All language subtitles for American Dad s14e16 Persona Assistant.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,000 [Snoring] 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,969 [Groaning] 3 00:00:05,071 --> 00:00:07,272 [Rooster crows] 4 00:00:09,143 --> 00:00:12,144 - [Beck's "Mixed Bizness" plays] - _ 5 00:00:12,146 --> 00:00:13,946 [Screams] 6 00:00:13,948 --> 00:00:15,347 7 00:00:15,349 --> 00:00:19,151 I'm mixing business with leather 8 00:00:19,153 --> 00:00:22,887 Christmas with Heather 9 00:00:22,889 --> 00:00:26,158 Freaks flock together 10 00:00:26,160 --> 00:00:30,028 - And make all the be-boys scream - _ 11 00:00:30,030 --> 00:00:31,730 All right 12 00:00:31,832 --> 00:00:33,431 All right 13 00:00:33,433 --> 00:00:35,133 Turn it up now 14 00:00:35,235 --> 00:00:37,169 Turn it up now 15 00:00:37,171 --> 00:00:38,803 All right 16 00:00:38,905 --> 00:00:40,439 All right 17 00:00:40,441 --> 00:00:42,641 Turn it up now 18 00:00:42,643 --> 00:00:47,379 19 00:00:48,319 --> 00:00:50,649 Jackie Kanken... poorly-reviewed eBay seller. 20 00:00:50,651 --> 00:00:53,318 Eric Reynolds... tall fifth-grader. 21 00:00:53,320 --> 00:00:56,655 Quentin Poundridge... Puerto Rican hand model. 22 00:00:56,657 --> 00:00:58,056 23 00:00:58,058 --> 00:00:59,892 All right 24 00:00:59,994 --> 00:01:01,460 All right 25 00:01:01,462 --> 00:01:03,362 Turn it up now 26 00:01:03,464 --> 00:01:05,330 Turn it up now 27 00:01:05,332 --> 00:01:07,031 All right 28 00:01:07,133 --> 00:01:08,533 All right 29 00:01:08,535 --> 00:01:10,268 Turn it up now 30 00:01:10,901 --> 00:01:11,736 Lord, what a day. 31 00:01:11,738 --> 00:01:13,872 I have earned my Bud Light Chelada, 32 00:01:13,874 --> 00:01:15,874 I'll tell you that much. So, what's happening? 33 00:01:15,876 --> 00:01:18,076 Not happy hour, that's for sure. 34 00:01:18,078 --> 00:01:19,344 It ended four minutes ago. 35 00:01:19,346 --> 00:01:21,515 Geez, Stan, okay. Sorry I'm late. 36 00:01:21,550 --> 00:01:23,948 I had to pay two extra bucks for the jalape?o poppers, 37 00:01:23,950 --> 00:01:25,884 like I'm George friggin' Soros over here. 38 00:01:25,886 --> 00:01:28,086 What... what's that bump on your forehead? 39 00:01:28,088 --> 00:01:29,488 This? Oh, it's nothing. 40 00:01:29,490 --> 00:01:31,089 Just an ingrown eyebrow hair. 41 00:01:31,091 --> 00:01:32,424 Listen, I'm sorry I was late, 42 00:01:32,426 --> 00:01:35,227 but I promise you now have my undivided attention. 43 00:01:35,229 --> 00:01:37,029 It's just that I always go out of my way 44 00:01:37,031 --> 00:01:38,296 to show up on time when... 45 00:01:38,298 --> 00:01:39,698 For the next four seconds. 46 00:01:39,700 --> 00:01:42,434 Three, two, one. Okay, gotta go. 47 00:01:42,436 --> 00:01:45,970 Few more items to cross off the old to-do list. 48 00:01:45,972 --> 00:01:47,206 Late! 49 00:01:48,308 --> 00:01:50,042 Nacho Bartiromo... 50 00:01:50,044 --> 00:01:51,710 serial killer. 51 00:01:51,712 --> 00:01:53,378 Hyah! 52 00:01:53,380 --> 00:01:54,847 [Shrieks] 53 00:01:54,849 --> 00:01:57,382 54 00:01:58,102 --> 00:02:00,252 Good morning, U.S.A. 55 00:02:00,254 --> 00:02:03,722 I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day 56 00:02:03,724 --> 00:02:06,791 The sun in the sky has a smile on his face 57 00:02:06,793 --> 00:02:11,096 And he's shinin' a salute to the American race 58 00:02:13,400 --> 00:02:16,669 Oh, boy, it's swell to say 59 00:02:20,006 --> 00:02:23,375 Oh, boy, it's swell to say... 60 00:02:27,948 --> 00:02:29,013 Damn it, Roger! 61 00:02:29,015 --> 00:02:30,082 [Horn honks] 62 00:02:30,084 --> 00:02:32,461 You snooze, you lose, Stan! 63 00:02:32,496 --> 00:02:33,752 I'm taking your spot today! 64 00:02:33,754 --> 00:02:36,688 [Laughing] 65 00:02:36,690 --> 00:02:39,591 Good morning, U.S.A. 66 00:02:40,481 --> 00:02:42,295 _ 67 00:02:42,896 --> 00:02:44,696 Oh! Looks like they're putting in 68 00:02:44,698 --> 00:02:47,565 a new Yankee Candle this fall. Not too shabby. 69 00:02:47,567 --> 00:02:50,168 Roger, I have been looking all over town for you. 70 00:02:50,170 --> 00:02:53,138 [Both speaking Mandarin] 71 00:02:56,976 --> 00:03:00,011 [Both shouting in Mandarin] 72 00:03:04,317 --> 00:03:05,583 She's the love of my life, 73 00:03:05,585 --> 00:03:07,651 but good grief, can she be a handful. 74 00:03:07,653 --> 00:03:09,721 Every single day, I get out of bed 75 00:03:09,723 --> 00:03:10,922 and sing my good morning song 76 00:03:10,924 --> 00:03:12,656 so that I can face the coming workday 77 00:03:12,658 --> 00:03:13,991 with gusto, zest, 78 00:03:13,993 --> 00:03:15,994 and most importantly, of course, verve. 79 00:03:15,996 --> 00:03:17,929 And all I ask of you is... 80 00:03:17,931 --> 00:03:19,130 Geez, Roger, you sure you don't want to get 81 00:03:19,132 --> 00:03:20,598 that thing on your head checked out? 82 00:03:20,600 --> 00:03:22,661 What, this? I told you, it's nothing. 83 00:03:22,736 --> 00:03:24,869 Look, I'm sorry I flaked on your little song, 84 00:03:24,871 --> 00:03:26,671 but I've been feeling a little sluggish lately. 85 00:03:26,673 --> 00:03:28,473 Probably because you're goofing off all the time 86 00:03:28,475 --> 00:03:29,874 doing your "personas." 87 00:03:29,876 --> 00:03:31,009 Goofing off? 88 00:03:31,011 --> 00:03:32,477 I'll have you know I got up 89 00:03:32,479 --> 00:03:34,746 at 4:30 this morning to get into character 90 00:03:34,748 --> 00:03:37,149 as Russian banana inspector Olladouis Goofoff. 91 00:03:37,151 --> 00:03:39,217 Does that sound like goofing off to you? 92 00:03:39,219 --> 00:03:41,553 I never flake on you, and I have a real job. 93 00:03:41,555 --> 00:03:42,754 What I do matters. 94 00:03:42,756 --> 00:03:44,422 What I do matters, too! 95 00:03:44,424 --> 00:03:45,824 Oh, right, it really matters 96 00:03:45,826 --> 00:03:48,026 whether or not you run around all day, blowing guys. 97 00:03:48,028 --> 00:03:51,629 That is only a very large part of what I do. 98 00:03:51,631 --> 00:03:53,765 People depend on my personas, Stan. 99 00:03:53,767 --> 00:03:55,033 It might not seem like it, 100 00:03:55,035 --> 00:03:57,569 but this town would fall apart without me. 101 00:03:57,571 --> 00:03:59,704 Come on, Eu-Meh. Let's go to the Disney Store 102 00:03:59,706 --> 00:04:01,506 and take a nap on that big Simba. 103 00:04:01,508 --> 00:04:02,808 Ugh! 104 00:04:05,178 --> 00:04:06,010 [Upbeat jazz plays] 105 00:04:06,012 --> 00:04:07,745 It don't mean a thing 106 00:04:07,747 --> 00:04:10,215 If it ain't got that swing 107 00:04:10,217 --> 00:04:13,819 Do-wap, do-wap, do-wap, do-wap, do-wap, do-wap, do-wah 108 00:04:13,821 --> 00:04:16,154 Skiddily-diddly-deet-da 109 00:04:16,156 --> 00:04:17,889 Skee-ba-da-dee-dat-oh 110 00:04:17,891 --> 00:04:20,358 Bobbity-sku, bobbity-sku 111 00:04:20,360 --> 00:04:22,828 A hamba-beeba-seepah, da dee dat 112 00:04:22,830 --> 00:04:24,896 Diddily-diddily-diddily-diddily-doh 113 00:04:24,898 --> 00:04:27,833 Smith, that sweet and sassy speed-scatting 114 00:04:27,835 --> 00:04:30,702 is exactly why I asked you to join the swing choir. 115 00:04:30,704 --> 00:04:32,570 The honor is all mine. 116 00:04:32,572 --> 00:04:34,372 Every since I got to Pearl Bailey, 117 00:04:34,374 --> 00:04:38,109 it's been a dream of mine to join Jazzma Attack. 118 00:04:38,111 --> 00:04:41,446 Well, we're gonna be counting on that mile-a-minute mouth magic 119 00:04:41,448 --> 00:04:42,914 of yours at the State finals. 120 00:04:42,916 --> 00:04:45,116 Now hit the showers, maggots! 121 00:04:45,118 --> 00:04:47,085 [Water running] 122 00:04:49,323 --> 00:04:50,522 [Inhales deeply] 123 00:04:50,524 --> 00:04:53,925 [Gasps] Are you doing drugs?! 124 00:04:53,927 --> 00:04:58,263 I'm doing what it takes for Jazzma Attack to succeed. 125 00:04:58,265 --> 00:04:59,865 You gotta juice that scat speed 126 00:04:59,867 --> 00:05:02,133 if you want to compete at a State level. 127 00:05:02,135 --> 00:05:03,601 And you better take 'em, too, kid, 128 00:05:03,603 --> 00:05:05,803 unless you're not truly committed to swing choir. 129 00:05:05,805 --> 00:05:07,673 Easy, Tyler. As the old saw goes, 130 00:05:07,675 --> 00:05:08,940 you can lead a horse to water, 131 00:05:08,942 --> 00:05:10,342 but you can't make him drink. 132 00:05:10,344 --> 00:05:11,543 Well put, Marcus. 133 00:05:14,481 --> 00:05:16,081 Get with the program, Smith. 134 00:05:16,083 --> 00:05:19,016 Even your buddy Barry is mainlining testosterone 135 00:05:19,018 --> 00:05:22,620 to get that boomin' bass-y baritone. 136 00:05:22,622 --> 00:05:23,955 Shh. 137 00:05:23,957 --> 00:05:26,291 [Deep voice] Nobody tell. 138 00:05:29,496 --> 00:05:32,831 Wait, the dog's name is Marmaduke? 139 00:05:33,767 --> 00:05:34,900 'Sup, my ninjas?! 140 00:05:34,902 --> 00:05:36,167 Jesus, Roger! 141 00:05:36,169 --> 00:05:37,235 Oh, my God! 142 00:05:37,237 --> 00:05:38,904 Do you want me to call you an ambulance? 143 00:05:38,906 --> 00:05:41,839 Why? Planning on making that meat loaf of yours tonight? 144 00:05:41,841 --> 00:05:43,909 [Laughs] Man. 145 00:05:43,911 --> 00:05:45,711 Roger, you have a tumor on your head. 146 00:05:45,713 --> 00:05:46,844 You need to see a doctor. 147 00:05:46,846 --> 00:05:48,646 What? Why?! I'm fine. 148 00:05:48,648 --> 00:05:50,716 Plus, I just have so much to do. 149 00:05:50,718 --> 00:05:54,119 [Grunts] Alexa, what's left on my schedule for today? 150 00:05:54,121 --> 00:05:55,520 Klaus: You have a 3:15 151 00:05:55,522 --> 00:05:57,322 as traveling nurse DeAndre Comadendo. 152 00:05:57,324 --> 00:05:58,924 - Then after that... - Klaus? 153 00:05:58,926 --> 00:06:00,858 Did you hollow out Roger's Echo? 154 00:06:00,860 --> 00:06:02,527 What?! No way! 155 00:06:02,529 --> 00:06:03,661 I'm not Klaus. 156 00:06:03,663 --> 00:06:05,597 It's me, Alexa, bro! 157 00:06:05,599 --> 00:06:07,933 Alexa, who was the fourth emperor 158 00:06:07,935 --> 00:06:09,867 of the Ming Dynasty? 159 00:06:09,869 --> 00:06:10,736 Um... 160 00:06:10,738 --> 00:06:12,604 Chickety-China, 161 00:06:12,606 --> 00:06:14,606 the Chinese chicken. 162 00:06:14,608 --> 00:06:16,341 Huh. That could be right. 163 00:06:16,343 --> 00:06:17,743 [Sniffing] 164 00:06:17,745 --> 00:06:19,677 Who's scorching all that copper wire? 165 00:06:19,679 --> 00:06:21,479 Smells great. [Grunts] 166 00:06:21,481 --> 00:06:22,614 Roger, listen to me. 167 00:06:22,616 --> 00:06:24,482 [Distorted] You need to go to a doctor right now! 168 00:06:24,484 --> 00:06:25,617 You could be dying. 169 00:06:25,619 --> 00:06:26,818 Buzz, buzz, buzz, buzz. 170 00:06:26,820 --> 00:06:28,954 That's you. [Laughs] 171 00:06:28,956 --> 00:06:31,223 Well, on you catch the side flip. 172 00:06:33,827 --> 00:06:35,360 Roger: [Grunts] 173 00:06:35,362 --> 00:06:36,494 What happened? 174 00:06:36,496 --> 00:06:38,230 Roger, you almost died. 175 00:06:38,232 --> 00:06:41,032 We got you to Dr. Kalgary in just the nick of time. 176 00:06:41,034 --> 00:06:43,501 Yes. One scant moment longer, 177 00:06:43,503 --> 00:06:46,638 and this festering mass of disease 178 00:06:46,640 --> 00:06:51,509 would surely have claimed your soul for the damned. 179 00:06:51,511 --> 00:06:53,911 By the way, can I offer you a La Croix or something? 180 00:06:53,913 --> 00:06:56,782 Billy?! Get our guest a La Croix! 181 00:06:57,985 --> 00:07:00,918 There's no cold ones! 182 00:07:00,920 --> 00:07:03,921 What?! Why didn't you put any in earlier?! 183 00:07:03,923 --> 00:07:06,792 You left an empty case in here! 184 00:07:06,794 --> 00:07:09,861 I don't have X-ray vision! 185 00:07:09,863 --> 00:07:11,463 Yes, you do, Billy! 186 00:07:11,465 --> 00:07:15,400 [Growls] Billy, sometimes you just make me so mad! 187 00:07:15,402 --> 00:07:16,401 Can I keep that? 188 00:07:16,403 --> 00:07:17,735 Sure! Whoop! 189 00:07:17,737 --> 00:07:19,004 Don't try to get up. 190 00:07:19,006 --> 00:07:21,673 You're in an extremely fragile state. 191 00:07:21,675 --> 00:07:25,811 You'll need absolute rest and relaxation for several days! 192 00:07:25,813 --> 00:07:28,613 Anything we can do to help while you recover, Roger, 193 00:07:28,615 --> 00:07:30,348 we'll do it. Right, Stan? 194 00:07:30,350 --> 00:07:32,550 Absolutely anything. Just name it. 195 00:07:32,552 --> 00:07:34,352 Good. Because, Stan, 196 00:07:34,354 --> 00:07:37,422 I need you to take over my personas. 197 00:07:37,424 --> 00:07:42,094 Ohhhhhh, shiiiiiit! 198 00:07:46,299 --> 00:07:48,099 Stan, thanks again for taking time off 199 00:07:48,101 --> 00:07:49,434 from work to cover my personas. 200 00:07:49,436 --> 00:07:51,102 It'll really put my mind at ease 201 00:07:51,104 --> 00:07:54,172 while I'm convalescing at the famed Chimdale Hot Springs. 202 00:07:54,174 --> 00:07:56,708 My cousin committed suicide there. 203 00:07:56,710 --> 00:07:58,243 It's beautiful. 204 00:07:58,245 --> 00:08:01,513 All of my personas are of crucial importance. 205 00:08:01,515 --> 00:08:03,515 Messing up even the tiniest detail 206 00:08:03,517 --> 00:08:05,450 could have disastrous consequences. 207 00:08:05,452 --> 00:08:07,185 Uh-huh. Tiniest detail, got it. 208 00:08:07,187 --> 00:08:08,920 Now, before you put on any of my costumes, 209 00:08:08,922 --> 00:08:12,257 you'll first need to get into this alien skin body suit. 210 00:08:12,259 --> 00:08:13,659 It hides who you really are 211 00:08:13,661 --> 00:08:15,861 so the personas are all that people see. 212 00:08:15,863 --> 00:08:17,128 Right, right, cool. 213 00:08:17,130 --> 00:08:18,730 Oh, and stay out of this box over here. 214 00:08:18,732 --> 00:08:20,198 It's full of some personal stuff 215 00:08:20,200 --> 00:08:21,399 I don't want you getting into. 216 00:08:21,401 --> 00:08:23,801 Retired characters, my mineral rights, 217 00:08:23,803 --> 00:08:26,604 "Cougartown" DVD box set signed by Larry Bird. 218 00:08:26,606 --> 00:08:29,207 Did Dick and Buckle go to Houston together? 219 00:08:29,209 --> 00:08:30,876 Yeah. Tuttle's mom lives there. 220 00:08:30,878 --> 00:08:32,344 Stan, are you paying attention? 221 00:08:32,346 --> 00:08:33,679 Yeah, Roger, I got it. 222 00:08:33,681 --> 00:08:35,280 I'm gonna put on a stupid gray suit, 223 00:08:35,282 --> 00:08:36,614 dance around like an idiot, 224 00:08:36,616 --> 00:08:38,416 and do everything on your dumb list. 225 00:08:38,418 --> 00:08:39,484 Technically, that's correct, 226 00:08:39,486 --> 00:08:41,353 but I'm not liking your attitude. 227 00:08:41,355 --> 00:08:42,888 You're not taking this seriously. 228 00:08:42,890 --> 00:08:45,623 I guess I'll just have to stay and do it myself. 229 00:08:45,625 --> 00:08:47,158 [Groans] 230 00:08:47,160 --> 00:08:49,361 Careful, Roger! Geez! 231 00:08:49,363 --> 00:08:51,162 All right! I promise I'll take it seriously. 232 00:08:51,164 --> 00:08:52,698 Okay. Then I'm off. 233 00:08:52,700 --> 00:08:55,100 Be a doll and hand me my tumor. 234 00:08:55,102 --> 00:08:56,902 I've gotten kind of attached to it. 235 00:08:56,904 --> 00:08:58,103 I even gave it a name... 236 00:08:58,105 --> 00:09:00,238 Rogu! Ain't he cute? 237 00:09:00,240 --> 00:09:02,173 Kiss him! Come on, kiss him. 238 00:09:02,175 --> 00:09:04,309 I'm not leaving till you give him a little kiss. 239 00:09:04,311 --> 00:09:05,443 I will not kiss him. 240 00:09:05,445 --> 00:09:07,045 Well, then I'll kiss him. 241 00:09:07,047 --> 00:09:10,415 Now, if you kiss me, it'll be like you kissed him. 242 00:09:14,454 --> 00:09:16,955 What do you think of that, Rogu? 243 00:09:19,459 --> 00:09:22,127 Now I don't come lightly to tattling, sir, 244 00:09:22,129 --> 00:09:24,596 but, well, while I myself am not, 245 00:09:24,598 --> 00:09:28,100 some members of Jazzma Attack are taking... 246 00:09:28,736 --> 00:09:30,602 ...swing-enhancing drugs. 247 00:09:30,604 --> 00:09:32,870 This is extremely disturbing news, Smith. 248 00:09:32,872 --> 00:09:36,207 When it comes to drugs, I have a zero-tolerance policy... 249 00:09:36,209 --> 00:09:37,342 for not taking them! 250 00:09:37,344 --> 00:09:39,411 [Piano keys pound] 251 00:09:39,413 --> 00:09:41,346 Was your desk... 252 00:09:41,348 --> 00:09:43,815 a piano... before? 253 00:09:43,817 --> 00:09:46,151 My office has always been like this! 254 00:09:46,153 --> 00:09:47,885 State is right around the corner. 255 00:09:47,887 --> 00:09:49,687 And we're going up against our arch rivals 256 00:09:49,689 --> 00:09:52,157 from Virginia Beach High, Jazz Good Jazz It Gets, 257 00:09:52,159 --> 00:09:53,825 "It" In This Case Being Jazz. 258 00:09:53,827 --> 00:09:56,562 So it goes without saying I need a "W" here. 259 00:09:56,564 --> 00:10:00,231 You either take the drugs or you don't take the stage. 260 00:10:00,233 --> 00:10:02,568 Now, Steve, what do you think about this? 261 00:10:02,570 --> 00:10:05,437 Just a little something I've been working on? 262 00:10:05,439 --> 00:10:06,371 Hmm. 263 00:10:06,373 --> 00:10:08,974 The love of a woman 264 00:10:08,976 --> 00:10:11,643 Is a strange beast 265 00:10:11,645 --> 00:10:13,178 That's all I've got so far. 266 00:10:13,180 --> 00:10:14,580 I'm hoping to sell it to Disney 267 00:10:14,582 --> 00:10:17,015 for one of their cartoons. 268 00:10:19,319 --> 00:10:23,121 Okay, Ronald Peechotka, baseball card guy. 269 00:10:23,123 --> 00:10:25,657 Whip down display cases. Check. 270 00:10:25,659 --> 00:10:28,460 Talk up the Steve Balboni rookie card by the register, 271 00:10:28,462 --> 00:10:31,129 frequently using the word "cherry" as an adjective. 272 00:10:31,131 --> 00:10:32,330 [Whistles] 273 00:10:32,332 --> 00:10:34,600 Hey, how 'bout this Balboni here, eh? 274 00:10:34,602 --> 00:10:35,867 Sweet as a cherry. 275 00:10:35,869 --> 00:10:37,268 Sure is. Okay, Ron, 276 00:10:37,270 --> 00:10:38,203 I'm gonna have to lock up here 277 00:10:38,205 --> 00:10:39,937 in about five for lunch. 278 00:10:39,939 --> 00:10:40,872 What? 279 00:10:40,874 --> 00:10:42,007 Do I not work here? 280 00:10:42,009 --> 00:10:43,341 What?! No! 281 00:10:43,343 --> 00:10:44,810 I work here. 282 00:10:44,812 --> 00:10:46,311 You're just some creep. 283 00:10:47,147 --> 00:10:48,279 This is so pointless! 284 00:10:48,281 --> 00:10:49,547 Roger: It is not pointless! 285 00:10:49,549 --> 00:10:51,349 Roger? Where are you? 286 00:10:51,351 --> 00:10:52,684 In the serenity suite 287 00:10:52,686 --> 00:10:56,421 at the legendary Chimdale Hot Springs Hotel and Spa. 288 00:10:56,423 --> 00:10:58,756 I sewed an ear piece into your skin suit. 289 00:10:58,758 --> 00:11:01,159 Now, go ask Randy if you can use his phone 290 00:11:01,161 --> 00:11:02,694 to make a long-distance call. 291 00:11:02,696 --> 00:11:03,829 Ugh! 292 00:11:03,831 --> 00:11:06,431 I can handle your workload without any help. 293 00:11:06,433 --> 00:11:09,034 [Gasps] Stan, I just saw a deer! 294 00:11:09,036 --> 00:11:10,435 Or is that an elk? 295 00:11:10,437 --> 00:11:12,838 Or a moose? A horse? 296 00:11:12,840 --> 00:11:14,572 Oh, it's a picnic table. 297 00:11:14,574 --> 00:11:15,907 Stan? 298 00:11:15,909 --> 00:11:17,309 [Clang, splash] 299 00:11:18,712 --> 00:11:19,511 That's odd? 300 00:11:19,513 --> 00:11:22,714 [Beck's "Mixed Bizness" plays] 301 00:11:22,716 --> 00:11:27,243 302 00:11:27,244 --> 00:11:31,144 - - _ 303 00:11:31,458 --> 00:11:33,191 All right 304 00:11:33,193 --> 00:11:35,527 305 00:11:35,529 --> 00:11:38,664 Andy Glan, former J.Crew employee. 306 00:11:38,666 --> 00:11:39,998 307 00:11:40,000 --> 00:11:41,333 [Panting] 308 00:11:41,335 --> 00:11:45,002 Dr. Dante Octavarius, seahorse breeder. 309 00:11:45,004 --> 00:11:46,271 310 00:11:46,273 --> 00:11:49,541 Chunk Dunkirk, incontinent jai alai instructor. 311 00:11:49,543 --> 00:11:52,009 "Incontinent jai alai instructor"? 312 00:11:52,011 --> 00:11:53,278 Incontinent jai alai instructor. 313 00:11:53,280 --> 00:11:55,881 All right, I'm calling it! 314 00:11:55,883 --> 00:11:57,683 Well? 315 00:11:57,685 --> 00:12:00,352 Who puts the meth into Beth, my best alto? 316 00:12:00,354 --> 00:12:03,755 Who gives the 'rone that makes Barry very baritone? 317 00:12:03,757 --> 00:12:05,823 Yes, it's me 318 00:12:05,825 --> 00:12:08,826 Now, Smith, take these P.E.D.s 319 00:12:08,828 --> 00:12:13,298 You have to for the good of the whole team 320 00:12:13,300 --> 00:12:16,168 Yeah 321 00:12:17,170 --> 00:12:18,770 [Brakes squeak] 322 00:12:20,374 --> 00:12:21,707 - Long day? - Yeah. 323 00:12:21,709 --> 00:12:24,642 And I didn't even get halfway through Roger's stupid list. 324 00:12:24,644 --> 00:12:27,445 "Doug Nugget, unlicensed grief counselor. 325 00:12:27,447 --> 00:12:29,381 Take rollerblades in for repair." 326 00:12:29,383 --> 00:12:31,849 It's all even more pointless than I thought. 327 00:12:31,851 --> 00:12:34,920 "Take rollerblades in for repair." 328 00:12:34,922 --> 00:12:37,222 - [Crickets chirping] - _ 329 00:12:38,858 --> 00:12:41,393 [Italian accent] Well, it's time to face the fact. 330 00:12:41,395 --> 00:12:43,529 Doug Nugget's not coming. 331 00:12:43,531 --> 00:12:46,932 We won't be able to afford Ma's surgery. 332 00:12:46,934 --> 00:12:48,199 This ain't right! 333 00:12:49,069 --> 00:12:52,938 You want breast implants, Ma, I'll get you the money! 334 00:12:52,940 --> 00:12:54,272 [Door beeps] 335 00:12:54,274 --> 00:12:55,741 Gimme all the money! 336 00:12:55,743 --> 00:12:56,742 [Register dings] 337 00:12:56,744 --> 00:12:58,410 [Gasps] 338 00:12:58,412 --> 00:12:59,677 Oh, God, oh, God, oh, God, 339 00:12:59,679 --> 00:13:00,946 oh, God, oh, God, oh, God! Oh, God! 340 00:13:02,416 --> 00:13:03,548 [Italian music plays] 341 00:13:03,550 --> 00:13:05,350 Liquor store we run protection on 342 00:13:05,352 --> 00:13:06,351 just got hit. 343 00:13:06,353 --> 00:13:07,619 Had to be the Russians. 344 00:13:07,621 --> 00:13:09,154 We strike back hard. 345 00:13:09,156 --> 00:13:12,224 I don't know if Johnny Lasagna'd be too keen on that. 346 00:13:12,226 --> 00:13:14,593 Well, Johnny Lasagna ain't here, is he?! 347 00:13:18,165 --> 00:13:19,364 [Engine cranking] 348 00:13:19,366 --> 00:13:21,767 Ach. Borschky dorshky. 349 00:13:23,971 --> 00:13:25,703 I'm okay! 350 00:13:25,705 --> 00:13:27,973 [Russian folk song plays] 351 00:13:27,975 --> 00:13:29,507 Borschky dorshky! 352 00:13:29,509 --> 00:13:30,976 Had to be the Irish. 353 00:13:32,312 --> 00:13:33,478 [Starts engine] 354 00:13:36,058 --> 00:13:37,382 O'borschky o'dorshky! 355 00:13:37,384 --> 00:13:39,918 This means war! 356 00:13:42,256 --> 00:13:45,256 ["Good Morning, U.S.A." begins] 357 00:13:45,258 --> 00:13:47,825 [Sirens wail, gunshots] 358 00:13:48,728 --> 00:13:50,528 Greg: It seems to have all started 359 00:13:50,530 --> 00:13:51,997 with a botched robbery committed 360 00:13:51,999 --> 00:13:54,732 by the desperate son of a humble rollerblade cobbler. 361 00:13:54,734 --> 00:13:57,803 - Tale as old as time. - [Screaming in distance] 362 00:13:57,805 --> 00:14:02,808 Good... morning... U.S.A. 363 00:14:05,612 --> 00:14:06,678 [Siren wailing, gunshots] 364 00:14:06,680 --> 00:14:09,347 Stan, the town is falling apart! 365 00:14:09,349 --> 00:14:10,682 Just call Roger up, 366 00:14:10,684 --> 00:14:13,017 admit that his personas do matter, 367 00:14:13,019 --> 00:14:14,352 and ask him what to do. 368 00:14:14,354 --> 00:14:15,954 No! I can still handle this. 369 00:14:15,956 --> 00:14:17,355 I'll just finish the list now, 370 00:14:17,357 --> 00:14:18,891 and then everything will go back to normal. 371 00:14:19,960 --> 00:14:21,626 Oh, sick! 372 00:14:21,628 --> 00:14:22,928 No way! 373 00:14:25,566 --> 00:14:27,832 - Oh! - Get a grip, man! It's too late! 374 00:14:27,834 --> 00:14:31,035 There's not one thing you can do to fix things now! 375 00:14:31,037 --> 00:14:34,839 Although, there may be one thing... 376 00:14:34,841 --> 00:14:36,708 [Gunshots continue] 377 00:14:37,778 --> 00:14:39,911 Hey, Franny. I'm back from the hot springs 378 00:14:39,913 --> 00:14:41,646 and feeling better than ever. 379 00:14:41,648 --> 00:14:43,047 And I saw a picnic table! 380 00:14:43,049 --> 00:14:44,716 Roger, thank God! 381 00:14:44,718 --> 00:14:47,719 Listen, Stan fell behind doing all your... 382 00:14:50,524 --> 00:14:52,056 All your personas, 383 00:14:52,058 --> 00:14:53,959 and then everything went... 384 00:14:55,862 --> 00:14:58,396 ...to hell, and now the... 385 00:14:58,398 --> 00:15:00,132 n-now the whole... 386 00:15:00,934 --> 00:15:03,468 I'm sorry, what in the living [bleep] is that? 387 00:15:03,470 --> 00:15:04,536 Oh, isn't it great? 388 00:15:04,538 --> 00:15:05,804 My tumor came to life, 389 00:15:05,806 --> 00:15:07,672 and now I've got a little homunculus. 390 00:15:07,674 --> 00:15:09,073 His name's Rogu. 391 00:15:09,075 --> 00:15:11,810 Rogu. 392 00:15:11,812 --> 00:15:14,412 'Sup, Hayley? This is my homunculus Rogu. 393 00:15:14,414 --> 00:15:16,214 Jeff, my homunculus Rogu. 394 00:15:16,216 --> 00:15:18,483 No need to worry about the chaos outside, Franny. 395 00:15:18,485 --> 00:15:20,485 I kind of figured something like this would happen. 396 00:15:20,487 --> 00:15:23,221 I was so sick of Stan saying what I did didn't matter. 397 00:15:23,223 --> 00:15:26,224 I wanted him to see for himself how much it does. 398 00:15:26,226 --> 00:15:30,362 Rogu love Daddy. 399 00:15:30,364 --> 00:15:32,164 [Retches] 400 00:15:32,166 --> 00:15:34,232 [Munching] 401 00:15:34,234 --> 00:15:36,768 He loves his blue stuff. 402 00:15:36,770 --> 00:15:39,304 I promise I will fix everything just as soon as I get 403 00:15:39,306 --> 00:15:41,639 all these turquoise knick-knacks put away. 404 00:15:41,641 --> 00:15:42,975 I scored at the hot springs... 405 00:15:42,977 --> 00:15:46,911 [Gasps] Rogu, are you seeing what I'm seeing? 406 00:15:46,913 --> 00:15:48,780 Stan dressed up in the tough-guy outfit 407 00:15:48,782 --> 00:15:50,114 he found in there and went out 408 00:15:50,116 --> 00:15:51,850 to deal with all the mob bosses. 409 00:15:51,852 --> 00:15:53,718 We're all in great danger! 410 00:15:53,720 --> 00:15:56,254 That's not just any tough-guy, it's... 411 00:15:56,256 --> 00:15:58,456 [Whispering] Ricky Spanish. 412 00:15:58,458 --> 00:16:00,525 That's right, bitches! 413 00:16:00,527 --> 00:16:02,861 Ricky Spanish is back! 414 00:16:02,863 --> 00:16:05,129 And it's all thanks to Klaus. 415 00:16:05,131 --> 00:16:09,534 Who's your least-favorite character now, Reddit? 416 00:16:09,536 --> 00:16:11,936 [Mafia music plays] 417 00:16:11,938 --> 00:16:14,339 Gentlemen, if we divvy up the town, 418 00:16:14,341 --> 00:16:17,542 a truce could be beneficial to all of us. 419 00:16:17,544 --> 00:16:20,745 Ha ha ha ha ha ha ha. 420 00:16:20,747 --> 00:16:24,016 Ha ha ho ho ho ho ho hee hee. 421 00:16:24,018 --> 00:16:25,483 Milton Berle once said, 422 00:16:25,485 --> 00:16:27,485 "Laughter is an instant vacation." 423 00:16:27,487 --> 00:16:28,887 He had a real thick hog. 424 00:16:28,889 --> 00:16:30,288 Did you guys know that? 425 00:16:30,290 --> 00:16:31,690 Ricky Spanish?! 426 00:16:31,692 --> 00:16:33,692 What the hell are you doing here? 427 00:16:33,694 --> 00:16:36,228 [Dramatic music plays] 428 00:16:36,230 --> 00:16:37,696 [Mobsters coughing] 429 00:16:37,698 --> 00:16:40,965 [Whispering] Licky Anus. 430 00:16:40,967 --> 00:16:43,235 That was supposed to say "Ricky Spanish." 431 00:16:43,237 --> 00:16:44,502 Good work, Stan. 432 00:16:44,504 --> 00:16:46,438 Now the town can go back to normal... 433 00:16:46,440 --> 00:16:49,575 if you'll just take off the Ricky Spanish costume. 434 00:16:51,177 --> 00:16:54,446 No. I'm not taking off the costume. 435 00:16:54,448 --> 00:16:56,981 I'm taking over the town! 436 00:16:56,983 --> 00:17:00,985 And unleashing utter chaos! 437 00:17:00,987 --> 00:17:03,588 [Whispering] Ricky Spanish. 438 00:17:03,590 --> 00:17:05,657 Ricky Spanish. 439 00:17:05,659 --> 00:17:06,658 [Elephant trumpets] 440 00:17:06,660 --> 00:17:08,060 Ricky Spanish... 441 00:17:08,062 --> 00:17:09,594 [Cow moos] 442 00:17:09,596 --> 00:17:11,796 [Sirens wailing] 443 00:17:11,798 --> 00:17:14,233 - [Roars] - [Screaming] 444 00:17:15,602 --> 00:17:17,669 Uh, check, please. 445 00:17:17,671 --> 00:17:19,137 Am I using that correctly? 446 00:17:19,139 --> 00:17:21,205 Roger, you have to stop him. 447 00:17:21,207 --> 00:17:23,475 Right. And I only have one persona 448 00:17:23,477 --> 00:17:25,877 as powerful, as dangerous... 449 00:17:25,879 --> 00:17:27,412 - [Burps] - Oh, cute! 450 00:17:27,414 --> 00:17:32,016 As apocalyptic destructive as Ricky Spanish. 451 00:17:32,018 --> 00:17:34,819 [Helicopter blades whirring, dramatic music plays] 452 00:17:34,821 --> 00:17:36,755 [Whistling] 453 00:17:36,757 --> 00:17:38,757 Hey, Spanish! 454 00:17:38,759 --> 00:17:39,891 Well! 455 00:17:39,893 --> 00:17:42,194 If it isn't my arch-nemesis... 456 00:17:43,430 --> 00:17:44,696 ...Jeannie Gold. 457 00:17:44,698 --> 00:17:46,431 Yes, it is I... 458 00:17:46,433 --> 00:17:48,967 incontinent wedding planner Jeannie Gold, 459 00:17:48,969 --> 00:17:50,702 who is, of course, also... 460 00:17:50,704 --> 00:17:52,104 your sister! 461 00:17:52,106 --> 00:17:56,975 [Gasps] So many things make sense now. 462 00:17:56,977 --> 00:17:59,844 Your reign of terror ends now. 463 00:17:59,846 --> 00:18:01,313 [Screams] 464 00:18:01,315 --> 00:18:02,314 [Groans] 465 00:18:02,316 --> 00:18:03,582 [Screaming] 466 00:18:03,584 --> 00:18:05,984 [Groaning] 467 00:18:05,986 --> 00:18:07,852 It don't mean a thing 468 00:18:07,854 --> 00:18:10,188 If it ain't got that swing 469 00:18:10,190 --> 00:18:11,723 Do-wap, do-wap, do-wap 470 00:18:11,725 --> 00:18:13,992 Do-wap, do-wap, do-wap, do-wap, do-wah 471 00:18:13,994 --> 00:18:15,193 Zwabada-hommina 472 00:18:15,195 --> 00:18:16,194 Biddyguh-goudy doo 473 00:18:16,196 --> 00:18:17,596 Zipbap-zipbap, boo 474 00:18:17,598 --> 00:18:19,597 Ziddy-dooddily-boodily- dooddilly-boodily hey 475 00:18:19,599 --> 00:18:21,466 A-ziddily-doddily-boodily, goddily, hey 476 00:18:21,468 --> 00:18:23,335 A-doodle-dop-beetle, skee-ba-ba-dee-bum 477 00:18:23,337 --> 00:18:24,937 Diddily-diddily-diddily- diddily-doh, ba-dow 478 00:18:24,939 --> 00:18:26,671 A-zup bop, bee-dop, dee-dop a diddly-oop 479 00:18:26,673 --> 00:18:28,206 Beetle-op doodly, hey 480 00:18:28,208 --> 00:18:30,608 Hey, be-dop, be-dop zoop bop diddle-hey 481 00:18:30,610 --> 00:18:32,877 [Singing scat gibberish quickly] 482 00:18:32,879 --> 00:18:34,947 [Scatting] 483 00:18:34,949 --> 00:18:38,016 [Scatting continues] 484 00:18:38,018 --> 00:18:40,352 [Scatting continues] 485 00:18:40,354 --> 00:18:41,753 [Scatting continues] 486 00:18:41,755 --> 00:18:44,823 [Scatting continues, increasing in speed] 487 00:18:44,825 --> 00:18:48,092 [Rapid scatting continues] 488 00:18:48,094 --> 00:18:50,829 [Rapid scatting continues] 489 00:18:50,831 --> 00:18:52,164 Bop 490 00:18:53,033 --> 00:18:55,700 [Dramatic music plays] 491 00:18:55,702 --> 00:18:56,701 492 00:18:56,703 --> 00:18:58,570 [Groaning] 493 00:18:58,572 --> 00:19:00,638 494 00:19:00,640 --> 00:19:03,842 Rogu: Rogu save daddy. 495 00:19:03,844 --> 00:19:06,778 [Whispering] Rogu Spanish. 496 00:19:08,248 --> 00:19:11,316 Rogu! Did you make that little Ricky Spanish outfit 497 00:19:11,318 --> 00:19:12,651 all by yourself? 498 00:19:12,653 --> 00:19:14,052 That is so clever. 499 00:19:14,054 --> 00:19:15,787 He's clearly very advanced. 500 00:19:15,789 --> 00:19:17,389 Some people... Holy shit! 501 00:19:17,391 --> 00:19:19,024 [Grunting] 502 00:19:26,066 --> 00:19:27,799 Oh, phew, it's not blood. 503 00:19:27,801 --> 00:19:29,934 That's just the polymer gel from the suit's lining 504 00:19:29,936 --> 00:19:31,469 that gives it its... 505 00:19:31,471 --> 00:19:34,272 you know, alien... 506 00:19:34,274 --> 00:19:35,407 properties. 507 00:19:38,412 --> 00:19:40,145 [Grunting] 508 00:19:41,015 --> 00:19:43,081 [Gasping] 509 00:19:44,418 --> 00:19:48,420 I see. The power of the costume infected the skin suit, too, 510 00:19:48,422 --> 00:19:50,154 so you had to strip it off completely. 511 00:19:50,156 --> 00:19:51,623 Yeah. Yeah, sure. 512 00:19:51,625 --> 00:19:54,826 Ooh! 513 00:19:54,828 --> 00:19:57,495 [Scatting rapidly] 514 00:19:57,497 --> 00:19:59,698 [Scatting continues] 515 00:19:59,700 --> 00:20:02,634 Somebody needs some morphine. 516 00:20:02,636 --> 00:20:04,502 Ah! 517 00:20:04,504 --> 00:20:07,572 Ah, what the hell... some for you, too. 518 00:20:07,574 --> 00:20:10,042 [Scatting slows] 519 00:20:12,846 --> 00:20:15,580 I love jazz! 520 00:20:15,582 --> 00:20:17,049 Hey 521 00:20:17,051 --> 00:20:19,784 [Crickets chirping] 522 00:20:19,786 --> 00:20:21,653 Okay. I'll admit it, Roger. 523 00:20:21,655 --> 00:20:23,455 Your personas do matter. 524 00:20:23,457 --> 00:20:24,723 Thanks, Stan. 525 00:20:24,725 --> 00:20:26,791 But you know what really matters to me? 526 00:20:26,793 --> 00:20:27,859 You. 527 00:20:27,861 --> 00:20:29,061 So from now on, 528 00:20:29,063 --> 00:20:30,528 I'm gonna make more time for us. 529 00:20:30,530 --> 00:20:32,864 But how? You have so much to do. 530 00:20:32,866 --> 00:20:35,133 My body gave me a solution. 531 00:20:35,135 --> 00:20:37,069 It sensed I had too much to do, 532 00:20:37,071 --> 00:20:38,937 so that's why it gave me Rogu... 533 00:20:38,939 --> 00:20:40,805 to help take over some of my workload. 534 00:20:40,807 --> 00:20:42,540 That's something your race does? 535 00:20:42,542 --> 00:20:43,808 Apparently. 536 00:20:43,810 --> 00:20:46,010 Brock, what's up with you today? 537 00:20:46,012 --> 00:20:48,413 We're dying here. What's the play? 538 00:20:50,617 --> 00:20:54,953 Rogu do bootleg. 539 00:20:54,955 --> 00:20:56,922 There's the old gunslinger! 540 00:20:58,492 --> 00:21:00,459 Bye! Have a great time! 541 00:21:02,484 --> 00:21:04,525 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 542 00:21:04,575 --> 00:21:09,125 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.