Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Which one is she?
2
00:02:35,400 --> 00:02:37,550
I'm sorry.
- Uh, which one is she?
3
00:02:37,750 --> 00:02:41,700
Oh. Uh, the one in the middle with the short black hair.
- Oh.
4
00:02:41,900 --> 00:02:44,800
She's the youngest cellist in the L.A.
- Oh.
5
00:03:17,000 --> 00:03:20,450
The piano player is good, isn't she?
- Uh, yes. That's Mona.
6
00:03:20,650 --> 00:03:24,850
She's Lousa's best friend. Well, we
call her "Lousa." Her name is Eleousa.
7
00:03:25,050 --> 00:03:27,050
Elu...
8
00:03:27,250 --> 00:03:29,550
Elicia-
- Lousa. Call her Lousa.
9
00:03:29,750 --> 00:03:34,600
Try the wine. It's Mont Ambelos.
All right?
10
00:03:34,800 --> 00:03:37,850
Now drink it slowly.
Just sip it so you get the full bouquet.
11
00:03:38,050 --> 00:03:41,050
I hope it doesn't rain again.
12
00:03:41,250 --> 00:03:43,250
Not a chance.
This is Los Angeles.
13
00:03:43,450 --> 00:03:45,700
It never rains.
- Well, it rained this afternoon.
14
00:03:45,900 --> 00:03:47,900
Come on. Drink it.
15
00:04:18,000 --> 00:04:20,350
Now don't mind the harshness
of the herb.
16
00:04:20,550 --> 00:04:24,700
That's, uh, retsina.
That gives it the flavor.
17
00:04:30,300 --> 00:04:33,000
It's a lousy flavor,
but the Greeks have no taste.
18
00:04:34,300 --> 00:04:37,300
So you're Greek.
I remember it was on your resume.
19
00:04:37,500 --> 00:04:39,850
Well, my father was Greek...
20
00:04:40,050 --> 00:04:44,100
which would normally make me half Greek.
but my mother was Greek too.
21
00:04:47,200 --> 00:04:51,250
Actually, I got this recipe from my
favorite little Greek restaurant...
22
00:04:51,450 --> 00:04:53,450
in Venice.
- Venice?
23
00:04:53,650 --> 00:04:56,950
California. Venice, California.
24
00:04:57,150 --> 00:05:00,650
I think I just heard thunder.
- That's probably your tummy growling.
25
00:05:00,850 --> 00:05:03,150
No. I just saw lightning.
26
00:05:03,350 --> 00:05:05,400
God.
- What?
27
00:05:05,600 --> 00:05:07,950
it's God's way of ending the concert.
- Oh.
28
00:05:08,150 --> 00:05:10,750
He's writing the way
for us to move on.
29
00:05:10,950 --> 00:05:15,300
But this is my way
of dealing with him.
30
00:05:15,500 --> 00:05:19,500
Ah.
- There we are. Oh.
31
00:05:19,700 --> 00:05:22,950
I always call the weather
bureau before a picnic.
32
00:05:23,150 --> 00:05:27,050
You go on a lot of picnics?
- Ah, first one, really.
33
00:05:27,250 --> 00:05:29,250
Could you tell?
- Not really.
34
00:05:29,450 --> 00:05:33,250
Hold the umbrella.
- Uh, how long has your sister played with this group?
35
00:05:33,450 --> 00:05:35,250
Oh, about three years.
36
00:05:35,450 --> 00:05:37,350
You know, she'd love that.
- What?
37
00:05:37,550 --> 00:05:39,300
Calling them a "group."
- Oh.
38
00:05:39,500 --> 00:05:42,950
I mean, orchestra.
- Yeah. - Three years, huh?
39
00:05:43,150 --> 00:05:46,400
Oh, it'll be, uh, three, three and
a half years, something like that.
40
00:05:47,400 --> 00:05:50,050
Put this in here. Good.
41
00:05:50,250 --> 00:05:53,800
Don't get wet. I'll get this.
42
00:05:54,900 --> 00:05:57,950
You all right? Where are you?
Oh. Okay.
43
00:05:58,150 --> 00:05:59,750
Can you get that packed up?
- Yeah.
44
00:05:59,950 --> 00:06:02,600
I guess that's out. Okay.
45
00:06:05,200 --> 00:06:08,800
Oh!
- Okay. Go ahead. I'll follow you.
46
00:06:19,100 --> 00:06:21,100
Where are you?
47
00:06:22,100 --> 00:06:24,600
**
48
00:06:26,900 --> 00:06:29,450
All right? Keep goin'.
It's okay. Keep goin'.
49
00:06:29,650 --> 00:06:34,600
Oh, my God. Oh, my God.
- It's okay. Stay there.
50
00:06:34,800 --> 00:06:36,800
Think I lost a fork.
51
00:06:37,000 --> 00:06:40,100
Stay under the umbrella. I want you to keep dry.
- I am.
52
00:06:41,200 --> 00:06:43,650
Okay. We're fine. You all right?
- Yes
53
00:06:43,850 --> 00:06:46,050
Now let me have the umbrella.
- All right.
54
00:06:46,250 --> 00:06:48,050
What the hell is this?
55
00:06:48,250 --> 00:06:50,050
Okay. Hold it right there.
- Okay.
56
00:06:50,250 --> 00:06:52,050
You take the um- Give me that.
- Okay.
57
00:06:52,250 --> 00:06:54,500
You hold the umbrella. Okay?
- All right.
58
00:06:55,600 --> 00:06:57,600
Okay. Come over here now.
Come on over here.
59
00:06:57,800 --> 00:07:00,650
Hold that over me.
60
00:07:00,850 --> 00:07:03,050
Shit.
61
00:07:03,250 --> 00:07:05,250
I-I got 'em.
62
00:07:06,700 --> 00:07:09,950
Whoo!
63
00:07:10,150 --> 00:07:13,650
Okay. Move around here.
64
00:07:13,850 --> 00:07:16,200
Okay, fine.
Let me just get this out of the way.
65
00:07:16,400 --> 00:07:19,150
Oh, I hope I don't lose my voice, and-
- Hold it up.
66
00:07:19,350 --> 00:07:21,450
and I can't sing.
- What?
67
00:07:21,650 --> 00:07:25,450
That's what happens to me when I get
a cold. I can't sing. I lose my voice.
68
00:07:25,650 --> 00:07:27,750
Oh, that's right. You do sing. Yeah.
- Yeah.
69
00:07:27,950 --> 00:07:30,650
That's one of the first things
that attracted me to you - your singing.
70
00:07:30,850 --> 00:07:32,950
Oh, yeah?
- Yeah. I like singing.
71
00:07:33,150 --> 00:07:35,950
You'd be better ofF if, uh... Let me get the key here.
- Yeah.
72
00:07:36,150 --> 00:07:40,350
Better ofF if you, uh, had skin diving
for a hobby tonight. Here we are.
73
00:07:40,550 --> 00:07:42,950
I'll get it.
I'll take that.
74
00:07:43,150 --> 00:07:44,900
Right.
75
00:07:45,100 --> 00:07:48,200
You sing just for the fun of it?
- Uh, no. Uh, y-yes.
76
00:07:48,400 --> 00:07:51,700
I'm, uh, studying. Solfege?
- Okay.
77
00:07:51,900 --> 00:07:53,750
Singing is good. Yeah.
78
00:07:53,950 --> 00:07:55,950
Okay.
79
00:08:01,200 --> 00:08:03,600
Whoo!
80
00:08:03,800 --> 00:08:06,950
Oh, that's better.
That's better.
81
00:08:07,150 --> 00:08:10,150
Okay. Here we go.
82
00:08:10,350 --> 00:08:13,250
We're all set now.
83
00:08:13,450 --> 00:08:16,050
Oh, n- My God.
84
00:08:16,250 --> 00:08:19,550
Oh, my God.
Oh, this electrical system is all-
85
00:08:19,750 --> 00:08:21,800
Jesus. Oh, wow.
- Oh, my God.
86
00:08:22,000 --> 00:08:25,950
The sunroof is all jammed here. I can't-
87
00:08:26,150 --> 00:08:29,150
Can't you get a blanket? It's gonna ruin everything.
- Oh, shit.
88
00:08:29,350 --> 00:08:31,450
Uh- Oh, I'll tell ya...
Let me put this blanket...
89
00:08:31,650 --> 00:08:33,650
around your shoulders, okay?
90
00:08:33,850 --> 00:08:38,150
Wrap up in this.
It's kinda wet, but it'll keep you dry.
91
00:08:38,350 --> 00:08:40,950
Here. Wait a minute.
I got an idea.
92
00:08:41,150 --> 00:08:44,400
I got a good idea.
Here we go.
93
00:08:45,500 --> 00:08:48,700
There. How's that?
Hold on to that...
94
00:08:48,900 --> 00:08:50,900
and here we go.
95
00:08:55,650 --> 00:08:57,650
God bless you.
96
00:08:57,850 --> 00:09:00,350
We better get you home
and out of those wet clothes...
97
00:09:00,550 --> 00:09:03,850
so you can, uh, still save your voice,
so you can say "yes."
98
00:09:04,050 --> 00:09:06,100
It's gone. I lost it.
99
00:09:06,300 --> 00:09:08,500
You lost your voice?
- No, the umbrella.
100
00:09:08,700 --> 00:09:11,200
Oh.
101
00:09:15,600 --> 00:09:18,350
This is-This is a lovely car.
What kind is it?
102
00:09:18,550 --> 00:09:22,300
Uh, it's a Cadillac. It's a family car-
well, a company car.
103
00:09:22,500 --> 00:09:26,350
I have another car for my own use,
but I like to use the big car...
104
00:09:26,550 --> 00:09:28,350
when I go on a special occasion...
105
00:09:28,550 --> 00:09:31,000
you know, like a -
like a first date.
106
00:09:33,500 --> 00:09:37,150
Could- Could you turn the, uh, air conditioning down please?
- Oh, sure.
107
00:09:37,350 --> 00:09:39,950
Aw, damn. That's jammed too.
108
00:09:40,150 --> 00:09:42,850
I knew I should have
brought the other car.
109
00:09:43,050 --> 00:09:45,700
Do you live near the Iron Gate?
- What?
110
00:09:45,900 --> 00:09:48,100
Well, when you had me meet
you at the restaurant,
111
00:09:48,300 --> 00:09:49,850
I thought maybe you lived nearby.
112
00:09:50,050 --> 00:09:53,300
No. Um, I live downtown.
- Downtown, right?
113
00:09:53,500 --> 00:09:55,550
Yeah. Little Tokyo, actually.
- Oh, Chinatown.
114
00:09:55,750 --> 00:10:00,100
No, no. Little Tokyo.
It's... south of Chinatown.
115
00:10:00,300 --> 00:10:03,850
Ah, all those neighborhoods
look alike to me.
116
00:10:04,050 --> 00:10:07,300
There's a Greek neighborhood in L.A.,
but I don't live there.
117
00:10:07,500 --> 00:10:09,650
Well, I'm not Japanese either.
118
00:10:09,850 --> 00:10:13,300
I live with my roommates.
- Roommate's Japanese?
119
00:10:13,500 --> 00:10:18,100
I thought you said on your application
that you, uh, lived alone.
120
00:10:19,700 --> 00:10:23,450
It- I- It said I was alone.
I have some roommates.
121
00:10:23,650 --> 00:10:27,950
How many?
- Um-That's Third Street.
122
00:10:28,150 --> 00:10:30,150
Here?
- Yeah.
123
00:10:33,700 --> 00:10:36,550
I'll tell you what it is
with American cars-
124
00:10:36,750 --> 00:10:38,900
is, uh, they don't make 'em
to last, you know.
125
00:10:39,100 --> 00:10:41,350
It's kinda their
built-in obsolescence.
126
00:10:41,550 --> 00:10:44,750
Everything goes wrong about the time the payments are done.
- Yeah.
127
00:10:44,950 --> 00:10:47,050
I wanna get a European car next time, you know?
- Yeah?
128
00:10:47,250 --> 00:10:49,050
And a, uh, Greek car,
if they bring one out.
129
00:10:49,250 --> 00:10:51,750
friend of mine has, um, a italian car.
It's a "Mafia".
130
00:10:51,950 --> 00:10:54,450
You know, under the hood
there's a hood.
131
00:10:54,650 --> 00:10:57,300
Oh, Ben, it's me, Sheila.
132
00:10:58,500 --> 00:11:02,600
Okay. I guess this is us.
133
00:11:04,300 --> 00:11:06,700
I'll come around
and let you out.
134
00:11:11,600 --> 00:11:14,300
Madame.
135
00:11:21,750 --> 00:11:23,750
Well-
136
00:11:23,950 --> 00:11:25,700
It was- It was fun.
137
00:11:25,900 --> 00:11:28,850
Good night.
- Um, this is where you live?
138
00:11:29,050 --> 00:11:31,500
Uh, yeah. Yeah.
In the loft up there.
139
00:11:31,700 --> 00:11:35,950
Looks like a shoe factory.
- No, it's gloves. We have the top floor.
140
00:11:36,150 --> 00:11:38,600
Gloves, huh?
- Yeah.
141
00:11:40,400 --> 00:11:43,250
Well, good night.
142
00:11:43,450 --> 00:11:46,500
Wait a minute.
It's only 10:30.
143
00:11:46,700 --> 00:11:50,350
Well, I know, but my roommate's home,
and I can't very well ask you in.
144
00:11:50,550 --> 00:11:53,450
Oop. Here.
Let me help you up.
145
00:11:53,650 --> 00:11:56,500
At least let me walk you
to your door.
146
00:12:01,600 --> 00:12:04,400
Well, this is my door.
147
00:12:04,600 --> 00:12:06,550
Good night.
148
00:12:06,750 --> 00:12:08,550
Uh, wait a minute.
149
00:12:08,750 --> 00:12:10,900
You said you lived
on the top floor?
150
00:12:11,100 --> 00:12:13,850
Well, this is not your door.
- Well, I- I have to take the elevator up.
151
00:12:14,050 --> 00:12:16,800
Yeah, well, I'll see you
to the elevator.
152
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
I'll get this.
153
00:12:30,100 --> 00:12:32,150
Good night.
154
00:12:32,350 --> 00:12:35,500
We got one of these at work.
I use it all the time.
155
00:12:39,100 --> 00:12:41,800
Floors, please?
156
00:12:43,700 --> 00:12:46,200
Ladies' Lingerie.
157
00:12:47,500 --> 00:12:51,750
You look cold. Here.
Let me put my arm around you.
158
00:12:51,950 --> 00:12:53,950
You're freezing.
159
00:13:25,900 --> 00:13:27,900
We're here.
160
00:13:37,600 --> 00:13:40,300
Good night.
161
00:14:58,800 --> 00:15:01,600
Oh!
162
00:15:15,400 --> 00:15:17,400
I'll call you tomorrow.
163
00:17:21,250 --> 00:17:23,850
Hey, Sheila, how were the burritos?
- What burritos? Who had burritos?
164
00:17:24,050 --> 00:17:26,750
Sheila's uncle's in from Kansas City,
and they went to have Mexican food.
165
00:17:26,950 --> 00:17:29,150
Right?
- She looks like you went swimmin'instead.
166
00:17:29,350 --> 00:17:31,450
**
- Where in the hell have you been?
167
00:17:31,650 --> 00:17:34,850
We got caught in the rain.
- We had a rehearsal, you know.
168
00:17:35,050 --> 00:17:38,300
Oh, hey, come on. She can't rehearse
in wet clothes, for God's sake.
169
00:17:38,500 --> 00:17:40,500
Well, get her outta
the goddamn wet clothes.
170
00:17:40,700 --> 00:17:42,700
All right. I'll get her outta
the goddamn wet clothes.
171
00:17:42,900 --> 00:17:46,250
We got work to do, you know. Sometimes
I think I'm the only one around here
172
00:17:46,450 --> 00:17:48,150
who's serious about what we're doin'.
173
00:17:48,350 --> 00:17:50,700
We got two weeks,
you know- two weeks!
174
00:17:50,900 --> 00:17:53,250
I am serious, Teddy.
- Yeah?
175
00:17:53,450 --> 00:17:57,700
Well, you're not enough.
176
00:20:20,300 --> 00:20:22,500
I didn't want to interrupt.
177
00:20:22,700 --> 00:20:26,750
You're wet.
Where have you been?
178
00:20:26,950 --> 00:20:30,750
At the bowl.
Concert. It rained.
179
00:20:30,950 --> 00:20:33,050
Where is Eleousa?
- I don't know.
180
00:20:33,250 --> 00:20:37,150
Well. if you were at the bowl. then
why didn't you bring her home with you?
181
00:20:37,350 --> 00:20:39,900
Perhaps Alex was... not alone.
182
00:20:40,100 --> 00:20:42,550
Of course, I was.
183
00:20:42,750 --> 00:20:46,050
Hello, everyone.
- Eleousa. you're wet too.
184
00:20:46,250 --> 00:20:49,550
Melpomeni, help her.
- Wilma, come help me.
185
00:20:49,750 --> 00:20:52,450
Soaking wet.
- Who brought you home, Eleousa?
186
00:20:52,650 --> 00:20:55,050
Eleousa. who brought you home?
187
00:20:55,250 --> 00:20:57,550
Uh, Mona, Papa.
- Mona.
188
00:20:57,750 --> 00:21:00,800
Hmm. I don't know why you wanna go
to the bowl in the first place, Alex.
189
00:21:01,000 --> 00:21:05,400
You know. you can hear the same music here
on our stereo system and even better.
190
00:21:05,600 --> 00:21:09,750
Uh, Costa's absolutely right.
You know how frail Eleousa is.
191
00:21:11,800 --> 00:21:14,250
I asked her.
She said she'd arranged for a ride.
192
00:21:14,450 --> 00:21:18,400
Alex. sometime you make me
ashamed to be your sister.
193
00:21:18,600 --> 00:21:23,050
Alex. stay in your room.
i'll talk to you later.
194
00:21:23,250 --> 00:21:24,950
Yes, sir.
195
00:21:25,150 --> 00:21:27,450
Let's continue.
196
00:21:37,800 --> 00:21:39,800
Sheila-
- Huh?
197
00:21:40,000 --> 00:21:43,050
You won't believe it.
We've been waiting to tell you.
198
00:21:43,250 --> 00:21:46,150
But please don't tell Teddy.
Cause if he finds out, he'll fire my ass.
199
00:21:46,350 --> 00:21:49,300
Yeah. Right, right. Don't tell Teddy
because, uh, it's our secret...
200
00:21:49,500 --> 00:21:51,500
for a while, anyhow.
- What?
201
00:21:51,700 --> 00:21:54,750
Uh, it's about Syd and me.
- I'm gonna have a baby.
202
00:21:54,950 --> 00:21:57,750
I mean, we're gonna have a baby.
- Yeah. Right.
203
00:21:57,950 --> 00:21:59,950
What?
204
00:22:00,150 --> 00:22:02,850
Yeah.
- We're gonna have a baby. Syd's pregnant - two months.
205
00:22:03,050 --> 00:22:05,800
Come on. Show her.
- See? Can you see? Is it showing?
206
00:22:06,000 --> 00:22:08,500
Isn't it great?
207
00:22:08,700 --> 00:22:11,450
Wha-Well- How?
- Oh!
208
00:22:11,650 --> 00:22:13,950
How!
- Oh. Um, it's Bobbi's.
209
00:22:14,150 --> 00:22:17,900
Bobbi's the real father.
- Yes. Enter the culprit.
210
00:22:18,100 --> 00:22:21,600
Speak of the devil.
- Remember that party that we had after the last session?
211
00:22:21,800 --> 00:22:23,850
Well. Bobbi and i got into
Teddy's Demerara rum.
212
00:22:24,050 --> 00:22:26,350
Oh, that's strong stufF.
- Yeah.
213
00:22:26,550 --> 00:22:29,750
And all I remember is the next morning
I woke up, and I was in his bed.
214
00:22:29,950 --> 00:22:32,350
Anyway, um, we're gonna keep it.
We're gonna
215
00:22:32,550 --> 00:22:35,150
find our own house,
and we're gonna keep it.
216
00:22:35,350 --> 00:22:37,450
We're gonna have our own baby.
217
00:22:37,650 --> 00:22:39,950
W-Wait a minute.
What does Bob- What do you think about it?
218
00:22:40,150 --> 00:22:43,750
I think it's interesting.
The whole thing's really interesting.
219
00:22:43,950 --> 00:22:46,150
Actually, I should have been the mother.
- Don't worry, honey.
220
00:22:46,350 --> 00:22:48,300
You soon will be after the kid's born.
221
00:22:48,500 --> 00:22:51,100
Will you spit-tails get in here
and work on this song?
222
00:22:51,300 --> 00:22:52,900
Sheila is wet!
223
00:22:53,100 --> 00:22:58,000
Okay. from now on, i'm finin' ya five
bucks a minute, so take your sweet time.
224
00:23:00,300 --> 00:23:03,850
Star, put the goddamn kid down
and get me a beer.
225
00:23:04,050 --> 00:23:06,250
Boy it was really a downpour, wasn't it?
- Oh, yeah.
226
00:23:06,450 --> 00:23:09,550
Everybody started running with their instruments except for Mona.
- Oh.
227
00:23:09,750 --> 00:23:11,250
She stayed there playing her piano.
228
00:23:11,450 --> 00:23:13,350
They had to come and
tell her it was raining.
229
00:23:13,550 --> 00:23:16,450
Oh, yeah. Well, the rain didn't...
230
00:23:16,650 --> 00:23:19,450
do my first date any good.
- Oh, how was it?
231
00:23:19,650 --> 00:23:23,000
Well, considering everything, it was pretty good.
- Hey, what's her name?
232
00:23:23,200 --> 00:23:25,600
Uh, Sheila 312.
233
00:23:25,800 --> 00:23:30,650
I'm just restless, you know?
And-And, uh-
234
00:23:30,850 --> 00:23:36,250
Also, I just- I really am
at a point in my life where I- I-
235
00:23:36,450 --> 00:23:40,950
I wanna meet somebody and-
and- and, um, share some experiences...
236
00:23:41,150 --> 00:23:46,550
with someone who's preferably...
experienced, you know?
237
00:23:46,750 --> 00:23:50,800
I mean, who's, like-
who knows a lot about life.
238
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
Well, I, uh...
Yeah. I do wanna meet someone.
239
00:23:54,200 --> 00:23:56,350
I'm interested in having a
relationship that's, uh...
240
00:23:56,550 --> 00:23:58,350
um, well,
I don't like to say "meaningful, "
241
00:23:58,550 --> 00:24:00,250
because everybody says "meaningful"...
242
00:24:00,450 --> 00:24:02,350
and, uh- but-
but that's what it is, really.
243
00:24:02,550 --> 00:24:04,750
I-
244
00:25:35,600 --> 00:25:38,250
All right.
Who's got the goddamn cold?
245
00:25:38,450 --> 00:25:41,600
Not I.
Not I.
246
00:25:41,800 --> 00:25:43,800
Mary?
- Not I. - Let's see that moon.
247
00:25:44,000 --> 00:25:46,750
Sydney?
- I don't get colds.
248
00:25:46,950 --> 00:25:49,350
Well, that leaves me standin'
here lookin' at you, doesn't it?
249
00:25:49,550 --> 00:25:51,400
The moon? No, the other one.
250
00:25:51,401 --> 00:25:53,250
What the hell you doin'
rehearsin' with a cold?
251
00:25:53,450 --> 00:25:55,250
You know I don't want you
rehearsin' with colds.
252
00:25:55,450 --> 00:25:56,950
You're gonna spread it
around the whole band.
253
00:25:57,150 --> 00:25:58,900
You're gonna cost
us days of rehearsal.
254
00:25:58,901 --> 00:26:00,650
I don't have a cold.
I have a sniffle, and that's all.
255
00:26:00,850 --> 00:26:02,800
That's all I have.
- That's 50 bucks.
256
00:26:03,000 --> 00:26:05,850
I want you to go home right now.
I want you to get rid of the sniffles.
257
00:26:06,050 --> 00:26:08,050
Whatever you gotta do,
get rid of 'em.
258
00:26:08,250 --> 00:26:11,350
Let's take it from the top, okay?
Where is she? Star?
259
00:26:11,550 --> 00:26:15,050
Star, get rid of the goddamn kid. And
I want you over here singin' this part.
260
00:26:15,250 --> 00:26:17,350
Come on.
- One, two...
261
00:26:17,550 --> 00:26:19,550
one, two, three, four-
262
00:28:39,400 --> 00:28:42,550
This is our viewing room.
263
00:28:42,750 --> 00:28:45,950
The men's cassettes are here,
and their books are right here.
264
00:28:46,150 --> 00:28:48,900
Now the first thing you are going to do
is look through the books.
265
00:28:49,100 --> 00:28:50,850
first name only.
- Mm-hmm.
266
00:28:51,050 --> 00:28:54,950
Okay.
- Now will I be able to find a non-smoking vegetarian?
267
00:28:55,150 --> 00:28:58,400
You- Remember I told you, you speak
for yourself, and you chose for yourself.
268
00:28:58,600 --> 00:29:02,650
All the vital statistics and lifestyle- everything is here.
- Mm-hmm.
269
00:29:02,850 --> 00:29:06,450
And you just... read it and find out what's goin' on.
- A doctor.
270
00:29:06,650 --> 00:29:10,400
No. I mean, someone can be very mature
and be, you know, young...
271
00:29:10,600 --> 00:29:14,300
or vice versa, but, uh...
- I agree with that. "Mature."
272
00:29:14,500 --> 00:29:19,300
I guess I lean towards older men.
I also like-
273
00:29:19,500 --> 00:29:22,050
I like men with... moustaches.
274
00:29:22,250 --> 00:29:24,850
Moustache.
Extra bonus.
275
00:29:25,050 --> 00:29:29,250
That's important.
- Yeah. Strength of character.
276
00:29:29,450 --> 00:29:32,100
And when you find him. what'll happen?
- What'll happen?
277
00:29:32,300 --> 00:29:34,650
Mm-hmm-between the two of you.
- I don't know.
278
00:29:34,850 --> 00:29:37,100
What are you gonna do
when he finds out?
279
00:29:37,300 --> 00:29:38,900
What?
280
00:29:39,100 --> 00:29:42,050
What are you gonna do when Papa
finds out about you and Shirley?
281
00:29:42,250 --> 00:29:45,850
Sheila. - Sheila.
- Sheila Shea. - Sheila Shea.
282
00:29:46,050 --> 00:29:48,250
Well. there's nothing
to find out.
283
00:29:48,450 --> 00:29:50,700
We've only had one date.
- Alex.
284
00:29:53,700 --> 00:29:58,300
Well, that's his problem.
I'm gonna take a stand on this.
285
00:30:10,400 --> 00:30:14,950
Are you feeling all right, Eleousa?
- I feel fine, Papa.
286
00:30:15,150 --> 00:30:17,300
Don't you have an appointment
with your doctor?
287
00:30:17,500 --> 00:30:20,350
Oh, yes. I'm-
I'm on my way.
288
00:30:20,550 --> 00:30:23,550
Alex, aren't you going to drive
your sister to her appointment?
289
00:30:23,750 --> 00:30:26,350
Oh. no. Mona's taking me.
She'll meet me here.
290
00:30:26,550 --> 00:30:28,550
Mona.
- Mona.
291
00:30:28,750 --> 00:30:31,850
My friend Mona. It's okay.
- Cathy, line 10, please.
292
00:30:32,050 --> 00:30:35,200
I'll be on my way. Have a good day, both of you.
- Cathy. line 10.
293
00:30:35,400 --> 00:30:37,400
Don't work too hard.
294
00:30:44,700 --> 00:30:47,000
She's sick, Alex, very sick.
295
00:30:48,600 --> 00:30:52,500
I realize that.
- I'm afraid she won't be with us much longer.
296
00:30:56,850 --> 00:30:59,150
Ew!
297
00:30:59,350 --> 00:31:02,500
Ew! Still juicy.
298
00:31:02,700 --> 00:31:04,750
Sheila, you got somethin'
I could wear?
299
00:31:04,950 --> 00:31:08,550
Jesus, I'm late. Teddy fined me 15 bucks
'cause I was late last time.
300
00:31:08,750 --> 00:31:12,200
How much he chargin' you for your cold?
- $25 every time I miss rehearsal.
301
00:31:12,400 --> 00:31:14,550
Oh, God! I'll get that on my way out.
302
00:31:14,750 --> 00:31:16,500
I'm takin' this.
303
00:31:16,700 --> 00:31:18,700
Come on, Ward.
Come on. Come on.
304
00:31:18,900 --> 00:31:20,950
Yes.
305
00:31:21,150 --> 00:31:23,850
Is Sheila Shea there?
- Sheila is in bed.
306
00:31:24,050 --> 00:31:27,450
Can she talk?
- Sheila. can you talk?
307
00:31:27,650 --> 00:31:29,850
Who is it?
- Alex Theodopoulos.
308
00:31:30,050 --> 00:31:32,050
It's Alex, uh, Papas- uh-
309
00:31:32,250 --> 00:31:35,600
Oh, wait a minute, tell him.
- She says to wait a minute.
310
00:31:37,400 --> 00:31:40,200
i'm gone.! Toodle-oo.
Come on. Ward.
311
00:31:49,000 --> 00:31:52,050
Hello?
- Sheila 312?
312
00:31:52,250 --> 00:31:55,050
This is Alex 207.
Sleeping late, huh?
313
00:31:55,250 --> 00:31:59,950
No, no. I've got a cold.
- Damn. You know that's my fault- that stupid Cadillac.
314
00:32:00,150 --> 00:32:03,550
I tell you what. I'm on my way over there,
and I've got a surefire cold remedy.
315
00:32:03,750 --> 00:32:08,300
No, no, you can't.
- Don't argue. Consider it done. I'm comin' right over.
316
00:32:10,750 --> 00:32:12,750
Hi.
317
00:32:12,950 --> 00:32:16,200
Listen. Um, I don't think you should
be here. You're gonna catch my cold.
318
00:32:16,400 --> 00:32:18,000
Oh, no.
I've come to cure your cold.
319
00:32:18,200 --> 00:32:21,750
Just think of me as a Jewish mother
with a Greek remedy.
320
00:32:21,950 --> 00:32:25,650
Boy, this is a big place.
How many people live here?
321
00:32:25,850 --> 00:32:28,800
A few.
322
00:32:29,000 --> 00:32:33,250
Boy, look at that. Wh-What's all
the baby stufF for? Are you a-
323
00:32:33,450 --> 00:32:35,450
N-No. No. One of my roommates has a child.
- Oh.
324
00:32:35,650 --> 00:32:37,550
Thought you were a mother.
- No.
325
00:32:37,750 --> 00:32:39,550
What is that-
a nightclub or something?
326
00:32:39,750 --> 00:32:42,700
No. It's where we rehearse,
uh, sometimes.
327
00:32:42,900 --> 00:32:45,500
Are you in a show or something?
- No. I'm with a group.
328
00:32:45,700 --> 00:32:47,300
Oh.
329
00:32:47,500 --> 00:32:51,500
Wow. "Keepin' 'Em ofF the Streets."
What does that mean?
330
00:32:51,700 --> 00:32:54,000
Oh, it's the name
of the group.
331
00:32:56,200 --> 00:32:59,350
Is that you? Boy, you lost a lot of weight
since that picture was taken.
332
00:32:59,550 --> 00:33:02,650
No, no, no. That's the girl
I'm replacing. She's a star now.
333
00:33:02,850 --> 00:33:04,950
She does singles.
- Single, huh?
334
00:33:05,150 --> 00:33:08,200
That's a condition a lot of us
are concerned with these days.
335
00:33:11,800 --> 00:33:16,150
You get paid for singing?
- Sometimes. It's how I live.
336
00:33:16,350 --> 00:33:19,150
You all live here together,
do you?
337
00:33:19,350 --> 00:33:21,850
I don't see any doors.
- What's in the purse?
338
00:33:22,050 --> 00:33:27,250
Oh. Uh- It's a cure for the
common cold- a sure cure.
339
00:33:27,450 --> 00:33:29,750
It's Greek.
- What-What's in it?
340
00:33:29,950 --> 00:33:32,150
It's hot wine
with noodles in it.
341
00:33:32,350 --> 00:33:34,450
I'm not very hungry right now.
342
00:33:34,650 --> 00:33:37,900
Well, it's not to eat. It's to drink.
Sit down.
343
00:33:39,500 --> 00:33:41,800
It's very good for you.
344
00:33:43,100 --> 00:33:45,100
Okay?
345
00:33:47,700 --> 00:33:52,550
Now, you drink it. I wanna make
sure you're well on Saturday night.
346
00:33:52,750 --> 00:33:54,500
Well, what's-what's Saturday?
347
00:33:54,700 --> 00:33:56,750
That's our second date.
Now don't worry.
348
00:33:56,950 --> 00:33:59,650
I've called the weather bureau,
and they guaranteed me no rain.
349
00:33:59,850 --> 00:34:02,750
No, I'm s- I can't. I'm- I'm working.
- At night?
350
00:34:02,950 --> 00:34:06,750
Yes. I'm rehearsing
to 8:30, maybe later.
351
00:34:06,950 --> 00:34:09,450
What's wrong with 8:30?
352
00:34:09,650 --> 00:34:12,900
Look, drink up. Okay?
353
00:34:19,400 --> 00:34:23,100
I feel much better.
I think you better go.
354
00:34:24,200 --> 00:34:27,100
What about Saturday night?
- Um-
355
00:34:27,300 --> 00:34:31,350
Uh, I have a rain check here.
- Well, next- next Saturday.
356
00:34:31,550 --> 00:34:37,000
Look. I'm not gonna leave here
until you say yes.
357
00:34:41,400 --> 00:34:43,600
Okay.
- Okay.
358
00:34:47,800 --> 00:34:50,950
What's the matter?
359
00:34:51,150 --> 00:34:56,400
It's this cold. I feel-
don't feel very pretty.
360
00:34:58,700 --> 00:35:01,350
Excuse me.
361
00:35:01,550 --> 00:35:04,450
All right. I'll pick you up Saturday.
8:30 sharp.
362
00:35:57,900 --> 00:36:00,350
No! No.
363
00:36:00,550 --> 00:36:02,350
Hold it. Hold it.
364
00:36:02,550 --> 00:36:05,400
it's got to come down there.
- Jim? Jim?
365
00:36:05,600 --> 00:36:08,750
Do you know what time it is?
- it's a comedown to the vocals.
366
00:36:08,950 --> 00:36:10,750
Yeah. It's 8:25.
367
00:36:10,950 --> 00:36:15,400
Classical]
368
00:36:46,800 --> 00:36:50,250
Athena, where are Eleousa and Alex?
369
00:36:50,450 --> 00:36:52,450
I'm sorry I'm late.
370
00:37:01,700 --> 00:37:04,700
I'd like to be excused from
dinner. Um, I have plans.
371
00:37:04,900 --> 00:37:06,700
Plans?
- It's business.
372
00:37:06,900 --> 00:37:09,450
Business on Saturday night?
373
00:37:09,650 --> 00:37:11,750
Yes, Athena.
Business on Saturday night.
374
00:37:11,950 --> 00:37:13,900
You'll have to change your plans, Alex.
375
00:37:14,100 --> 00:37:16,950
After dinner we have
a family matter to dispose of.
376
00:37:17,150 --> 00:37:19,550
it has to do with Penelope.
- But i have a-
377
00:37:19,750 --> 00:37:22,750
Take your place, Alex.
378
00:37:22,950 --> 00:37:24,950
Yes, sir.
379
00:37:59,800 --> 00:38:03,500
Now what's the problem?
380
00:38:03,700 --> 00:38:06,900
Uh, it's just about
Penelope's college.
381
00:38:07,100 --> 00:38:11,050
i don't see why i- i can't go to Oregon
instead of Santa "Barber."
382
00:38:11,250 --> 00:38:14,300
One school's as good as the other.
- What's wrong with Santa Barbara?
383
00:38:14,500 --> 00:38:17,700
I went to Santa Barbara.
Lousa went to Santa Barbara.
384
00:38:17,900 --> 00:38:19,650
Alex, Athena-
We all went to Santa Barbara.
385
00:38:19,850 --> 00:38:21,950
i don't wanna go
to Santa "Barber"..
386
00:38:22,150 --> 00:38:24,600
and I don't see why I have to.
- Penelope...
387
00:38:26,200 --> 00:38:31,200
Perhaps I can state the case
a bit more objectively than you can.
388
00:38:31,400 --> 00:38:36,475
We've always wanted
Penelope to go to Santa
389
00:38:36,476 --> 00:38:41,550
Barbara when she
graduated from high school.
390
00:38:41,750 --> 00:38:44,750
Well, now she's graduated
from high school.
391
00:38:44,950 --> 00:38:48,150
And now she's...
changed her mind.
392
00:38:48,350 --> 00:38:52,800
Perhaps to discover why.
we should ask...
393
00:38:53,000 --> 00:38:55,900
why she has changed her mind.
394
00:38:57,000 --> 00:38:59,250
Why have you changed your mind,
Penelope?
395
00:38:59,450 --> 00:39:02,250
i think i would be happier in Oregon.
396
00:39:02,450 --> 00:39:05,750
But you'll be farther away from home.
- She has to move away sometime.
397
00:39:05,950 --> 00:39:07,950
Papa, I think-
- Eleousa-
398
00:39:11,200 --> 00:39:14,800
Your happiness is a speculation.
399
00:39:15,000 --> 00:39:19,550
It's not something you know. It's, uh,
something you think. Is that not true?
400
00:39:19,750 --> 00:39:23,100
No, Grandpapa.
It's something I know.
401
00:39:23,300 --> 00:39:26,400
How?
- Uh...
402
00:39:27,500 --> 00:39:29,650
perhaps Penelope has met a boy.
403
00:39:29,850 --> 00:39:33,750
Perhaps the boy
is going to Oregon.
404
00:39:33,950 --> 00:39:37,100
Perhaps Penelope
wants to be with this boy?
405
00:39:38,300 --> 00:39:42,300
I have met no boy.
Who is this boy, Melpomeni?
406
00:39:44,950 --> 00:39:49,700
How can she have met a boy
and not have brought him to me?
407
00:39:49,900 --> 00:39:52,000
Melpomeni?
408
00:39:52,200 --> 00:39:54,250
Is this true?
409
00:40:00,400 --> 00:40:02,700
Yes. It's-
It's true, Papa.
410
00:40:12,000 --> 00:40:14,150
Eleousa. Eleousa.
411
00:40:14,350 --> 00:40:17,500
Eleousa. are you all right?
412
00:40:17,700 --> 00:40:19,300
I feel fine, Pa.
413
00:40:19,500 --> 00:40:21,500
Are you sure?
414
00:40:54,700 --> 00:40:57,250
Gotta get the ending.
Gotta get the ending together.
415
00:40:57,450 --> 00:40:59,250
We'll deal with it Monday.
416
00:40:59,450 --> 00:41:01,300
We gotta finish this tonight. guys.
i'm sorry.
417
00:41:01,500 --> 00:41:03,850
We've been workin'hard.
i know we gotta finish it tonight.
418
00:41:04,050 --> 00:41:07,650
if it takes all night.
we're gonna do it tonight.
419
00:41:07,850 --> 00:41:11,350
Okay, okay, okay.
You got 10 minutes. Ten minutes.
420
00:41:11,550 --> 00:41:14,150
Make phone calls. Do whatever you have to.
- Take the baby.
421
00:41:14,350 --> 00:41:16,775
Sure. Hi, sweetheart. Take this
beer, will you? You got that?
422
00:41:16,975 --> 00:41:19,400
Ten minutes. If it takes all night,
we're gonna do this song.
423
00:41:19,600 --> 00:41:21,200
Teddy-
- Yeah?
424
00:41:21,400 --> 00:41:24,650
It's okay. It's okay.
- Uh, I have- I have a really important appointment.
425
00:41:24,850 --> 00:41:26,650
Um, tonight.
- An appointment?
426
00:41:26,850 --> 00:41:29,650
Yeah. It's very important, and I'm
not singing in this song anyway, so-
427
00:41:29,850 --> 00:41:32,550
Yes. You're singing.
- No. I'm not singing. I'm sitting over there.
428
00:41:32,750 --> 00:41:36,250
Okay. You're important
whether you're singin' or not, okay?
429
00:41:36,450 --> 00:41:39,350
There are no individuals in this band.
It's all a unit.
430
00:41:39,550 --> 00:41:42,650
And whether you're singin' or not,
I want you here when we rehearse.
431
00:41:42,850 --> 00:41:45,350
If you got somethin' to do-
- It's really impor-
432
00:41:45,550 --> 00:41:49,600
Make yourself a phone call. Get out of it.
I want you back in 10 minutes.
433
00:42:01,800 --> 00:42:04,250
That be $1.50.
You park and lock it up yourself.
434
00:42:04,450 --> 00:42:06,900
I'm just gonna be here a couple
of minutes. I'm picking someone up.
435
00:42:07,100 --> 00:42:09,100
Still $1.50.
- Right.
436
00:42:09,500 --> 00:42:14,300
Here you go. Thanks.
437
00:42:29,000 --> 00:42:32,050
All Right Parking. Ben All Right speaking.
- Ben?
438
00:42:32,250 --> 00:42:34,050
Who wants him?
- Sheila Shea.
439
00:42:34,250 --> 00:42:37,250
So?
- It's me, Sheila, from the loft?
440
00:42:37,450 --> 00:42:39,550
Oh, yeah. Sheila Straight.
441
00:42:39,750 --> 00:42:42,250
Listen.
A guy is supposed to pick me up tonight...
442
00:42:42,450 --> 00:42:44,700
so could you
give him a message?
443
00:42:44,900 --> 00:42:47,700
Yeah. Wait a minute. Let me get a pencil. I wanna write this down.
- Okay.
444
00:42:55,800 --> 00:42:57,800
Damn it.
445
00:43:09,200 --> 00:43:11,650
I'm gonna use your telephone, okay?
- Yeah, pay phone, right here.
446
00:43:11,850 --> 00:43:13,850
Right.
447
00:43:23,000 --> 00:43:26,750
You got a pencil?
- You got one right there in your pocket.
448
00:43:26,950 --> 00:43:31,000
Okay. What's the message?
449
00:43:31,200 --> 00:43:34,000
Okay. Um,
I've got a date with this guy-
450
00:43:34,200 --> 00:43:37,150
I don't know whether he- he's
been there yet, but- - Wha-What-
451
00:43:37,350 --> 00:43:41,850
He drives a gray Cadillac with a sunroof.
- Gray Cad, sun.
452
00:43:42,050 --> 00:43:44,050
Yeah.
- Nope. Nothin' to that description.
453
00:43:44,250 --> 00:43:46,600
Well, listen. When he
comes in, tell him I got
454
00:43:46,601 --> 00:43:48,950
tied up, and ask him to
call me at this number:
455
00:43:49,150 --> 00:43:51,750
Yeah.
- Okay. 555-
456
00:43:51,950 --> 00:43:54,450
555-
-66-
457
00:43:54,650 --> 00:43:56,600
66-
-14.
458
00:43:56,800 --> 00:43:58,600
14. Okay.
- Yeah. - Jesus Christ.
459
00:43:58,800 --> 00:44:02,550
Now look. Don't worry.
Gray Cadillac with sunroof.
460
00:44:02,750 --> 00:44:06,450
If he comes in, I'll give him the number. I'll have him call ya. Right?
- Okay.
461
00:44:06,650 --> 00:44:12,500
Slow, Bluesy]
462
00:49:27,400 --> 00:49:29,850
Hi, Helen.
- Oh, Hi, Sheila. How are you?
463
00:49:30,050 --> 00:49:34,050
Um, fine. Can I have my activity sheet?
- Oh, sure.
464
00:49:34,250 --> 00:49:37,150
Tell me. How did it work with Alex?
- It didn't.
465
00:49:37,350 --> 00:49:39,150
Hmm.
466
00:49:39,350 --> 00:49:42,250
Well, here.
I want you to look at Dana 115.
467
00:49:51,900 --> 00:49:55,450
Mr. Horton. line seven.
468
00:49:55,650 --> 00:49:58,500
Mr. Horton, line seven, please.
469
00:50:16,300 --> 00:50:19,050
You like pianos?
470
00:50:19,250 --> 00:50:22,550
Sometimes.
- That's a very nice instrument.
471
00:50:22,750 --> 00:50:25,400
It needs a good tuning.
472
00:50:28,700 --> 00:50:31,150
Anything at all
I can help you with?
473
00:50:31,350 --> 00:50:33,700
No, thank you.
I'm waiting for someone.
474
00:50:35,100 --> 00:50:37,350
Well, if he doesn't show up,
uh, perhaps, um...
475
00:50:37,550 --> 00:50:39,450
we could have a little bite to eat
across the street.
476
00:50:39,650 --> 00:50:41,450
Nice restaurant over there.
477
00:50:41,650 --> 00:50:47,000
It's a... she, and she'll be here soon.
- Oh.
478
00:50:48,400 --> 00:50:50,450
My name is Alex.
479
00:50:50,650 --> 00:50:52,750
What's yours?
- Mona.
480
00:50:52,950 --> 00:50:55,550
Lousa.
- I see you've met my brother Alex.
481
00:50:55,750 --> 00:50:57,550
Uh, yes.
- Sort of.
482
00:50:57,750 --> 00:51:00,700
Just met.
- Yes. This is Alex, and this is Mona.
483
00:51:00,900 --> 00:51:04,300
Hi.
- Didn't recognize you. I've seen her on the stage so many times.
484
00:51:04,500 --> 00:51:06,200
I just didn't connect it.
485
00:51:06,400 --> 00:51:08,350
That's okay.
It always happens.
486
00:51:08,550 --> 00:51:11,350
Okay. We're gonna go to lunch?
- Right. Um, can you wait a few minutes?
487
00:51:11,550 --> 00:51:14,250
I need to talk to Alex for a moment, okay?
- Sure. Sure.
488
00:51:14,450 --> 00:51:16,450
Do you have time?
- Sure.
489
00:51:21,600 --> 00:51:24,700
You know. Alex. i-
490
00:51:27,800 --> 00:51:29,800
What qualities do you look for in a woman?
491
00:51:30,000 --> 00:51:34,800
Um, every time I answer that question,
it sounds like a cliche.
492
00:51:35,000 --> 00:51:37,325
So to be not cliche...
Uh, no. You have to be cliched.
493
00:51:37,326 --> 00:51:39,650
You just want
someone that's honest.
494
00:51:39,850 --> 00:51:42,250
How does it feel to be in love?
495
00:51:42,450 --> 00:51:46,300
The only way I remember being in love was
there was a- a lump.
496
00:51:46,500 --> 00:51:48,100
Yeah. There was a lump.
497
00:51:48,300 --> 00:51:51,300
Uh. do you ever get physically upset?
- No. no.
498
00:51:51,500 --> 00:51:54,900
No. I'm not, uh-
I don't have a bad temper or anything.
499
00:51:55,100 --> 00:51:59,500
I'm, um, pretty sensitive about things,
but, you know, I respond by-
500
00:51:59,700 --> 00:52:03,600
I guess I- I try to keep it inside-
try and keep it, you know-
501
00:52:03,800 --> 00:52:06,850
So you kind of err...
- I might get in the car and beep the horn...
502
00:52:07,050 --> 00:52:09,350
or yell, but that's about it.
503
00:52:09,550 --> 00:52:11,850
Have you told Papa
about your girl yet?
504
00:52:12,050 --> 00:52:14,750
I don't have a girl.
- What do you mean? I-
505
00:52:14,950 --> 00:52:17,150
She stood me up.
- Oh.
506
00:52:17,350 --> 00:52:20,350
Anyway, you can't trust those goddamn musicians.
- Hey.
507
00:52:20,550 --> 00:52:24,050
No. I don't mean you and Mona.
I mean popular musicians.
508
00:52:24,250 --> 00:52:27,050
Well, that's what I want to talk to you about.
- What?
509
00:52:27,250 --> 00:52:30,750
Me and Mona.
- What about it?
510
00:52:30,950 --> 00:52:34,300
Alex, I want to move out of the house.
I wanna move in with Mona.
511
00:52:34,500 --> 00:52:38,150
Why?
- I wanna be independent.
512
00:52:38,350 --> 00:52:41,850
I don't wanna end up like Athena and the rest of them.
- You mean like me.
513
00:52:42,050 --> 00:52:45,500
No, Alex. Not like you.
514
00:52:47,400 --> 00:52:49,400
Papa will disown me.
515
00:52:51,900 --> 00:52:53,900
i love him.
516
00:52:54,100 --> 00:52:57,250
But i have to live my own life.
517
00:52:57,450 --> 00:52:59,250
Will you help me?
- How?
518
00:52:59,450 --> 00:53:01,400
i can't even help myself.
519
00:53:01,600 --> 00:53:05,550
I told you to use the front steps.
520
00:53:05,750 --> 00:53:08,700
You're sort of early,
you know. I'm not ready.
521
00:53:11,300 --> 00:53:14,550
What are you doing here?
Look. I'm expecting company. I have plans.
522
00:53:14,750 --> 00:53:17,750
Uh, beware of Greeks bearing gifts.
- You have to leave.
523
00:53:17,950 --> 00:53:22,250
I've decided to overlook Saturday night.
I forgive you.
524
00:53:22,450 --> 00:53:27,650
And you and I are going to go O-U-T
to-gether to-night. Nobody home, huh?
525
00:53:27,850 --> 00:53:29,750
Well, I haven't forgotten
Saturday night.
526
00:53:29,950 --> 00:53:32,900
You certainly did Saturday.
- Oh, not me. I beg to difFer with you.
527
00:53:33,100 --> 00:53:35,350
I was here. I-
I was a little bit late...
528
00:53:35,550 --> 00:53:37,950
but I was on time,
and you weren't here at all.
529
00:53:38,150 --> 00:53:41,250
Damn it. I told the parking lot attendant
to tell you that I was gonna be late.
530
00:53:41,450 --> 00:53:43,550
He didn't tell me.
You certainly didn't come home at all...
531
00:53:43,750 --> 00:53:45,550
because I was out there
till 4:00 in the morning.
532
00:53:45,750 --> 00:53:48,150
That's a lie, because I was home at 10:30.
- Oh, yeah?
533
00:53:48,350 --> 00:53:50,900
Well, that happens to
be a lie. This whole
534
00:53:50,901 --> 00:53:53,450
damn thing is based on
lies-your goddamn lies.
535
00:53:53,650 --> 00:53:57,450
Don't scream at me.
- Misrepresentation, that's all it is, with a capital "R."
536
00:53:57,650 --> 00:54:01,350
Or "M." I don't know how the hell
I ever got into this anyway.
537
00:54:01,550 --> 00:54:06,050
It's all lies. Goddamn video machines,
the goddamn cameras. They're all lies.
538
00:54:06,250 --> 00:54:09,100
You know, they tell lies on television.
539
00:54:09,300 --> 00:54:11,150
Hi!
- Who's this?
540
00:54:11,350 --> 00:54:13,450
Hi. Am I early?
- Uh, it's my date.
541
00:54:13,650 --> 00:54:16,450
No. You're right on the dot.
- Here you go.
542
00:54:16,650 --> 00:54:18,400
Oh.
Now you got two of them.
543
00:54:18,600 --> 00:54:21,050
I see you saw the same kid
with the flowers on the corner.
544
00:54:21,250 --> 00:54:23,450
Yeah. Th-The little kid?
Yeah. I saw him. Yeah.
545
00:54:23,650 --> 00:54:27,300
Uh. A-A-Alex 207. this is Dana 115.
546
00:54:27,500 --> 00:54:30,650
Pleased to meet you, sir.
- I'm almost ready. Where are we going?
547
00:54:30,850 --> 00:54:32,700
We're gonna go to
this terrific little
548
00:54:32,701 --> 00:54:34,550
Greek restaurant I know in Venice.
- Venice?
549
00:54:34,750 --> 00:54:37,350
California.
- Goddamn it. That's my restaurant.
550
00:54:37,550 --> 00:54:40,000
What do you mean, "your restaurant?"
I mean, what is-
551
00:54:40,200 --> 00:54:42,650
Yeah, he's- he's just leaving. Aren't you?
- Oh, great. Okay.
552
00:54:42,850 --> 00:54:45,250
No. You're just leaving.
Right this way, sir.
553
00:54:45,450 --> 00:54:48,550
Now wait a minute. We are goin' out, right?
- Excuse me, sir.
554
00:54:48,750 --> 00:54:51,850
It's not "sir." No. It's Dana.
- I don't care. I'm gonna take her out tonight.
555
00:54:52,050 --> 00:54:53,675
No. We have a date tonight.
556
00:54:53,676 --> 00:54:55,300
I think you'll find the
elevator is a lot quicker if...
557
00:54:55,500 --> 00:54:58,650
No. Wait a minute. Now- Now, we have
a date tonight. We are going out.
558
00:54:58,850 --> 00:55:00,825
You don't understand. We
have been going together
559
00:55:00,826 --> 00:55:02,800
a while now.
- I understand. We are going out.
560
00:55:03,000 --> 00:55:06,600
She probably lied to you too, because we have a date!
- She didn't lie to me.
561
00:55:06,800 --> 00:55:10,550
You're not wanted here. This happens to be
my evening- - Wait a minute. I have a date.
562
00:55:10,750 --> 00:55:13,450
We are going out.
- Sir, will you please go to the elevator and leave?
563
00:55:13,650 --> 00:55:16,750
Don't call me "sir." It's Dana. And don't pull me around.
- How 'bout a push then?
564
00:55:16,950 --> 00:55:18,700
Do not push me.
Don't ever push me.
565
00:55:18,900 --> 00:55:21,200
Don't touch me. Don't push me.
- I'll push you if I wanna.
566
00:55:21,400 --> 00:55:23,650
No. Don't push me. Do not push me.
I'll push you back.
567
00:55:23,850 --> 00:55:26,500
No. Plea- Please.
- I will push you back.
568
00:55:26,700 --> 00:55:29,050
Don't do that, because if I get mad,
I will hit, and if I-
569
00:55:29,250 --> 00:55:31,750
Ah, I am getting very angry. Do not-
- Now you're pushing me!
570
00:55:31,950 --> 00:55:34,350
Yes, I'll push you again. I'll-
- If I can't push you, how come you-
571
00:55:34,550 --> 00:55:37,800
Push you and I will push and I'll-
I'm giving-
572
00:55:39,900 --> 00:55:42,250
I'm gonna hit you real soon.
I'm gonna pop you one.
573
00:55:42,450 --> 00:55:44,250
Let's-
574
00:55:44,450 --> 00:55:47,600
Stop! Stop it.
575
00:55:47,800 --> 00:55:50,500
Stop it!
- Goddamn. no.!
576
00:55:51,600 --> 00:55:54,900
Jesus Christ. What'd ya do?
577
00:55:55,100 --> 00:55:57,700
Holy shit.
What'd ya hit him with?
578
00:55:58,800 --> 00:56:00,800
A poker.
579
00:56:02,300 --> 00:56:04,300
You don't even have a fireplace.
580
00:56:11,400 --> 00:56:13,400
Oh, my God.
581
00:56:26,100 --> 00:56:28,100
Whew.
582
00:56:59,350 --> 00:57:01,350
That comfortable?
583
00:57:01,550 --> 00:57:04,950
You oughta leave that on for a couple
days. I hope it doesn't embarrass you.
584
00:57:05,150 --> 00:57:06,950
Respiratory therapy-
585
00:57:07,150 --> 00:57:09,450
Some people are self-conscious
about the way they look.
586
00:57:09,650 --> 00:57:13,250
Anyway, it's nothing.
It's a scratched eyeball.
587
00:57:13,450 --> 00:57:15,450
How did it happen?
588
00:57:28,500 --> 00:57:30,650
Doctor. do you have time
to stitch up a patient's head?
589
00:57:30,850 --> 00:57:33,900
Wound's in the back. It's all cleaned up.
- Yeah. Why not?
590
00:57:35,700 --> 00:57:39,500
Climb right up here.
Put your head down here.
591
00:57:40,800 --> 00:57:42,800
Take a look at it.
592
00:57:47,000 --> 00:57:49,400
Oh, you got a nasty cut there. How did it happen?
- Poker-
593
00:57:49,600 --> 00:57:51,650
Car door.
- Hmm.
594
00:57:51,850 --> 00:57:53,650
Uh, excuse me.
595
00:57:53,850 --> 00:57:57,550
Here's your prescription for some
painkillers Dr. Hathaway ordered.
596
00:57:57,750 --> 00:58:00,200
Uh, be sure to check back with him
in a few days.
597
00:58:09,200 --> 00:58:12,350
I'll never forgive myself.
I don't even remember what happened.
598
00:58:12,550 --> 00:58:15,750
Doesn't look like a car door.
It looks more like a poker or something.
599
00:58:15,950 --> 00:58:19,800
Ouch!
- God, you're so brave. I usually faint at the sight of blood.
600
00:58:20,800 --> 00:58:22,800
My ex-wife used to do that.
601
00:58:23,000 --> 00:58:26,150
Most of these things
are the result of domestic quarrels.
602
00:58:26,350 --> 00:58:29,500
Mmm, that's right. You were
married before. Huh, I forgot.
603
00:58:29,700 --> 00:58:31,350
Well, we were only married
12 years.
604
00:58:31,550 --> 00:58:35,550
But she had these fainting spells.
and, um, she spent most ofher time in bed.
605
00:58:35,750 --> 00:58:37,650
I really didn't see
that much of her.
606
00:58:37,850 --> 00:58:40,550
What happened?
- A jazz musician.
607
00:58:40,750 --> 00:58:43,800
Ran away with a saxophone player.
608
00:58:44,000 --> 00:58:46,550
My wife plays the saxophone.
609
00:58:46,750 --> 00:58:49,450
She plays classical music.
It gives her something to do.
610
00:58:49,650 --> 00:58:53,800
You know, his sister is with the L.A.
Philharmonic. She... She plays the cello.
611
00:58:54,000 --> 00:58:56,450
Oh, I didn't mean she was with an
orchestra. She plays to records.
612
00:58:56,650 --> 00:58:58,450
Yeah. my father does that.
613
00:58:58,650 --> 00:59:00,650
Only, he conducts. Ow.
614
00:59:02,400 --> 00:59:06,050
Probably ought to stay in bed for a while.
Do you want some painkillers?
615
00:59:06,250 --> 00:59:08,050
Yes.
- No.
616
00:59:08,250 --> 00:59:10,050
Some doctors
don't give out painkillers...
617
00:59:10,250 --> 00:59:14,000
but when you've seen as much pain as
i have. it makes you want to kill it.
618
00:59:14,200 --> 00:59:17,250
I don't think you two should be kissing
while I'm suturing.
619
00:59:17,450 --> 00:59:20,000
I'm sorry.
620
00:59:20,200 --> 00:59:23,300
How'd she meet a saxophone player
if she was in bed all the time?
621
00:59:25,200 --> 00:59:30,500
slow folk Pop]
622
01:01:38,800 --> 01:01:43,500
You sure you're all right?
- I'm fine.
623
01:01:56,950 --> 01:02:01,850
You know, it's the first time a girl ever
hit me with a poker to get me into bed.
624
01:02:02,050 --> 01:02:05,000
That's not funny.
I could've killed you.
625
01:02:06,400 --> 01:02:09,850
That's okay. It would've been worth it.
626
01:02:14,350 --> 01:02:16,750
I think I must love you.
627
01:02:44,250 --> 01:02:46,950
i don't believe it. man.
i really don't believe it.
628
01:02:47,150 --> 01:02:50,150
free lunch?
No such thing as a free lunch.
629
01:02:50,350 --> 01:02:52,100
What's that?
- Oh, God.
630
01:02:52,300 --> 01:02:55,050
Somebody's out there.
- They were supposed to be gone all night.
631
01:02:55,250 --> 01:02:57,600
They went to a press concert
for a punk rock group.
632
01:02:57,800 --> 01:03:00,050
Hey, take the goddamn kid.
Tony!
633
01:03:00,250 --> 01:03:02,700
We got work to do on, uh, "Good-bye friends."
- Yeah.
634
01:03:05,000 --> 01:03:09,650
Oh.
- You all right? Here, wait. I'll get my fan.
635
01:03:09,850 --> 01:03:11,750
Oh, why do I always get
morning sickness at night?
636
01:03:11,950 --> 01:03:14,700
Sydney, you're pregnant.
You're going to get that all the time.
637
01:03:14,900 --> 01:03:17,050
What if we, uh-
638
01:03:17,250 --> 01:03:21,850
What if we try her singin',
uh, the melody line. Just straight melody.
639
01:03:22,050 --> 01:03:26,250
And then Bobbi can-
640
01:03:26,450 --> 01:03:30,750
And bring those beers.!
641
01:03:30,950 --> 01:03:34,750
What a band. man. i dug the medley. man.
when they did "Search and Destroy"..
642
01:03:34,950 --> 01:03:37,650
and "The Love Theme from
The Texas Chainsaw Massacre".
643
01:03:37,850 --> 01:03:40,700
Uh. wait a minute.
644
01:03:40,900 --> 01:03:44,850
Sydney! Sydney, can you come in here?
I need to use your voice a minute.
645
01:03:45,050 --> 01:03:48,050
Oh, come on! No! No, she can't come.
She's not feeling very well.
646
01:03:48,250 --> 01:03:50,800
I don't care. Tell her to come in here.
I need some help.
647
01:03:52,300 --> 01:03:56,250
What's the matter with her?
- Morning sickness.
648
01:03:56,450 --> 01:03:59,000
They're gonna have a baby.
- They?
649
01:03:59,200 --> 01:04:02,550
Yeah. Mary and Sydney.
- Which one is he?
650
01:04:02,750 --> 01:04:06,450
No, no. Sydney's a girl.
They're both girls.
651
01:04:06,650 --> 01:04:10,050
Th-They live together. They're in love.
They're very happy.
652
01:04:10,250 --> 01:04:14,800
Well, Bobbi's the father.
But he doesn't like girls, see?
653
01:04:15,000 --> 01:04:17,950
Well, it was an accident.
654
01:04:18,150 --> 01:04:22,950
It happened because they got into Teddy's
Demerara rum one night at a party.
655
01:04:23,150 --> 01:04:28,400
It's- It's working out really great,
only Teddy doesn't know.
656
01:04:28,600 --> 01:04:31,600
About the baby or the rum?
- The baby.
657
01:04:33,250 --> 01:04:35,250
Which one is Teddy?
- Oh, he's over there.
658
01:04:35,450 --> 01:04:38,550
He's the one with the hat.
- Oh.
659
01:04:38,750 --> 01:04:41,300
That's his wife. Star.
and his daughter. Heaven.
660
01:04:41,500 --> 01:04:44,650
He works all the time.
661
01:04:44,850 --> 01:04:47,950
Who are all these other people?
- Oh, that's the band.
662
01:04:48,150 --> 01:04:51,300
One, two, three!
663
01:04:53,600 --> 01:04:56,750
They're probably loaded.
664
01:04:56,950 --> 01:05:00,300
Don't you think we better get outta here?
- Where'll we go?
665
01:05:01,650 --> 01:05:03,650
We can go to my house.
666
01:05:03,850 --> 01:05:05,750
You said at the hospital
we couldn't.
667
01:05:05,950 --> 01:05:07,750
Well, now we can.
668
01:05:07,950 --> 01:05:10,250
It's better than staying here
with all these freaks!
669
01:05:10,450 --> 01:05:13,650
They're my friends.
They won't bother us.
670
01:05:13,850 --> 01:05:17,100
They bother me. Come on.
Let's get dressed.
671
01:05:35,650 --> 01:05:38,100
Does it work?
672
01:05:38,300 --> 01:05:41,550
Hello. Ripley? Believe this or not-
673
01:05:41,750 --> 01:05:44,200
Oh, sorry.
674
01:05:47,400 --> 01:05:49,600
Somebody get a mirror.
675
01:06:16,100 --> 01:06:18,300
You wait there.
I'll let you out.
676
01:06:30,800 --> 01:06:33,100
What is this? A castle? Do you live here?
- Shh. Shh.
677
01:06:40,700 --> 01:06:42,700
No. This way.
678
01:06:52,000 --> 01:06:55,200
We'll have to be kinda quiet.
679
01:06:56,300 --> 01:06:58,600
Hold on for a second.
Just right there.
680
01:06:59,800 --> 01:07:02,000
Okay.
- Okay.
681
01:07:02,200 --> 01:07:05,250
All the way down to the end of the hall.
- All right.
682
01:07:05,450 --> 01:07:09,000
I don't want to wake anyone up.
683
01:07:19,200 --> 01:07:21,900
Sit right here.
684
01:07:51,100 --> 01:07:53,650
Alex?
685
01:07:53,850 --> 01:07:56,350
Could I ask you something, please?
686
01:07:56,550 --> 01:08:00,600
Sure, anything.
- Oh, what's that thing over there?
687
01:08:02,600 --> 01:08:05,950
It's my exercise machine.
I work out on that.
688
01:08:06,150 --> 01:08:08,300
Okay.
689
01:08:27,900 --> 01:08:30,700
Just get the light.
690
01:08:41,000 --> 01:08:43,100
Alex!
- Yes, sir.
691
01:08:48,500 --> 01:08:52,900
Have I lived to see the day when my
oldest son brings a whore into my house?
692
01:08:56,200 --> 01:08:59,550
What don't i understand. Alex?
- It's not what it seems.
693
01:08:59,750 --> 01:09:03,975
Costa, what do you see?
- I don't know. What time is it?
694
01:09:04,175 --> 01:09:08,350
Fred, what do you see?
- I see a whore in Alex's room.
695
01:09:08,550 --> 01:09:10,900
Goddamn you, freddy. Shut up!
- Get her out of this house!
696
01:09:13,100 --> 01:09:16,150
All right. but it's-
it's not what it seems.
697
01:09:16,350 --> 01:09:18,350
We'd better go now.
698
01:09:22,500 --> 01:09:26,850
What kind of man are you?
You call my friends freaks?
699
01:09:27,050 --> 01:09:31,350
That they bother you?
Those are the freaks! Look at them!
700
01:09:31,550 --> 01:09:34,100
Who the hell do you think you are? God!
701
01:09:34,300 --> 01:09:39,950
I'm gonna get outta here, all right.
I'm gonna get out ofhere. You're weirdos.
702
01:09:40,150 --> 01:09:42,050
You're weirdos!
703
01:09:42,250 --> 01:09:46,350
i sure am getting out ofhere!
Weirdos!
704
01:09:46,550 --> 01:09:48,550
Weirdos!
705
01:10:26,400 --> 01:10:29,050
Skye, you're a veterinarian, right?
- That's right.
706
01:10:29,250 --> 01:10:31,150
Do you ever want to spend the evening
with critters?
707
01:10:31,350 --> 01:10:33,250
No! No, a man!
708
01:10:33,450 --> 01:10:37,150
What kind of qualities do you look for in a man?
- Yeah, go on.
709
01:10:37,350 --> 01:10:40,100
I'm not so concerned
about just what the body
710
01:10:40,101 --> 01:10:42,850
looks like. I tend to
like dark-haired men.
711
01:10:43,050 --> 01:10:45,950
i don't really require that.
712
01:10:46,150 --> 01:10:49,750
I mean, that's something that I
would want, rather than that I need.
713
01:10:49,950 --> 01:10:51,950
Um-
714
01:10:52,150 --> 01:10:56,850
As long as he wears pants, I'm happy.
715
01:11:16,500 --> 01:11:19,850
Everything all right, ma'am?
716
01:11:20,050 --> 01:11:22,050
I'm back.
- Good.
717
01:11:22,250 --> 01:11:24,050
Oh, my gosh.
What's this tied to?
718
01:11:24,250 --> 01:11:28,100
Oh! My God, I'm sorry.
I'm not used to these drawstrings.
719
01:11:28,300 --> 01:11:30,950
It's my first time with this outfit.
720
01:11:31,150 --> 01:11:33,800
You don't need to turn around.
721
01:11:35,300 --> 01:11:37,300
Oh, this is really a charming restaurant.
722
01:11:37,500 --> 01:11:40,100
Yes, it is.
723
01:11:42,200 --> 01:11:46,950
To Alex 207.
- To Skye "747."
724
01:11:47,150 --> 01:11:50,100
You wild thing.
725
01:11:51,700 --> 01:11:56,750
Mmm. God, this has a really great taste.
What is this called?
726
01:11:56,950 --> 01:12:00,800
Uh, this is Mont Ambelos.
- Oh, wow! It's so strong!
727
01:12:01,000 --> 01:12:05,800
I'll bet it's aphrodisiacal.
728
01:12:06,000 --> 01:12:09,050
Um, that's retsina.
That's the flavor.
729
01:12:09,250 --> 01:12:11,500
Oh. Well, it reminds me
of Spanish fly.
730
01:12:11,700 --> 01:12:14,000
Oh.!
731
01:12:14,200 --> 01:12:20,150
You know, last week, I-I woke up
with this really strange yearning.
732
01:12:20,350 --> 01:12:25,950
And I immediately went on - into my room
and put on my Greek toga.
733
01:12:26,150 --> 01:12:30,100
And my first patient comes in.
an Angora cat.
734
01:12:30,300 --> 01:12:34,250
And I asked the name. Ulysses.
- Ulysses.
735
01:12:34,450 --> 01:12:38,250
Right, isn't that unreal?
736
01:12:38,450 --> 01:12:40,250
Uh, what was wrong with him?
737
01:12:40,450 --> 01:12:43,650
Her. Oh, no. Nothing.
I just had to spay her.
738
01:12:43,850 --> 01:12:46,450
Is that where you fix 'em?
- Well, yeah.
739
01:12:46,650 --> 01:12:48,800
I call it removing the heat.
- Ah.
740
01:12:49,000 --> 01:12:51,750
I mean, some people think that's cruel...
741
01:12:51,950 --> 01:12:54,550
but i've always thought
it was much more cruel to...
742
01:12:54,750 --> 01:12:58,450
be in heat and have no way
to satisfy that urge.
743
01:12:58,650 --> 01:13:00,800
is that what you think?
744
01:13:01,000 --> 01:13:03,500
Uh, makes sense.
- it really does.
745
01:13:03,700 --> 01:13:07,000
So, anyway. It made me realize
i hadn't gone out for two weeks...
746
01:13:07,200 --> 01:13:10,750
and. i mean. i was through
with my period...
747
01:13:10,950 --> 01:13:13,750
and then you mutually consented
to go out with me the next day.
748
01:13:13,950 --> 01:13:17,650
it's really fate. you know?
- Sir? Hello? Sir?
749
01:13:17,850 --> 01:13:19,800
Why are you yelling?
- Dropped something on the floor.
750
01:13:20,000 --> 01:13:21,600
I'll pick it up.
- I'll get it.
751
01:13:21,800 --> 01:13:24,450
No, I'll get it.
- Let me see if I can find him.
752
01:13:24,650 --> 01:13:26,950
Okay.
- Hello? Sir?
753
01:13:27,150 --> 01:13:29,150
i think you- Hello?
754
01:13:32,100 --> 01:13:34,500
I don't know. He's gone.
- Yeah?
755
01:13:35,500 --> 01:13:37,700
No name on it.
756
01:13:39,500 --> 01:13:43,400
Oh, my! Kismet.
We're invited to a party.
757
01:13:45,500 --> 01:13:49,250
No, really. "You and one guest
are invited to a showcase press party."
758
01:13:49,450 --> 01:13:53,200
It's featuring Keepin' ' Em off the
Streets. And it's tonight at 9:00.
759
01:13:53,400 --> 01:13:56,800
Lemme see that.
- What's Keepin' 'Em off the Streets?
760
01:13:58,700 --> 01:14:00,850
That's probably one
of those crazy music groups.
761
01:14:01,050 --> 01:14:03,400
Think we should go
to a strange party?
762
01:14:05,100 --> 01:14:08,000
Why not?
- Ah, dare we?
763
01:14:08,200 --> 01:14:10,650
It's fate.
764
01:14:10,850 --> 01:14:13,600
Come on.
765
01:15:39,400 --> 01:15:41,900
I liked it.
766
01:18:27,500 --> 01:18:31,000
Hi, babies. Yes.
767
01:18:47,650 --> 01:18:49,650
Come on in.
768
01:18:49,850 --> 01:18:51,500
Okay.
769
01:18:51,700 --> 01:18:56,350
Oh, God. I forgot to clean my apartment.
It's a mess!
770
01:18:56,550 --> 01:18:59,450
Do you like candles?
- Oh, sure. Candles are all right.
771
01:18:59,650 --> 01:19:02,050
Great.
I got lots of'em.
772
01:19:02,250 --> 01:19:06,800
Oh. Oh, Alex,
I've been having a ball tonight.
773
01:19:08,100 --> 01:19:10,300
Just a ball.
774
01:19:12,500 --> 01:19:17,650
Oh, you're much more fun
than playing with animals.
775
01:19:17,850 --> 01:19:21,400
But I tell you,
I'm about ready to drop into bed.
776
01:19:23,500 --> 01:19:27,150
Well-
777
01:19:27,350 --> 01:19:29,500
Listen. you don't have to clean up
just for me.
778
01:19:31,900 --> 01:19:35,750
Oh, my goodness, your lips are dry.
You need something to wetten them up.
779
01:19:35,950 --> 01:19:40,450
if you know what i mean.
780
01:19:40,650 --> 01:19:44,650
A little drink
from my loving cup?
781
01:19:44,850 --> 01:19:48,300
Yeah. If you leave any.
782
01:19:50,850 --> 01:19:52,850
Mmm. That's good.
783
01:19:53,050 --> 01:19:55,050
So are you.
784
01:19:55,250 --> 01:19:58,750
I'm gonna go down and say good night
to my little animals.
785
01:19:58,950 --> 01:20:01,900
And I will be right back.
786
01:20:13,350 --> 01:20:15,350
I'll be right back.
787
01:20:15,550 --> 01:20:18,400
Take ofF your shoes
and make yourself comfortable.
788
01:20:36,900 --> 01:20:38,900
That's weird.
789
01:20:49,600 --> 01:20:51,600
Ah. Weird.
790
01:24:52,400 --> 01:24:56,200
Hey, you guys! I wanna see Sheila!
Pull over to the si-
791
01:25:01,300 --> 01:25:04,150
Hey. you guys.
Come on.! Pull over!
792
01:25:04,350 --> 01:25:06,900
Yeah. Pull over.
793
01:25:30,250 --> 01:25:34,350
Hey, what the hell's goin' on here?
You could've got us all killed.
794
01:25:34,550 --> 01:25:37,050
Aren't you the guy-
What are you doin' here?
795
01:25:37,250 --> 01:25:39,850
I'm drivin' the bus.
What are you doin' here?
796
01:25:40,050 --> 01:25:42,200
I'm tryin' to find Sheila.
797
01:25:42,201 --> 01:25:44,350
Oh, yeah, Sheila Straight.
She's upstairs in the loft.
798
01:25:44,550 --> 01:25:47,200
Here, you better wear this,
or they'll think you're somebody else.
799
01:25:47,400 --> 01:25:49,950
Right.
800
01:25:50,150 --> 01:25:54,450
Hey, Sheila,
I got a gray Cad down here with a sunroof.
801
01:25:54,650 --> 01:25:56,400
He finally showed!
802
01:25:56,600 --> 01:25:59,400
Hey, what the hell is this, man?
We gotta get to the hotel.
803
01:25:59,600 --> 01:26:03,450
It's okay. It was fate.
It was really a sign.
804
01:26:03,650 --> 01:26:07,450
It was like Kismet. A fella came into
the store and actually left this magazine.
805
01:26:07,650 --> 01:26:09,950
And I knew I had to find you.
Do you believe it?
806
01:26:10,150 --> 01:26:12,350
I see you, but I don't
know if I believe you.
807
01:26:12,550 --> 01:26:18,050
Uh, I-I really wanted to talk to you.
- Yeah, let's go upstairs.
808
01:26:18,250 --> 01:26:21,700
But, see, I just couldn't,
you know what I mean?
809
01:26:21,900 --> 01:26:25,400
i tried. but i couldn't. Hello. ladies.
- Hi.
810
01:26:26,600 --> 01:26:29,350
Are we- Okay, Sheila.
811
01:26:29,550 --> 01:26:31,550
Come on.
812
01:26:35,600 --> 01:26:40,550
Look. I'm sorry.
I realize I was totally wrong.
813
01:26:40,750 --> 01:26:43,550
I should've stood up for you,
for us.
814
01:26:43,750 --> 01:26:46,650
But I couldn't. I tried, but-
815
01:26:46,850 --> 01:26:49,900
All I wanted to say is I was wrong,
and I'm sorry.
816
01:26:50,100 --> 01:26:53,200
And thoughtless.
- Yeah.
817
01:26:53,400 --> 01:26:55,500
Jesus, Sheila.
Don't make it any harder than it is.
818
01:26:57,100 --> 01:27:01,950
It's just your family, you know, God.
- I know.
819
01:27:02,150 --> 01:27:05,700
I shouldn't have yelled at them like that.
820
01:27:05,900 --> 01:27:09,750
Well, they're old-fashioned, you know?
They don't understand.
821
01:27:09,950 --> 01:27:15,650
I just wanted to tell you I'm apologizing,
and I'd like to forget that whole night.
822
01:27:15,850 --> 01:27:19,150
Oh, I- I'm sorry.
I really am.
823
01:27:19,350 --> 01:27:21,750
I'm sorry for calling 'em freaks.
824
01:27:21,950 --> 01:27:23,750
Weirdos.
You called them weirdos.
825
01:27:23,950 --> 01:27:28,550
My friends are the weirdos.
- No, no. Don't say that.
826
01:27:28,750 --> 01:27:32,450
No, the people in this bus
are my kind of people.
827
01:27:32,650 --> 01:27:35,950
And there's one other thing.
- Yes?
828
01:27:36,150 --> 01:27:42,100
Well, I want to tell you something that
I've never told anybody before in my life.
829
01:27:42,300 --> 01:27:46,100
Yes?
- I really like you.
830
01:27:52,000 --> 01:27:54,550
What about my car? My-
831
01:27:54,750 --> 01:27:56,750
Oh! Goodness!
832
01:32:27,000 --> 01:32:30,050
What's that?
833
01:32:30,250 --> 01:32:32,450
Sheila?
- I'll get rid of'em. Just hold on one second.
834
01:32:32,650 --> 01:32:35,900
Sheila. it's Mary and Syd.
Could you please open the door?
835
01:32:38,400 --> 01:32:42,850
What-What is it?
- Well, just please open the door and we'll explain. Okay?
836
01:32:43,050 --> 01:32:46,450
What?
837
01:32:46,650 --> 01:32:49,150
They screwed up the room reservations.
We don't have a room.
838
01:32:49,350 --> 01:32:51,750
Teddy told us to come in here with you.
- That's great.
839
01:32:51,950 --> 01:32:56,250
I'm sorry.
- God. Mary. you know. i have to get some sleep.
840
01:32:56,450 --> 01:33:01,150
Oh. it's okay.
Listen. Sheila. we'rejust gonna sleep too.
841
01:33:01,350 --> 01:33:05,500
Sydney doesn't feel well.
- God. I'm sorry.
842
01:33:07,200 --> 01:33:10,700
Oh. God.
843
01:33:16,300 --> 01:33:20,050
I don't know what to do.
- Get under the covers.
844
01:33:20,250 --> 01:33:24,000
Night.
845
01:33:30,800 --> 01:33:33,200
Mmm.
846
01:33:35,600 --> 01:33:38,800
They're asleep.
847
01:33:39,000 --> 01:33:42,000
I think we better go to sleep too.
848
01:33:49,450 --> 01:33:51,450
Maybe they got one in here.
849
01:33:51,650 --> 01:33:53,825
Hey, you got a
phone book in here?
850
01:33:53,826 --> 01:33:56,000
Somebody tore all the
goddamn pages out of mine.
851
01:33:59,300 --> 01:34:01,725
You know, you better think
about gettin' some sleep.
852
01:34:01,726 --> 01:34:04,150
You got a lot of
singin' to do tomorrow.
853
01:34:04,350 --> 01:34:06,150
I can't sleep in there
with those guys.
854
01:34:06,350 --> 01:34:10,650
I don't give a goddamn where you sleep.
Just go to sleep.
855
01:34:10,850 --> 01:34:14,450
Sydney, move over.
- Hey, Bobbi, what are you doing?
856
01:34:14,650 --> 01:34:17,225
You cannot sleep in this
bed. There's not enough room.
857
01:34:17,226 --> 01:34:19,800
Anyway, she might
get sick. Come on!
858
01:35:16,800 --> 01:35:19,600
I don't have anything here.
859
01:35:19,800 --> 01:35:22,500
if i had some inspiration. man.
maybe i could think up some.
860
01:35:22,700 --> 01:35:25,550
Who made these reservations for you?
- Easy Travel.
861
01:35:25,750 --> 01:35:28,250
Easy Travel. No.
862
01:35:28,450 --> 01:35:31,550
Damn it.
- We don't have any rooms available.
863
01:35:31,750 --> 01:35:33,850
What's goin'on?
- All the rooms are sold out.
864
01:38:59,800 --> 01:39:02,500
Mona. what happened to Lousa?
865
01:39:03,500 --> 01:39:05,500
Alex.
866
01:39:05,700 --> 01:39:09,900
I'm-I'm so sorry.
- Sit down.
867
01:39:22,000 --> 01:39:24,000
What happened?
868
01:39:24,200 --> 01:39:28,250
It was her heart, Alex.
You knew about her heart.
869
01:39:28,450 --> 01:39:31,200
When?
- Two days ago.
870
01:39:31,400 --> 01:39:36,200
She was with Papa. We tried to find you.
- Goddamn it.
871
01:39:38,000 --> 01:39:41,850
Since I'm not a blood relative,
but an in-law so to speak...
872
01:39:42,050 --> 01:39:45,350
I feel I'm the only one
who can tell you.
873
01:39:45,550 --> 01:39:48,650
Your father considers
that he's lost two children:
874
01:39:48,850 --> 01:39:51,650
Lousa and you.
875
01:39:51,850 --> 01:39:54,700
You are no longer alive to him, Alex.
876
01:39:54,900 --> 01:39:58,300
You no longer exist
as a member of our family to anyone.
877
01:39:59,800 --> 01:40:02,550
Under the circumstances...
878
01:40:02,750 --> 01:40:04,550
it would be better to
make things less painful
879
01:40:04,750 --> 01:40:06,250
for everyone and just leave quietly.
880
01:40:06,450 --> 01:40:09,400
Don't you agree, Alex?
881
01:40:10,800 --> 01:40:13,250
Sorry I had to be the one
to break the news to you.
882
01:40:13,450 --> 01:40:15,450
Papa.
71574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.