All language subtitles for American Housewife s03e14 Baby Crazy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:03,880 Here you go. 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,330 Your favorite PJs are ready 3 00:00:05,330 --> 00:00:07,670 for your first sleepover! What? 4 00:00:07,670 --> 00:00:09,540 I told you I never want to go on a sleepover. 5 00:00:09,540 --> 00:00:11,540 Which is why I'm telling you at the last second! 6 00:00:11,540 --> 00:00:13,500 I didn't want to hear you complain all week. 7 00:00:13,500 --> 00:00:16,040 What if they make me sleep next to an outlet 8 00:00:16,040 --> 00:00:19,420 and I roll over and my pinky goes in and I get electrocuted? 9 00:00:19,420 --> 00:00:23,500 Then you're crying, "Why? Why did I make my baby go?" 10 00:00:23,500 --> 00:00:24,620 You are going. 11 00:00:24,620 --> 00:00:27,960 You are too old to keep dodging sleepovers. 12 00:00:27,960 --> 00:00:30,080 "She was so little!" [ Door opens ] 13 00:00:31,750 --> 00:00:33,670 Still reading exams? Yep, 14 00:00:33,670 --> 00:00:36,040 I have to get through these 50 essays this weekend. 15 00:00:36,040 --> 00:00:38,290 Mm-hmm. It's exciting to see how students do under pressure. 16 00:00:38,290 --> 00:00:39,960 Some struggle, but others soar! 17 00:00:39,960 --> 00:00:42,460 That's probably because you're such a great teacher, 18 00:00:42,460 --> 00:00:44,080 mentor and father. 19 00:00:44,080 --> 00:00:46,000 Whatever it is, I agree with Mom. 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,460 Please, Daddy! 21 00:00:47,460 --> 00:00:49,250 Mama wants me to go to a sleepover! 22 00:00:49,250 --> 00:00:50,790 Anna-Kat, that's not true. 23 00:00:50,790 --> 00:00:53,500 I am forcing you to go to a sleepover. 24 00:00:53,500 --> 00:00:55,250 You know Oliver only cares about himself, 25 00:00:55,250 --> 00:00:57,460 so if you alienate me, 26 00:00:57,460 --> 00:01:00,750 all you'll be left with is Taylor to take care of you. 27 00:01:00,750 --> 00:01:02,170 Not smart, Mama. 28 00:01:03,710 --> 00:01:04,960 [ Door opens ] 29 00:01:04,960 --> 00:01:06,420 Hi! 30 00:01:06,420 --> 00:01:08,210 [ Door closes ] Ugh, trade. 31 00:01:08,210 --> 00:01:09,250 [ Violet cooing ] 32 00:01:09,250 --> 00:01:10,620 Ah, ooh. 33 00:01:10,620 --> 00:01:12,040 Hey, Violet. 34 00:01:12,040 --> 00:01:13,330 Oh. 35 00:01:13,330 --> 00:01:15,330 What happened to your hair? 36 00:01:15,330 --> 00:01:17,250 I can't afford to be blonde anymore. 37 00:01:17,250 --> 00:01:19,210 Pretty soon I'll be buying second-hand clothes 38 00:01:19,210 --> 00:01:21,920 from garage sales like...this. 39 00:01:21,920 --> 00:01:23,540 Ugh. I'll have you know 40 00:01:23,540 --> 00:01:25,540 I won this at Dave & Buster's. 41 00:01:25,540 --> 00:01:27,500 700 tickets. 42 00:01:27,500 --> 00:01:30,920 You know, I love Violet so much, but being a mom is so hard. 43 00:01:30,920 --> 00:01:32,540 Why didn't anyone warn me? 44 00:01:32,540 --> 00:01:34,670 You can hear me screaming at my kids from your house 45 00:01:34,670 --> 00:01:37,880 ten times a day. Isn't that warning enough? 46 00:01:37,880 --> 00:01:40,080 Can I help you find something? 47 00:01:40,080 --> 00:01:41,290 You know it's just me over there 48 00:01:41,290 --> 00:01:43,330 in that giant house all by myself. 49 00:01:43,330 --> 00:01:44,790 I can't afford a nanny, 50 00:01:44,790 --> 00:01:46,170 Pilates is too expensive 51 00:01:46,170 --> 00:01:48,250 so now I'm breastfeeding to lose weight. 52 00:01:48,250 --> 00:01:50,040 I ballooned up to a size four. 53 00:01:50,040 --> 00:01:51,420 [ Groans ] 54 00:01:51,420 --> 00:01:53,460 Katie, your screaming pillow. 55 00:01:53,460 --> 00:01:54,920 Excuse me. 56 00:01:54,920 --> 00:01:56,380 [ Muffled scream ] 57 00:01:58,290 --> 00:02:00,460 See, you have Greg to help you 58 00:02:00,460 --> 00:02:03,170 with everything, especially the kids. 59 00:02:03,170 --> 00:02:05,250 [ Baby talk ] Who's got the sweetest nosey 60 00:02:05,250 --> 00:02:06,580 on your face-face? 61 00:02:06,580 --> 00:02:08,460 You do! And on the plus side, 62 00:02:08,460 --> 00:02:10,750 his baby talk doubles as birth control. 63 00:02:10,750 --> 00:02:13,920 [ Rustling ] 64 00:02:13,920 --> 00:02:15,210 Viv, I know you're a little broke, 65 00:02:15,210 --> 00:02:17,250 but you can't steal groceries from my house. 66 00:02:17,250 --> 00:02:19,880 [ Chuckles ] Hilarious, I love it! 67 00:02:19,880 --> 00:02:21,580 [ Groans ] I don't know, Katie. 68 00:02:21,580 --> 00:02:25,960 I just...feel like I can't do this alone anymore. 69 00:02:25,960 --> 00:02:28,670 Do you guys think that you could watch Violet for me tonight? 70 00:02:28,670 --> 00:02:29,960 We'd love to! 71 00:02:29,960 --> 00:02:31,670 Why are we watching the baby tonight? 72 00:02:31,670 --> 00:02:34,830 I am headed to Mario's down by the train station 73 00:02:34,830 --> 00:02:37,120 where all the divorced investment bankers go after work. 74 00:02:37,120 --> 00:02:38,920 I think I can snag one 75 00:02:38,920 --> 00:02:40,790 if I get there before all the tramps take the good seats. 76 00:02:40,790 --> 00:02:42,960 What are the good seats? Ooh. 77 00:02:42,960 --> 00:02:45,000 The barstools at the end. 78 00:02:45,000 --> 00:02:46,790 That way I can do this... 79 00:02:46,790 --> 00:02:49,710 [ Laughs loudly ] 80 00:02:49,710 --> 00:02:51,120 ...without hitting anybody. 81 00:02:55,620 --> 00:03:01,620 ♪♪ 82 00:03:05,790 --> 00:03:07,920 Are those my earrings? 83 00:03:07,920 --> 00:03:09,120 These are so nice! 84 00:03:09,120 --> 00:03:10,880 Can I borrow them? No. 85 00:03:10,880 --> 00:03:13,620 I wore them to a business dinner but saved the receipt. 86 00:03:13,620 --> 00:03:15,540 I'm returning them. No wonder I like them more 87 00:03:15,540 --> 00:03:17,420 than the rest of your trash -- Treasures! 88 00:03:17,420 --> 00:03:18,710 Off now. 89 00:03:18,710 --> 00:03:20,040 They're expensive 90 00:03:20,040 --> 00:03:21,380 and if I don't return them by tomorrow 91 00:03:21,380 --> 00:03:23,290 then I will be stuck with a store credit 92 00:03:23,290 --> 00:03:25,380 that expires the day before I find it 93 00:03:25,380 --> 00:03:27,460 in a drawer with the extension cords. 94 00:03:30,750 --> 00:03:32,920 [ Cellphone chimes ] 95 00:03:32,920 --> 00:03:34,460 Ugh, news again. 96 00:03:34,460 --> 00:03:36,460 That's it. I'm deleting this app. 97 00:03:36,460 --> 00:03:37,580 [ Cellphone dings ] 98 00:03:38,960 --> 00:03:40,080 No. 99 00:03:40,080 --> 00:03:41,920 No no no no no no! 100 00:03:41,920 --> 00:03:44,710 Bad dog! Luthor, sit! 101 00:03:44,710 --> 00:03:47,790 Now Luthor, reverse swallow. 102 00:03:47,790 --> 00:03:49,040 Reverse swallow! 103 00:03:50,670 --> 00:03:52,120 Okay, practice run. 104 00:03:52,120 --> 00:03:53,580 When the mom says to go to sleep, 105 00:03:53,580 --> 00:03:56,250 you take your sleeping bag and put it next to the bathroom 106 00:03:56,250 --> 00:03:58,620 just in case you want to wash your hands a few times. 107 00:03:58,620 --> 00:04:00,830 Yeah, Mama, if you want me to get covered 108 00:04:00,830 --> 00:04:03,040 in sewer water when a pipe bursts. 109 00:04:03,040 --> 00:04:05,620 That is not gonna -- Mama, I dunno. 110 00:04:05,620 --> 00:04:07,960 This is all happening so fast, Mama. 111 00:04:07,960 --> 00:04:09,380 You don't have to keep saying "Mama." 112 00:04:09,380 --> 00:04:10,830 I know who you're talking to. 113 00:04:10,830 --> 00:04:12,670 If you have any problems, call us. 114 00:04:12,670 --> 00:04:14,170 No matter how late. 115 00:04:14,170 --> 00:04:15,460 Even if you just want to talk. 116 00:04:15,460 --> 00:04:16,420 A word, Greg? 117 00:04:17,750 --> 00:04:19,540 [ Sighs ] 118 00:04:19,540 --> 00:04:21,460 As the years go on, coming into this room alone with you 119 00:04:21,460 --> 00:04:23,500 has become more scary than sexy. 120 00:04:23,500 --> 00:04:25,670 Why are you coddling her? 121 00:04:25,670 --> 00:04:27,750 She needs a push right now, not a hug. 122 00:04:27,750 --> 00:04:29,330 She's nervous. She's our baby -- 123 00:04:29,330 --> 00:04:31,210 She is turning 10! 124 00:04:31,210 --> 00:04:35,000 And this is our opportunity to help her grow up a little. 125 00:04:35,000 --> 00:04:36,420 I need this. 126 00:04:36,420 --> 00:04:38,250 I am getting "Mama"'d to death in there. 127 00:04:38,250 --> 00:04:40,040 What's your hurry to make her grow up? 128 00:04:40,040 --> 00:04:41,710 She's our last one. Exactly. 129 00:04:41,710 --> 00:04:44,000 We're on the verge of getting our lives back. 130 00:04:44,000 --> 00:04:45,580 Not if we take action. 131 00:04:45,580 --> 00:04:47,000 Let's have another baby. 132 00:04:49,960 --> 00:04:51,620 Can you get my screaming pillow? 133 00:04:51,620 --> 00:04:53,670 I'm sad our kids are getting big. 134 00:04:53,670 --> 00:04:55,500 I miss reading them books, 135 00:04:55,500 --> 00:04:57,420 they reach for your hand, 136 00:04:57,420 --> 00:04:59,420 I miss the way they mispronounce words. 137 00:04:59,420 --> 00:05:00,960 Taylor still does it, but it's not cute. 138 00:05:00,960 --> 00:05:02,210 It's more worrisome. Mm-hmm. 139 00:05:02,210 --> 00:05:04,080 Playing with Viv's baby today 140 00:05:04,080 --> 00:05:05,920 made me want to start all over again. 141 00:05:05,920 --> 00:05:08,750 Well then I wish you and your second wife the very best. 142 00:05:08,750 --> 00:05:09,750 [ Knock on door ] 143 00:05:13,080 --> 00:05:14,960 I can't go to the sleepover, Mama. 144 00:05:14,960 --> 00:05:16,670 I think I'm getting my period. 145 00:05:16,670 --> 00:05:18,460 No, you're not. I'm telling you. 146 00:05:18,460 --> 00:05:20,540 I can feel my uterine wall loosening. 147 00:05:20,540 --> 00:05:22,830 Stop Googling stuff and go pack your bag! 148 00:05:22,830 --> 00:05:25,000 [ Sighs ] Ugh. 149 00:05:25,000 --> 00:05:29,880 [ Piano music playing ] 150 00:05:29,880 --> 00:05:31,330 Can I ask you a favor? 151 00:05:31,330 --> 00:05:32,670 I need -- Not my problem. 152 00:05:32,670 --> 00:05:34,080 This is serious. 153 00:05:34,080 --> 00:05:36,380 Then it's seriously not my problem. 154 00:05:36,380 --> 00:05:38,330 [ Chuckles ] That's good stuff. 155 00:05:38,330 --> 00:05:40,790 I turned around and Luthor ate Mom's expensive earrings. 156 00:05:40,790 --> 00:05:41,790 [ Chuckles ] 157 00:05:41,790 --> 00:05:43,380 You're in so much trouble. 158 00:05:43,380 --> 00:05:45,000 I read online it can take a dog a month 159 00:05:45,000 --> 00:05:46,170 to pass something like this. 160 00:05:46,170 --> 00:05:47,580 But I need them by tomorrow. 161 00:05:47,580 --> 00:05:49,670 What do I do? Oh, I know. 162 00:05:49,670 --> 00:05:51,290 Leave me out of it. 163 00:05:51,290 --> 00:05:52,750 I am on fire. 164 00:05:52,750 --> 00:05:54,420 You're always calling me the dumb one. 165 00:05:54,420 --> 00:05:56,210 So I'm dumb. Help me! 166 00:05:56,210 --> 00:05:58,500 All right, all right, I'll help you. 167 00:05:58,500 --> 00:06:00,920 Don't forget to wear gloves. 168 00:06:00,920 --> 00:06:02,080 Three for three! 169 00:06:02,080 --> 00:06:08,380 ♪♪ 170 00:06:08,380 --> 00:06:11,120 Viv, did you steal my car keys so I'd come over? 171 00:06:12,250 --> 00:06:13,080 No. 172 00:06:14,920 --> 00:06:16,290 [ Keys jingle ] Yes. 173 00:06:16,290 --> 00:06:17,620 [ Groans ] But, hey, 174 00:06:17,620 --> 00:06:19,380 would you just stay and talk to me for, like, 175 00:06:19,380 --> 00:06:21,040 ten minutes about anything adult? 176 00:06:21,040 --> 00:06:22,540 Look, just pick a topic. 177 00:06:22,540 --> 00:06:24,290 [ Gasps ] Is this my magazine? 178 00:06:24,290 --> 00:06:26,210 Did you take this from my bathroom? 179 00:06:26,210 --> 00:06:27,750 I left my phone in the bedroom 180 00:06:27,750 --> 00:06:29,460 and had to read the shampoo bottle like an animal! 181 00:06:30,830 --> 00:06:32,620 Hi, Viv. Alan?! 182 00:06:34,000 --> 00:06:35,670 How the hell did you get in here? 183 00:06:35,670 --> 00:06:38,210 I opened the door with the light of my soul. 184 00:06:38,210 --> 00:06:40,540 And my key -- I still have my key, and it works. 185 00:06:40,540 --> 00:06:42,830 This isn't your home anymore, Alan. 186 00:06:42,830 --> 00:06:45,500 You and Viv are divorced. She kicked you out a year ago. 187 00:06:45,500 --> 00:06:47,170 I know, and I deserved that. 188 00:06:47,170 --> 00:06:49,880 And in that time, I've been in an ashram in India. 189 00:06:49,880 --> 00:06:51,290 I've been meditating. 190 00:06:51,290 --> 00:06:53,830 I've been finding myself, reading other people's auras. 191 00:06:53,830 --> 00:06:55,620 Yours, by the way, is very cloudy. 192 00:06:55,620 --> 00:06:57,250 That's not good. 193 00:06:57,250 --> 00:06:59,000 You might want to have that looked at. 194 00:06:59,000 --> 00:07:00,920 What do you want, Alan? 195 00:07:00,920 --> 00:07:03,380 Listen, Viv, I wasn't the greatest husband. 196 00:07:03,380 --> 00:07:04,580 But I want us to have a fresh start. 197 00:07:04,580 --> 00:07:08,040 And I realize you are the most important thing, 198 00:07:08,040 --> 00:07:10,080 and if you take me back this time, 199 00:07:10,080 --> 00:07:11,750 I will give you everything you deserve -- 200 00:07:11,750 --> 00:07:13,710 champagne, travel... 201 00:07:13,710 --> 00:07:15,250 I will teach you to levitate. 202 00:07:18,710 --> 00:07:20,580 Did you see that? It's very subtle. 203 00:07:20,580 --> 00:07:24,120 I really would like to believe that you've changed. 204 00:07:24,120 --> 00:07:26,580 Let me show you that I've changed. 205 00:07:26,580 --> 00:07:30,330 If you take me back, I'll make sure your energy is pure 206 00:07:30,330 --> 00:07:33,460 and your sandals are Prada. [ Gasps ] 207 00:07:33,460 --> 00:07:37,170 Nice try, Alan, but Viv doesn't need you anymore. 208 00:07:37,170 --> 00:07:39,960 She is a strong, independent woman -- 209 00:07:39,960 --> 00:07:42,000 Um, actually -- No, Viv. 210 00:07:42,000 --> 00:07:43,830 Um, actually, again. Viv! 211 00:07:43,830 --> 00:07:46,540 Katie. You do not need a man to make you happy. 212 00:07:46,540 --> 00:07:49,620 Viv, it's just us this time -- you and me. 213 00:07:49,620 --> 00:07:52,420 A-All my children are in prep school, 214 00:07:52,420 --> 00:07:54,500 so there'll be no kids to come between us. 215 00:07:54,500 --> 00:07:55,880 [ Violet crying ] 216 00:07:55,880 --> 00:07:57,290 Whose baby is that? 217 00:07:57,290 --> 00:07:58,960 [ Loudly ] Katie's! [ Gasps ] 218 00:07:58,960 --> 00:08:00,710 Congratulations, Katie. 219 00:08:00,710 --> 00:08:02,500 "Namaste." 220 00:08:02,500 --> 00:08:04,540 That's a really neat phrase I learned. 221 00:08:04,540 --> 00:08:06,120 It means "amazeballs." 222 00:08:09,580 --> 00:08:12,460 Everything's gonna be just like it was only better. 223 00:08:12,460 --> 00:08:14,620 Oh. I'm getting so healthy right now, 224 00:08:14,620 --> 00:08:17,120 I'm practically peeing essential oils. Oh. 225 00:08:17,120 --> 00:08:18,540 And you will, too. 226 00:08:18,540 --> 00:08:19,920 I can't wait. 227 00:08:19,920 --> 00:08:22,040 Now, if you'll excuse me, I'm gonna go fill our toilet 228 00:08:22,040 --> 00:08:23,540 with eucalyptus and ylang-ylang. 229 00:08:23,540 --> 00:08:24,540 Mmm. 230 00:08:26,500 --> 00:08:28,210 [ Door opens ] My baby? 231 00:08:28,210 --> 00:08:30,170 I don't know. It was all I could think of. 232 00:08:30,170 --> 00:08:32,170 [ Violet cooing ] She's your baby, Viv! 233 00:08:32,170 --> 00:08:34,040 Of course she is! I'm just -- 234 00:08:34,040 --> 00:08:36,920 Giving up your baby for a shot with your terrible ex-husband? 235 00:08:36,920 --> 00:08:38,620 No, not giving her up, 236 00:08:38,620 --> 00:08:42,170 just buying time to see if Alan and I can work it out. 237 00:08:42,170 --> 00:08:43,500 He's going to have to know about her. 238 00:08:43,500 --> 00:08:46,250 She is not a banjo you can store in my basement. 239 00:08:46,250 --> 00:08:47,670 Did I used to own a banjo? 240 00:08:47,670 --> 00:08:49,920 No, it could be anything. It's a figure of speech! 241 00:08:49,920 --> 00:08:51,460 Well I don't understand it. Viv! 242 00:08:51,460 --> 00:08:54,790 Katie, please, just watch Violet for the night. 243 00:08:54,790 --> 00:08:57,120 Then Alan and I will be back together, 244 00:08:57,120 --> 00:08:58,960 and I promise I will come clean. 245 00:08:58,960 --> 00:09:00,380 By then he'll be so in love with me 246 00:09:00,380 --> 00:09:02,170 he'll have to be in love with her. 247 00:09:02,170 --> 00:09:04,790 This is a bad idea. Please? 248 00:09:04,790 --> 00:09:06,580 Being a single mom is so hard. 249 00:09:06,580 --> 00:09:08,670 And I want my blond hair back. 250 00:09:08,670 --> 00:09:10,460 Brunettes lead sad, miserable lives. 251 00:09:10,460 --> 00:09:12,170 You of all people should understand that. 252 00:09:14,920 --> 00:09:16,750 Hey. Why'd you want my old -- 253 00:09:16,750 --> 00:09:19,120 Oh hell no! 254 00:09:19,120 --> 00:09:21,000 You had another one?! 255 00:09:21,000 --> 00:09:22,710 Do they just drop out of you without warning? 256 00:09:22,710 --> 00:09:24,620 It is Viv's baby. 257 00:09:24,620 --> 00:09:26,920 I did not have time to grab a stroller from her. 258 00:09:26,920 --> 00:09:29,330 [ Violet coos ] Why would you want to babysit Viv's baby? 259 00:09:29,330 --> 00:09:31,040 Alan is back 260 00:09:31,040 --> 00:09:33,080 so I'm stuck taking care of little Viv here 261 00:09:33,080 --> 00:09:35,790 until she can get up the guts to tell Alan she had a baby. 262 00:09:35,790 --> 00:09:38,040 Since when do you do such nice things for people? 263 00:09:38,040 --> 00:09:39,250 I don't know. 264 00:09:39,250 --> 00:09:41,670 I'm losing what makes me special. 265 00:09:41,670 --> 00:09:43,960 The worst part is having this little angel at our house 266 00:09:43,960 --> 00:09:45,380 is making Greg baby crazy. 267 00:09:45,380 --> 00:09:47,880 And I do not want another baby. 268 00:09:47,880 --> 00:09:49,500 Sometimes the best cure for wanting a baby 269 00:09:49,500 --> 00:09:50,920 is spending time with a baby. 270 00:09:50,920 --> 00:09:52,330 Yeah, it's true. 271 00:09:52,330 --> 00:09:54,330 Make Greg watch the baby all night. 272 00:09:54,330 --> 00:09:56,040 See how he likes it then. Mm-hmm. 273 00:09:56,040 --> 00:09:57,960 I always say, if you want to talk someone out of marriage, 274 00:09:57,960 --> 00:10:00,000 just hang out with my ex-wife. 275 00:10:00,000 --> 00:10:02,670 What does that have to do with the baby? I don't know, 276 00:10:02,670 --> 00:10:04,000 I just feel like we don't talk about me enough. 277 00:10:04,000 --> 00:10:05,580 [ Chuckles ] 278 00:10:05,580 --> 00:10:07,750 [ Thudding ] 279 00:10:10,920 --> 00:10:13,790 Ready for your sleepover? 280 00:10:13,790 --> 00:10:15,710 It was nice knowing you, boy. 281 00:10:15,710 --> 00:10:19,290 You with your shorter life span, and here I am going first. 282 00:10:19,290 --> 00:10:21,210 You will be home tomorrow morning. 283 00:10:21,210 --> 00:10:22,580 Get in the car. 284 00:10:29,710 --> 00:10:30,670 [ Door closes ] 285 00:10:30,670 --> 00:10:33,210 [ Violet cooing ] 286 00:10:35,790 --> 00:10:37,080 Here you go, Professor. 287 00:10:37,080 --> 00:10:38,500 Katie, I'm working. 288 00:10:38,500 --> 00:10:40,170 Not anymore. 289 00:10:40,170 --> 00:10:42,880 Oh, is having a baby sometimes inconvenient? 290 00:10:42,880 --> 00:10:44,380 Good thing she's not a toddler, 291 00:10:44,380 --> 00:10:46,210 because toddlers do stuff like this. 292 00:10:49,710 --> 00:10:56,000 ♪♪ 293 00:10:56,000 --> 00:10:57,250 [ Violet cries ] 294 00:10:58,790 --> 00:11:01,210 [ Cellphone clicking ] 295 00:11:01,210 --> 00:11:02,790 You know how you said the dog 296 00:11:02,790 --> 00:11:04,920 eating Mom's earrings wasn't your problem? 297 00:11:04,920 --> 00:11:06,170 Yeah, that was great. 298 00:11:06,170 --> 00:11:07,920 And remember those gold cufflinks 299 00:11:07,920 --> 00:11:09,080 that you got from Spencer? 300 00:11:09,080 --> 00:11:10,500 [ Chuckles ] You mean the ones that he stole 301 00:11:10,500 --> 00:11:12,580 off Malcolm Forbes' corpse at his funeral? 302 00:11:12,580 --> 00:11:14,290 [ Chuckles ] Right, those. 303 00:11:14,290 --> 00:11:15,750 Well, now we have the same problem 304 00:11:15,750 --> 00:11:17,080 because Luthor ate them. 305 00:11:20,880 --> 00:11:22,380 How'd Luthor get them?! 306 00:11:22,380 --> 00:11:24,040 Well, they somehow fell into a treat. 307 00:11:24,040 --> 00:11:26,250 That I fed him. And then I laughed. 308 00:11:26,250 --> 00:11:28,040 Now grab some gloves and join the party. 309 00:11:28,040 --> 00:11:29,120 [ Chuckles ] 310 00:11:33,120 --> 00:11:34,620 Hey. Hey. 311 00:11:34,620 --> 00:11:36,250 I am back from dropping Anna-Kat off. 312 00:11:37,920 --> 00:11:39,290 Where is Violet? 313 00:11:39,290 --> 00:11:42,380 She's napping in my office like an angel. 314 00:11:42,380 --> 00:11:43,540 Is she? Yeah. 315 00:11:43,540 --> 00:11:45,170 Hmm. 316 00:11:52,830 --> 00:11:54,420 [ Coins clang ] 317 00:11:54,420 --> 00:11:56,540 Why are you putting loose change in the blender? 318 00:11:56,540 --> 00:11:58,500 You need to sharpen the blades every six months. 319 00:11:58,500 --> 00:12:00,380 You are not staying on top of it. 320 00:12:00,380 --> 00:12:01,500 I don't think tha-- 321 00:12:01,500 --> 00:12:03,250 [ Blender whirring, coins clanging ] 322 00:12:03,250 --> 00:12:05,000 You'll wake the baby! 323 00:12:05,000 --> 00:12:06,500 Oh, is she sleeping?! 324 00:12:06,500 --> 00:12:08,080 I forgot she was even here! 325 00:12:08,080 --> 00:12:10,000 We were just talking about her! 326 00:12:10,000 --> 00:12:14,460 [ Whirring, clanging continue ] 327 00:12:14,460 --> 00:12:16,080 [ Blender shuts off ] 328 00:12:19,000 --> 00:12:20,580 Why isn't she crying? 329 00:12:20,580 --> 00:12:22,750 She's so calm. I forgot how good babies can be. 330 00:12:22,750 --> 00:12:23,920 Oh. 331 00:12:23,920 --> 00:12:26,750 Such a good baby! 332 00:12:26,750 --> 00:12:29,040 Katie: Let's see how good you are when I do this. 333 00:12:29,040 --> 00:12:29,920 [ Pacifier pops ] 334 00:12:31,500 --> 00:12:32,620 [ Giggles ] 335 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 [ Coos ] 336 00:12:35,880 --> 00:12:37,460 I better clean this pacifier. 337 00:12:37,460 --> 00:12:38,750 Newborns are the best. 338 00:12:38,750 --> 00:12:40,460 [ Dramatic music plays ] 339 00:12:40,460 --> 00:12:43,170 You've made a powerful enemy, baby. 340 00:12:43,170 --> 00:12:46,290 [ Cellphone rings ] 341 00:12:46,290 --> 00:12:47,620 [ Cellphone clicks ] 342 00:12:47,620 --> 00:12:49,460 Anna-Kat, are you okay? 343 00:12:49,460 --> 00:12:50,750 You were so right. 344 00:12:50,750 --> 00:12:53,460 The sleepover is fun. See? 345 00:12:53,460 --> 00:12:55,500 But we're having a stuffed animal tea party 346 00:12:55,500 --> 00:12:57,620 and I didn't bring one. 347 00:12:57,620 --> 00:13:00,290 I'm going to be stuck using an oven mitt like an idiot. 348 00:13:00,290 --> 00:13:01,880 Okay, calm down. I'll be right there. 349 00:13:01,880 --> 00:13:03,420 Bring my stuffed turtle. 350 00:13:03,420 --> 00:13:05,290 The one with the friendly eyes. 351 00:13:05,290 --> 00:13:07,170 Not the one who looks like he has a terrible secret. 352 00:13:07,170 --> 00:13:08,920 How am I supposed to figure that out? 353 00:13:08,920 --> 00:13:10,170 You'll know. 354 00:13:10,170 --> 00:13:17,040 ♪♪ 355 00:13:17,040 --> 00:13:23,960 ♪♪ 356 00:13:23,960 --> 00:13:25,210 What do you know, turtle? 357 00:13:27,080 --> 00:13:28,670 [ Indistinct talking ] Mama! 358 00:13:30,620 --> 00:13:32,460 Here's your turtle. Forget the turtle. 359 00:13:32,460 --> 00:13:33,580 Let's get out of here. 360 00:13:33,580 --> 00:13:35,880 Wait, what about the tea party? 361 00:13:35,880 --> 00:13:37,540 There was never any tea party. 362 00:13:37,540 --> 00:13:39,500 Let me get my things, and I'll explain in the car. 363 00:13:39,500 --> 00:13:41,790 Whoa, whoa, whoa. You're not getting your things. 364 00:13:41,790 --> 00:13:43,210 Good thinking. Leave 'em here. 365 00:13:43,210 --> 00:13:45,500 Collateral damage. No. 366 00:13:45,500 --> 00:13:47,080 Just because something is hard 367 00:13:47,080 --> 00:13:48,880 does not mean you run away from it. 368 00:13:48,880 --> 00:13:51,040 This is an opportunity for you to make friends 369 00:13:51,040 --> 00:13:52,960 with some nice girls. 370 00:13:52,960 --> 00:13:54,830 I am not taking you home. 371 00:13:54,830 --> 00:13:58,250 Woman: Kids, it's time to decorate your own cupcake! 372 00:13:58,250 --> 00:14:00,330 [ Sighs ] I'm in hell. 373 00:14:00,330 --> 00:14:06,420 ♪♪ 374 00:14:06,420 --> 00:14:07,580 Katie: Viv? 375 00:14:07,580 --> 00:14:09,080 What are you doing here? 376 00:14:09,080 --> 00:14:11,290 Other than breastfeeding and making Greg uncomfortable. 377 00:14:11,290 --> 00:14:12,330 I couldn't figure out 378 00:14:12,330 --> 00:14:14,120 a way of getting past her without looking. 379 00:14:14,120 --> 00:14:15,620 Before I go out with Alan for the night, 380 00:14:15,620 --> 00:14:18,250 I had to feed my sweet, beautiful Violet. 381 00:14:18,250 --> 00:14:20,460 This is always the best part of my day. 382 00:14:20,460 --> 00:14:21,880 Mm. 383 00:14:21,880 --> 00:14:24,710 I remember when I had best parts of my day. 384 00:14:24,710 --> 00:14:26,040 All right, Viv. 385 00:14:26,040 --> 00:14:27,420 [ Door closes ] The car's out-- 386 00:14:27,420 --> 00:14:29,830 Why are you breastfeeding Katie's baby? 387 00:14:29,830 --> 00:14:32,000 Uh... When you left Viv, 388 00:14:32,000 --> 00:14:36,620 she became so poor that...I had to hire her...as my wet nurse. 389 00:14:36,620 --> 00:14:37,960 That's...right. 390 00:14:37,960 --> 00:14:39,620 Mm-hmm. Mm-hmm. 391 00:14:39,620 --> 00:14:42,750 Um, Katie is just one of my many clients that I wet for. 392 00:14:43,880 --> 00:14:46,040 I-I'm not an idiot, okay? 393 00:14:46,040 --> 00:14:47,580 Okay, Alan... 394 00:14:49,120 --> 00:14:50,580 ...Violet's my baby. 395 00:14:50,580 --> 00:14:52,750 Since we've been divorced, you had a baby? 396 00:14:52,750 --> 00:14:54,170 Alan, what you have to understand -- 397 00:14:54,170 --> 00:14:55,920 [Bleep] I looked. 398 00:14:59,210 --> 00:15:01,380 And the father was a pig whisperer, 399 00:15:01,380 --> 00:15:02,790 he caught me at a very vulnerable time. 400 00:15:02,790 --> 00:15:05,210 But then he left town and I never heard from him again. 401 00:15:05,210 --> 00:15:07,000 Well, the "old me" would've dumped you immediately. 402 00:15:07,000 --> 00:15:09,500 But Swami Gary's taught me to think before I act. 403 00:15:09,500 --> 00:15:11,210 He calls it "thacting." 404 00:15:11,210 --> 00:15:13,000 What other vocab did Swami Gary teach you? 405 00:15:13,000 --> 00:15:14,620 Douching, by chance? 406 00:15:14,620 --> 00:15:17,170 As in, the act of being a douche? 407 00:15:17,170 --> 00:15:19,580 Here's my offer -- we're gonna Westport the whole situation. 408 00:15:19,580 --> 00:15:21,670 We're gonna hire an entire staff of nannies. 409 00:15:21,670 --> 00:15:23,670 They're gonna care for her. They're gonna feed her. 410 00:15:23,670 --> 00:15:25,000 They're gonna take her to tennis lessons, okay? 411 00:15:25,000 --> 00:15:26,420 When she's old enough, 412 00:15:26,420 --> 00:15:28,210 we're gonna get her into a Swiss boarding school. 413 00:15:28,210 --> 00:15:29,670 And then you and I will live our lives -- 414 00:15:29,670 --> 00:15:31,000 our big, awesome, amazing lives, 415 00:15:31,000 --> 00:15:32,880 and you are gonna want for nothing. 416 00:15:32,880 --> 00:15:35,250 Um... 417 00:15:35,250 --> 00:15:37,040 I -- Viv? 418 00:15:37,040 --> 00:15:39,670 I'll be in the car, okay? 419 00:15:39,670 --> 00:15:41,750 Amazeballs. 420 00:15:41,750 --> 00:15:43,620 Means "namaste," essentially. 421 00:15:45,920 --> 00:15:47,540 Okay, before you say anything, 422 00:15:47,540 --> 00:15:49,330 maybe it is a good plan. [ Door opens, closes ] 423 00:15:49,330 --> 00:15:50,540 Maybe Violet will be better off. 424 00:15:50,540 --> 00:15:52,250 Viv -- And you'll be better off! 425 00:15:52,250 --> 00:15:54,000 I won't be here all the time 426 00:15:54,000 --> 00:15:56,120 bothering you, taking your stuff, 427 00:15:56,120 --> 00:15:58,290 showering at your place when you guys are gone. 428 00:15:58,290 --> 00:16:00,170 It took you so long to leave on Thursday. 429 00:16:00,170 --> 00:16:01,580 Oh. Greg? 430 00:16:01,580 --> 00:16:02,830 A word? 431 00:16:02,830 --> 00:16:07,960 ♪♪ 432 00:16:07,960 --> 00:16:13,330 ♪♪ 433 00:16:13,330 --> 00:16:14,920 I called the vet, and they said pumpkin 434 00:16:14,920 --> 00:16:17,500 will make him go immediately, so I fed him a can and a half. 435 00:16:17,500 --> 00:16:18,960 Smart. [ Luthor sniffing ] 436 00:16:18,960 --> 00:16:20,460 Come on, boy! Give us some earrings! 437 00:16:20,460 --> 00:16:22,250 And cufflinks -- don't forget the cufflinks. 438 00:16:22,250 --> 00:16:23,920 Whoa, whoa. He needs his space. 439 00:16:25,290 --> 00:16:27,250 Ooh, I think he's ready to go. 440 00:16:27,250 --> 00:16:28,540 How can you tell? 441 00:16:28,540 --> 00:16:29,710 It looks like he's trying to solve 442 00:16:29,710 --> 00:16:31,710 a really hard math problem. 443 00:16:31,710 --> 00:16:34,120 [ Gasps ] Good boy, good boy! 444 00:16:37,500 --> 00:16:39,040 [ Gasps ] Mom's earrings! 445 00:16:40,460 --> 00:16:42,080 [ Sighs ] Where are my cufflinks? 446 00:16:43,830 --> 00:16:45,290 Come on, boy. What else you got in there? 447 00:16:45,290 --> 00:16:47,620 A thimble? A race car? 448 00:16:47,620 --> 00:16:49,420 Well, looks like he got into Monopoly. 449 00:16:49,420 --> 00:16:51,120 Come on, boy. Where are my cufflinks? 450 00:16:51,120 --> 00:16:53,080 Luthor never ate your cufflinks. 451 00:16:53,080 --> 00:16:54,080 He didn't? 452 00:16:54,080 --> 00:16:55,250 Then where are they? 453 00:16:55,250 --> 00:16:56,960 I couldn't feed cufflinks to our dog. 454 00:16:56,960 --> 00:16:58,580 I'm not a monster. 455 00:16:58,580 --> 00:17:00,000 I just needed you to help me. 456 00:17:00,000 --> 00:17:01,420 [ Cufflinks jingle ] 457 00:17:01,420 --> 00:17:05,620 ♪♪ 458 00:17:05,620 --> 00:17:07,500 Really? 459 00:17:07,500 --> 00:17:08,790 You played me? 460 00:17:10,250 --> 00:17:11,920 All new respect. 461 00:17:11,920 --> 00:17:14,380 For the "dumb one," that was a pretty smart move. 462 00:17:14,380 --> 00:17:16,380 I think you mean for the "dumb whom," 463 00:17:16,380 --> 00:17:17,620 that was a pretty smart move. 464 00:17:17,620 --> 00:17:20,040 ♪♪ 465 00:17:20,040 --> 00:17:22,500 Here's the problem -- 466 00:17:22,500 --> 00:17:25,330 Evil Katie almost has Viv out of her hair. 467 00:17:25,330 --> 00:17:27,380 She wants fewer people depending on her 468 00:17:27,380 --> 00:17:29,120 so she can have more of a life. 469 00:17:29,120 --> 00:17:32,750 And sending Viv off with Alan would do that in spades. 470 00:17:32,750 --> 00:17:34,620 But Good Katie knows... 471 00:17:34,620 --> 00:17:38,080 That Viv and her baby belong together. 472 00:17:38,080 --> 00:17:40,880 But Evil Katie is tired of using Russian dressing 473 00:17:40,880 --> 00:17:43,750 to cover her blemishes because Viv stole her concealer. 474 00:17:43,750 --> 00:17:45,920 But we're human beings, and... 475 00:17:45,920 --> 00:17:48,170 And...we need to do the right thing. 476 00:17:49,580 --> 00:17:51,380 Fine. 477 00:17:51,380 --> 00:17:53,960 I blame you for making me a better person. 478 00:17:53,960 --> 00:17:55,120 It's very unpleasant. 479 00:17:59,830 --> 00:18:03,830 Viv, I know that you have told me 480 00:18:03,830 --> 00:18:07,380 that you are not mom material, but you are wrong. 481 00:18:07,380 --> 00:18:09,080 I am? Yes. 482 00:18:09,080 --> 00:18:12,290 Violet is amazing. 483 00:18:12,290 --> 00:18:14,880 I tried to make her cry repeatedly today -- Wait, why would you -- 484 00:18:14,880 --> 00:18:17,290 It's not important, Viv. [ Horn honks ] 485 00:18:17,290 --> 00:18:19,540 It's Alan. [ Sighs ] 486 00:18:19,540 --> 00:18:22,790 You have got the best baby ever. 487 00:18:22,790 --> 00:18:25,460 And there is only one reason for it. 488 00:18:25,460 --> 00:18:28,830 Because she has got the best mom ever. 489 00:18:28,830 --> 00:18:30,750 You really think I'm a good mom? 490 00:18:30,750 --> 00:18:32,250 I know you are. 491 00:18:32,250 --> 00:18:33,620 Ugh! 492 00:18:33,620 --> 00:18:35,250 That is such a relief 493 00:18:35,250 --> 00:18:37,120 because I stole your "best mom ever" mug, 494 00:18:37,120 --> 00:18:38,540 and I felt really bad about it. 495 00:18:38,540 --> 00:18:40,170 But now I feel like I earned it. 496 00:18:41,670 --> 00:18:42,750 You know what? 497 00:18:42,750 --> 00:18:46,250 I don't need a man to make me happy. 498 00:18:48,000 --> 00:18:49,830 Because you make me happy. 499 00:18:49,830 --> 00:18:51,040 [ Coos ] 500 00:18:51,040 --> 00:18:52,750 Yes, you do. 501 00:18:52,750 --> 00:18:57,880 Violet, it'll be the two of us against the world. 502 00:18:57,880 --> 00:19:02,670 It'll be the two of you plus the Otto family against the world. 503 00:19:05,420 --> 00:19:07,920 I don't need a man. 504 00:19:07,920 --> 00:19:10,790 [ Chuckles ] Because you're my man. 505 00:19:10,790 --> 00:19:16,540 [ Grunts ] Oh, gosh, you're my big, strong, burly man. 506 00:19:16,540 --> 00:19:18,000 [ Smooches ] 507 00:19:19,420 --> 00:19:20,830 I could kill Good Katie. 508 00:19:20,830 --> 00:19:22,830 Mm. 509 00:19:22,830 --> 00:19:28,000 ♪♪ 510 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Look who I have here. 511 00:19:30,000 --> 00:19:32,620 Oh my God, Greg, she's alive! 512 00:19:32,620 --> 00:19:33,920 She made it through the sleepover 513 00:19:33,920 --> 00:19:35,830 and nothing bad happened! 514 00:19:35,830 --> 00:19:37,000 Alright, I get it. 515 00:19:37,000 --> 00:19:38,380 You were right, it was good. 516 00:19:38,380 --> 00:19:40,710 We made S'mores and had a marshmallow fight. 517 00:19:40,710 --> 00:19:42,670 I'm glad I stayed. 518 00:19:42,670 --> 00:19:44,500 Anna-Kat. 519 00:19:44,500 --> 00:19:46,670 Yeah? 520 00:19:46,670 --> 00:19:48,120 I am proud of you. 521 00:19:48,120 --> 00:19:50,120 [ Chuckles ] Thanks, Mom. 522 00:19:50,120 --> 00:19:51,080 "Mom"? 523 00:19:51,080 --> 00:19:52,670 Yeah, "Mom." 524 00:19:52,670 --> 00:19:54,040 None of the kids say "Mama." 525 00:19:54,040 --> 00:19:55,830 That's for babies. 526 00:19:55,830 --> 00:19:57,420 [ Sighs ] 527 00:19:59,500 --> 00:20:01,960 No more "Mama." 528 00:20:01,960 --> 00:20:04,080 I'm not "Mama" anymore. 529 00:20:04,080 --> 00:20:06,250 I'm now..."Mom." 530 00:20:06,250 --> 00:20:08,540 [ Groans ] 531 00:20:08,540 --> 00:20:10,080 "Mom." 532 00:20:10,080 --> 00:20:12,000 It's the end of an era. 533 00:20:14,040 --> 00:20:16,830 She was so little. 534 00:20:16,830 --> 00:20:19,380 So...fourth baby? 535 00:20:23,170 --> 00:20:24,380 Nah. 536 00:20:24,380 --> 00:20:26,460 I'm just gonna teach Luthor to call me "Mama." 537 00:20:26,460 --> 00:20:28,920 I saw a husky do it on the Internet. 538 00:20:34,620 --> 00:20:37,120 I am telling you it is more fun 539 00:20:37,120 --> 00:20:39,040 to steal from restaurants than your friends. 540 00:20:39,040 --> 00:20:40,330 Okay. 541 00:20:40,330 --> 00:20:42,120 One...two... 542 00:20:42,120 --> 00:20:43,540 three...now! 543 00:20:43,540 --> 00:20:45,000 [ Thud ] 544 00:20:45,000 --> 00:20:46,920 You're right. And it's always stocked. 545 00:20:46,920 --> 00:20:49,880 I mean, I could never get real maple syrup at your place, 546 00:20:49,880 --> 00:20:51,080 I mean, 'cause you're always like, 547 00:20:51,080 --> 00:20:52,580 "glug, glug, glug, glug, glug." 548 00:20:52,580 --> 00:20:55,040 [ Quietly ] When the manager turns away, grab the ketchup. 549 00:20:55,040 --> 00:20:55,920 [ Whispering ] Oh, no, no, no. 550 00:20:55,920 --> 00:20:57,040 I've already stolen like 551 00:20:57,040 --> 00:20:58,670 three ketchups from you. 552 00:20:58,670 --> 00:21:02,000 But they have those tiny hot sauces, and I love those. 553 00:21:02,000 --> 00:21:03,620 Okay, on three. Okay. 554 00:21:03,620 --> 00:21:05,670 One...Two... 555 00:21:05,670 --> 00:21:07,000 [ Gasps ] Dibs! 556 00:21:07,000 --> 00:21:08,580 Oh. It's taco night tonight. 557 00:21:08,580 --> 00:21:10,750 I'll make it up to you. Next stop -- Starbucks. 558 00:21:10,750 --> 00:21:12,330 When you ask them for almond milk, 559 00:21:12,330 --> 00:21:13,670 they hand you a whole carton. 560 00:21:13,670 --> 00:21:15,080 So fun! Yeah. 561 00:21:15,130 --> 00:21:19,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.