Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,000
[Snoring]
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,969
[Groaning]
3
00:00:05,071 --> 00:00:07,272
[Rooster crows]
4
00:00:09,143 --> 00:00:12,144
- [Beck's "Mixed Bizness" plays]
- _
5
00:00:12,146 --> 00:00:13,946
[Screams]
6
00:00:13,948 --> 00:00:15,347
7
00:00:15,349 --> 00:00:19,151
I'm mixing business with leather
8
00:00:19,153 --> 00:00:22,887
Christmas with Heather
9
00:00:22,889 --> 00:00:26,158
Freaks flock together
10
00:00:26,160 --> 00:00:30,028
-
And make all the be-boys scream
- _
11
00:00:30,030 --> 00:00:31,730
All right
12
00:00:31,832 --> 00:00:33,431
All right
13
00:00:33,433 --> 00:00:35,133
Turn it up now
14
00:00:35,235 --> 00:00:37,169
Turn it up now
15
00:00:37,171 --> 00:00:38,803
All right
16
00:00:38,905 --> 00:00:40,439
All right
17
00:00:40,441 --> 00:00:42,641
Turn it up now
18
00:00:42,643 --> 00:00:47,379
19
00:00:48,319 --> 00:00:50,649
Jackie Kanken...
poorly-reviewed eBay seller.
20
00:00:50,651 --> 00:00:53,318
Eric Reynolds... tall fifth-grader.
21
00:00:53,320 --> 00:00:56,655
Quentin Poundridge...
Puerto Rican hand model.
22
00:00:56,657 --> 00:00:58,056
23
00:00:58,058 --> 00:00:59,892
All right
24
00:00:59,994 --> 00:01:01,460
All right
25
00:01:01,462 --> 00:01:03,362
Turn it up now
26
00:01:03,464 --> 00:01:05,330
Turn it up now
27
00:01:05,332 --> 00:01:07,031
All right
28
00:01:07,133 --> 00:01:08,533
All right
29
00:01:08,535 --> 00:01:10,268
Turn it up now
30
00:01:10,901 --> 00:01:11,736
Lord, what a day.
31
00:01:11,738 --> 00:01:13,872
I have earned my Bud Light Chelada,
32
00:01:13,874 --> 00:01:15,874
I'll tell you that much.
So, what's happening?
33
00:01:15,876 --> 00:01:18,076
Not happy hour, that's for sure.
34
00:01:18,078 --> 00:01:19,344
It ended four minutes ago.
35
00:01:19,346 --> 00:01:21,515
Geez, Stan, okay. Sorry I'm late.
36
00:01:21,550 --> 00:01:23,948
I had to pay two extra bucks
for the jalape?o poppers,
37
00:01:23,950 --> 00:01:25,884
like I'm George friggin'
Soros over here.
38
00:01:25,886 --> 00:01:28,086
What... what's that bump
on your forehead?
39
00:01:28,088 --> 00:01:29,488
This? Oh, it's nothing.
40
00:01:29,490 --> 00:01:31,089
Just an ingrown eyebrow hair.
41
00:01:31,091 --> 00:01:32,424
Listen, I'm sorry I was late,
42
00:01:32,426 --> 00:01:35,227
but I promise you now have
my undivided attention.
43
00:01:35,229 --> 00:01:37,029
It's just that I always go out of my way
44
00:01:37,031 --> 00:01:38,296
to show up on time when...
45
00:01:38,298 --> 00:01:39,698
For the next four seconds.
46
00:01:39,700 --> 00:01:42,434
Three, two, one. Okay, gotta go.
47
00:01:42,436 --> 00:01:45,970
Few more items to cross
off the old to-do list.
48
00:01:45,972 --> 00:01:47,206
Late!
49
00:01:48,308 --> 00:01:50,042
Nacho Bartiromo...
50
00:01:50,044 --> 00:01:51,710
serial killer.
51
00:01:51,712 --> 00:01:53,378
Hyah!
52
00:01:53,380 --> 00:01:54,847
[Shrieks]
53
00:01:54,849 --> 00:01:57,382
54
00:01:58,102 --> 00:02:00,252
Good morning, U.S.A.
55
00:02:00,254 --> 00:02:03,722
I got a feelin'
that it's gonna be a wonderful day
56
00:02:03,724 --> 00:02:06,791
The sun in the sky has
a smile on his face
57
00:02:06,793 --> 00:02:11,096
And he's shinin'
a salute to the American race
58
00:02:13,400 --> 00:02:16,669
Oh, boy, it's swell to say
59
00:02:20,006 --> 00:02:23,375
Oh, boy, it's swell to say...
60
00:02:27,948 --> 00:02:29,013
Damn it, Roger!
61
00:02:29,015 --> 00:02:30,082
[Horn honks]
62
00:02:30,084 --> 00:02:32,461
You snooze, you lose, Stan!
63
00:02:32,496 --> 00:02:33,752
I'm taking your spot today!
64
00:02:33,754 --> 00:02:36,688
[Laughing]
65
00:02:36,690 --> 00:02:39,591
Good morning, U.S.A.
66
00:02:40,481 --> 00:02:42,295
_
67
00:02:42,896 --> 00:02:44,696
Oh! Looks like they're putting in
68
00:02:44,698 --> 00:02:47,565
a new Yankee Candle this fall.
Not too shabby.
69
00:02:47,567 --> 00:02:50,168
Roger, I have been looking
all over town for you.
70
00:02:50,170 --> 00:02:53,138
[Both speaking Mandarin]
71
00:02:56,976 --> 00:03:00,011
[Both shouting in Mandarin]
72
00:03:04,317 --> 00:03:05,583
She's the love of my life,
73
00:03:05,585 --> 00:03:07,651
but good grief, can she be a handful.
74
00:03:07,653 --> 00:03:09,721
Every single day, I get out of bed
75
00:03:09,723 --> 00:03:10,922
and sing my good morning song
76
00:03:10,924 --> 00:03:12,656
so that I can face the coming workday
77
00:03:12,658 --> 00:03:13,991
with gusto, zest,
78
00:03:13,993 --> 00:03:15,994
and most importantly, of course, verve.
79
00:03:15,996 --> 00:03:17,929
And all I ask of you is...
80
00:03:17,931 --> 00:03:19,130
Geez, Roger,
you sure you don't want to get
81
00:03:19,132 --> 00:03:20,598
that thing on your head checked out?
82
00:03:20,600 --> 00:03:22,661
What, this? I told you, it's nothing.
83
00:03:22,736 --> 00:03:24,869
Look, I'm sorry I flaked
on your little song,
84
00:03:24,871 --> 00:03:26,671
but I've been feeling
a little sluggish lately.
85
00:03:26,673 --> 00:03:28,473
Probably because you're
goofing off all the time
86
00:03:28,475 --> 00:03:29,874
doing your "personas."
87
00:03:29,876 --> 00:03:31,009
Goofing off?
88
00:03:31,011 --> 00:03:32,477
I'll have you know I got up
89
00:03:32,479 --> 00:03:34,746
at 4:30 this morning
to get into character
90
00:03:34,748 --> 00:03:37,149
as Russian banana inspector
Olladouis Goofoff.
91
00:03:37,151 --> 00:03:39,217
Does that sound like goofing off to you?
92
00:03:39,219 --> 00:03:41,553
I never flake on you,
and I have a real job.
93
00:03:41,555 --> 00:03:42,754
What I do matters.
94
00:03:42,756 --> 00:03:44,422
What I do matters, too!
95
00:03:44,424 --> 00:03:45,824
Oh, right, it really matters
96
00:03:45,826 --> 00:03:48,026
whether or not you run around all day,
blowing guys.
97
00:03:48,028 --> 00:03:51,629
That is only a very
large part of what I do.
98
00:03:51,631 --> 00:03:53,765
People depend on my personas, Stan.
99
00:03:53,767 --> 00:03:55,033
It might not seem like it,
100
00:03:55,035 --> 00:03:57,569
but this town would
fall apart without me.
101
00:03:57,571 --> 00:03:59,704
Come on, Eu-Meh.
Let's go to the Disney Store
102
00:03:59,706 --> 00:04:01,506
and take a nap on that big Simba.
103
00:04:01,508 --> 00:04:02,808
Ugh!
104
00:04:05,178 --> 00:04:06,010
[Upbeat jazz plays]
105
00:04:06,012 --> 00:04:07,745
It don't mean a thing
106
00:04:07,747 --> 00:04:10,215
If it ain't got that swing
107
00:04:10,217 --> 00:04:13,819
Do-wap, do-wap, do-wap,
do-wap, do-wap, do-wap, do-wah
108
00:04:13,821 --> 00:04:16,154
Skiddily-diddly-deet-da
109
00:04:16,156 --> 00:04:17,889
Skee-ba-da-dee-dat-oh
110
00:04:17,891 --> 00:04:20,358
Bobbity-sku, bobbity-sku
111
00:04:20,360 --> 00:04:22,828
A hamba-beeba-seepah, da dee dat
112
00:04:22,830 --> 00:04:24,896
Diddily-diddily-diddily-diddily-doh
113
00:04:24,898 --> 00:04:27,833
Smith, that sweet
and sassy speed-scatting
114
00:04:27,835 --> 00:04:30,702
is exactly why I asked you
to join the swing choir.
115
00:04:30,704 --> 00:04:32,570
The honor is all mine.
116
00:04:32,572 --> 00:04:34,372
Every since I got to Pearl Bailey,
117
00:04:34,374 --> 00:04:38,109
it's been a dream of mine
to join Jazzma Attack.
118
00:04:38,111 --> 00:04:41,446
Well, we're gonna be counting on
that mile-a-minute mouth magic
119
00:04:41,448 --> 00:04:42,914
of yours at the State finals.
120
00:04:42,916 --> 00:04:45,116
Now hit the showers, maggots!
121
00:04:45,118 --> 00:04:47,085
[Water running]
122
00:04:49,323 --> 00:04:50,522
[Inhales deeply]
123
00:04:50,524 --> 00:04:53,925
[Gasps] Are you doing drugs?!
124
00:04:53,927 --> 00:04:58,263
I'm doing what it takes for
Jazzma Attack to succeed.
125
00:04:58,265 --> 00:04:59,865
You gotta juice that scat speed
126
00:04:59,867 --> 00:05:02,133
if you want to compete at a State level.
127
00:05:02,135 --> 00:05:03,601
And you better take 'em, too, kid,
128
00:05:03,603 --> 00:05:05,803
unless you're not truly
committed to swing choir.
129
00:05:05,805 --> 00:05:07,673
Easy, Tyler. As the old saw goes,
130
00:05:07,675 --> 00:05:08,940
you can lead a horse to water,
131
00:05:08,942 --> 00:05:10,342
but you can't make him drink.
132
00:05:10,344 --> 00:05:11,543
Well put, Marcus.
133
00:05:14,481 --> 00:05:16,081
Get with the program, Smith.
134
00:05:16,083 --> 00:05:19,016
Even your buddy Barry is
mainlining testosterone
135
00:05:19,018 --> 00:05:22,620
to get that boomin' bass-y baritone.
136
00:05:22,622 --> 00:05:23,955
Shh.
137
00:05:23,957 --> 00:05:26,291
[Deep voice] Nobody tell.
138
00:05:29,496 --> 00:05:32,831
Wait, the dog's name is Marmaduke?
139
00:05:33,767 --> 00:05:34,900
'Sup, my ninjas?!
140
00:05:34,902 --> 00:05:36,167
Jesus, Roger!
141
00:05:36,169 --> 00:05:37,235
Oh, my God!
142
00:05:37,237 --> 00:05:38,904
Do you want me to call you an ambulance?
143
00:05:38,906 --> 00:05:41,839
Why? Planning on making that
meat loaf of yours tonight?
144
00:05:41,841 --> 00:05:43,909
[Laughs] Man.
145
00:05:43,911 --> 00:05:45,711
Roger, you have a tumor on your head.
146
00:05:45,713 --> 00:05:46,844
You need to see a doctor.
147
00:05:46,846 --> 00:05:48,646
What? Why?! I'm fine.
148
00:05:48,648 --> 00:05:50,716
Plus, I just have so much to do.
149
00:05:50,718 --> 00:05:54,119
[Grunts] Alexa,
what's left on my schedule for today?
150
00:05:54,121 --> 00:05:55,520
Klaus: You have a 3:15
151
00:05:55,522 --> 00:05:57,322
as traveling nurse DeAndre Comadendo.
152
00:05:57,324 --> 00:05:58,924
- Then after that...
- Klaus?
153
00:05:58,926 --> 00:06:00,858
Did you hollow out Roger's Echo?
154
00:06:00,860 --> 00:06:02,527
What?! No way!
155
00:06:02,529 --> 00:06:03,661
I'm not Klaus.
156
00:06:03,663 --> 00:06:05,597
It's me, Alexa, bro!
157
00:06:05,599 --> 00:06:07,933
Alexa, who was the fourth emperor
158
00:06:07,935 --> 00:06:09,867
of the Ming Dynasty?
159
00:06:09,869 --> 00:06:10,736
Um...
160
00:06:10,738 --> 00:06:12,604
Chickety-China,
161
00:06:12,606 --> 00:06:14,606
the Chinese chicken.
162
00:06:14,608 --> 00:06:16,341
Huh. That could be right.
163
00:06:16,343 --> 00:06:17,743
[Sniffing]
164
00:06:17,745 --> 00:06:19,677
Who's scorching all that copper wire?
165
00:06:19,679 --> 00:06:21,479
Smells great. [Grunts]
166
00:06:21,481 --> 00:06:22,614
Roger, listen to me.
167
00:06:22,616 --> 00:06:24,482
[Distorted] You need to
go to a doctor right now!
168
00:06:24,484 --> 00:06:25,617
You could be dying.
169
00:06:25,619 --> 00:06:26,818
Buzz, buzz, buzz, buzz.
170
00:06:26,820 --> 00:06:28,954
That's you. [Laughs]
171
00:06:28,956 --> 00:06:31,223
Well, on you catch the side flip.
172
00:06:33,827 --> 00:06:35,360
Roger: [Grunts]
173
00:06:35,362 --> 00:06:36,494
What happened?
174
00:06:36,496 --> 00:06:38,230
Roger, you almost died.
175
00:06:38,232 --> 00:06:41,032
We got you to Dr. Kalgary
in just the nick of time.
176
00:06:41,034 --> 00:06:43,501
Yes. One scant moment longer,
177
00:06:43,503 --> 00:06:46,638
and this festering mass of disease
178
00:06:46,640 --> 00:06:51,509
would surely have claimed
your soul for the damned.
179
00:06:51,511 --> 00:06:53,911
By the way,
can I offer you a La Croix or something?
180
00:06:53,913 --> 00:06:56,782
Billy?! Get our guest a La Croix!
181
00:06:57,985 --> 00:07:00,918
There's no cold ones!
182
00:07:00,920 --> 00:07:03,921
What?!
Why didn't you put any in earlier?!
183
00:07:03,923 --> 00:07:06,792
You left an empty case in here!
184
00:07:06,794 --> 00:07:09,861
I don't have X-ray vision!
185
00:07:09,863 --> 00:07:11,463
Yes, you do, Billy!
186
00:07:11,465 --> 00:07:15,400
[Growls] Billy,
sometimes you just make me so mad!
187
00:07:15,402 --> 00:07:16,401
Can I keep that?
188
00:07:16,403 --> 00:07:17,735
Sure! Whoop!
189
00:07:17,737 --> 00:07:19,004
Don't try to get up.
190
00:07:19,006 --> 00:07:21,673
You're in an extremely fragile state.
191
00:07:21,675 --> 00:07:25,811
You'll need absolute rest and
relaxation for several days!
192
00:07:25,813 --> 00:07:28,613
Anything we can do to help
while you recover, Roger,
193
00:07:28,615 --> 00:07:30,348
we'll do it. Right, Stan?
194
00:07:30,350 --> 00:07:32,550
Absolutely anything. Just name it.
195
00:07:32,552 --> 00:07:34,352
Good. Because, Stan,
196
00:07:34,354 --> 00:07:37,422
I need you to take over my personas.
197
00:07:37,424 --> 00:07:42,094
Ohhhhhh, shiiiiiit!
198
00:07:46,299 --> 00:07:48,099
Stan, thanks again for taking time off
199
00:07:48,101 --> 00:07:49,434
from work to cover my personas.
200
00:07:49,436 --> 00:07:51,102
It'll really put my mind at ease
201
00:07:51,104 --> 00:07:54,172
while I'm convalescing at the
famed Chimdale Hot Springs.
202
00:07:54,174 --> 00:07:56,708
My cousin committed suicide there.
203
00:07:56,710 --> 00:07:58,243
It's beautiful.
204
00:07:58,245 --> 00:08:01,513
All of my personas are
of crucial importance.
205
00:08:01,515 --> 00:08:03,515
Messing up even the tiniest detail
206
00:08:03,517 --> 00:08:05,450
could have disastrous consequences.
207
00:08:05,452 --> 00:08:07,185
Uh-huh. Tiniest detail, got it.
208
00:08:07,187 --> 00:08:08,920
Now, before you put on
any of my costumes,
209
00:08:08,922 --> 00:08:12,257
you'll first need to get into
this alien skin body suit.
210
00:08:12,259 --> 00:08:13,659
It hides who you really are
211
00:08:13,661 --> 00:08:15,861
so the personas are all that people see.
212
00:08:15,863 --> 00:08:17,128
Right, right, cool.
213
00:08:17,130 --> 00:08:18,730
Oh, and stay out of this box over here.
214
00:08:18,732 --> 00:08:20,198
It's full of some personal stuff
215
00:08:20,200 --> 00:08:21,399
I don't want you getting into.
216
00:08:21,401 --> 00:08:23,801
Retired characters, my mineral rights,
217
00:08:23,803 --> 00:08:26,604
"Cougartown" DVD box set
signed by Larry Bird.
218
00:08:26,606 --> 00:08:29,207
Did Dick and Buckle go
to Houston together?
219
00:08:29,209 --> 00:08:30,876
Yeah. Tuttle's mom lives there.
220
00:08:30,878 --> 00:08:32,344
Stan, are you paying attention?
221
00:08:32,346 --> 00:08:33,679
Yeah, Roger, I got it.
222
00:08:33,681 --> 00:08:35,280
I'm gonna put on a stupid gray suit,
223
00:08:35,282 --> 00:08:36,614
dance around like an idiot,
224
00:08:36,616 --> 00:08:38,416
and do everything on your dumb list.
225
00:08:38,418 --> 00:08:39,484
Technically, that's correct,
226
00:08:39,486 --> 00:08:41,353
but I'm not liking your attitude.
227
00:08:41,355 --> 00:08:42,888
You're not taking this seriously.
228
00:08:42,890 --> 00:08:45,623
I guess I'll just have
to stay and do it myself.
229
00:08:45,625 --> 00:08:47,158
[Groans]
230
00:08:47,160 --> 00:08:49,361
Careful, Roger! Geez!
231
00:08:49,363 --> 00:08:51,162
All right!
I promise I'll take it seriously.
232
00:08:51,164 --> 00:08:52,698
Okay. Then I'm off.
233
00:08:52,700 --> 00:08:55,100
Be a doll and hand me my tumor.
234
00:08:55,102 --> 00:08:56,902
I've gotten kind of attached to it.
235
00:08:56,904 --> 00:08:58,103
I even gave it a name...
236
00:08:58,105 --> 00:09:00,238
Rogu! Ain't he cute?
237
00:09:00,240 --> 00:09:02,173
Kiss him! Come on, kiss him.
238
00:09:02,175 --> 00:09:04,309
I'm not leaving till you
give him a little kiss.
239
00:09:04,311 --> 00:09:05,443
I will not kiss him.
240
00:09:05,445 --> 00:09:07,045
Well, then I'll kiss him.
241
00:09:07,047 --> 00:09:10,415
Now, if you kiss me,
it'll be like you kissed him.
242
00:09:14,454 --> 00:09:16,955
What do you think of that, Rogu?
243
00:09:19,459 --> 00:09:22,127
Now I don't come lightly
to tattling, sir,
244
00:09:22,129 --> 00:09:24,596
but, well, while I myself am not,
245
00:09:24,598 --> 00:09:28,100
some members of Jazzma
Attack are taking...
246
00:09:28,736 --> 00:09:30,602
...swing-enhancing drugs.
247
00:09:30,604 --> 00:09:32,870
This is extremely
disturbing news, Smith.
248
00:09:32,872 --> 00:09:36,207
When it comes to drugs,
I have a zero-tolerance policy...
249
00:09:36,209 --> 00:09:37,342
for not taking them!
250
00:09:37,344 --> 00:09:39,411
[Piano keys pound]
251
00:09:39,413 --> 00:09:41,346
Was your desk...
252
00:09:41,348 --> 00:09:43,815
a piano... before?
253
00:09:43,817 --> 00:09:46,151
My office has always been like this!
254
00:09:46,153 --> 00:09:47,885
State is right around the corner.
255
00:09:47,887 --> 00:09:49,687
And we're going up
against our arch rivals
256
00:09:49,689 --> 00:09:52,157
from Virginia Beach High,
Jazz Good Jazz It Gets,
257
00:09:52,159 --> 00:09:53,825
"It" In This Case Being Jazz.
258
00:09:53,827 --> 00:09:56,562
So it goes without saying
I need a "W" here.
259
00:09:56,564 --> 00:10:00,231
You either take the drugs
or you don't take the stage.
260
00:10:00,233 --> 00:10:02,568
Now, Steve,
what do you think about this?
261
00:10:02,570 --> 00:10:05,437
Just a little something
I've been working on?
262
00:10:05,439 --> 00:10:06,371
Hmm.
263
00:10:06,373 --> 00:10:08,974
The love of a woman
264
00:10:08,976 --> 00:10:11,643
Is a strange beast
265
00:10:11,645 --> 00:10:13,178
That's all I've got so far.
266
00:10:13,180 --> 00:10:14,580
I'm hoping to sell it to Disney
267
00:10:14,582 --> 00:10:17,015
for one of their cartoons.
268
00:10:19,319 --> 00:10:23,121
Okay, Ronald Peechotka,
baseball card guy.
269
00:10:23,123 --> 00:10:25,657
Whip down display cases. Check.
270
00:10:25,659 --> 00:10:28,460
Talk up the Steve Balboni
rookie card by the register,
271
00:10:28,462 --> 00:10:31,129
frequently using the word
"cherry" as an adjective.
272
00:10:31,131 --> 00:10:32,330
[Whistles]
273
00:10:32,332 --> 00:10:34,600
Hey, how 'bout this Balboni here, eh?
274
00:10:34,602 --> 00:10:35,867
Sweet as a cherry.
275
00:10:35,869 --> 00:10:37,268
Sure is. Okay, Ron,
276
00:10:37,270 --> 00:10:38,203
I'm gonna have to lock up here
277
00:10:38,205 --> 00:10:39,937
in about five for lunch.
278
00:10:39,939 --> 00:10:40,872
What?
279
00:10:40,874 --> 00:10:42,007
Do I not work here?
280
00:10:42,009 --> 00:10:43,341
What?! No!
281
00:10:43,343 --> 00:10:44,810
I work here.
282
00:10:44,812 --> 00:10:46,311
You're just some creep.
283
00:10:47,147 --> 00:10:48,279
This is so pointless!
284
00:10:48,281 --> 00:10:49,547
Roger: It is not pointless!
285
00:10:49,549 --> 00:10:51,349
Roger? Where are you?
286
00:10:51,351 --> 00:10:52,684
In the serenity suite
287
00:10:52,686 --> 00:10:56,421
at the legendary Chimdale
Hot Springs Hotel and Spa.
288
00:10:56,423 --> 00:10:58,756
I sewed an ear piece
into your skin suit.
289
00:10:58,758 --> 00:11:01,159
Now, go ask Randy
if you can use his phone
290
00:11:01,161 --> 00:11:02,694
to make a long-distance call.
291
00:11:02,696 --> 00:11:03,829
Ugh!
292
00:11:03,831 --> 00:11:06,431
I can handle your
workload without any help.
293
00:11:06,433 --> 00:11:09,034
[Gasps] Stan, I just saw a deer!
294
00:11:09,036 --> 00:11:10,435
Or is that an elk?
295
00:11:10,437 --> 00:11:12,838
Or a moose? A horse?
296
00:11:12,840 --> 00:11:14,572
Oh, it's a picnic table.
297
00:11:14,574 --> 00:11:15,907
Stan?
298
00:11:15,909 --> 00:11:17,309
[Clang, splash]
299
00:11:18,712 --> 00:11:19,511
That's odd?
300
00:11:19,513 --> 00:11:22,714
[Beck's "Mixed Bizness" plays]
301
00:11:22,716 --> 00:11:27,243
302
00:11:27,244 --> 00:11:31,144
-
- _
303
00:11:31,458 --> 00:11:33,191
All right
304
00:11:33,193 --> 00:11:35,527
305
00:11:35,529 --> 00:11:38,664
Andy Glan, former J.Crew employee.
306
00:11:38,666 --> 00:11:39,998
307
00:11:40,000 --> 00:11:41,333
[Panting]
308
00:11:41,335 --> 00:11:45,002
Dr. Dante Octavarius, seahorse breeder.
309
00:11:45,004 --> 00:11:46,271
310
00:11:46,273 --> 00:11:49,541
Chunk Dunkirk,
incontinent jai alai instructor.
311
00:11:49,543 --> 00:11:52,009
"Incontinent jai alai instructor"?
312
00:11:52,011 --> 00:11:53,278
Incontinent jai alai instructor.
313
00:11:53,280 --> 00:11:55,881
All right, I'm calling it!
314
00:11:55,883 --> 00:11:57,683
Well?
315
00:11:57,685 --> 00:12:00,352
Who puts the meth into Beth,
my best alto?
316
00:12:00,354 --> 00:12:03,755
Who gives the 'rone
that makes Barry very baritone?
317
00:12:03,757 --> 00:12:05,823
Yes, it's me
318
00:12:05,825 --> 00:12:08,826
Now, Smith, take these P.E.D.s
319
00:12:08,828 --> 00:12:13,298
You have to for the
good of the whole team
320
00:12:13,300 --> 00:12:16,168
Yeah
321
00:12:17,170 --> 00:12:18,770
[Brakes squeak]
322
00:12:20,374 --> 00:12:21,707
- Long day?
- Yeah.
323
00:12:21,709 --> 00:12:24,642
And I didn't even get halfway
through Roger's stupid list.
324
00:12:24,644 --> 00:12:27,445
"Doug Nugget,
unlicensed grief counselor.
325
00:12:27,447 --> 00:12:29,381
Take rollerblades in for repair."
326
00:12:29,383 --> 00:12:31,849
It's all even more
pointless than I thought.
327
00:12:31,851 --> 00:12:34,920
"Take rollerblades in for repair."
328
00:12:34,922 --> 00:12:37,222
- [Crickets chirping]
- _
329
00:12:38,858 --> 00:12:41,393
[Italian accent] Well,
it's time to face the fact.
330
00:12:41,395 --> 00:12:43,529
Doug Nugget's not coming.
331
00:12:43,531 --> 00:12:46,932
We won't be able to afford Ma's surgery.
332
00:12:46,934 --> 00:12:48,199
This ain't right!
333
00:12:49,069 --> 00:12:52,938
You want breast implants,
Ma, I'll get you the money!
334
00:12:52,940 --> 00:12:54,272
[Door beeps]
335
00:12:54,274 --> 00:12:55,741
Gimme all the money!
336
00:12:55,743 --> 00:12:56,742
[Register dings]
337
00:12:56,744 --> 00:12:58,410
[Gasps]
338
00:12:58,412 --> 00:12:59,677
Oh, God, oh, God, oh, God,
339
00:12:59,679 --> 00:13:00,946
oh, God, oh, God, oh, God! Oh, God!
340
00:13:02,416 --> 00:13:03,548
[Italian music plays]
341
00:13:03,550 --> 00:13:05,350
Liquor store we run protection on
342
00:13:05,352 --> 00:13:06,351
just got hit.
343
00:13:06,353 --> 00:13:07,619
Had to be the Russians.
344
00:13:07,621 --> 00:13:09,154
We strike back hard.
345
00:13:09,156 --> 00:13:12,224
I don't know if Johnny
Lasagna'd be too keen on that.
346
00:13:12,226 --> 00:13:14,593
Well, Johnny Lasagna ain't here, is he?!
347
00:13:18,165 --> 00:13:19,364
[Engine cranking]
348
00:13:19,366 --> 00:13:21,767
Ach. Borschky dorshky.
349
00:13:23,971 --> 00:13:25,703
I'm okay!
350
00:13:25,705 --> 00:13:27,973
[Russian folk song plays]
351
00:13:27,975 --> 00:13:29,507
Borschky dorshky!
352
00:13:29,509 --> 00:13:30,976
Had to be the Irish.
353
00:13:32,312 --> 00:13:33,478
[Starts engine]
354
00:13:36,058 --> 00:13:37,382
O'borschky o'dorshky!
355
00:13:37,384 --> 00:13:39,918
This means war!
356
00:13:42,256 --> 00:13:45,256
["Good Morning, U.S.A." begins]
357
00:13:45,258 --> 00:13:47,825
[Sirens wail, gunshots]
358
00:13:48,728 --> 00:13:50,528
Greg: It seems to have all started
359
00:13:50,530 --> 00:13:51,997
with a botched robbery committed
360
00:13:51,999 --> 00:13:54,732
by the desperate son of a
humble rollerblade cobbler.
361
00:13:54,734 --> 00:13:57,803
- Tale as old as time.
- [Screaming in distance]
362
00:13:57,805 --> 00:14:02,808
Good... morning... U.S.A.
363
00:14:05,612 --> 00:14:06,678
[Siren wailing, gunshots]
364
00:14:06,680 --> 00:14:09,347
Stan, the town is falling apart!
365
00:14:09,349 --> 00:14:10,682
Just call Roger up,
366
00:14:10,684 --> 00:14:13,017
admit that his personas do matter,
367
00:14:13,019 --> 00:14:14,352
and ask him what to do.
368
00:14:14,354 --> 00:14:15,954
No! I can still handle this.
369
00:14:15,956 --> 00:14:17,355
I'll just finish the list now,
370
00:14:17,357 --> 00:14:18,891
and then everything
will go back to normal.
371
00:14:19,960 --> 00:14:21,626
Oh, sick!
372
00:14:21,628 --> 00:14:22,928
No way!
373
00:14:25,566 --> 00:14:27,832
- Oh!
- Get a grip, man! It's too late!
374
00:14:27,834 --> 00:14:31,035
There's not one thing you
can do to fix things now!
375
00:14:31,037 --> 00:14:34,839
Although, there may be one thing...
376
00:14:34,841 --> 00:14:36,708
[Gunshots continue]
377
00:14:37,778 --> 00:14:39,911
Hey, Franny.
I'm back from the hot springs
378
00:14:39,913 --> 00:14:41,646
and feeling better than ever.
379
00:14:41,648 --> 00:14:43,047
And I saw a picnic table!
380
00:14:43,049 --> 00:14:44,716
Roger, thank God!
381
00:14:44,718 --> 00:14:47,719
Listen,
Stan fell behind doing all your...
382
00:14:50,524 --> 00:14:52,056
All your personas,
383
00:14:52,058 --> 00:14:53,959
and then everything went...
384
00:14:55,862 --> 00:14:58,396
...to hell, and now the...
385
00:14:58,398 --> 00:15:00,132
n-now the whole...
386
00:15:00,934 --> 00:15:03,468
I'm sorry,
what in the living [bleep] is that?
387
00:15:03,470 --> 00:15:04,536
Oh, isn't it great?
388
00:15:04,538 --> 00:15:05,804
My tumor came to life,
389
00:15:05,806 --> 00:15:07,672
and now I've got a little homunculus.
390
00:15:07,674 --> 00:15:09,073
His name's Rogu.
391
00:15:09,075 --> 00:15:11,810
Rogu.
392
00:15:11,812 --> 00:15:14,412
'Sup, Hayley?
This is my homunculus Rogu.
393
00:15:14,414 --> 00:15:16,214
Jeff, my homunculus Rogu.
394
00:15:16,216 --> 00:15:18,483
No need to worry
about the chaos outside, Franny.
395
00:15:18,485 --> 00:15:20,485
I kind of figured something
like this would happen.
396
00:15:20,487 --> 00:15:23,221
I was so sick of Stan saying
what I did didn't matter.
397
00:15:23,223 --> 00:15:26,224
I wanted him to see for
himself how much it does.
398
00:15:26,226 --> 00:15:30,362
Rogu love Daddy.
399
00:15:30,364 --> 00:15:32,164
[Retches]
400
00:15:32,166 --> 00:15:34,232
[Munching]
401
00:15:34,234 --> 00:15:36,768
He loves his blue stuff.
402
00:15:36,770 --> 00:15:39,304
I promise I will fix everything
just as soon as I get
403
00:15:39,306 --> 00:15:41,639
all these turquoise
knick-knacks put away.
404
00:15:41,641 --> 00:15:42,975
I scored at the hot springs...
405
00:15:42,977 --> 00:15:46,911
[Gasps] Rogu,
are you seeing what I'm seeing?
406
00:15:46,913 --> 00:15:48,780
Stan dressed up in the tough-guy outfit
407
00:15:48,782 --> 00:15:50,114
he found in there and went out
408
00:15:50,116 --> 00:15:51,850
to deal with all the mob bosses.
409
00:15:51,852 --> 00:15:53,718
We're all in great danger!
410
00:15:53,720 --> 00:15:56,254
That's not just any tough-guy, it's...
411
00:15:56,256 --> 00:15:58,456
[Whispering] Ricky Spanish.
412
00:15:58,458 --> 00:16:00,525
That's right, bitches!
413
00:16:00,527 --> 00:16:02,861
Ricky Spanish is back!
414
00:16:02,863 --> 00:16:05,129
And it's all thanks to Klaus.
415
00:16:05,131 --> 00:16:09,534
Who's your least-favorite
character now, Reddit?
416
00:16:09,536 --> 00:16:11,936
[Mafia music plays]
417
00:16:11,938 --> 00:16:14,339
Gentlemen, if we divvy up the town,
418
00:16:14,341 --> 00:16:17,542
a truce could be
beneficial to all of us.
419
00:16:17,544 --> 00:16:20,745
Ha ha ha ha ha ha ha.
420
00:16:20,747 --> 00:16:24,016
Ha ha ho ho ho ho ho hee hee.
421
00:16:24,018 --> 00:16:25,483
Milton Berle once said,
422
00:16:25,485 --> 00:16:27,485
"Laughter is an instant vacation."
423
00:16:27,487 --> 00:16:28,887
He had a real thick hog.
424
00:16:28,889 --> 00:16:30,288
Did you guys know that?
425
00:16:30,290 --> 00:16:31,690
Ricky Spanish?!
426
00:16:31,692 --> 00:16:33,692
What the hell are you doing here?
427
00:16:33,694 --> 00:16:36,228
[Dramatic music plays]
428
00:16:36,230 --> 00:16:37,696
[Mobsters coughing]
429
00:16:37,698 --> 00:16:40,965
[Whispering] Licky Anus.
430
00:16:40,967 --> 00:16:43,235
That was supposed to say
"Ricky Spanish."
431
00:16:43,237 --> 00:16:44,502
Good work, Stan.
432
00:16:44,504 --> 00:16:46,438
Now the town can go back to normal...
433
00:16:46,440 --> 00:16:49,575
if you'll just take off
the Ricky Spanish costume.
434
00:16:51,177 --> 00:16:54,446
No. I'm not taking off the costume.
435
00:16:54,448 --> 00:16:56,981
I'm taking over the town!
436
00:16:56,983 --> 00:17:00,985
And unleashing utter chaos!
437
00:17:00,987 --> 00:17:03,588
[Whispering] Ricky Spanish.
438
00:17:03,590 --> 00:17:05,657
Ricky Spanish.
439
00:17:05,659 --> 00:17:06,658
[Elephant trumpets]
440
00:17:06,660 --> 00:17:08,060
Ricky Spanish...
441
00:17:08,062 --> 00:17:09,594
[Cow moos]
442
00:17:09,596 --> 00:17:11,796
[Sirens wailing]
443
00:17:11,798 --> 00:17:14,233
- [Roars]
- [Screaming]
444
00:17:15,602 --> 00:17:17,669
Uh, check, please.
445
00:17:17,671 --> 00:17:19,137
Am I using that correctly?
446
00:17:19,139 --> 00:17:21,205
Roger, you have to stop him.
447
00:17:21,207 --> 00:17:23,475
Right. And I only have one persona
448
00:17:23,477 --> 00:17:25,877
as powerful, as dangerous...
449
00:17:25,879 --> 00:17:27,412
- [Burps]
- Oh, cute!
450
00:17:27,414 --> 00:17:32,016
As apocalyptic destructive
as Ricky Spanish.
451
00:17:32,018 --> 00:17:34,819
[Helicopter blades whirring,
dramatic music plays]
452
00:17:34,821 --> 00:17:36,755
[Whistling]
453
00:17:36,757 --> 00:17:38,757
Hey, Spanish!
454
00:17:38,759 --> 00:17:39,891
Well!
455
00:17:39,893 --> 00:17:42,194
If it isn't my arch-nemesis...
456
00:17:43,430 --> 00:17:44,696
...Jeannie Gold.
457
00:17:44,698 --> 00:17:46,431
Yes, it is I...
458
00:17:46,433 --> 00:17:48,967
incontinent wedding
planner Jeannie Gold,
459
00:17:48,969 --> 00:17:50,702
who is, of course, also...
460
00:17:50,704 --> 00:17:52,104
your sister!
461
00:17:52,106 --> 00:17:56,975
[Gasps] So many things make sense now.
462
00:17:56,977 --> 00:17:59,844
Your reign of terror ends now.
463
00:17:59,846 --> 00:18:01,313
[Screams]
464
00:18:01,315 --> 00:18:02,314
[Groans]
465
00:18:02,316 --> 00:18:03,582
[Screaming]
466
00:18:03,584 --> 00:18:05,984
[Groaning]
467
00:18:05,986 --> 00:18:07,852
It don't mean a thing
468
00:18:07,854 --> 00:18:10,188
If it ain't got that swing
469
00:18:10,190 --> 00:18:11,723
Do-wap, do-wap, do-wap
470
00:18:11,725 --> 00:18:13,992
Do-wap, do-wap,
do-wap, do-wap, do-wah
471
00:18:13,994 --> 00:18:15,193
Zwabada-hommina
472
00:18:15,195 --> 00:18:16,194
Biddyguh-goudy doo
473
00:18:16,196 --> 00:18:17,596
Zipbap-zipbap, boo
474
00:18:17,598 --> 00:18:19,597
Ziddy-dooddily-boodily-
dooddilly-boodily hey
475
00:18:19,599 --> 00:18:21,466
A-ziddily-doddily-boodily,
goddily, hey
476
00:18:21,468 --> 00:18:23,335
A-doodle-dop-beetle,
skee-ba-ba-dee-bum
477
00:18:23,337 --> 00:18:24,937
Diddily-diddily-diddily-
diddily-doh, ba-dow
478
00:18:24,939 --> 00:18:26,671
A-zup bop, bee-dop,
dee-dop a diddly-oop
479
00:18:26,673 --> 00:18:28,206
Beetle-op doodly, hey
480
00:18:28,208 --> 00:18:30,608
Hey, be-dop,
be-dop zoop bop diddle-hey
481
00:18:30,610 --> 00:18:32,877
[Singing scat gibberish quickly]
482
00:18:32,879 --> 00:18:34,947
[Scatting]
483
00:18:34,949 --> 00:18:38,016
[Scatting continues]
484
00:18:38,018 --> 00:18:40,352
[Scatting continues]
485
00:18:40,354 --> 00:18:41,753
[Scatting continues]
486
00:18:41,755 --> 00:18:44,823
[Scatting continues,
increasing in speed]
487
00:18:44,825 --> 00:18:48,092
[Rapid scatting continues]
488
00:18:48,094 --> 00:18:50,829
[Rapid scatting continues]
489
00:18:50,831 --> 00:18:52,164
Bop
490
00:18:53,033 --> 00:18:55,700
[Dramatic music plays]
491
00:18:55,702 --> 00:18:56,701
492
00:18:56,703 --> 00:18:58,570
[Groaning]
493
00:18:58,572 --> 00:19:00,638
494
00:19:00,640 --> 00:19:03,842
Rogu: Rogu save daddy.
495
00:19:03,844 --> 00:19:06,778
[Whispering] Rogu Spanish.
496
00:19:08,248 --> 00:19:11,316
Rogu! Did you make that
little Ricky Spanish outfit
497
00:19:11,318 --> 00:19:12,651
all by yourself?
498
00:19:12,653 --> 00:19:14,052
That is so clever.
499
00:19:14,054 --> 00:19:15,787
He's clearly very advanced.
500
00:19:15,789 --> 00:19:17,389
Some people... Holy shit!
501
00:19:17,391 --> 00:19:19,024
[Grunting]
502
00:19:26,066 --> 00:19:27,799
Oh, phew, it's not blood.
503
00:19:27,801 --> 00:19:29,934
That's just the polymer
gel from the suit's lining
504
00:19:29,936 --> 00:19:31,469
that gives it its...
505
00:19:31,471 --> 00:19:34,272
you know, alien...
506
00:19:34,274 --> 00:19:35,407
properties.
507
00:19:38,412 --> 00:19:40,145
[Grunting]
508
00:19:41,015 --> 00:19:43,081
[Gasping]
509
00:19:44,418 --> 00:19:48,420
I see. The power of the costume
infected the skin suit, too,
510
00:19:48,422 --> 00:19:50,154
so you had to strip it off completely.
511
00:19:50,156 --> 00:19:51,623
Yeah. Yeah, sure.
512
00:19:51,625 --> 00:19:54,826
Ooh!
513
00:19:54,828 --> 00:19:57,495
[Scatting rapidly]
514
00:19:57,497 --> 00:19:59,698
[Scatting continues]
515
00:19:59,700 --> 00:20:02,634
Somebody needs some morphine.
516
00:20:02,636 --> 00:20:04,502
Ah!
517
00:20:04,504 --> 00:20:07,572
Ah, what the hell... some for you, too.
518
00:20:07,574 --> 00:20:10,042
[Scatting slows]
519
00:20:12,846 --> 00:20:15,580
I love jazz!
520
00:20:15,582 --> 00:20:17,049
Hey
521
00:20:17,051 --> 00:20:19,784
[Crickets chirping]
522
00:20:19,786 --> 00:20:21,653
Okay. I'll admit it, Roger.
523
00:20:21,655 --> 00:20:23,455
Your personas do matter.
524
00:20:23,457 --> 00:20:24,723
Thanks, Stan.
525
00:20:24,725 --> 00:20:26,791
But you know what really matters to me?
526
00:20:26,793 --> 00:20:27,859
You.
527
00:20:27,861 --> 00:20:29,061
So from now on,
528
00:20:29,063 --> 00:20:30,528
I'm gonna make more time for us.
529
00:20:30,530 --> 00:20:32,864
But how? You have so much to do.
530
00:20:32,866 --> 00:20:35,133
My body gave me a solution.
531
00:20:35,135 --> 00:20:37,069
It sensed I had too much to do,
532
00:20:37,071 --> 00:20:38,937
so that's why it gave me Rogu...
533
00:20:38,939 --> 00:20:40,805
to help take over some of my workload.
534
00:20:40,807 --> 00:20:42,540
That's something your race does?
535
00:20:42,542 --> 00:20:43,808
Apparently.
536
00:20:43,810 --> 00:20:46,010
Brock, what's up with you today?
537
00:20:46,012 --> 00:20:48,413
We're dying here. What's the play?
538
00:20:50,617 --> 00:20:54,953
Rogu do bootleg.
539
00:20:54,955 --> 00:20:56,922
There's the old gunslinger!
540
00:20:58,492 --> 00:21:00,459
Bye! Have a great time!
541
00:21:02,484 --> 00:21:04,525
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
542
00:21:04,575 --> 00:21:09,125
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.