Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,251 --> 00:01:33,792
A bíró egy rohadék!
2
00:01:34,042 --> 00:01:36,501
Ez egy szemét! Egy rohadt csótány!
3
00:01:36,626 --> 00:01:38,042
Mindannyian idióták vagytok!
4
00:01:38,542 --> 00:01:41,709
Te ki vagy? Mit akarsz?
5
00:01:42,251 --> 00:01:44,251
Rohadt bogár! Szar vagy!
6
00:01:44,501 --> 00:01:47,084
Fertőző vagy, egy nulla vagy!
7
00:01:47,251 --> 00:01:48,251
Menj innen!
8
00:17:32,792 --> 00:17:33,792
Pofa be!
9
00:17:33,834 --> 00:17:34,834
Nem tetszik?
10
00:17:35,042 --> 00:17:36,084
Igen, tetszik neki!
11
00:17:36,251 --> 00:17:38,751
Ne menj, vagy megütlek.
12
00:24:28,251 --> 00:24:31,667
Üdvözöljük Angliában
13
00:43:54,542 --> 00:43:56,042
Rohadék!
14
00:43:56,251 --> 00:43:58,501
A pokolban fogsz megrohadni!
15
00:43:58,667 --> 00:44:02,042
Anyád hülye volt,
pont olyan mint te!
16
00:44:02,251 --> 00:44:03,376
Te agyalágyult!
17
00:44:05,251 --> 00:44:06,501
Egy dagadt disznó!
18
00:44:06,626 --> 00:44:07,876
Rohadt csótány!
19
00:44:08,084 --> 00:44:10,876
Öreg makréla!
Húzz el innen!
20
00:44:14,459 --> 00:44:15,584
Haza akarok menni.
21
00:44:37,042 --> 00:44:40,126
Már nagyon régen börtönben vagyok.
22
00:44:40,292 --> 00:44:43,001
Kíváncsi vagyok, hogy
mit csinálnak az unokatestvéreim.
23
00:50:18,876 --> 00:50:20,001
Jó estét, Nelly.
24
00:50:20,709 --> 00:50:22,834
Istenem, milyen gyönyörű vagy.
25
00:50:23,042 --> 00:50:25,876
Gyönyörű, mint mindig.
26
01:14:26,501 --> 01:14:29,126
Ez azt mutatja, hogy fél, emeld meg!
27
01:14:31,501 --> 01:14:33,251
Ez a kretén, azt hiszi blöfföltem!
28
01:14:34,501 --> 01:14:38,667
Fogd be, és tedd a pénzt az asztalra!
A pénzt!
29
01:14:45,834 --> 01:14:46,834
Ezt nézd!
1883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.