645 --> 00:32:42,689
J'ai march� toute la soir�e
377
00:32:42,856 --> 00:32:45,067
pour finir seul avec une bi�re
378
00:32:45,692 --> 00:32:47,361
C'est pas une vie
379
00:32:47,736 --> 00:32:50,155
Je n'avais jamais vu de filles pareilles
380
00:32:50,322 --> 00:32:51,615
Ma blonde
381
00:32:51,782 --> 00:32:54,576
Quoique ta rousse valait le d�placement
382
00:32:56,578 --> 00:32:58,997
Elle ne manquait pas d'int�r�t
383
00:32:59,164 --> 00:33:01,375
Il fallait le voir � l'�uvre
384
00:33:02,834 --> 00:33:05,337
On a raccompagn� ces dames
385
00:33:05,504 --> 00:33:07,965
En douceur, au d�but
386
00:33:08,674 --> 00:33:11,385
J'ai demand� un baiser, elle a refus�
387
00:33:11,551 --> 00:33:13,720
Que s'est-il pass� ?
388
00:33:13,887 --> 00:33:14,721
Vous allez tout savoir
389
00:33:14,888 --> 00:33:17,933
Je l'ai
390
00:33:18,642 --> 00:33:19,977
pri�e
391
00:33:20,143 --> 00:33:21,770
Au d�but
392
00:33:21,937 --> 00:33:23,981
Je l'ai
393
00:33:25,107 --> 00:33:25,941
suppli�e
394
00:33:26,108 --> 00:33:28,277
Si vous aviez vu �a
395
00:33:28,902 --> 00:33:31,113
Je lui ai dit, "Poup�e
396
00:33:31,280 --> 00:33:34,116
Sors donc de ta coquille
397
00:33:35,325 --> 00:33:40,581
Un baiser chaloup�Tu verras, c'est gentil "
398
00:33:40,747 --> 00:33:41,790
La technique
399
00:33:41,999 --> 00:33:44,001
J'ai
400
00:33:44,501 --> 00:33:45,586
argument�
401
00:33:45,752 --> 00:33:47,296
Elle �tait d'un t�tu
402
00:33:48,130 --> 00:33:50,382
J'ai
403
00:33:51,341 --> 00:33:52,259
menac�
404
00:33:52,426 --> 00:33:54,219
Vous avez vu ses muscles ?
405
00:33:55,095 --> 00:33:59,057
Je lui ai dit :"Vas-tu me repousser
406
00:33:59,224 --> 00:34:00,851
boulevers� ?"
407
00:34:01,018 --> 00:34:05,564
Elle a fini par m'embrasser
408
00:34:06,356 --> 00:34:08,358
Et toi, comment �a s'est pass� ?
409
00:34:08,525 --> 00:34:10,694
Elle m'a
410
00:34:11,737 --> 00:34:13,405
pri�
411
00:34:13,572 --> 00:34:15,073
- Vrai ?
- De vrai
412
00:34:15,282 --> 00:34:17,659
Elle m'a
413
00:34:18,535 --> 00:34:19,578
suppli�
414
00:34:19,745 --> 00:34:21,663
Elle �tait � genoux
415
00:34:21,830 --> 00:34:26,585
Elle m'a dit : "MarinSors donc de ta coquille"
416
00:34:26,752 --> 00:34:28,921
Sensationnel, ce type
417
00:34:29,087 --> 00:34:33,467
"Un petit c�linTu verras, c'est gentil "
418
00:34:33,634 --> 00:34:36,053
- Raconte
- Je ne fais que �a
419
00:34:36,219 --> 00:34:38,597
Elle a
420
00:34:38,805 --> 00:34:39,932
argument�
421
00:34:40,098 --> 00:34:41,892
Tu parles, un chat sauvage
422
00:34:42,059 --> 00:34:44,269
Elle m'a
423
00:34:45,562 --> 00:34:46,480
menac�
424
00:34:46,647 --> 00:34:48,649
Elle l'aurait descendu
425
00:34:48,815 --> 00:34:52,903
Elle m'a dit :"Vas-tu me renvoyer
426
00:34:53,070 --> 00:34:54,029
bafou�e ?"
427
00:34:54,196 --> 00:34:55,405
Et alors ?
428
00:34:55,572 --> 00:34:59,576
J'ai fini par l'embrasser
429
00:35:08,585 --> 00:35:10,420
Quelle nuit, mes amis
430
00:35:26,395 --> 00:35:28,313
Quelles coques, ces poules
431
00:35:31,400 --> 00:35:33,277
Et elles vivent seules
432
00:36:46,475 --> 00:36:47,309
Dis-moi l'heure
433
00:36:48,685 --> 00:36:50,395
Il est encore t�t
434
00:36:51,647 --> 00:36:53,941
Mais plus pr�cis�ment ?
435
00:37:04,910 --> 00:37:06,536
Elle est cass�e ?
436
00:37:10,874 --> 00:37:12,542
O� est le t�l�phone ?
437
00:37:24,429 --> 00:37:26,265
Lola ? �coute, poup�e
438
00:37:26,682 --> 00:37:28,267
Alors, qui est-ce ?
439
00:37:28,934 --> 00:37:31,436
C'est Joe Brady O� est Lola ?
440
00:37:33,105 --> 00:37:35,190
A-t-elle laiss� un message ?
441
00:37:36,275 --> 00:37:38,860
Vous, je m'en fiche
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
442
00:37:39,569 --> 00:37:41,697
Tant pis pour vous aussi
443
00:37:42,990 --> 00:37:45,826
Ne raccrochez pas
Dites-lui que je l'appellerai
444
00:37:56,920 --> 00:37:58,755
Je vais tout t'expliquer
445
00:37:58,922 --> 00:38:00,841
Accorde-moi une seconde
446
00:38:01,008 --> 00:38:02,884
Tu dormais comme un b�b�
447
00:38:03,677 --> 00:38:05,554
Tu en avais besoin
448
00:38:06,013 --> 00:38:08,098
C'est vrai, tu n'�tais pas en forme
449
00:38:08,265 --> 00:38:09,850
Au secours
450
00:38:13,604 --> 00:38:17,524
C'est interdit,
mais nous avons d�cid� de vous monter
451
00:38:17,774 --> 00:38:18,942
votre petit d�jeuner
452
00:38:19,109 --> 00:38:21,445
Apr�s ce que vous avez endur�
453
00:38:23,488 --> 00:38:25,115
Quel ami vous avez
454
00:38:26,074 --> 00:38:28,952
Il a fait respecter un silence absolu
455
00:38:29,494 --> 00:38:32,039
Nous marchions sur la pointe des pieds
456
00:38:32,205 --> 00:38:34,374
Je n'ai jamais vu une telle d�votion
457
00:38:35,500 --> 00:38:38,795
Croyez bien que j'appr�cie
Et je lui revaudrai �a
458
00:38:38,962 --> 00:38:40,005
Je suis s�re
459
00:38:40,213 --> 00:38:41,924
que c'�tait d�sint�ress�
460
00:38:42,090 --> 00:38:44,509
Je n'attends rien en retour
�a me f�cherait
461
00:38:45,177 --> 00:38:47,471
Pauvre gar�on
462
00:38:47,638 --> 00:38:50,349
48 jours, seul, sur un radeau
463
00:38:50,557 --> 00:38:51,850
N'est-ce pas excitant ?
464
00:38:52,017 --> 00:38:54,519
Si vous d�sirez plus de caf�,
n'h�sitez pas
465
00:38:54,770 --> 00:38:57,230
- Il para�t si timide
- Il est adorable
466
00:39:05,364 --> 00:39:07,449
Tu ne veux rien avaler ?
467
00:39:07,616 --> 00:39:09,034
�a refroidit vite
468
00:39:09,201 --> 00:39:11,245
Les �ufs semblent parfaits
469
00:39:11,411 --> 00:39:13,997
J'ai pr�par� un rasoir et une serviette
470
00:39:15,832 --> 00:39:20,045
Sois aux petits soins,
cire-moi les pompes, sois mon esclave
471
00:39:21,046 --> 00:39:22,756
mais Clarence
472
00:39:23,215 --> 00:39:26,218
�a ne te servira � rien
473
00:39:27,803 --> 00:39:30,472
Je ne t'aiderai pas avec tante Susie
474
00:39:32,224 --> 00:39:36,561
Il ne s'agit pas d'elle, mais de Donald
Tu as promis de retourner le voir
475
00:39:36,728 --> 00:39:40,607
Trahirais-tu l'honneur
de la marine am�ricaine ?
476
00:39:44,444 --> 00:39:47,155
Je ne remettrai pas les pieds
dans cette maison
477
00:39:57,165 --> 00:40:01,128
Si je t'arrange un rendez-vous,
on est quittes ?
478
00:40:03,005 --> 00:40:04,756
Tiens, prends tout �a
479
00:40:05,257 --> 00:40:06,967
�a fera bonne impression
480
00:40:10,137 --> 00:40:11,680
Voyons voir
481
00:40:16,852 --> 00:40:18,562
Il faudra s'en contenter
482
00:40:19,396 --> 00:40:21,440
Fais de ton mieux, d'accord ?
483
00:40:21,648 --> 00:40:23,609
Bonjour, tante Susie
484
00:40:25,444 --> 00:40:26,903
Vous entrez ?
485
00:40:28,238 --> 00:40:30,616
Nous avions promis � Donald
de revenir
486
00:40:30,782 --> 00:40:33,535
Brooklyn a cherch� des jouets
toute la journ�e
487
00:40:33,702 --> 00:40:35,913
C'est trop gentil
488
00:40:36,079 --> 00:40:37,497
Posons-les ici
489
00:40:37,664 --> 00:40:39,041
O� se cache-t-il ?
490
00:40:39,708 --> 00:40:41,335
Il est encore � l'�cole
491
00:40:41,501 --> 00:40:44,421
Gr�ce � vous, il y est all� de bon c�ur
492
00:40:46,340 --> 00:40:49,801
N'�tes-vous pas un peu jeune
pour �lever seule un gamin ?
493
00:40:49,968 --> 00:40:52,596
Je suis sa seule famille
494
00:40:53,096 --> 00:40:56,141
Sa m�re est morte quand il �tait b�b�
et son p�re
495
00:40:56,600 --> 00:40:58,727
son p�re nous a laiss� cette maison
496
00:40:58,894 --> 00:41:02,397
�a nous a aid�s
Mais mon travail m'emp�che
497
00:41:02,606 --> 00:41:05,233
de rester avec lui autant que j'aimerais
498
00:41:05,692 --> 00:41:07,361
Le studio appelle n'importe quand
499
00:41:08,278 --> 00:41:09,988
Vous �tes actrice ?
500
00:41:10,197 --> 00:41:12,157
Je veux �tre chanteuse,
501
00:41:12,324 --> 00:41:14,660
mais je ne suis que figurante
502
00:41:14,826 --> 00:41:17,287
On ne vous fait jamais chanter ?
503
00:41:18,497 --> 00:41:20,499
Mais de tr�s grands musiciens,
504
00:41:20,666 --> 00:41:24,586
comme Stokowski ou Iturbi
jouent dans des films
505
00:41:24,753 --> 00:41:27,589
J'aurai peut-�tre la chance
de chanter pour eux
506
00:41:27,756 --> 00:41:29,383
Et jusqu'� pr�sent ?
507
00:41:31,301 --> 00:41:32,344
C'est affreux
508
00:41:32,594 --> 00:41:34,346
C'est �pouvantable
509
00:41:37,432 --> 00:41:40,227
Je n'ai pas vu le temps passer
510
00:41:40,394 --> 00:41:44,231
Excusez-moi, mais je dois me pr�parer
511
00:41:44,731 --> 00:41:47,651
Donald sera d��u de vous avoir rat�s
512
00:41:47,901 --> 00:41:51,405
Nous ne sommes pas venus
seulement pour Donald
513
00:41:53,448 --> 00:41:56,118
Je lui dis, que �a te plaise ou non
514
00:41:56,660 --> 00:41:58,787
Clarence n'a pas dormi de la nuit
515
00:41:58,954 --> 00:42:01,039
Il n'a fait que penser � vous
516
00:42:04,084 --> 00:42:05,627
Vous comprenez le trouble
517
00:42:05,877 --> 00:42:08,922
qu'on peut ressentir
apr�s 8 mois en mer
518
00:42:09,089 --> 00:42:11,049
Vous imaginez
519
00:42:11,300 --> 00:42:14,595
comme tout s'acc�l�re
quand arrive une perm
520
00:42:15,762 --> 00:42:19,558
Vous voulez sortir avec moi
ce soir, c'est �a ?
521
00:42:20,892 --> 00:42:22,936
J'en serais ravie
522
00:42:24,354 --> 00:42:25,856
Vrai ?
523
00:42:27,149 --> 00:42:29,735
H�las, ce soir, je suis prise
524
00:42:30,944 --> 00:42:32,237
Un petit ami ?
525
00:42:32,404 --> 00:42:34,323
Juste quelqu'un du studio
526
00:42:34,489 --> 00:42:37,367
Il va arriver, je dois me pr�parer
527
00:42:37,534 --> 00:42:39,536
Mais vous �tiez s�rieuse ?
528
00:42:39,703 --> 00:42:42,915
Oui Appelez-moi
d�s que vous serez libre
529
00:42:43,707 --> 00:42:46,627
Au revoir, et merci encore pour Donald
530
00:42:52,966 --> 00:42:54,885
Elle n'est pas si mal, apr�s tout
531
00:42:55,052 --> 00:42:57,095
Content que tu l'aimes
532
00:42:57,429 --> 00:43:00,432
J'ai juste dit
qu'elle n'�tait pas si mal
533
00:43:00,599 --> 00:43:03,143
Oui, mais venant de toi
534
00:43:42,349 --> 00:43:45,978
Si tante Susie l'aime bien,
�a doit �tre un chic type
535
00:43:47,771 --> 00:43:49,856
Sacr�e bagnole, hein ?
536
00:43:50,107 --> 00:43:52,818
Et �a te laisse de marbre ?
537
00:43:52,985 --> 00:43:56,113
Apr�s �a, elle m�prisera
tout ce que nous
538
00:43:56,280 --> 00:43:58,240
ce que tu lui proposeras
539
00:43:58,407 --> 00:44:01,451
C'est pour toi, pas pour moi
540
00:44:01,618 --> 00:44:04,246
Si elle sort avec lui, tu es cuit
541
00:44:04,705 --> 00:44:06,999
- Tu crois vraiment ?
- Mais oui
542
00:44:09,293 --> 00:44:11,712
Il n'y a rien � faire
543
00:44:14,172 --> 00:44:16,883
Il y a toujours quelque chose � faire
544
00:44:29,563 --> 00:44:31,815
Vous cherchez Mlle Abbott ?
545
00:44:33,483 --> 00:44:35,110
Elle s'habille Je l'appelle
546
00:44:35,277 --> 00:44:36,987
Je vous le d�conseille
547
00:44:37,154 --> 00:44:40,532
Susie d�teste �tre d�rang�e
quand elle se pr�pare
548
00:44:48,040 --> 00:44:49,666
Elle d�teste �a
549
00:45:02,888 --> 00:45:03,972
�a ne va pas ?
550
00:45:04,973 --> 00:45:06,892
Non, �a va
551
00:45:07,184 --> 00:45:10,312
Alors, jetez l'ancre,
vous me rendez nerveux
552
00:45:19,613 --> 00:45:21,114
Je m'appelle Bertram Kraler
553
00:45:30,082 --> 00:45:33,001
Vous �tes bons amis avec Mlle Abbott ?
554
00:45:35,796 --> 00:45:37,798
On peut le dire
555
00:45:41,885 --> 00:45:42,928
Et vous ?
556
00:45:43,136 --> 00:45:45,264
On se conna�t � peine
Je l'emm�ne d�ner
557
00:45:46,390 --> 00:45:49,226
Vous devez savoir ce que vous faites,
558
00:45:49,393 --> 00:45:51,937
mais les gars n'aimeront pas �a
559
00:45:55,065 --> 00:45:57,734
Pardon, quels gars ?
560
00:45:58,944 --> 00:46:00,070
De la marine
561
00:46:00,237 --> 00:46:03,031
Quand ils sauront qu'elle se diversifie
562
00:46:04,616 --> 00:46:08,870
Mlle Abbott conna�t-elle
beaucoup de marins ?
563
00:46:11,081 --> 00:46:14,501
Il en reste peut-�tre
qu'elle ne conna�t pas
564
00:46:16,628 --> 00:46:18,130
C'est marrant
565
00:46:18,547 --> 00:46:22,426
On embarque sur un nouveau bateau,
on conna�t personne
566
00:46:23,218 --> 00:46:27,306
On se sent seul et, tout d'un coup,
� table, quelqu'un dit :
567
00:46:27,472 --> 00:46:29,057
"Des nouvelles de Susie ?"
568
00:46:30,767 --> 00:46:33,228
Et on se met tous � parler d'elle
569
00:46:33,854 --> 00:46:36,732
�a met du baume au c�ur, voyez-vous ?
570
00:46:40,777 --> 00:46:42,946
Elle qui semblait si sage
571
00:46:44,448 --> 00:46:46,533
Susie, sage ?
572
00:46:52,581 --> 00:46:53,707
Ce n'est pas
573
00:46:53,916 --> 00:46:57,419
ce que dit la chanson
Elle dit tout, sauf �a
574
00:46:57,586 --> 00:47:01,131
Vous avez une chanson sur elle
dans la marine ?
575
00:47:01,548 --> 00:47:03,258
Je ne vous crois pas
576
00:47:05,135 --> 00:47:07,429
Allez-y Je veux l'entendre
577
00:47:10,390 --> 00:47:13,393
Il vaut mieux pas
C'est une chanson de marins
578
00:47:13,560 --> 00:47:15,562
Vous n'avez pas l'habitude
579
00:47:15,729 --> 00:47:17,689
J'insiste
580
00:47:20,651 --> 00:47:23,445
Si monsieur insiste, on y va
581
00:47:25,656 --> 00:47:27,366
Joue la chanson de Susie
582
00:47:27,532 --> 00:47:29,910
Commence, je te suis
583
00:47:30,410 --> 00:47:33,789
Si vous connaissiez SusieComme nous connaissons Susie
584
00:47:34,039 --> 00:47:36,959
Oh, oh, oh, quelle fille
585
00:47:37,459 --> 00:47:40,712
Nul ne rassasieNotre Susie
586
00:47:42,673 --> 00:47:44,716
Susie est un vrai ph�nom�nie
587
00:47:46,301 --> 00:47:47,636
Un baiser de Susie
588
00:47:47,928 --> 00:47:49,596
C'est de l'aphrodisie
589
00:47:49,763 --> 00:47:52,683
Les l�vres de Susie,c'est comme un coup de fusil
590
00:47:52,849 --> 00:47:54,351
En conclusion
591
00:47:54,851 --> 00:47:56,520
Attention � Susion
592
00:47:56,979 --> 00:47:59,022
Oh, oh, oh, quelle fille
593
00:48:01,358 --> 00:48:04,278
"S", pour "sinc�rit�"
594
00:48:05,153 --> 00:48:07,406
Et elle n'en a aucune
595
00:48:07,739 --> 00:48:09,366
"U", pour
596
00:48:09,658 --> 00:48:11,827
Vous voyez ce que je veux dire
597
00:48:12,536 --> 00:48:15,163
"S", pour "sinc�rit�"
598
00:48:15,622 --> 00:48:19,459
Et elle n'en a aucune
599
00:48:20,043 --> 00:48:25,549
"l", pour son sourire irlandais
600
00:48:27,551 --> 00:48:33,849
Son sourire irlandais
601
00:48:34,891 --> 00:48:35,934
"E", pour
602
00:48:36,810 --> 00:48:39,354
Son "Entrain" � nous plaire
603
00:48:39,521 --> 00:48:42,149
Qui lui a valu la m�daille militaire
604
00:48:42,941 --> 00:48:45,277
Mettez ces lettres ensemble
605
00:48:45,736 --> 00:48:51,074
Vous obtenez "Susie"
606
00:48:51,533 --> 00:48:53,952
Notre mascotte jusqu'en Polyn�sie
607
00:48:54,703 --> 00:48:57,372
Susie m�rite mieux que des lazzi
608
00:48:57,623 --> 00:48:58,916
Tous l'extasient
609
00:48:59,082 --> 00:49:00,250
Et vous auzzi
610
00:49:00,459 --> 00:49:01,710
Alors allez-y
611
00:49:02,127 --> 00:49:03,420
C'est � vous-y
612
00:49:03,587 --> 00:49:06,381
Une seule sortieEt vous serez �bahi
613
00:49:06,882 --> 00:49:09,051
� peine vous serez-vous ressaisi
614
00:49:09,217 --> 00:49:11,094
Qu'un autre, empli de po�sie,
615
00:49:11,345 --> 00:49:12,387
Viendra crier "Susie "
616
00:49:12,554 --> 00:49:13,639
En conclusie
617
00:49:13,805 --> 00:49:15,265
Attention � Susie
618
00:49:15,432 --> 00:49:18,226
Elle est � vous, � moi,� toute l'US Navy
619
00:49:31,823 --> 00:49:34,368
Je ne sais pas ce qui lui prend
620
00:49:34,534 --> 00:49:35,953
Je pr�f�re ne pas savoir
621
00:49:36,119 --> 00:49:38,538
Dites-lui que M Kraler regrette
622
00:49:38,705 --> 00:49:39,831
Regrette quoi ?
623
00:49:40,165 --> 00:49:41,917
Que se passe-t-il ?
624
00:49:43,752 --> 00:49:44,795
Vous, ici ?
625
00:49:48,548 --> 00:49:50,342
M Kraler regrette quoi ?
626
00:49:50,509 --> 00:49:54,513
Il y a quiproquo
Sachant vos inclinations,
627
00:49:54,680 --> 00:49:59,518
la soir�e que je projetais
risque de vous ennuyer
628
00:50:07,401 --> 00:50:10,529
- Que lui avez-vous dit ?
- Qu'importe ?
629
00:50:10,696 --> 00:50:12,656
Je veux savoir
630
00:50:12,823 --> 00:50:15,409
Je croyais que vous l'aviez sur le dos
631
00:50:15,576 --> 00:50:17,869
C'est ma faute, pas la sienne
632
00:50:18,036 --> 00:50:21,206
Comment avez-vous pu croire
qu'il m'emb�tait ?
633
00:50:21,832 --> 00:50:24,710
J'esp�rais
que vous seriez reconnaissante
634
00:50:26,003 --> 00:50:27,588
Reconnaissante ?
635
00:50:28,922 --> 00:50:32,259
Il y a de quoi, non ?
Si j'�tais une femme
636
00:50:32,634 --> 00:50:36,388
Si depuis un an,
vous couriez apr�s le cachet
637
00:50:36,555 --> 00:50:40,559
et que, soudain,
vous rencontriez un homme
638
00:50:40,934 --> 00:50:44,187
en mesure de vous pr�senter � Iturbi
639
00:50:45,856 --> 00:50:48,692
Quelle m�chancet�, quelle cruaut�
640
00:50:51,194 --> 00:50:52,905
Ne pleurez pas
641
00:50:59,286 --> 00:51:01,038
Allez-vous-en
642
00:51:02,623 --> 00:51:06,376
Je n'avais pas le droit de chasser
Bertram sans votre autorisation
643
00:51:08,462 --> 00:51:09,796
Honn�tement, je regrette
644
00:51:13,300 --> 00:51:15,552
Vous ne l'avez pas fait expr�s,
645
00:51:15,719 --> 00:51:18,597
mais j'ai peut-�tre rat�
une occasion unique
646
00:51:26,271 --> 00:51:27,689
Nous avons mieux
647
00:51:27,940 --> 00:51:30,150
Enfin, Clarence
648
00:51:31,151 --> 00:51:33,195
C'est une surprise
649
00:51:33,862 --> 00:51:35,113
Quel genre ?
650
00:51:35,280 --> 00:51:38,825
Il ne vous a rien dit ?
C'est Clarence tout crach�
651
00:51:38,992 --> 00:51:42,120
Avant la marine, il �tait assistant
652
00:51:42,287 --> 00:51:45,165
Joe, ta promesse
653
00:51:46,291 --> 00:51:49,002
Puis-je dire que tu �tais musicien ?
654
00:51:49,169 --> 00:51:50,796
Et fameux
655
00:51:50,963 --> 00:51:53,632
Quand vous �tes mont�e, il m'a dit :
656
00:51:53,799 --> 00:51:55,759
"Si rencontrer Iturbi peut l'aider
657
00:51:56,843 --> 00:51:59,554
Apr�s tout, c'est un ami � moi "
658
00:51:59,972 --> 00:52:01,473
C'est vrai ?
659
00:52:01,640 --> 00:52:03,058
De vrais potes
660
00:52:03,308 --> 00:52:06,478
Un jour, j'ai entendu Iturbi dire :
661
00:52:06,645 --> 00:52:10,315
"C'est moi
qui te suis reconnaissant, Clarence "
662
00:52:11,024 --> 00:52:13,235
Tu te souviens, � San Diego ?
663
00:52:14,069 --> 00:52:15,362
Vous savez ce qu'il a fait ?
664
00:52:17,990 --> 00:52:21,243
Il a appel� son pote Iturbi,
665
00:52:21,868 --> 00:52:24,705
et vous a d�croch� une audition
666
00:52:27,874 --> 00:52:30,085
Vous avez fait �a ?
667
00:52:31,169 --> 00:52:33,380
� quand l'a-t-il fix�e ?
668
00:52:34,339 --> 00:52:35,299
Quand ?
669
00:52:35,924 --> 00:52:37,259
Vas-y, dis-le-lui
670
00:52:39,344 --> 00:52:42,139
Samedi matin, � 11 h 15
671
00:52:47,185 --> 00:52:48,478
Excusez-moi
672
00:52:48,645 --> 00:52:53,191
C'est la chose la plus gentille
qu'on ait jamais faite pour moi
673
00:52:53,734 --> 00:52:57,070
Qu'a-t-il dit ?
Que dois-je interpr�ter ?
674
00:52:57,237 --> 00:52:59,072
J'ai une id�e
675
00:52:59,573 --> 00:53:03,952
Clarence a tant � vous dire,
allez donc d�ner ensemble
676
00:53:04,119 --> 00:53:06,246
Ce serait �patant
677
00:53:06,538 --> 00:53:08,248
Tu viens avec nous
678
00:53:09,291 --> 00:53:11,835
Tu es libre jusqu'� 10 h
679
00:53:14,755 --> 00:53:17,007
Tu es revenu
680
00:53:18,258 --> 00:53:20,385
Tu �tudiais jusqu'� maintenant ?
681
00:53:21,011 --> 00:53:23,680
J'ai expliqu� � la prof
ce qu'il me faut savoir
682
00:53:23,847 --> 00:53:25,390
pour la marine
683
00:53:25,807 --> 00:53:27,893
Elle n'est pas tr�s cal�e
684
00:53:28,060 --> 00:53:30,562
Tu l'as retenue tout ce temps ?
685
00:53:32,773 --> 00:53:35,817
Je te d�pose chez Mme Murphy
Nous sortons
686
00:53:35,984 --> 00:53:37,361
Je viens aussi
687
00:53:38,195 --> 00:53:39,821
Pour discuter avec Joe
688
00:53:39,988 --> 00:53:41,865
Une autre fois
689
00:53:42,032 --> 00:53:43,533
Demain ?
690
00:53:44,660 --> 00:53:46,245
Tu passeras � l'�cole ?
691
00:53:46,745 --> 00:53:48,455
Tante Susie vient demain
692
00:53:48,622 --> 00:53:50,499
D'accord, promis
693
00:53:56,380 --> 00:54:00,509
Tu voulais sortir avec elle, non ?
Pourquoi me faire venir ?
694
00:54:00,676 --> 00:54:04,137
Pour savoir ce qu'Iturbi
m'a dit au t�l�phone
695
00:54:52,060 --> 00:54:54,271
� chaque fois que je passe ici,
696
00:54:54,438 --> 00:54:56,523
je jette un sou et fais un v�u
697
00:54:57,858 --> 00:55:00,193
Gr�ce � vous, mon v�u s'est r�alis�
698
00:55:00,360 --> 00:55:02,738
Dois-je quand m�me continuer ?
699
00:55:04,698 --> 00:55:06,742
On n'est jamais trop prudent
700
00:55:18,003 --> 00:55:19,546
� vous
701
00:55:19,713 --> 00:55:23,550
J'ai une th�orie :
"Le v�u est l'ennemi du 'viens' "
702
00:55:24,009 --> 00:55:27,220
Si on veut quelque chose,
il faut se servir
703
00:55:33,852 --> 00:55:35,520
Encore des enchiladas ?
704
00:55:35,687 --> 00:55:39,566
Oui Pour trois
Avec tous les accompagnements
705
00:55:41,151 --> 00:55:43,362
Messieurs, je vous invite
706
00:55:43,528 --> 00:55:46,365
- Vous allez vous ruiner
- Pas du tout
707
00:55:46,531 --> 00:55:48,617
Vous allez faire la plonge ?
708
00:55:48,784 --> 00:55:49,952
Laver le sol ?
709
00:55:50,118 --> 00:55:51,870
C'est une id�e
710
00:55:52,037 --> 00:55:55,999
Quoi qu'il arrive, soyez braves
711
00:55:58,502 --> 00:56:01,004
- Tu es en piste, je file
- Ne me laisse pas
712
00:56:01,171 --> 00:56:05,467
Il vous faut rester seuls
Et je dois appeler Lola
713
00:56:07,719 --> 00:56:10,806
Mlle Susan Abbott
va vous chanter une chanson
714
00:56:38,250 --> 00:56:40,168
Jalousie
715
00:56:40,711 --> 00:56:43,922
Tu me tortures jour et nuit
716
00:56:44,506 --> 00:56:47,718
Je me demande parfois
717
00:56:48,260 --> 00:56:51,888
Si le sort qu'on a jet� sur moi
718
00:56:52,472 --> 00:56:55,767
Ne serait pas une m�lodie
719
00:56:56,435 --> 00:56:59,605
Car je suis la seule ici
720
00:57:00,230 --> 00:57:03,358
A poss�der ton c�ur
721
00:57:04,109 --> 00:57:06,612
Mais quand la musique
722
00:57:06,862 --> 00:57:08,780
Se met � jouer
723
00:57:09,406 --> 00:57:11,742
Je ne suis plus en paix
724
00:57:11,909 --> 00:57:15,245
D�s qu'ils commencent � jouer
725
00:57:15,412 --> 00:57:17,998
Ces langoureux accords
726
00:57:18,248 --> 00:57:21,084
Et que nous succombons
727
00:57:21,460 --> 00:57:25,005
De nouveau � ses charmes
728
00:57:25,672 --> 00:57:27,925
Cette jalousie
729
00:57:29,426 --> 00:57:31,511
Cette torture
730
00:57:33,180 --> 00:57:36,683
Est une extase
731
00:57:37,726 --> 00:57:41,521
Une douleur myst�rieuse
732
00:57:42,648 --> 00:57:47,361
Nous dansons sur un tango d'amour
733
00:57:49,488 --> 00:57:54,826
Ton c�ur bat � l'unisson du mienEn chaloup�
734
00:57:56,370 --> 00:58:01,667
Tes yeux m'apportent la r�ponse r�v�e
735
00:58:03,210 --> 00:58:05,212
Ce mot doux
736
00:58:05,379 --> 00:58:10,676
Que tes l�vres cruellesNe prononceront jamais
737
00:58:12,261 --> 00:58:17,057
Je crains que ne s'arr�te la musique
738
00:58:18,892 --> 00:58:24,189
Qu'elle brise ce charme
739
00:58:25,774 --> 00:58:28,986
Et me pousse � croire
740
00:58:29,403 --> 00:58:33,240
Que tes yeux me mentent
741
00:58:33,615 --> 00:58:39,788
Serait-ce seulementLe tango que tu aimes ?
742
00:58:59,099 --> 00:59:03,103
Me pousse � croire
743
00:59:03,645 --> 00:59:08,025
Que tes yeux me mentent
744
00:59:08,525 --> 00:59:13,363
Et que c'est seulement le tango
745
00:59:13,989 --> 00:59:16,658
Que tu aimes
746
00:59:30,422 --> 00:59:31,924
O� est le t�l�phone ?
747
00:59:34,426 --> 00:59:36,887
Je vous ai trouv�e �patante
748
00:59:37,679 --> 00:59:40,724
Joe est au t�l�phone
C'est un homme occup�
749
00:59:41,433 --> 00:59:43,644
Dans la marine, on l'appelle
750
00:59:43,810 --> 00:59:46,104
"Le loup de mer"
751
00:59:47,105 --> 00:59:49,816
C'est son surnom
752
00:59:52,236 --> 00:59:55,364
Vous rendez-vous compte
que j'ignore tout de vous,
753
00:59:55,530 --> 00:59:58,575
sinon que vous �tes tr�s gentil ?
754
00:59:59,576 --> 01:00:01,536
Parlez-moi de vous
755
01:00:03,455 --> 01:00:04,957
Je vais bien
756
01:00:06,959 --> 01:00:09,878
Quel poste occupez-vous
dans la marine ?
757
01:00:10,045 --> 01:00:11,630
Canonnier
758
01:00:11,880 --> 01:00:13,799
Est-ce int�ressant ?
759
01:00:14,633 --> 01:00:16,176
Tr�s
760
01:00:33,110 --> 01:00:34,403
Enfin vous revoil�
761
01:00:34,570 --> 01:00:37,614
Ce n'�tait pas mal, Susita
762
01:00:37,781 --> 01:00:39,241
C'�tait fantastique
763
01:00:39,616 --> 01:00:41,243
J'ai une grande nouvelle :
764
01:00:41,577 --> 01:00:45,038
devinez pour qui je chante
samedi matin ?
765
01:00:45,205 --> 01:00:46,582
Le grand Jos� Iturbi
766
01:00:52,462 --> 01:00:56,216
Gr�ce � Clarence
C'est un de ses meilleurs amis
767
01:00:56,800 --> 01:01:00,762
Je dois le dire � Mama
Et � Pedro Et � Manuel
768
01:01:00,929 --> 01:01:03,140
- Tout le monde
- Ce n'est qu'une audition
769
01:01:03,390 --> 01:01:06,393
Dans 5 minutes, toute la rue le saura
770
01:01:09,062 --> 01:01:13,025
N'est-ce pas un peu pr�matur� ?
771
01:01:13,191 --> 01:01:15,777
Et si �a ne marche pas bien ?
772
01:01:15,944 --> 01:01:19,656
Vous m'avez donn� une chance,
je veux que cela se sache
773
01:01:19,823 --> 01:01:24,202
Si j'�choue, �a se saura aussi
774
01:01:25,120 --> 01:01:26,872
Elle a raison
775
01:01:28,665 --> 01:01:31,335
Pourquoi ne danses-tu pas avec Susan ?
776
01:01:33,003 --> 01:01:34,838
Vous voulez ? Je veux dire
777
01:01:35,005 --> 01:01:37,257
j'aimerais bien, si vous acceptez
778
01:01:37,424 --> 01:01:38,467
Volontiers
779
01:01:49,478 --> 01:01:51,688
Je ne connais que la valse
780
01:01:55,359 --> 01:01:58,904
Ils en joueront peut-�tre une plus tard
781
01:02:18,757 --> 01:02:21,176
Quelle dr�le d'�quipe vous faites
782
01:02:21,343 --> 01:02:24,596
Clarence est si timide,
783
01:02:24,888 --> 01:02:26,515
et vous, si
784
01:02:28,058 --> 01:02:31,687
Vous �tes un loup de mer,
il le dit lui-m�me
785
01:02:37,776 --> 01:02:41,154
Mais les femmes sont folles de lui
786
01:02:41,321 --> 01:02:42,739
Enfin, les femmes bien
787
01:02:42,906 --> 01:02:46,326
Et pas de vous ?
Je parle aussi des femmes bien
788
01:02:47,911 --> 01:02:50,289
Je suis tr�s diff�rent
789
01:02:50,831 --> 01:02:53,625
Je ne prends pas
les choses au s�rieux
790
01:02:54,501 --> 01:02:56,837
Clarence, lui, est r�glo
791
01:03:03,093 --> 01:03:06,597
Je sais que j'aurais d� essayer
792
01:03:09,641 --> 01:03:11,518
Je suis un l�che
793
01:03:12,728 --> 01:03:15,897
Je ne sais pourquoi
Je me le demande
794
01:03:18,317 --> 01:03:21,028
Je me fige d�s qu'elle me regarde
795
01:03:21,194 --> 01:03:24,364
Pourquoi r�agit-on ainsi
� certaines personnes ?
796
01:03:25,991 --> 01:03:27,910
Je ne comprends rien � rien
797
01:03:29,244 --> 01:03:32,581
Qu'est-ce qui faitQue le soleil se couche ?
798
01:03:33,165 --> 01:03:36,168
Qu'est-ce qui faitque la lune se l�ve ?
799
01:03:36,877 --> 01:03:40,297
Qu'est-ce qui faitQue la mar�e part se cacher
800
01:03:40,464 --> 01:03:43,383
Et bient�t repara�t ?
801
01:03:45,010 --> 01:03:48,013
Pourquoi les �toiles tombent ?
802
01:03:48,847 --> 01:03:51,642
Et o� tombent-elles ?
803
01:03:52,434 --> 01:03:56,772
Quand elles filent dans le cielPourquoi gardons-nous les yeux sur elles
804
01:03:56,939 --> 01:03:59,942
En faisant un v�u ?
805
01:04:00,901 --> 01:04:03,570
Et qu'est-ce qui fait
806
01:04:03,820 --> 01:04:08,283
Qu'un nuage tient en l'air ?
807
01:04:11,036 --> 01:04:17,251
Qu'est-ce qui rend le ciel si bleu ?
808
01:04:18,752 --> 01:04:22,297
Qu'est-ce qui faitQue le soleil se couche ?
809
01:04:22,464 --> 01:04:25,425
Qu'est-ce qui faitQue la lune se l�ve ?
810
01:04:26,426 --> 01:04:29,221
Est-ce mon amour
811
01:04:30,722 --> 01:04:33,684
Pour toi ?
812
01:04:39,189 --> 01:04:41,900
Et qu'est-ce qui fait
813
01:04:42,150 --> 01:04:46,989
Qu'un nuage tient en l'air ?
814
01:04:48,240 --> 01:04:54,454
Qu'est-ce qui rend le ciel si bleu ?
815
01:04:57,583 --> 01:05:00,961
Qu'est-ce qui faitQue le soleil se couche ?
816
01:05:02,087 --> 01:05:05,382
Qu'est-ce qui faitQue la lune se l�ve ?
817
01:05:05,591 --> 01:05:08,218
Est-ce mon amour
818
01:05:09,344 --> 01:05:12,889
Pour toi ?
819
01:05:26,987 --> 01:05:29,573
Quelle voix un vrai zoziau
820
01:05:30,574 --> 01:05:31,450
Brooklyn
821
01:05:31,617 --> 01:05:33,160
Comment t'as devin� ?
822
01:05:33,327 --> 01:05:35,037
De Flatbush
823
01:05:35,495 --> 01:05:37,039
Greenpert
824
01:05:37,998 --> 01:05:40,375
Pour une surprise
825
01:05:40,542 --> 01:05:43,378
Tomber ici sur une fille de Brooklyn
826
01:05:43,545 --> 01:05:47,174
Que le monde est petit,
comme disait ma vieille
827
01:05:47,341 --> 01:05:49,676
Redescends d'un �tage,
828
01:05:49,885 --> 01:05:51,595
voil� le patron
829
01:05:51,887 --> 01:05:53,221
Tu es seul ?
830
01:05:53,388 --> 01:05:56,683
Non, avec une fille Elle danse
831
01:06:01,229 --> 01:06:03,190
C'est mon meilleur ami
832
01:06:05,609 --> 01:06:07,694
Tu dois savoir ce que tu fais
833
01:06:08,195 --> 01:06:10,906
Elle est chic, cette fille
834
01:06:11,073 --> 01:06:13,033
Et quelle voix
835
01:06:13,325 --> 01:06:15,619
Elle est merveilleuse
836
01:06:15,911 --> 01:06:18,247
C'est la plus adorable
837
01:06:18,705 --> 01:06:20,290
Tu sais quoi ?
838
01:06:20,457 --> 01:06:24,544
Je n'arrive rien � lui dire
Je n'arrive pas � causer aux filles
839
01:06:24,711 --> 01:06:27,839
Tu me causes bien, non ?
840
01:06:30,759 --> 01:06:33,220
C'est diff�rent, tu viens de Brooklyn
841
01:06:38,600 --> 01:06:41,687
La plupart des filles sont simples
842
01:06:44,273 --> 01:06:45,774
Mais vous
843
01:06:46,650 --> 01:06:50,028
Parfois, c'est � croire
que vous savez tout
844
01:06:50,195 --> 01:06:53,991
10 minutes apr�s,
vous faites si gamine
845
01:06:54,616 --> 01:06:59,413
On a envie de vous acheter
une poup�e ou une glace
846
01:07:00,289 --> 01:07:03,584
Et de nouveau,
vous redevenez une femme
847
01:07:10,882 --> 01:07:14,094
Tout s'embrouille
848
01:07:14,428 --> 01:07:16,221
et devient int�ressant
849
01:07:21,643 --> 01:07:25,731
Enfin, c'est l'opinion de Clarence
850
01:07:26,231 --> 01:07:28,317
Il pense tout le temps � vous
851
01:07:34,406 --> 01:07:37,326
Oui tout le temps
852
01:08:06,396 --> 01:08:08,857
� demain soir, au restaurant ?
853
01:08:09,024 --> 01:08:11,109
Vous voulez bien y retourner ?
854
01:08:11,276 --> 01:08:14,196
Bien s�r C'est un endroit sympa
855
01:08:22,037 --> 01:08:24,039
C'�tait une tr�s belle soir�e
856
01:08:24,206 --> 01:08:26,875
Je n'ai jamais �t� aussi heureuse
857
01:08:41,640 --> 01:08:44,768
Elle n'a jamais �t� aussi heureuse
858
01:08:44,935 --> 01:08:48,855
Essaie donc de comprendre pourquoi
859
01:08:52,734 --> 01:08:54,361
Iturbi ?
860
01:08:55,070 --> 01:08:59,241
Cette promesse d'audition
a de quoi la combler
861
01:09:25,142 --> 01:09:29,104
Soudain mon c�ur chante
862
01:09:29,771 --> 01:09:33,400
Ces petites choses me hantent
863
01:09:34,026 --> 01:09:37,779
Ta fa�on de danser, de me serrer fort
864
01:09:38,238 --> 01:09:42,826
De m'embrasser et de me dire bonsoir
865
01:09:43,410 --> 01:09:47,331
Les folies qu'on se dit et qu'on fait
866
01:09:47,998 --> 01:09:51,460
Avec toi, je ne fais que m'amuser
867
01:09:52,628 --> 01:09:57,132
Quand tu me touches, c'est de la magie
868
01:09:58,008 --> 01:10:03,263
Je t'aime tant, mon ch�ri
869
01:10:04,139 --> 01:10:08,185
Cette fa�on de me presser la mainEn catimini
870
01:10:08,810 --> 01:10:12,898
Pour me faire savoir que tu as compris
871
01:10:13,649 --> 01:10:17,736
Le vent, la pluie sur ton visage
872
01:10:18,695 --> 01:10:23,825
Et tes baisers qui me mettent en cage
873
01:10:24,451 --> 01:10:29,122
Ton petit rire et ta candeur d'enfant
874
01:10:30,749 --> 01:10:36,255
Dans tes yeux, le firmament
875
01:10:36,755 --> 01:10:42,344
Ces petites choses me hantent
876
01:10:44,179 --> 01:10:45,639
Soudain
877
01:10:46,431 --> 01:10:51,270
Mon c�ur chante
878
01:11:10,789 --> 01:11:13,584
On n'entre que sur autorisation
879
01:11:24,595 --> 01:11:26,471
M Iturbi travaille-t-il ici ?
880
01:11:26,638 --> 01:11:27,764
Je veux le voir
881
01:11:27,931 --> 01:11:30,058
Il vous attend ?
882
01:11:30,934 --> 01:11:33,896
- Pas pr�cis�ment
- Alors, impossible
883
01:11:39,735 --> 01:11:43,196
C'est tr�s important
Rien qu'une minute
884
01:11:43,363 --> 01:11:47,034
Je ne peux rien pour vous
Il enregistre
885
01:11:49,828 --> 01:11:51,914
Mesure 95
886
01:11:52,706 --> 01:11:53,790
�a tourne
887
01:14:25,859 --> 01:14:26,985
�COLE MATERNELLE
888
01:14:38,121 --> 01:14:40,999
L'amiral lui a demand� :
889
01:14:41,166 --> 01:14:44,002
"Joe Brady,
dites-moi ce qu'il faut faire "
890
01:14:44,670 --> 01:14:47,256
Et Joe a r�pondu : "Amiral"
891
01:14:47,464 --> 01:14:50,717
On appelle par le grade,
m�me au combat
892
01:14:50,884 --> 01:14:52,469
Donc, Joe a r�pondu
893
01:14:53,512 --> 01:14:55,472
Les gars, c'est Joe
894
01:14:56,223 --> 01:14:57,724
Je parlais de toi
895
01:14:57,891 --> 01:14:59,559
J'ai entendu
896
01:15:00,310 --> 01:15:01,645
O� est tante Susie ?
897
01:15:01,812 --> 01:15:04,231
Elle devait aller au studio
898
01:15:04,398 --> 01:15:06,400
Raconte-nous tes aventures
899
01:15:06,567 --> 01:15:07,985
Oui, une histoire
900
01:15:13,115 --> 01:15:15,117
Bon, tr�s bien Asseyez-vous
901
01:15:19,538 --> 01:15:21,832
Comment as-tu eu ta m�daille ?
902
01:15:22,666 --> 01:15:25,085
Je vais vous le dire
903
01:15:25,586 --> 01:15:27,212
Fermez les yeux
904
01:15:28,422 --> 01:15:32,759
Imaginez la plus belle des journ�es,
905
01:15:32,931 --> 01:15:35,934
L'herbe la plus verte,
les oiseaux les plus m�lodieux,
906
01:15:36,101 --> 01:15:38,019
le soleil le plus radieux
907
01:15:38,228 --> 01:15:39,646
Vous voyez tout ?
908
01:15:41,523 --> 01:15:46,820
Maintenant, imaginez-moi
en train de jouer de mon petit fl�tiau
909
01:15:47,112 --> 01:15:48,488
Vous me voyez ?
910
01:15:51,116 --> 01:15:54,703
�tant dans la marine pom�ranienne,je portais l'uniforme blanc
911
01:15:56,204 --> 01:15:57,372
� rayures bleues,
912
01:15:57,580 --> 01:16:00,000
et un b�ret blanc � pompon rouge
913
01:16:03,003 --> 01:16:07,257
J'�tais si heureuxque je courais, sautillais,
914
01:16:07,424 --> 01:16:10,719
jouais, rien que pour le plaisir
915
01:16:13,388 --> 01:16:15,348
Je me sentais si bien
916
01:16:16,099 --> 01:16:19,769
La journ�e �tait si belle
917
01:16:19,978 --> 01:16:21,771
Soudain, je suis tomb�
918
01:16:22,022 --> 01:16:24,774
au fond d'un grand trou
919
01:16:29,863 --> 01:16:32,240
Il y avait comme un tunnel
920
01:16:33,325 --> 01:16:36,578
avec de la lumi�re au boutJe me suis mis � avancer
921
01:16:40,040 --> 01:16:44,711
Je suis arriv� dans un pays �trange
922
01:16:45,462 --> 01:16:46,921
qui ressemblait
923
01:16:47,088 --> 01:16:50,717
� une page d'un livre de contes
924
01:16:51,635 --> 01:16:54,387
Tout �tait silencieux
925
01:16:55,680 --> 01:16:59,142
Comme vos chambresquand vous dormez
926
01:17:14,949 --> 01:17:17,869
Il y a quelqu'un ?
927
01:17:44,813 --> 01:17:46,106
Pas de musique ?
928
01:17:48,024 --> 01:17:50,193
Je ne peux pas chanter ?
929
01:17:57,867 --> 01:17:59,369
Ni danser ?
930
01:18:07,002 --> 01:18:08,878
C'est la loi C'est la loi
931
01:18:09,045 --> 01:18:10,964
C'est une terrible loi
932
01:18:12,757 --> 01:18:17,887
Je chanterai et danserai si je le veuxJe ne crains nul d�saveu
933
01:18:25,645 --> 01:18:28,773
Jeune homme, ainsi le veut la loi :
934
01:18:28,940 --> 01:18:32,652
notre roi interdit
que l'on chante ou que l'on danse
935
01:18:32,986 --> 01:18:34,237
Attendez
936
01:18:34,487 --> 01:18:38,825
O� trouve-t-on cet inf�me roi
qui prive son peuple de joie ?
937
01:18:38,992 --> 01:18:40,702
Dans le ch�teau, icelui,
938
01:18:40,869 --> 01:18:43,455
mais nul ne peut l'approcher
939
01:18:48,001 --> 01:18:50,003
Ami que je r�v�re
940
01:18:50,170 --> 01:18:53,173
Je vous lib�rerai de ce calvaire
941
01:19:28,166 --> 01:19:30,585
Qui �tes-vous ?
Que faites-vous ici ?
942
01:19:30,752 --> 01:19:33,088
Je suis marin Je visite
943
01:19:33,672 --> 01:19:35,465
- Vous �tes triste
- Mais non
944
01:19:35,632 --> 01:19:36,967
- Si
- Non
945
01:19:37,801 --> 01:19:39,260
Si, vous l'�tes
946
01:19:39,427 --> 01:19:41,721
Je souffre de solitude
947
01:19:43,098 --> 01:19:44,849
Vous le m�ritez
948
01:19:45,016 --> 01:19:47,102
Et pire encore
949
01:19:48,979 --> 01:19:51,356
Interdire de chanter et danser
950
01:19:51,523 --> 01:19:52,816
Quelle honte
951
01:19:52,983 --> 01:19:55,276
- Il le fallait
- Comment ca ?
952
01:19:58,405 --> 01:20:02,742
Un roi doit tout faire
mieux que ses sujets
953
01:20:02,909 --> 01:20:06,204
Or, je ne sais ni chanter ni danser
954
01:20:06,371 --> 01:20:09,624
Il me fallait passer cette loi
955
01:20:10,417 --> 01:20:13,753
Tout le monde sait chanter et danser
956
01:20:14,504 --> 01:20:17,757
sauf les gens maussades,
lugubres, grincheux
957
01:20:17,924 --> 01:20:22,304
Mais si l'on a un c�ur g�n�reux
et souriant, on peut
958
01:20:22,721 --> 01:20:24,222
Essayez
959
01:20:24,389 --> 01:20:26,933
Essayez d'�tre heureux
960
01:20:27,142 --> 01:20:30,520
�tes-vous de ceux qui larmoient� longueur de mois ?
961
01:20:30,687 --> 01:20:31,521
C'est moi
962
01:20:31,688 --> 01:20:35,066
Auriez-vous la berlue ?Point de salut
963
01:20:35,233 --> 01:20:36,109
C'est exclu ?
964
01:20:36,276 --> 01:20:39,571
Les ronchons, les bougons, les grognonsN'ont nul succ�s
965
01:20:39,738 --> 01:20:40,572
Je sais
966
01:20:40,739 --> 01:20:45,035
Les gens tristes, peu me chaut,Qu'ils le soient au cachot
967
01:20:45,285 --> 01:20:48,997
Faites-vous donc violenceEt entrez dans la danse
968
01:20:49,623 --> 01:20:53,043
Vous y trouverez de l'int�r�tVous appr�cierez
969
01:20:53,209 --> 01:20:54,085
J'essaierai
970
01:20:54,252 --> 01:20:57,797
Vous rirez jusqu'au matinAussi gai qu'un lutin
971
01:20:57,964 --> 01:21:02,344
Mais n'attendez pas mon supportS'il vous ne faites pas d'efforts
972
01:21:02,510 --> 01:21:04,638
- Vous essaierez ?
- Si vous me montrez
973
01:21:04,804 --> 01:21:06,556
- Je vous montrerai
- J'essaierai
974
01:21:13,146 --> 01:21:14,981
- Vous voyez ?- Je suis sauv�
975
01:22:48,825 --> 01:22:50,118
Je danse
976
01:23:26,196 --> 01:23:28,114
Depuis, j'ai une m�daille
977
01:23:32,535 --> 01:23:34,871
La r�cr�ation est finie
978
01:23:43,463 --> 01:23:46,216
Quel cadeau te ferait le plus plaisir ?
979
01:23:46,383 --> 01:23:49,678
Ne le dis pas � tante Susie,
car c'est un secret
980
01:23:50,053 --> 01:23:53,181
Elle a dit que Clarence et toi
allez la pr�senter � un homme
981
01:23:53,431 --> 01:23:55,350
qui lui fera gagner plein de sous
982
01:23:55,517 --> 01:23:59,312
Alors elle veut nous offrir � tous
de beaux cadeaux
983
01:24:00,897 --> 01:24:03,483
Qu'est-ce qui te ferait le plus plaisir ?
984
01:24:05,026 --> 01:24:07,654
Je r�fl�chirai et te le dirai
985
01:24:07,821 --> 01:24:10,365
Ne dis rien � tante Susie
986
01:24:21,876 --> 01:24:23,003
Toi, enfin
987
01:24:23,169 --> 01:24:25,505
Ce n'est pas moi qui importe
988
01:24:25,797 --> 01:24:28,300
Tu n'as pas vu Iturbi, hein ?
989
01:24:28,466 --> 01:24:30,927
On est fichus
Je n'ai pas pu entrer
990
01:24:31,094 --> 01:24:32,512
Comment �a ?
991
01:24:35,807 --> 01:24:39,978
J'ai essay�, mais c'est sans espoir
Il faut avoir rendez-vous
992
01:24:44,357 --> 01:24:46,985
Je suis Joe Brady, pour Jos� Iturbi
993
01:24:47,152 --> 01:24:48,987
Il vous attend ?
994
01:24:49,904 --> 01:24:52,449
Je vous passe sa secr�taire
995
01:24:57,495 --> 01:25:02,167
Un certain M Brady, de la marine,
est attendu par M Iturbi
996
01:25:05,170 --> 01:25:06,838
Je n'y comprends rien
997
01:25:07,005 --> 01:25:09,633
J'ai parfois l'impression d'�tre anormal
998
01:25:09,799 --> 01:25:13,261
Il ne faut pas avoir peur, c'est tout
999
01:25:19,225 --> 01:25:20,852
J'ai un laissez-passer
1000
01:25:44,751 --> 01:25:46,086
Tout le monde est parti
1001
01:25:46,252 --> 01:25:47,462
On y va
1002
01:25:54,594 --> 01:25:56,429
Le bureau de M Iturbi ?
1003
01:26:16,616 --> 01:26:19,744
M Iturbi va arriver Asseyez-vous
1004
01:26:23,707 --> 01:26:26,251
- Vous �tiez en mer ?
- Je suis en perm
1005
01:26:26,501 --> 01:26:29,045
Vous devez rattraper le temps perdu
1006
01:26:30,130 --> 01:26:31,381
Susan Abbott
1007
01:26:31,798 --> 01:26:35,135
Quelqu'un m'a pris rendez-vous
pour samedi matin
1008
01:26:36,011 --> 01:26:37,929
Vous aimez les marins ?
1009
01:26:39,222 --> 01:26:40,515
Que faites-vous ici ?
1010
01:26:40,682 --> 01:26:43,768
Clarence bavarde avec Iturbi
Je l'attends
1011
01:26:43,935 --> 01:26:45,812
Allons boire un Coca
1012
01:26:46,271 --> 01:26:47,314
Je crains que
1013
01:26:47,480 --> 01:26:51,067
Dites � M Iturbi qu'elle sera l� samedi
1014
01:26:51,234 --> 01:26:54,988
- Il ne m'a rien dit
- Et qu'il m'attende
1015
01:26:58,116 --> 01:27:00,702
Vous avez failli commettre une erreur
1016
01:27:00,869 --> 01:27:05,332
Je voulais juste lui demander
quelle chanson pr�parer
1017
01:27:05,498 --> 01:27:07,876
C'est ce que je craignais
1018
01:27:08,043 --> 01:27:10,420
Heureusement, j'�tais l�
1019
01:27:10,587 --> 01:27:12,756
Croyez-moi, tante Susie,
1020
01:27:12,922 --> 01:27:16,926
n'essayez pas de I'approcher
avant l'audition
1021
01:27:17,844 --> 01:27:18,928
Pourquoi ?
1022
01:27:20,972 --> 01:27:23,933
Si vous y allez maintenant,
il sera poli,
1023
01:27:24,100 --> 01:27:26,645
mais vous le d�rangerez sans doute
1024
01:27:26,895 --> 01:27:28,938
Alors que samedi, � 11 h 15,
1025
01:27:29,105 --> 01:27:32,317
Iturbi s'attend � voir une grosse dondon,
1026
01:27:33,193 --> 01:27:37,030
et vous ferez votre entr�e,
superbe Le gros lot
1027
01:27:37,405 --> 01:27:41,242
Croyez-moi, il aura une attaque
1028
01:27:41,660 --> 01:27:43,745
Marin, je vous dois un coca
1029
01:27:45,413 --> 01:27:48,625
Vous �tes un peu
l'ange gardien de Clarence
1030
01:27:48,792 --> 01:27:50,251
Je veux dire
1031
01:27:50,418 --> 01:27:53,421
vous l'entourez, vous parlez de lui
1032
01:27:53,922 --> 01:27:55,173
Pourquoi ?
1033
01:27:56,383 --> 01:27:59,511
Je me suis dit
qu'il avait besoin d'une fille
1034
01:28:00,095 --> 01:28:02,055
Mais pas n'importe laquelle
1035
01:28:02,222 --> 01:28:06,101
Quelqu'un � qui penser, �crire
1036
01:28:06,518 --> 01:28:08,019
Avec qui fonder un foyer
1037
01:28:10,772 --> 01:28:12,774
Il l'a trouv�e, non ?
1038
01:28:13,900 --> 01:28:16,778
Et vous, que cherchez-vous ?
1039
01:28:17,779 --> 01:28:19,280
Quel genre de fille ?
1040
01:28:19,447 --> 01:28:21,032
Pourquoi ?
1041
01:28:21,449 --> 01:28:23,535
Simple curiosit�
1042
01:28:25,161 --> 01:28:28,373
J'aime les filles d'un genre bien d�fini
1043
01:28:28,873 --> 01:28:30,959
Tenez, celle de Los Angeles
1044
01:28:31,126 --> 01:28:33,086
Vous parlez de Lola ?
1045
01:28:37,549 --> 01:28:39,634
C'est un exemple
1046
01:28:40,468 --> 01:28:42,595
Ce n'est pas s�rieux
1047
01:28:43,805 --> 01:28:47,309
C'est juste pour rigoler
1048
01:28:47,475 --> 01:28:50,520
Si je ne suis pas l�,
elle en voit un autre
1049
01:28:50,770 --> 01:28:52,647
On est libres
1050
01:28:54,316 --> 01:28:57,027
Vous n'aimez aucune sorte de liens ?
1051
01:28:57,193 --> 01:28:59,195
Les liens, c'est pour Clarence
1052
01:28:59,362 --> 01:29:01,072
Pour les gars bien
1053
01:29:01,239 --> 01:29:03,158
Moi, ce que j'aime
1054
01:29:04,159 --> 01:29:05,285
Qu'aimez-vous ?
1055
01:29:07,120 --> 01:29:11,583
Je ne sais plus
Je suis un peu perdu
1056
01:29:12,459 --> 01:29:14,544
C'est comme si tout
1057
01:29:16,254 --> 01:29:18,089
Sur le plateau, les enfants
1058
01:29:18,840 --> 01:29:21,301
On y va tous pour la sc�ne suivante
1059
01:29:22,469 --> 01:29:25,972
Passez au restaurant, ce soir
Amenez votre amie
1060
01:29:26,139 --> 01:29:28,933
Clarence veut peut-�tre vous voir seul ?
1061
01:29:42,072 --> 01:29:44,699
Dites-leur que j'arrive
1062
01:29:44,866 --> 01:29:48,870
Vous devez aussi aller au studio
Comment ferez-vous ?
1063
01:29:49,162 --> 01:29:52,540
J'y serai, mais � la derni�re minute
1064
01:29:53,249 --> 01:29:55,752
Et votre rendez-vous avec Carlos ?
1065
01:29:55,919 --> 01:29:57,712
J'y serai aussi
1066
01:29:57,879 --> 01:30:00,131
Et � l'heure, rassurez-vous
1067
01:30:00,298 --> 01:30:03,718
Le concerto
Allez vous offrir une bonne glace
1068
01:30:03,885 --> 01:30:06,721
- Votre rendez-vous
- Avec des noix
1069
01:31:22,964 --> 01:31:25,759
- Comment va ?
- Je vais bien
1070
01:31:32,766 --> 01:31:35,393
Vous les accordez, ou vous jouez ?
1071
01:31:35,935 --> 01:31:37,604
Un peu les deux
1072
01:31:52,702 --> 01:31:53,870
Je connais �a
1073
01:31:54,037 --> 01:31:54,871
Vraiment ?
1074
01:31:56,081 --> 01:32:01,753
Ce soir, au clair de lune,On s'aime
1075
01:32:01,920 --> 01:32:06,549
Ce soir, la t�te dans les �toiles,
On s'aime
1076
01:32:07,342 --> 01:32:08,677
J'adore
1077
01:32:08,843 --> 01:32:10,762
Vous aimez Tcha�kovski ?
1078
01:32:11,096 --> 01:32:13,515
- Qui �a ?
- Tcha�kovski, le compositeur
1079
01:32:13,682 --> 01:32:16,059
Vous faites erreur
C'est de Freddy Martin
1080
01:32:16,685 --> 01:32:19,020
�a passe tout le temps � la radio
1081
01:32:19,187 --> 01:32:22,273
Ces types se copient les uns les autres
1082
01:32:27,320 --> 01:32:29,280
J'ai oubli� les paroles
1083
01:32:33,076 --> 01:32:35,245
- �a me pla�t
- Tant mieux
1084
01:32:35,745 --> 01:32:38,039
Si j'�tais vous,
1085
01:32:38,206 --> 01:32:41,459
j'arr�terais d'accorder des pianos
�a n'a aucun avenir
1086
01:32:41,960 --> 01:32:43,086
Vous jouez bien
1087
01:32:43,253 --> 01:32:45,171
C'est encourageant
1088
01:32:45,422 --> 01:32:47,882
Vous-m�me chantez bien
1089
01:32:48,133 --> 01:32:51,344
Je dois me sauver
J'en ai d'autres � accorder
1090
01:33:07,402 --> 01:33:10,405
- Salut, matelot, et merci
- Bon boulot
1091
01:33:20,957 --> 01:33:24,794
Se�or Clarence
L'ami de Susita
1092
01:33:26,963 --> 01:33:30,800
Toute la rue parle
de ce que vous faites pour elle
1093
01:33:30,967 --> 01:33:32,636
Je dois la retrouver ici
1094
01:33:32,802 --> 01:33:36,139
Elle sera si heureuse de vous voir
1095
01:33:36,806 --> 01:33:39,100
Vous �tes ici chez vous
1096
01:33:39,351 --> 01:33:41,853
Je cours lui dire que vous �tes l�
1097
01:33:45,148 --> 01:33:47,692
Le se�or Iturbi va bien ?
1098
01:33:48,777 --> 01:33:49,986
Certainement
1099
01:33:56,326 --> 01:34:00,330
Regardez-moi qui est l�
Quelle t�te d'enterrement
1100
01:34:01,247 --> 01:34:04,292
- J'ai rendez-vous avec Susan
- Tu ne l'aimes plus ?
1101
01:34:04,751 --> 01:34:07,796
Si, elle est merveilleuse
1102
01:34:08,421 --> 01:34:10,507
Sauf que je serai seul avec elle,
1103
01:34:10,674 --> 01:34:12,342
je serai comme un idiot
1104
01:34:12,592 --> 01:34:13,885
sans savoir quoi dire
1105
01:34:14,052 --> 01:34:15,804
Pourquoi te biler ?
1106
01:34:15,971 --> 01:34:20,100
Ta chanson m'a prouv�
que tu �tais un romantique
1107
01:34:20,350 --> 01:34:23,395
Tu me vois lui parler en chantant ?
1108
01:34:23,561 --> 01:34:26,147
Bien s�r que non
1109
01:34:30,694 --> 01:34:32,195
Je suis elle
1110
01:34:32,904 --> 01:34:34,572
J'ai termin� de manger
1111
01:34:35,073 --> 01:34:37,284
Je joue avec ma tasse � caf�
1112
01:34:37,450 --> 01:34:40,996
Les autres se tuent � jouer un air suave
1113
01:34:42,330 --> 01:34:43,832
Je te regarde
1114
01:34:44,791 --> 01:34:46,626
Tu me regardes
1115
01:34:48,586 --> 01:34:49,713
� toi
1116
01:34:51,298 --> 01:34:52,799
Tu es chouette
1117
01:34:58,179 --> 01:35:00,473
C'est bien comme �a
1118
01:35:08,606 --> 01:35:12,319
Le charme que tu d�gages
1119
01:35:12,485 --> 01:35:15,155
Je le dis sans ambages
1120
01:35:16,281 --> 01:35:20,994
Rappelle No�l et le sapin
1121
01:35:23,246 --> 01:35:26,833
O� de petits ch�rubins
1122
01:35:27,000 --> 01:35:30,670
D�couvrent �merveill�s
1123
01:35:32,172 --> 01:35:34,424
Des milliers de jouets
1124
01:35:35,967 --> 01:35:38,595
L'effet que tu me fais
1125
01:35:38,762 --> 01:35:41,806
Ne cesse de me rappeler
1126
01:35:43,058 --> 01:35:45,310
L'�motion que j'ai ressenti
1127
01:35:45,477 --> 01:35:47,771
Lorsque j'ai enfin compris
1128
01:35:48,855 --> 01:35:54,527
Qu'un c�ur pouvait �tre meurtri
1129
01:35:55,779 --> 01:36:01,368
Et que tu �tais celleQui depuis l'ensorcelle
1130
01:36:02,619 --> 01:36:05,413
Et pourtant
1131
01:36:09,584 --> 01:36:15,048
Nous aurions pu ne jamaisNous conna�tre, nous aimer
1132
01:36:16,591 --> 01:36:20,053
Aurais-je go�t� quand m�me
1133
01:36:20,220 --> 01:36:23,223
� ta gr�ce supr�me
1134
01:36:24,891 --> 01:36:29,688
Quand environn� d'ailesJ'aurais atteint le Ciel ?
1135
01:36:29,854 --> 01:36:35,026
Accepte comme hommage
1136
01:36:37,112 --> 01:36:39,990
Quelques mots, ces images
1137
01:36:40,240 --> 01:36:44,828
Que j'exprime en chanson
1138
01:36:48,748 --> 01:36:52,961
Car c'est ces choses qui font
1139
01:36:56,256 --> 01:37:01,386
Le charme que tu d�gages
1140
01:37:11,855 --> 01:37:16,234
Je donnerais un mois de pourboires
pour qu'un homme me chante �a
1141
01:37:16,401 --> 01:37:18,820
�a t'arrivera Tu paries ?
1142
01:37:19,988 --> 01:37:23,533
Il y a des femmes
� qui on offre des fleurs
1143
01:37:23,700 --> 01:37:25,160
Des orchid�es, m�me
1144
01:37:25,327 --> 01:37:27,996
Aux filles comme moi,
1145
01:37:28,163 --> 01:37:30,624
on apporte 4 bouteilles de bi�re
1146
01:37:31,041 --> 01:37:33,043
� quoi bon me leurrer ?
1147
01:37:33,209 --> 01:37:36,838
Pourquoi dis-tu �a ?
Tu es une fille extra
1148
01:37:44,846 --> 01:37:46,264
Je dois bosser
1149
01:37:46,431 --> 01:37:48,183
Je te trouve tr�s
1150
01:37:48,350 --> 01:37:51,394
Je ne vous ai pas fait trop attendre ?
1151
01:37:53,104 --> 01:37:54,606
Qu'avez-vous dit ?
1152
01:37:55,106 --> 01:37:57,525
Rien Pas un mot
1153
01:37:57,692 --> 01:37:59,986
�a allait, avec M Iturbi ?
1154
01:38:00,904 --> 01:38:03,949
Joe m'a dit que vous �tiez ensemble
1155
01:38:05,450 --> 01:38:07,535
Vous savez, Clarence
1156
01:38:07,702 --> 01:38:10,956
j'ai peine � attendre jusqu'� samedi
1157
01:38:11,581 --> 01:38:13,625
C'est normal
1158
01:38:13,792 --> 01:38:16,670
Je n'arrive pas encore � croire
1159
01:38:16,836 --> 01:38:19,631
que je vais chanter devant M Iturbi
1160
01:38:20,632 --> 01:38:22,759
Je dois vous dire une chose
1161
01:38:22,926 --> 01:38:25,887
Vous ne me verrez peut-�tre plus
de la m�me fa�on,
1162
01:38:26,137 --> 01:38:27,681
mais tant pis
1163
01:38:28,431 --> 01:38:31,267
Je vous en prie, pas maintenant
1164
01:38:31,434 --> 01:38:33,395
Je vous aime beaucoup, mais
1165
01:38:33,561 --> 01:38:36,064
nous nous connaissons � peine
1166
01:38:36,648 --> 01:38:38,942
Parfois, il faut savoir attendre
1167
01:38:39,109 --> 01:38:39,985
Vous croyez ?
1168
01:38:40,193 --> 01:38:41,736
Assur�ment
1169
01:38:43,655 --> 01:38:45,323
Je suis soulag�
1170
01:38:46,658 --> 01:38:48,785
J'avais si peur de vous en parler
1171
01:38:50,328 --> 01:38:52,580
Au fait, o� est Joe ?
1172
01:38:53,248 --> 01:38:56,042
S�rement avec Lola
Il est fou d'elle
1173
01:38:58,628 --> 01:39:01,381
Je veux dire, elle est folle de lui
1174
01:39:01,548 --> 01:39:03,466
et �a ne le d�range pas
1175
01:39:33,163 --> 01:39:36,625
Patiente un peu, je te pr�pare un v�u
1176
01:39:53,475 --> 01:39:55,894
Gardons �a pour nous
1177
01:40:16,373 --> 01:40:17,832
C'est merveilleux
1178
01:40:30,095 --> 01:40:33,765
Comment vous exprimer
ma reconnaissance ?
1179
01:40:33,974 --> 01:40:36,685
Ce n'est rien, tante Susie
1180
01:40:36,851 --> 01:40:39,854
J'ai attendu toute ma vie
une telle occasion
1181
01:40:41,147 --> 01:40:42,691
D�sol�e, monsieur
1182
01:40:42,857 --> 01:40:44,526
Ce n'est pas grave
1183
01:40:44,693 --> 01:40:48,405
Deux minutes pr�s du four
et tout sera sec
1184
01:40:48,571 --> 01:40:49,948
Allez-y, Clarence
1185
01:40:52,993 --> 01:40:56,663
Je me suis dit :
"Six mois par an depuis 18 ans
1186
01:40:56,830 --> 01:40:59,165
je me g�le, j'ai les l�vres gerc�es
1187
01:40:59,332 --> 01:41:02,377
Allons ma fille, quitte cette ville "
1188
01:41:02,627 --> 01:41:05,088
Et me voici sous le soleil de la Californie
1189
01:41:05,255 --> 01:41:07,632
Je n'ai plus de ger�ures,
1190
01:41:07,799 --> 01:41:10,343
mais �a m'emp�che pas de d�primer
1191
01:41:10,844 --> 01:41:13,471
Tu as le mal du pays, voil�
1192
01:41:16,641 --> 01:41:18,727
�a y est, c'est sec
1193
01:41:38,830 --> 01:41:40,415
Elle est partie
1194
01:41:40,915 --> 01:41:42,417
Sans blague ?
1195
01:41:42,792 --> 01:41:45,629
Elle doit se changer dans sa loge
1196
01:41:45,795 --> 01:41:47,297
Elle va revenir
1197
01:41:50,383 --> 01:41:53,678
Quand tu es l�,
m�me avec les palmiers et le reste,
1198
01:41:53,845 --> 01:41:55,805
je me crois � Brooklyn
1199
01:41:56,014 --> 01:41:57,599
Merci
1200
01:41:58,141 --> 01:41:59,476
De rien
1201
01:42:02,062 --> 01:42:05,440
Les clients sont � l'int�rieur
et la serveuse dehors ?
1202
01:42:31,424 --> 01:42:34,594
- Que fais-tu ici ?
- Je te cherchais �a va ?
1203
01:42:34,761 --> 01:42:36,096
Je m'amuse bien
1204
01:42:36,262 --> 01:42:38,473
Il te manquait une fille
1205
01:42:39,641 --> 01:42:41,309
Tu devrais y retourner
1206
01:42:41,476 --> 01:42:43,561
Que fais-tu dehors ?
1207
01:42:46,398 --> 01:42:47,565
C'est dur
1208
01:42:47,732 --> 01:42:50,819
Elle s'est emball�e pour cette audition
1209
01:42:50,986 --> 01:42:53,071
Ne devrais-je pas tout dire ?
1210
01:42:54,322 --> 01:42:55,782
Je suis venu pour �a
1211
01:42:55,949 --> 01:42:58,660
Si on rate Iturbi, tout peut foirer
1212
01:42:58,827 --> 01:43:01,121
Alors j'ai trouv� comment l'approcher
1213
01:43:01,288 --> 01:43:04,332
Demain, � I'aube, � l'Hollywood Bowl
1214
01:43:05,000 --> 01:43:08,169
On arrangera tout avec Susie,
ne t'en fais pas
1215
01:43:12,799 --> 01:43:14,551
� l'Hollywood Bowl ?
1216
01:47:09,828 --> 01:47:11,663
M Iturbi est bien l� ?
1217
01:47:11,830 --> 01:47:13,748
Nous sommes des amis
1218
01:47:13,915 --> 01:47:16,251
Je ne peux vous laisser passer
1219
01:47:16,418 --> 01:47:18,336
Ils r�p�tent
1220
01:47:23,550 --> 01:47:25,468
J'ai toujours r�v�
1221
01:47:25,635 --> 01:47:29,347
qu'un flic me dise :
"Ravi de vous voir Entrez donc "
1222
01:47:29,556 --> 01:47:32,225
- On renonce ?
- Non
1223
01:48:53,139 --> 01:48:54,641
Allez, on va le coincer
1224
01:51:48,398 --> 01:51:50,066
O� est Iturbi ?
1225
01:51:50,608 --> 01:51:52,402
Il vient de partir
1226
01:51:52,902 --> 01:51:55,530
Et il a 8 minutes de retard
1227
01:51:58,867 --> 01:52:01,202
Tu as le droit d'�chouer
1228
01:52:01,369 --> 01:52:04,331
On va dire la v�rit� � Susan
1229
01:52:08,752 --> 01:52:10,295
J'irai
1230
01:52:12,631 --> 01:52:14,132
Je lui parlerai
1231
01:52:14,299 --> 01:52:15,550
C'est mon devoir
1232
01:52:21,556 --> 01:52:24,559
J'irai au studio et lui raconterai tout
1233
01:52:24,726 --> 01:52:27,729
Elle sera furieuse, mais contre moi
1234
01:52:28,730 --> 01:52:31,024
Je dirai que tu t'es laiss� entra�ner
1235
01:52:31,232 --> 01:52:33,318
parce que tu �tais fou d'elle
1236
01:52:33,485 --> 01:52:34,778
� quoi bon ?
1237
01:52:34,945 --> 01:52:37,405
Notre perm se termine demain
1238
01:52:38,198 --> 01:52:41,993
Avec Susie, on ne joue pas
le temps d'une perm
1239
01:52:43,995 --> 01:52:46,331
On peut b�tir une vie avec elle
1240
01:52:47,040 --> 01:52:48,291
�a va marcher
1241
01:52:56,049 --> 01:52:58,343
Oui, tu dois avoir raison
1242
01:53:00,387 --> 01:53:03,139
Au petit bar � 18 h,
1243
01:53:03,306 --> 01:53:05,642
je te dirai comment elle l'a pris
1244
01:53:05,892 --> 01:53:07,769
� moins que tu viennes ?
1245
01:53:10,647 --> 01:53:12,732
Tu vas rester plant� ici ?
1246
01:53:13,942 --> 01:53:16,152
Oui, je suis fatigu�
1247
01:53:34,296 --> 01:53:38,675
Je tombe amoureux
1248
01:53:38,925 --> 01:53:42,012
Trop facilement
1249
01:53:45,890 --> 01:53:48,810
Je tombe amoureux
1250
01:53:49,519 --> 01:53:52,272
Trop rapidement
1251
01:53:54,566 --> 01:53:57,652
Je tombe amoureux
1252
01:53:57,819 --> 01:54:01,781
Trop violemment
1253
01:54:02,782 --> 01:54:07,954
Pour que l'amour puisse durer
1254
01:54:10,915 --> 01:54:16,755
Mon c�ur devrait �tre �duqu�
1255
01:54:17,756 --> 01:54:21,760
Car j'ai d�j� �t� flou�
1256
01:54:24,262 --> 01:54:27,057
Par le pass�
1257
01:54:27,974 --> 01:54:34,064
Et pourtant je tombe amoureux
1258
01:54:34,230 --> 01:54:36,733
Trop facilement
1259
01:54:42,322 --> 01:54:46,993
Je tombe amoureux
1260
01:54:47,827 --> 01:54:51,456
Trop rapidement
1261
01:55:12,519 --> 01:55:14,729
Brooklyn, je t'aime
1262
01:55:14,896 --> 01:55:17,273
Non, tu aimes Susie
1263
01:55:17,440 --> 01:55:19,359
Je ne l'aime plus
1264
01:55:19,526 --> 01:55:22,570
C'est affreux, mais c'est toi que j'aime
1265
01:55:22,737 --> 01:55:24,990
Ce n'est pas si affreux, selon moi
1266
01:55:25,156 --> 01:55:26,658
Oh que si
1267
01:55:27,200 --> 01:55:30,996
Joe va lui dire
que je veux vivre avec elle,
1268
01:55:31,162 --> 01:55:33,581
alors que je veux vivre avec toi
1269
01:55:33,748 --> 01:55:36,084
J'ai l'impression d'�tre
1270
01:55:36,251 --> 01:55:38,169
si volage
1271
01:55:44,426 --> 01:55:46,636
Tu vas m'�pouser, dis ?
1272
01:55:50,223 --> 01:55:51,933
Avant de dire oui,
1273
01:55:52,183 --> 01:55:53,977
je dois t'avouer une chose
1274
01:55:54,144 --> 01:55:56,271
Pour que tout soit clair
1275
01:55:56,438 --> 01:55:59,649
Non Je me fiche
de ce que tu as fait avant moi
1276
01:55:59,816 --> 01:56:02,235
Mais c'�tait apr�s toi
1277
01:56:04,446 --> 01:56:06,364
Je m'en fiche, ne dis rien
1278
01:56:06,573 --> 01:56:08,783
Si Il le faut
1279
01:56:11,953 --> 01:56:15,707
Hier soir, quand j'ai renvers�
la soupe par accident
1280
01:56:16,249 --> 01:56:18,168
je l'ai fait expr�s
1281
01:56:18,793 --> 01:56:21,796
Je ne supportais pas
de te voir pr�s d'elle
1282
01:56:25,050 --> 01:56:29,054
C'est la chose la plus gentille
qu'on ait jamais fait pour moi
1283
01:56:29,346 --> 01:56:31,681
Imagine, tu �tais jalouse
1284
01:56:37,103 --> 01:56:41,191
Tu dois pr�venir ton ami
d'arr�ter de convaincre Susan
1285
01:56:42,901 --> 01:56:44,486
�a s'impose
1286
01:56:45,612 --> 01:56:48,114
Je ne crois pas en la bigamie
1287
01:56:55,747 --> 01:56:57,499
Puis-je vous parler ?
1288
01:56:58,708 --> 01:57:00,710
Que voulez-vous me dire ?
1289
01:57:02,921 --> 01:57:04,798
C'est moi qui vais parler
1290
01:57:05,215 --> 01:57:07,968
Clarence est un chic type, je sais
1291
01:57:09,135 --> 01:57:12,430
Vous l'avez sauv�,
et vous vous sentez en dette
1292
01:57:13,431 --> 01:57:17,352
Vous avez d�cr�t�
qu'il �tait l'homme de ma vie
1293
01:57:17,811 --> 01:57:19,938
Vous �tes tr�s loin du compte
1294
01:57:20,105 --> 01:57:21,189
J'avais oubli� :
1295
01:57:21,356 --> 01:57:24,734
vous aimez un genre de fille bien d�fini
1296
01:57:24,985 --> 01:57:28,029
auquel je ne colle d�finitivement pas
1297
01:57:28,822 --> 01:57:31,116
Ne soyez pas f�ch�e, tante Susie
1298
01:57:35,495 --> 01:57:38,248
D�sol�e Alors, qu'y a-t-il ?
1299
01:57:41,626 --> 01:57:43,753
Ce que je voudrais dire
1300
01:57:45,755 --> 01:57:48,049
Ce n'est pas vraiment facile
1301
01:57:51,303 --> 01:57:53,680
�a m'arrive � chaque fois :
1302
01:57:53,847 --> 01:57:56,141
vous me faites dire des choses
1303
01:57:57,183 --> 01:57:59,519
si �loign�es de mes vrais sentiments
1304
01:58:00,520 --> 01:58:04,441
Dieu sait que vous dites,
�a me d�pla�t
1305
01:58:09,362 --> 01:58:12,907
Si je ne vous ai rien dit
de ce que je ressentais,
1306
01:58:15,076 --> 01:58:18,538
c'est que je ne trouve pas
de mots assez beaux
1307
01:58:19,456 --> 01:58:21,750
- N'y a-t-il pas une autre fa�on ?
- S�rement
1308
01:58:23,376 --> 01:58:26,046
Celle de Rom�o et Juliette,
1309
01:58:26,212 --> 01:58:28,214
ou des Trois Mousquetaires
1310
01:58:29,257 --> 01:58:31,509
Celles des livres, des po�mes
1311
01:58:31,760 --> 01:58:33,637
J'aimerais parler comme cela,
1312
01:58:35,930 --> 01:58:37,390
mais vous vous moqueriez
1313
01:58:37,557 --> 01:58:38,475
J'en doute
1314
01:58:38,642 --> 01:58:42,395
Moi, je me moquerais
Un marin, dire ces choses ?
1315
01:58:42,562 --> 01:58:45,982
Et en perm, qui plus est
Il faudrait vivre
1316
01:58:46,149 --> 01:58:49,986
dans un monde magique,
avec crapauds et sabres
1317
01:58:50,487 --> 01:58:52,030
Je ne sais plus quoi penser
1318
01:58:53,114 --> 01:58:56,201
Si vous viviez l�, peut-�tre saurais-je
1319
01:58:56,368 --> 01:58:58,578
Mais c'est l� que je vis
1320
01:59:02,123 --> 01:59:04,125
Si vous habitiez l�,
1321
01:59:05,710 --> 01:59:08,254
dans un autre temps,
1322
01:59:09,130 --> 01:59:11,091
vous seriez une princesse,
1323
01:59:11,466 --> 01:59:13,051
et moi
1324
01:59:13,218 --> 01:59:16,721
chef brigand J'aurais un repaire
dans les collines
1325
01:59:17,263 --> 01:59:20,225
Le bandit n'aurait vu la princesse
qu'une fois,
1326
01:59:20,392 --> 01:59:23,144
mais il n'aurait pu l'oublier
1327
01:59:24,145 --> 01:59:25,689
Et un soir,
1328
01:59:25,855 --> 01:59:28,525
il risquerait sa vie pour la revoir,
1329
01:59:29,192 --> 01:59:31,403
se cachant dans l'ombre,
1330
01:59:31,569 --> 01:59:33,655
drap� de t�n�bres
1331
02:04:34,039 --> 02:04:35,415
Tu ?
1332
02:04:36,666 --> 02:04:37,834
Rien
1333
02:04:42,964 --> 02:04:45,008
Il a fait chaud
1334
02:04:46,259 --> 02:04:48,595
Un scotch Double
1335
02:04:53,767 --> 02:04:56,061
Tu en bois souvent ?
1336
02:04:56,227 --> 02:04:59,522
Jamais �a ralenti son homme
1337
02:05:10,951 --> 02:05:14,287
Oui, il a fait chaud
1338
02:05:15,372 --> 02:05:16,539
�coute-moi
1339
02:05:16,748 --> 02:05:18,792
Non, toi, tu m'�coutes
1340
02:05:20,418 --> 02:05:24,422
Parfois, certaines choses arrivent
On n'y peut rien
1341
02:05:25,215 --> 02:05:28,051
On rencontre quelqu'un,
on n'y croit pas,
1342
02:05:28,218 --> 02:05:29,803
et soudain, �a arrive
1343
02:05:29,970 --> 02:05:32,180
C'est exactement �a
1344
02:05:33,348 --> 02:05:35,100
J'en sais quelque chose
1345
02:05:37,227 --> 02:05:39,145
Remarque, c'est merveilleux
1346
02:05:39,729 --> 02:05:43,566
Sauf quand on trahit un ami
1347
02:05:46,778 --> 02:05:48,863
Quand as-tu compris ?
1348
02:05:49,364 --> 02:05:50,657
Aujourd'hui
1349
02:05:50,824 --> 02:05:53,243
Mais je le redoutais depuis le d�but
1350
02:05:54,369 --> 02:05:55,704
Vraiment ?
1351
02:05:57,998 --> 02:05:59,916
C'est dr�le, pas moi
1352
02:06:00,333 --> 02:06:01,459
Je doutais
1353
02:06:01,626 --> 02:06:03,753
Jusqu'au premier baiser
1354
02:06:05,505 --> 02:06:08,008
D�s qu'elle m'a renvers�
la soupe dessus,
1355
02:06:08,258 --> 02:06:10,093
j'aurais d� comprendre
1356
02:06:14,556 --> 02:06:16,224
La serveuse
1357
02:06:18,435 --> 02:06:20,729
Elle est tr�s mauvaise serveuse
1358
02:06:24,816 --> 02:06:26,651
Vrai, tu n'es pas f�ch� ?
1359
02:06:27,360 --> 02:06:29,404
Non, je te pardonne
1360
02:06:33,033 --> 02:06:34,993
Et Susan, elle est f�ch�e ?
1361
02:06:35,994 --> 02:06:39,456
Je ne dirais pas qu'elle a paru f�ch�e
1362
02:06:40,206 --> 02:06:42,250
M�me pour l'audition ?
1363
02:06:50,342 --> 02:06:52,344
Tu ne lui as rien dit ?
1364
02:06:55,013 --> 02:06:56,598
Mais alors
1365
02:06:57,182 --> 02:07:00,143
de quoi avez-vous parl�, tout ce temps ?
1366
02:07:04,397 --> 02:07:05,857
De choses
1367
02:07:06,024 --> 02:07:08,777
Tu sais comment c'est, les choses
1368
02:07:12,614 --> 02:07:15,033
Tu es amoureux de Susan
1369
02:07:21,790 --> 02:07:24,334
- Tu vas lui demander sa main ?
- Pour s�r
1370
02:07:25,085 --> 02:07:25,961
Quand ?
1371
02:07:26,127 --> 02:07:29,089
Avant ou apr�s l'heure de l'audition ?
1372
02:07:39,265 --> 02:07:41,184
Je dois voir Iturbi
1373
02:07:42,310 --> 02:07:45,063
Mais o� ?
Je ne sais pas o� il est
1374
02:07:45,438 --> 02:07:48,858
O� peut-il �tre ?
Il ne se pieute jamais ?
1375
02:07:49,025 --> 02:07:51,361
Il a bien un chez-lui ?
1376
02:07:53,530 --> 02:07:55,031
Chez lui
1377
02:08:19,848 --> 02:08:21,683
Puis-je vous aider ?
1378
02:08:22,976 --> 02:08:26,396
Nous cherchions M Iturbi
Passera-t-il ce matin ?
1379
02:08:26,563 --> 02:08:29,482
Il a donn� un concert hier
� Bakersfield
1380
02:08:29,649 --> 02:08:32,569
Il ira directement au studio
1381
02:08:32,736 --> 02:08:34,613
Y a-t-il un message ?
1382
02:08:43,955 --> 02:08:45,332
C'est affreux
1383
02:08:50,086 --> 02:08:52,047
Qu'allons-nous faire ?
1384
02:08:55,133 --> 02:08:58,887
J'irai la trouver chez elle
avant son d�part
1385
02:08:59,763 --> 02:09:04,768
Que �a ne te g�che rien Va voir ta belle,
tu n'as plus beaucoup de temps
1386
02:09:04,934 --> 02:09:06,770
� plus tard au bus
1387
02:09:06,978 --> 02:09:08,772
Tu veux que je vienne ?
1388
02:09:22,369 --> 02:09:24,496
J'avais peur de ne plus te revoir
1389
02:09:24,663 --> 02:09:27,540
Je partirais pas sans t'embrasser
1390
02:09:28,375 --> 02:09:31,544
Tante Susie est d�j� partie au studio
1391
02:09:45,058 --> 02:09:46,810
Je dois retourner � mon bateau
1392
02:09:46,977 --> 02:09:50,730
Si je rate tante Susie, peux-tu
1393
02:09:50,897 --> 02:09:52,148
lui parler pour moi ?
1394
02:09:54,859 --> 02:09:56,569
Dis-lui
1395
02:09:58,571 --> 02:10:01,866
que j'ai essay� de faire de mon mieux,
1396
02:10:03,743 --> 02:10:06,746
et je regrette que �a finisse comme �a
1397
02:10:07,539 --> 02:10:08,456
Tu as compris ?
1398
02:10:18,300 --> 02:10:20,468
Votre caf� et votre beignet
1399
02:10:35,650 --> 02:10:37,110
Je suis si �mue
1400
02:10:37,360 --> 02:10:39,863
Dire qu'en plus, je tombe sur vous
1401
02:10:40,822 --> 02:10:42,532
Et si je vous d�cevais ?
1402
02:10:44,492 --> 02:10:46,453
Me d�cevoir ? Moi ?
1403
02:10:47,037 --> 02:10:48,705
Que je suis b�te
1404
02:10:48,872 --> 02:10:52,876
Je ne me suis m�me pas pr�sent�e :
Susan Abbott
1405
02:10:54,169 --> 02:10:55,587
C'est charmant
1406
02:10:56,546 --> 02:10:59,424
Vos amis vous ont parl� de moi
1407
02:10:59,591 --> 02:11:00,842
Clarence et Joe
1408
02:11:02,510 --> 02:11:05,138
C'est n'est pas un jour
comme les autres pour moi
1409
02:11:05,305 --> 02:11:08,058
On dirait que pour moi non plus
1410
02:11:08,892 --> 02:11:12,729
Je m'attendais
� ce que Joe soit avec vous,
1411
02:11:13,146 --> 02:11:16,232
mais tant mieux
J'aurais �t� trop nerveuse
1412
02:11:17,400 --> 02:11:19,152
Vous le connaissez mal
1413
02:11:19,319 --> 02:11:21,279
Assez mal
1414
02:11:22,113 --> 02:11:25,575
Vous l'adoreriez
C'est un gar�on merveilleux
1415
02:11:28,662 --> 02:11:30,538
C'est le meilleur ami de Clarence
1416
02:11:32,165 --> 02:11:34,250
Le meilleur ami de Clarence ?
1417
02:11:34,960 --> 02:11:37,045
Que je connais tr�s bien ?
1418
02:11:37,253 --> 02:11:40,256
Sinon, m'auriez-vous accord� l'audition ?
1419
02:11:42,384 --> 02:11:44,636
Pour quand est-elle pr�vue ?
1420
02:11:45,428 --> 02:11:47,722
� 11 h 15, ce matin
1421
02:11:48,139 --> 02:11:49,933
Vous aviez oubli� ?
1422
02:11:52,269 --> 02:11:55,272
Ce n'est pas que j'avais oubli�
1423
02:11:57,691 --> 02:11:58,858
C'est plut�t
1424
02:11:59,025 --> 02:12:01,278
que vous n'en saviez rien,
1425
02:12:04,155 --> 02:12:07,200
car il n'en a jamais �t� question
1426
02:12:08,201 --> 02:12:11,037
Je suis terriblement d�sol�e
1427
02:12:11,204 --> 02:12:14,040
Seulement, Joe et Clarence
1428
02:12:14,582 --> 02:12:17,502
m'avaient dit avoir tout arrang�
1429
02:12:18,378 --> 02:12:21,298
Enfin c'�tait une blague
1430
02:12:21,464 --> 02:12:23,675
Maintenant, je comprends
1431
02:12:23,842 --> 02:12:25,260
Pardonnez-moi
1432
02:12:26,469 --> 02:12:27,595
Attendez
1433
02:12:30,974 --> 02:12:34,894
Ces gar�ons
vous les aimez beaucoup, n'est-ce pas ?
1434
02:12:35,228 --> 02:12:37,856
Et Joe, plus particuli�rement ?
1435
02:12:40,442 --> 02:12:43,028
Rejeter un ami par col�re,
1436
02:12:43,486 --> 02:12:44,863
ce n'est pas bien
1437
02:12:45,280 --> 02:12:48,867
Et en discutant
de cette affreuse situation,
1438
02:12:48,992 --> 02:12:52,037
peut-�tre la rendra-t-on moins affreuse ?
1439
02:12:55,373 --> 02:12:56,958
Nous sommes pr�ts
1440
02:13:05,842 --> 02:13:09,929
Le c�ur d'un po�te solitaire
1441
02:13:10,388 --> 02:13:13,933
A compos� une chansonpour la femme qu'il adorait
1442
02:13:14,351 --> 02:13:17,687
M�me si elle essayait tr�s fortde ne point le montrer
1443
02:13:18,104 --> 02:13:21,483
Tout cela vraiment l'ennuyait
1444
02:13:25,403 --> 02:13:29,574
Mais quand le po�te lui a demand�si elle aimait valser
1445
02:13:30,075 --> 02:13:34,788
Ses yeux ont brill�la lune a brill�
1446
02:13:34,955 --> 02:13:37,374
Les �toiles ont brill�
1447
02:13:37,791 --> 02:13:41,086
Dans le ciel
1448
02:13:43,338 --> 02:13:47,133
Ils ont vals� toute la soir�e
1449
02:13:47,467 --> 02:13:53,598
Ils ont gliss�au son enchanteur des violons
1450
02:13:54,516 --> 02:13:58,061
Il l'a tenueet lui a dit qu'il l'aimait
1451
02:13:58,436 --> 02:14:01,773
Jusqu'� ce que la lunedisparaisse dans le ciel
1452
02:14:14,911 --> 02:14:18,081
Ils ont vals�et elle a essay� de ne pas montrer
1453
02:14:18,540 --> 02:14:19,833
Qu'elle �tait certaine
1454
02:14:20,083 --> 02:14:24,004
que c'est lui qu'elle aimait
1455
02:14:45,817 --> 02:14:50,155
Ses yeux ont brill�la lune a brill�
1456
02:14:50,572 --> 02:14:56,036
Les �toiles ont brill�
1457
02:14:58,913 --> 02:15:02,917
Tandis qu'ils valsaienttoute la soir�e
1458
02:15:03,251 --> 02:15:08,173
Ils ont gliss�au son enchanteur des violons
1459
02:15:09,716 --> 02:15:13,053
L'esprit de la valseles enveloppait
1460
02:15:13,470 --> 02:15:16,890
De la poussi�re d'�toilesscintillait
1461
02:15:30,487 --> 02:15:33,865
Ils valsaientelle essayait de le cacher
1462
02:15:34,240 --> 02:15:37,744
Mais on voyait dans ses yeuxune clart�
1463
02:15:38,203 --> 02:15:41,122
Qui brillait de l'amourqu'au po�te elle portait
1464
02:15:41,873 --> 02:15:45,085
Tandis qu'ils valsaientdans le tourbillon de la nuit
1465
02:16:16,908 --> 02:16:18,118
�cris-lui
1466
02:16:18,285 --> 02:16:20,412
Je n'ai rien � dire
1467
02:16:21,288 --> 02:16:22,998
Que tu es d�sol�
1468
02:16:23,164 --> 02:16:26,001
- Elle le sait
- Comment ?
1469
02:16:26,543 --> 02:16:29,129
Va donc plut�t �crire � Brooklyn,
1470
02:16:29,296 --> 02:16:32,048
ou laver des chaussettes, ou dormir
1471
02:16:37,053 --> 02:16:38,305
Allez-y
1472
02:16:38,763 --> 02:16:40,390
Vous me cherchiez ?
1473
02:16:40,640 --> 02:16:42,267
� quel sujet ?
1474
02:16:49,274 --> 02:16:50,817
C'est trop tard
1475
02:16:51,526 --> 02:16:54,154
Je ne peux en juger, mais venez
1476
02:16:55,071 --> 02:16:57,032
J'ai assez peu de temps
1477
02:17:05,749 --> 02:17:07,292
Que fais-tu ici ?
1478
02:17:07,459 --> 02:17:09,002
Tu n'es pas content ?
1479
02:17:10,837 --> 02:17:13,340
Restez ici, ne partez pas
1480
02:17:27,187 --> 02:17:30,273
Je me suis invit� � votre concert
1481
02:17:30,607 --> 02:17:34,444
Et pour vous �tre agr�able,
1482
02:17:34,653 --> 02:17:36,488
j'ai demand� � l'amiral
1483
02:17:37,113 --> 02:17:41,201
d'autoriser une jeune artiste
� faire ses d�buts devant vous
1484
02:17:41,743 --> 02:17:43,870
Permettez-moi de vous pr�senter
1485
02:17:44,037 --> 02:17:47,082
une chanteuse d�couverte par l'US Navy,
1486
02:17:47,248 --> 02:17:48,500
MIle Susan Abbott
1487
02:18:00,053 --> 02:18:03,431
Dans 5 minutes,
je vous pr�senterai un chanteur
1488
02:18:03,598 --> 02:18:06,101
�galement d�couvert par la Navy
1489
02:18:08,853 --> 02:18:15,485
Larguez les amarres, les garsLarguez les amarres
1490
02:18:15,694 --> 02:18:22,033
Dites adieu � la vie d'�tudiantOn part dans un instant
1491
02:18:22,242 --> 02:18:28,498
C'est votre derni�re nuit � terrePortez donc un toast � la mer
1492
02:18:28,665 --> 02:18:31,543
En attendant de vous revoir
1493
02:18:31,710 --> 02:18:38,466
Nous vous souhaitons bon voyage
1494
02:18:39,301 --> 02:18:46,057
Larguez les amarres
107906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.