All language subtitles for 13 Ghosts (USA) (1960).2Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,745 --> 00:02:25,145 Come in. 2 00:02:25,787 --> 00:02:29,287 William Kessel... The producer of this motion picture... 3 00:02:30,647 --> 00:02:32,447 ...has a question for you. 4 00:02:32,497 --> 00:02:34,297 Do you believe in ghosts? 5 00:02:34,524 --> 00:02:36,024 Some people believe in them. 6 00:02:36,222 --> 00:02:37,622 Others do not. 7 00:02:37,885 --> 00:02:39,505 Personally I do. 8 00:02:40,245 --> 00:02:42,645 And I feel sure that when you leave this theatre... 9 00:02:43,288 --> 00:02:45,388 ...you too will believe in ghosts. 10 00:02:46,413 --> 00:02:48,513 Uh...no more dictation today. 11 00:02:49,735 --> 00:02:53,235 Now when you came in... you were given a special ghost viewer... 12 00:02:53,413 --> 00:02:54,813 ...like this. 13 00:02:56,289 --> 00:02:57,509 And here's how it works. 14 00:02:57,896 --> 00:03:00,696 Would you please change the color of the screen? 15 00:03:01,160 --> 00:03:02,360 Thank you. 16 00:03:02,425 --> 00:03:07,125 You must only use it, when the screen changes to this kind of a blueish color. 17 00:03:08,485 --> 00:03:12,485 ...then you raise the viewer to your eyes, and you look at the screen through it. 18 00:03:12,679 --> 00:03:17,979 If you believe in ghosts, you look through the red part of the viewer. 19 00:03:19,491 --> 00:03:23,391 If you do not believe in ghosts, you look through the blue part. 20 00:03:24,803 --> 00:03:26,623 Would you please change the color again? 21 00:03:27,665 --> 00:03:29,065 Thank you. 22 00:03:29,126 --> 00:03:31,726 Now when the screen resumes it's normal color... 23 00:03:31,811 --> 00:03:32,791 ...like this... 24 00:03:32,792 --> 00:03:38,511 ....remove the viewer from in front of your eyes... until the next time the screen becomes blue. 25 00:03:39,011 --> 00:03:40,531 Oh. One more thing. 26 00:03:40,762 --> 00:03:46,562 If someone sits down next to you, during the picture... it would be helpful... if you would show him or her... 27 00:03:46,964 --> 00:03:49,064 ...how the viewer should be used. 28 00:03:49,319 --> 00:03:52,169 And remember...if you believe in ghosts... 29 00:03:52,170 --> 00:03:53,519 ....look through the red part. 30 00:03:54,925 --> 00:03:58,825 If you don't believe in ghosts... look through the blue. 31 00:04:01,447 --> 00:04:02,867 Happy haunting. 32 00:04:02,957 --> 00:04:04,777 Good bye for now. 33 00:04:05,708 --> 00:04:07,108 Shall we go? 34 00:04:16,961 --> 00:04:20,988 The La Brea tar pits became traps for all kinds of animals. 35 00:04:21,200 --> 00:04:25,967 They would either wonder out on the tar or be driven into it by their enemies. 36 00:04:26,172 --> 00:04:29,870 The tar would trap them and slowly kill them. 37 00:04:30,075 --> 00:04:34,103 Now, some of you are going to ask: How did birds get into the pit? 38 00:04:35,015 --> 00:04:39,885 The Vultures and condors fed on whatever had the misfortune to be trapped. 39 00:04:40,086 --> 00:04:43,284 And sometimes the birds themselves got caught in the tar... 40 00:04:43,491 --> 00:04:45,891 ... And were pulled down to their death. 41 00:04:46,762 --> 00:04:52,099 If any of you would like to see where these birds and animals came from... 42 00:04:52,301 --> 00:04:55,271 ... the pits are in the Wilshire district of Los Angeles. 43 00:04:55,470 --> 00:04:57,962 Go over there sometime and try to imagine... 44 00:04:58,174 --> 00:05:03,044 ... what it was like 40,000 years ago, when monsters like these... 45 00:05:03,247 --> 00:05:07,707 ... wandered around, where now expensive cars roam. 46 00:05:07,918 --> 00:05:10,443 Why did huge beasts... 47 00:05:10,655 --> 00:05:14,056 ...so much more powerful than man... 48 00:05:14,559 --> 00:05:16,994 ... disappeared from the face of Earth, while man... 49 00:05:17,195 --> 00:05:20,097 ... a relatively puny thing, survived? 50 00:05:20,171 --> 00:05:21,291 Psst. 51 00:05:23,470 --> 00:05:26,370 Excuse me. Just a moment. 52 00:05:30,844 --> 00:05:34,280 - What's the trouble, Mr. Van Allen? - You're wife's on the phone. 53 00:05:34,482 --> 00:05:37,417 But I'm lecturing. I told her that. 54 00:05:37,919 --> 00:05:40,786 Will you take over for me, Ben? Yes, of course. 55 00:05:40,990 --> 00:05:43,720 Oh, Cy... where are you? 56 00:05:43,926 --> 00:05:47,692 Explaining how man survived the Pleistocene Age. 57 00:05:49,064 --> 00:05:50,623 How did he? 58 00:05:51,167 --> 00:05:52,566 And why? 59 00:06:04,349 --> 00:06:05,747 Hello honey. What's the trouble? 60 00:06:05,951 --> 00:06:09,284 The moving men are here, and they're taking the furniture away, again. 61 00:06:11,089 --> 00:06:14,115 Won't they wait? No, they won't wait. 62 00:06:14,327 --> 00:06:18,661 Not even til tomorrow? The payments are three months overdue now. 63 00:06:18,865 --> 00:06:24,202 Three months? I distinctly remember... Somehow you didn't make the payments, Cy... 64 00:06:24,405 --> 00:06:28,240 ...But if we can make them now, plus a month in advance.... 65 00:06:28,710 --> 00:06:29,904 Let's do that. 66 00:06:30,110 --> 00:06:33,843 How much money do we have in the bank? About 2 dollars. 67 00:06:33,949 --> 00:06:36,480 Hmm. I get paid soon. 68 00:06:36,484 --> 00:06:39,982 You don't get paid for almost a month, and we owe it all anyway. 69 00:06:39,989 --> 00:06:43,221 Do you suppose Mr. Van Allen...? - No. 70 00:06:43,426 --> 00:06:46,486 Mr. Van Allen doesn't make much more than I do... 71 00:06:46,697 --> 00:06:49,165 ... And he's got three children. 72 00:06:49,179 --> 00:06:52,031 Oh! What's the matter? Nothing. 73 00:06:52,236 --> 00:06:56,798 Good thing we own the mattresses. Did you get Buck a birthday present? 74 00:06:57,041 --> 00:07:01,138 Ah, Yeah, yeah. Don't forget to bring it. Bye. 75 00:07:01,346 --> 00:07:02,609 Bye honey. 76 00:07:10,489 --> 00:07:13,357 Why do they always take our furniture? 77 00:07:14,094 --> 00:07:17,894 Because your father is a wonderful man....just forgetful. 78 00:07:18,099 --> 00:07:21,933 Like me? Like you, Buck. Sometimes. 79 00:07:31,246 --> 00:07:35,547 Well the rest of the friends are just useful anyway. Socks and things. 80 00:07:36,052 --> 00:07:37,713 You gave him that one? 81 00:07:38,121 --> 00:07:40,749 Oh there's nothing wrong with ghost stories, daddy. 82 00:07:40,958 --> 00:07:45,588 Unless that's all you read. He's got every spooky book ever printed. 83 00:07:52,413 --> 00:07:54,413 Ow! Hey! 84 00:07:54,439 --> 00:07:56,840 Do you believe in ghosts, Buck? Sure. 85 00:07:57,043 --> 00:07:59,944 You want some cake? Cake? 86 00:08:00,212 --> 00:08:01,509 Oh, yeah, yeah. 87 00:08:05,751 --> 00:08:08,777 No no no. You've got to make a wish first. I already have. 88 00:08:08,989 --> 00:08:12,652 Well, how will anybody know if your wish comes true, if you don't wish out loud? 89 00:08:12,860 --> 00:08:14,589 Suppose I don't want to anyone to know. 90 00:08:14,796 --> 00:08:17,959 Then you wished for something bad. I have not, Medea. 91 00:08:18,166 --> 00:08:20,726 Well, If you can't wish out loud, then there must be something wrong with it. 92 00:08:20,936 --> 00:08:24,030 Don't you want us to know what you're wish is, darling? 93 00:08:25,941 --> 00:08:31,278 I wished we had a house with furniture, that nobody could take away from us. 94 00:09:05,352 --> 00:09:08,117 Mr. Cyrus Zorba? 95 00:09:10,358 --> 00:09:12,451 A telegram for you. 96 00:09:37,990 --> 00:09:40,618 "With regards to matter of great importance to you... 97 00:09:40,825 --> 00:09:45,354 ... you are requested to present yourself in the office of attorney Benjamin Rush... 98 00:09:45,564 --> 00:09:49,694 ... tomorrow morning at 10 oclock. Signed, Benjamin Rush" 99 00:09:49,903 --> 00:09:52,701 Who? Benjamin Rush, attorney. 100 00:09:52,906 --> 00:09:55,933 Well it's not anybody we owe. At least I don't think so. 101 00:09:56,142 --> 00:09:59,112 Could be the lawyer from a collection agency. 102 00:09:59,312 --> 00:10:01,247 Oh. Could be. What are you going to do? 103 00:10:01,448 --> 00:10:04,611 Go. What else? Suppose you just run away? 104 00:10:04,819 --> 00:10:07,686 Why run away, before you find out what's chasing you? 105 00:10:07,889 --> 00:10:11,154 Well, I read about a man waited to find out... 106 00:10:11,360 --> 00:10:13,954 ... But he never did, because it ate him. 107 00:10:15,498 --> 00:10:18,467 Benjamin Rush, attorney at law. 108 00:10:18,668 --> 00:10:20,864 Ooh, he's in the Petro building. 109 00:10:21,939 --> 00:10:24,999 You haven’t done anything you could be arrested for, have you daddy? 110 00:10:25,209 --> 00:10:26,540 No. 111 00:10:28,545 --> 00:10:30,241 Not lately. 112 00:10:39,758 --> 00:10:43,524 So, you inherit the house, which is the bulk of the estate. 113 00:10:44,029 --> 00:10:45,895 - Furnished? - Ah, yes. 114 00:10:46,098 --> 00:10:49,535 It's pretty old-fashioned, but is furniture. 115 00:10:49,736 --> 00:10:52,068 Is Buck psychic or something? Ma'am? 116 00:10:53,006 --> 00:10:57,672 Our ten year old son, Buck. His birthday wish was for a house with furniture. 117 00:10:57,878 --> 00:11:00,904 Yeah. What sort of a house is it? 118 00:11:01,116 --> 00:11:03,641 I'm afraid you're gonna be disappointed, Mr Zorba. 119 00:11:03,852 --> 00:11:07,982 It's one of those sprawling old mansions they built 50 years ago. 120 00:11:08,191 --> 00:11:11,422 Well, that's better than a third mortgage and no furniture. 121 00:11:11,628 --> 00:11:14,621 Well, don't decide to move in until you've seen it. 122 00:11:14,831 --> 00:11:17,164 Here's the key and the address. 123 00:11:18,401 --> 00:11:20,267 This is really strange. 124 00:11:20,471 --> 00:11:25,171 I thought my uncle died 10, 12 years ago in India or someplace. 125 00:11:25,376 --> 00:11:27,868 No. He died here last week. 126 00:11:28,079 --> 00:11:32,209 Everything about your uncle was strange. Including his will. 127 00:11:32,417 --> 00:11:35,645 Is that the rich uncle you used to talk about before we got married? 128 00:11:35,669 --> 00:11:39,121 Uh huh. And he's been here, in Los Angeles, all these years... 129 00:11:40,127 --> 00:11:41,821 ... And didn't let me know? 130 00:11:42,029 --> 00:11:44,759 Well, he wanted the world to think he was dead. 131 00:11:46,566 --> 00:11:48,091 He left you this, too. 132 00:11:58,113 --> 00:12:00,104 What is it? I don't know. 133 00:12:00,549 --> 00:12:04,987 Is this all? The house and the package? No other... 134 00:12:05,187 --> 00:12:10,388 Well there's no money, if that's what you mean, Ma'am. Dr. Zorba must have been quite wealthy, at one time. 135 00:12:10,593 --> 00:12:13,153 Apparently, he spent it all on his experiments. 136 00:12:13,364 --> 00:12:16,993 I seem to remember he was fooling around with the occult. 137 00:12:17,201 --> 00:12:20,637 Spirits from the other world. Ghosts. 138 00:12:20,839 --> 00:12:24,297 Dr. Zorba collected ghosts from all over the world. 139 00:12:24,509 --> 00:12:25,908 You inherit them, too. 140 00:12:30,016 --> 00:12:31,540 Come on. 141 00:12:32,185 --> 00:12:34,245 They go with the house. 142 00:12:37,424 --> 00:12:39,289 I'll get a notary. 143 00:12:45,367 --> 00:12:48,200 Cy, this is too much. 144 00:12:48,403 --> 00:12:50,894 A mysterious uncle rising from the grave... 145 00:12:51,106 --> 00:12:54,873 ... The old mansion, complete with ghosts. Is it a gag? 146 00:12:55,076 --> 00:12:58,206 I did have an uncle named Plato Zorba. 147 00:12:58,447 --> 00:13:01,212 And here's his last will and testament. 148 00:13:01,418 --> 00:13:06,287 I want to see what's in the package? Wouldn't it be lovely if it was just full of stocks or bonds. 149 00:13:06,490 --> 00:13:09,015 Or just plain money. Yeah. 150 00:13:09,227 --> 00:13:12,958 Think we ought to open it? Well, he said it was yours. 151 00:13:18,771 --> 00:13:21,605 Suppose it has to do with those experiments. 152 00:13:21,807 --> 00:13:26,471 You know. You open the box and all that trouble comes out. 153 00:13:26,679 --> 00:13:27,976 Pandora. 154 00:13:28,181 --> 00:13:31,844 It's probably a hand painted Christmas tie. Open it. 155 00:13:50,206 --> 00:13:51,730 You open it. 156 00:15:05,490 --> 00:15:08,654 Oh, hi. Hello. Are you Buck? 157 00:15:08,980 --> 00:15:10,100 Yeah. 158 00:15:10,763 --> 00:15:13,288 I'm Ben Rush. You're the lawyer. 159 00:15:14,367 --> 00:15:15,767 Uh Hm. Are you all moved in? 160 00:15:15,968 --> 00:15:19,769 Wasn't anything to move, except us. It's a great house. 161 00:15:19,973 --> 00:15:22,101 Furniture all over....books. 162 00:15:22,309 --> 00:15:26,006 There's a lot of it I haven't even seen yet. It's got ghosts. 163 00:15:26,214 --> 00:15:28,239 So I hear. Know about em'? 164 00:15:28,449 --> 00:15:31,475 Well, I've heard a lot about em'. You ever seen one? 165 00:15:31,687 --> 00:15:33,621 No. Is your father home? 166 00:15:33,822 --> 00:15:37,486 He will be soon. We got a witch too. A live one? 167 00:15:37,693 --> 00:15:40,457 Go ring the bell. She'll come to the door. 168 00:15:48,271 --> 00:15:51,730 Oh, shucks. What did you have to open the door for? 169 00:15:51,944 --> 00:15:53,877 Couldn’t you wait for the witch? 170 00:15:54,079 --> 00:15:57,537 You better stop calling her that, or she'll cut your tongue out. 171 00:15:57,749 --> 00:16:00,183 Hi, I’m Medea Zorba. Hi. 172 00:16:00,385 --> 00:16:02,013 Won't you come in? 173 00:16:07,327 --> 00:16:10,228 I told you. She's even got a broom. 174 00:16:14,267 --> 00:16:17,770 I see what you mean. You must be Ben Rush, the lawyer. 175 00:16:17,807 --> 00:16:18,619 Um hmm. 176 00:16:20,520 --> 00:16:23,769 Mmm. No skates. We own this house. Or do we? 177 00:16:23,979 --> 00:16:27,347 It's your house. Who's boss around here? 178 00:16:27,549 --> 00:16:32,146 In the "no skates" department, I am. Yeah, that's what I thought. 179 00:16:40,964 --> 00:16:43,057 Was the my father's uncle? 180 00:16:43,073 --> 00:16:43,993 Um hm. 181 00:16:44,034 --> 00:16:46,128 He was a fine looking man. 182 00:16:46,537 --> 00:16:48,768 I never saw him like that. 183 00:16:48,973 --> 00:16:52,774 By the time I met him, they'd almost completely destroyed him. 184 00:16:52,978 --> 00:16:53,967 They? 185 00:16:54,413 --> 00:16:55,903 His ghosts. 186 00:16:57,049 --> 00:17:01,577 Oh, Benjamin Rush, attorney at law. Living in the twentieth century? 187 00:17:01,788 --> 00:17:04,780 Plato Zorba, scientist, same century. 188 00:17:04,991 --> 00:17:06,959 Collected ghosts. 189 00:17:07,762 --> 00:17:09,627 You're not serious? 190 00:17:09,897 --> 00:17:14,391 I didn't believe in them any more than you do, until I'd known him a while. 191 00:17:14,603 --> 00:17:18,164 You can take my word for him. There are ghosts in this house. 192 00:17:18,373 --> 00:17:22,208 We're standing here talking as if you thought we were in the Middle Ages. 193 00:17:24,046 --> 00:17:26,140 But if you had seen him as I did... 194 00:17:26,949 --> 00:17:28,577 ...back broken... 195 00:17:29,018 --> 00:17:31,647 ...face torn to shreds... 196 00:17:31,854 --> 00:17:33,755 ... lips ripped away... 197 00:17:34,958 --> 00:17:38,087 You really think we inherited a haunted house? 198 00:17:38,929 --> 00:17:41,558 I wish your family hadn't moved in. 199 00:17:44,970 --> 00:17:46,668 Oh, hello, Mr. Rush. Hi. 200 00:17:46,672 --> 00:17:47,486 Hi, honey. 201 00:17:48,587 --> 00:17:51,903 Here are the rest of those papers, all signed and notarized. 202 00:17:52,211 --> 00:17:56,608 But I... What about the taxes. The insurance. This housekeeper? 203 00:17:56,717 --> 00:17:59,379 Why don't we ask Mr. Rush to stay for supper? 204 00:17:59,586 --> 00:18:02,885 Well I'd love to. Even if you do call me Mr. Rush. 205 00:18:03,091 --> 00:18:05,354 I'll tell mother... Ben. 206 00:18:12,300 --> 00:18:14,735 You the head of this department too? 207 00:18:15,471 --> 00:18:17,997 You walk down. You don't slide. 208 00:18:18,207 --> 00:18:23,009 You know something? If you don't watch out, you're gonna grow up to be a witch. 209 00:18:29,153 --> 00:18:32,953 For a guy with no money, he sure could get complicated. 210 00:18:33,591 --> 00:18:37,392 Well, we've got ourselves a house. The timing was perfect. 211 00:18:37,596 --> 00:18:39,086 More coffee, Ben? No thanks. 212 00:18:39,297 --> 00:18:40,355 Daddy? Please, dear. 213 00:18:40,565 --> 00:18:44,525 What have you decided to do about the witch? We mustn't call her that. 214 00:18:44,737 --> 00:18:48,935 It's a perfect name. You know, I have a feeling she doesn't like me much. 215 00:18:49,142 --> 00:18:51,201 I have a feeling she doesn't like anybody much. 216 00:18:51,411 --> 00:18:53,470 We told her we couldn't pay her, and didn't need her.... 217 00:18:53,679 --> 00:18:57,138 ... But she asked us if she could stay on here, til she found something else. 218 00:18:57,351 --> 00:18:59,114 Practically begged us. 219 00:18:59,320 --> 00:19:02,778 I guess she's got some money of her own. After all, she lived here for years... 220 00:19:02,991 --> 00:19:05,153 ... And Dr. Zorba paid her a good salary. 221 00:19:05,360 --> 00:19:09,354 Hey, look what I found. What does "ui-ja" mean? 222 00:19:09,564 --> 00:19:14,833 Why, I haven't seen one of these for years. It's a Ouija board. See? 223 00:19:15,138 --> 00:19:17,402 "Oui" French for yes. 224 00:19:17,607 --> 00:19:19,905 "Ja" German for yes. 225 00:19:20,111 --> 00:19:22,544 How to play it? Where'd you find it? 226 00:19:22,747 --> 00:19:23,765 Over there. 227 00:19:23,766 --> 00:19:26,474 I pushed something on the fireplace and it opened. 228 00:19:26,484 --> 00:19:28,918 There's a gadget that goes with it, Buck. 229 00:19:29,121 --> 00:19:32,147 I think they call it a "planchette". 230 00:19:35,160 --> 00:19:36,526 I pushed this. 231 00:19:44,505 --> 00:19:45,995 Here it is. 232 00:19:54,049 --> 00:19:55,949 Looks like it might be old Latin. 233 00:19:58,553 --> 00:20:00,748 How do you use this, Daddy? 234 00:20:01,557 --> 00:20:04,048 "Ouija, the mystifying oracle. 235 00:20:04,260 --> 00:20:08,890 Most modern method of fortune telling. Anybody want to try? 236 00:20:11,234 --> 00:20:15,866 I have a friend at the university who can probably translate this. I'll take it over to him tomorrow. 237 00:20:16,073 --> 00:20:19,167 My boss, Mr. Van Allen, talks Latin in his sleep. 238 00:20:19,377 --> 00:20:21,845 If he can't translate it, no one can. 239 00:20:22,046 --> 00:20:26,040 You want your fortune told? Now, here's how it works. 240 00:20:28,120 --> 00:20:32,319 Everybody puts one finger on this. Just lightly. 241 00:20:32,524 --> 00:20:35,790 Then, somebody asks a question. 242 00:20:39,232 --> 00:20:42,259 We all concentrate on it, and the Ouija will answer it. 243 00:20:42,470 --> 00:20:45,371 Oh, come on Cy. It will. It's magic. 244 00:20:45,573 --> 00:20:48,338 Come on. Everybody put a finger on it. 245 00:20:50,479 --> 00:20:54,916 Okay. Just lightly. Okay. Now somebody ask a question. 246 00:20:55,117 --> 00:20:59,316 Oh. By the way. If you ask a silly question, it won't answer. 247 00:20:59,789 --> 00:21:02,849 Ben, you ask a question. Alright. 248 00:21:03,059 --> 00:21:06,723 Here's the question. Is Medea in love? 249 00:21:09,166 --> 00:21:11,600 Concentrate now. No cheating. 250 00:21:15,974 --> 00:21:18,738 You see? It was a silly question. 251 00:21:18,944 --> 00:21:22,380 Can I ask a question, Daddy? All right, Buck. 252 00:21:24,650 --> 00:21:25,878 Lightly. 253 00:21:26,452 --> 00:21:28,784 Are there any ghosts in this house? 254 00:21:41,069 --> 00:21:44,436 I was pushing toward "No", but you all ganged up on me. 255 00:21:44,640 --> 00:21:47,870 No, I was helping you, Ben. And I think this is silly. 256 00:21:48,077 --> 00:21:51,672 You don't want to play? It's rigged. 257 00:21:51,880 --> 00:21:55,338 how can you say that after what you told me this afternoon? 258 00:21:55,552 --> 00:21:57,076 That's a toy. 259 00:21:58,254 --> 00:22:02,624 You want to play, Daddy? I think I'll go along with Hilda and Ben. 260 00:22:02,826 --> 00:22:04,226 Let's stop. 261 00:22:05,129 --> 00:22:06,994 Do you want to try it with me, Buck? 262 00:22:10,602 --> 00:22:12,593 You ask the question, Buck. 263 00:22:15,073 --> 00:22:17,371 How many? How many what? 264 00:22:18,878 --> 00:22:19,867 It knows. 265 00:22:36,031 --> 00:22:37,999 Thirteen what? 266 00:22:38,700 --> 00:22:40,258 Ghosts. 267 00:22:44,507 --> 00:22:46,099 You ask it. 268 00:22:54,117 --> 00:22:55,948 Are they going to hurt us? 269 00:23:12,272 --> 00:23:15,069 Don't fool around with that thing anymore, Medea. 270 00:23:18,344 --> 00:23:20,812 Let's ask it, but don't touch it. 271 00:23:22,183 --> 00:23:23,547 You ask it. 272 00:23:24,919 --> 00:23:27,513 Are they going to kill any of us? 273 00:24:01,192 --> 00:24:03,058 Don't ask it when. 274 00:24:03,862 --> 00:24:04,920 I don't want to know. 275 00:24:06,665 --> 00:24:11,126 But it was just floating in the air. There was nothing touching it. 276 00:24:11,337 --> 00:24:14,266 There's probably a very simple explanation for it. 277 00:24:14,274 --> 00:24:17,210 I don't know what it could be. Oh, Cy. I'm frightened. 278 00:24:17,310 --> 00:24:19,677 Of what? A silly game? 279 00:24:19,880 --> 00:24:20,939 Ghosts. 280 00:24:21,149 --> 00:24:25,018 Oh now listen, honey. Maybe Zorba was a very strange man who... 281 00:24:25,219 --> 00:24:28,747 ... could see ghosts and do supernatural things. 282 00:24:28,957 --> 00:24:30,219 But we aren't him. 283 00:24:30,425 --> 00:24:34,055 We're just ordinary people who don't have any supernatural powers and... 284 00:24:34,263 --> 00:24:37,028 ...don't want any. Here it is. 285 00:24:37,233 --> 00:24:39,030 The codicil 11. 286 00:24:40,871 --> 00:24:42,800 If we don't elect to live in this house... 287 00:24:43,006 --> 00:24:46,703 ... it goes to the state as part of a park system. 288 00:24:47,279 --> 00:24:50,806 And once we move in, we have to stay. 289 00:24:51,016 --> 00:24:54,213 You mean we can't sell it even if we want to? Nope. 290 00:24:54,419 --> 00:24:58,322 If we don't live here, it goes to the state. Golly. 291 00:24:58,524 --> 00:25:02,426 Living in this house make a difference between sinking and swimming. 292 00:25:02,628 --> 00:25:05,359 Just not paying rent saves half salary. 293 00:25:05,565 --> 00:25:08,899 - Cy, why is it so cold? - I do not know. 294 00:25:09,736 --> 00:25:12,831 Window open I guess. But it's freezing! 295 00:25:20,081 --> 00:25:21,310 What's that? 296 00:25:21,983 --> 00:25:23,713 The wind probably. 297 00:25:25,354 --> 00:25:27,914 I'll say goodnight to the children. 298 00:25:28,557 --> 00:25:30,491 Leave the door open! 299 00:25:30,827 --> 00:25:32,020 Okay. Yeah. 300 00:25:59,026 --> 00:26:01,119 - Medea. Come in. 301 00:26:03,963 --> 00:26:05,454 Hi. Hi. 302 00:26:11,106 --> 00:26:15,202 Old Doc Zorba sure went in for antiques, didn't he? 303 00:26:16,244 --> 00:26:17,734 I sort of like them. 304 00:26:19,615 --> 00:26:23,312 I hope you're not too upset by... what happened. 305 00:26:23,753 --> 00:26:25,016 Just a game. 306 00:26:25,221 --> 00:26:27,622 I know. Silly, wasn't it? 307 00:26:28,458 --> 00:26:33,794 I think all this spook talk of Ben's is...got us all imagining things. 308 00:26:35,500 --> 00:26:36,728 Daddy? 309 00:26:36,934 --> 00:26:38,231 Yes, darling. 310 00:26:39,470 --> 00:26:42,200 Do you really think there are ghosts in this house? 311 00:26:42,641 --> 00:26:44,768 Oh. Of course not. 312 00:26:45,077 --> 00:26:49,741 Now. It's time for all pretty girls to go to sleep. 313 00:26:50,683 --> 00:26:52,015 Good night. 314 00:26:53,853 --> 00:26:55,252 Don't worry. 315 00:27:03,130 --> 00:27:04,620 I'll leave this open. 316 00:27:05,334 --> 00:27:06,266 Fine. 317 00:27:17,113 --> 00:27:19,104 All clear on the off spring front. 318 00:27:19,315 --> 00:27:22,285 I'm going down and get a book. Be back in a minute. 319 00:29:29,229 --> 00:29:30,525 Thirteen... 320 00:29:32,098 --> 00:29:33,725 Thirteen... 321 00:29:35,135 --> 00:29:37,102 Thirteen... 322 00:29:38,071 --> 00:29:39,903 Thirteen... 323 00:32:59,531 --> 00:33:00,896 Any luck? 324 00:33:02,368 --> 00:33:03,664 Luck? 325 00:33:03,970 --> 00:33:05,494 Can't you read it, Van? 326 00:33:05,704 --> 00:33:08,196 Yes I can read it. It's Latin. 327 00:33:08,408 --> 00:33:10,706 Well...What's it about? 328 00:33:12,813 --> 00:33:14,576 What's it about? 329 00:33:23,179 --> 00:33:24,299 Cy. 330 00:33:24,426 --> 00:33:28,021 At first I thought your uncle was another one of those fakes. 331 00:33:29,097 --> 00:33:30,588 But now I'm not so sure. 332 00:33:32,703 --> 00:33:33,727 Here. 333 00:33:37,540 --> 00:33:40,510 I found this in the university publications. 334 00:33:41,512 --> 00:33:43,605 It's printed 10 years ago. 335 00:33:46,284 --> 00:33:48,912 " The Professor who advertises for haunted houses... 336 00:33:49,121 --> 00:33:51,146 ... so he can photograph ghosts ... 337 00:33:51,356 --> 00:33:55,953 ... is Dr. Plato Zorba, a scientist of unquestioned repute. 338 00:33:56,228 --> 00:33:59,356 Dr. Zorba's experience with ghosts in many parts of the world... 339 00:33:59,566 --> 00:34:02,626 ... convinced him they are unhappily earth bound ... 340 00:34:02,836 --> 00:34:05,896 ... because of unsolved problems. 341 00:34:07,141 --> 00:34:11,134 Dr. Zorba has perfected a device with which he can see ghosts... 342 00:34:11,345 --> 00:34:14,940 ... and is working on a method of ultraviolet ray photography... 343 00:34:15,150 --> 00:34:18,085 ... which will enable him to take permanent pictures... 344 00:34:18,287 --> 00:34:20,847 ... of the supernatural world. " 345 00:34:24,661 --> 00:34:26,629 He wasn't a fake. 346 00:34:27,597 --> 00:34:31,693 This....this is a record of years of work in the world of spirits. 347 00:34:32,335 --> 00:34:36,136 If any of this is true, I don't say all, just any of it... 348 00:34:36,340 --> 00:34:39,970 ... then your uncle had penetrated farther into the supernatural... 349 00:34:40,178 --> 00:34:42,372 ... than any man in history. 350 00:34:44,049 --> 00:34:47,815 He captured 11 ghosts. Captured? 351 00:34:48,753 --> 00:34:53,054 Dr. Zorba proved, that if you could see a ghost, you could control it... 352 00:34:53,460 --> 00:34:55,086 ... to a certain extent. 353 00:35:01,168 --> 00:35:02,760 Yes, I think so. 354 00:35:04,405 --> 00:35:08,671 There is a section describing exactly how he made the lenses for those glasses. 355 00:35:08,877 --> 00:35:10,469 It took him years. 356 00:35:10,678 --> 00:35:12,806 And then traveled all over the world. 357 00:35:13,748 --> 00:35:16,810 He found one ghost in a castle in Ireland. 358 00:35:17,019 --> 00:35:19,386 Another one in the catacombs below Rome. 359 00:35:19,588 --> 00:35:22,524 He caught one in a village in Italy. Another one in Tibet. 360 00:35:24,094 --> 00:35:27,292 I wonder which ones I saw last night. 361 00:35:28,632 --> 00:35:31,227 Each ghost has a separate section. 362 00:35:32,837 --> 00:35:34,532 This is the last one... 363 00:35:35,774 --> 00:35:37,298 ... Ghost 12. 364 00:35:38,443 --> 00:35:39,603 You said 11. 365 00:35:41,113 --> 00:35:42,375 Twelve. 366 00:35:43,081 --> 00:35:46,984 "I, Plato Zorba, am the 12th... 367 00:35:47,186 --> 00:35:49,586 Earth bound not for the crimes I've committed... 368 00:35:49,789 --> 00:35:52,053 ... but for crimes committed against me... 369 00:35:52,259 --> 00:35:56,286 ... and which I shall revenge before I be released... 370 00:35:56,563 --> 00:35:58,463 ... from haunting the Earth ". 371 00:35:59,768 --> 00:36:01,702 And here's a curious thing... 372 00:36:02,604 --> 00:36:05,165 he wrote, "ghost 13". 373 00:36:05,774 --> 00:36:07,969 The rest of the page is blank. 374 00:36:12,148 --> 00:36:14,140 Paleontology. Van Allen. 375 00:36:14,350 --> 00:36:16,085 Yes. Hold on. 376 00:36:16,610 --> 00:36:18,810 Oh. Hello? 377 00:36:18,855 --> 00:36:20,345 Cy? I want you to come home. 378 00:36:20,558 --> 00:36:22,855 I'm pretty busy, honey. What's the trouble? 379 00:36:23,061 --> 00:36:27,958 There is no use trying to tell you. I want you to come home right away. 380 00:36:27,966 --> 00:36:29,594 Cy? I'm on my way. 381 00:36:30,935 --> 00:36:33,530 I've got to go home, Van. The ghosts? 382 00:36:36,575 --> 00:36:37,565 I don't know. 383 00:36:37,776 --> 00:36:39,472 Have they hurt anyone? 384 00:36:40,613 --> 00:36:42,205 I don't know. 385 00:37:19,824 --> 00:37:20,944 Hilda? 386 00:37:22,794 --> 00:37:23,914 Hilda! 387 00:37:25,080 --> 00:37:26,200 Hilda! 388 00:37:29,001 --> 00:37:30,628 You.. you alright? 389 00:37:31,170 --> 00:37:32,432 The kids? 390 00:37:32,938 --> 00:37:34,098 Well then? 391 00:37:34,307 --> 00:37:36,035 You come in here. 392 00:37:44,518 --> 00:37:45,679 Well, what happened? 393 00:37:45,887 --> 00:37:48,447 They came off the shelves and broke. 394 00:37:49,057 --> 00:37:50,922 You mean they..they fell off? 395 00:37:51,125 --> 00:37:53,321 They came off! 396 00:38:11,949 --> 00:38:13,314 I've had enough, Cy. 397 00:38:24,664 --> 00:38:27,360 Stop it! Stop it I say! 398 00:38:32,973 --> 00:38:34,099 That was Emilio. 399 00:38:34,675 --> 00:38:35,505 Who? 400 00:38:35,776 --> 00:38:39,872 Emilio. He was an Italian chef. They killed his wife. 401 00:38:40,081 --> 00:38:43,175 He killed his mother in law too. And his sister in law. 402 00:38:43,384 --> 00:38:45,352 With a meat cleaver. 403 00:38:45,409 --> 00:38:47,229 Whack. Whack. Whack. 404 00:38:47,423 --> 00:38:49,152 You better stand over there. 405 00:38:51,327 --> 00:38:52,658 What for? 406 00:38:52,963 --> 00:38:55,294 He doesn't mess up the kitchen often... 407 00:38:55,499 --> 00:38:58,093 ... But when it does, wow! 408 00:39:02,006 --> 00:39:03,666 Now Emilio is through. 409 00:39:04,909 --> 00:39:06,672 Now I'm through. 410 00:39:10,315 --> 00:39:12,408 Who told you all this? 411 00:39:12,618 --> 00:39:15,850 The witch. Elaine. She knows a lot we don't know. 412 00:39:16,054 --> 00:39:17,955 Like what? - Well... 413 00:39:18,157 --> 00:39:22,094 ... She knows most of the ghosts. She's even seen some of em'. 414 00:39:22,295 --> 00:39:24,890 She's about the creepiest person I've ever met. 415 00:39:25,565 --> 00:39:26,828 Don't you think so? 416 00:39:27,033 --> 00:39:30,162 Well, she's uh...different. 417 00:39:31,205 --> 00:39:34,072 Maybe she one of the ghosts herself. What then? 418 00:39:34,950 --> 00:39:36,070 Ooohhh. 419 00:39:39,749 --> 00:39:41,943 Suppose they hurt one of the children. 420 00:39:42,150 --> 00:39:43,914 I don't think they would. 421 00:39:44,119 --> 00:39:47,021 A few more inches and that cleaver would have cut off your head. 422 00:39:47,223 --> 00:39:48,656 And look at the burn on your hand. 423 00:39:48,858 --> 00:39:52,226 So how can you say that they won't hurt Buck or Medea, or you again? 424 00:39:52,429 --> 00:39:54,260 Things will calm down, Hilda. 425 00:39:54,464 --> 00:39:57,865 Oh, Cy, let's get out of here. We're in danger. 426 00:40:01,906 --> 00:40:03,373 You sent for me? 427 00:40:03,575 --> 00:40:05,065 Yes, Elaine. 428 00:40:11,417 --> 00:40:14,080 There are some questions I'd like to ask you. 429 00:40:14,287 --> 00:40:17,051 How long did you work for Dr. Zorba? 430 00:40:17,257 --> 00:40:18,417 For many years. 431 00:40:18,625 --> 00:40:21,389 You knew about his experiments with the supernatural? 432 00:40:21,596 --> 00:40:22,960 I helped him. 433 00:40:23,164 --> 00:40:26,827 When he was alive, he could control them, but now... 434 00:40:27,168 --> 00:40:28,636 I'm afraid... 435 00:40:28,836 --> 00:40:30,463 I never was before... 436 00:40:30,672 --> 00:40:32,468 ... But now I am. 437 00:40:33,474 --> 00:40:36,410 I can't help feeling that our living here... 438 00:40:36,612 --> 00:40:39,146 ... everything that has happened to us 439 00:40:39,147 --> 00:40:40,446 is all part of a plan... 440 00:40:40,650 --> 00:40:43,380 ... That Dr. Zorba wants us to do something. 441 00:40:45,623 --> 00:40:46,782 But what? 442 00:40:48,259 --> 00:40:49,817 I can't help you. 443 00:40:50,027 --> 00:40:52,655 He used to trust me, and in those days I helped him... 444 00:40:52,863 --> 00:40:54,491 ... with the cameras and lenses. 445 00:40:54,698 --> 00:40:58,066 But towards the last... he trusted no one. 446 00:40:58,436 --> 00:41:00,997 Were you and Ben the only friends he had? 447 00:41:01,206 --> 00:41:04,540 Ben only. He turned against me. 448 00:41:04,910 --> 00:41:08,107 He was doing foolish things and I wanted him to stop, but he would not. 449 00:41:08,314 --> 00:41:10,374 His experiments? Those too. 450 00:41:10,584 --> 00:41:14,076 But mainly I objected when he converted everything into cash. 451 00:41:14,288 --> 00:41:17,121 Stocks, bonds, real estate, everything. 452 00:41:17,758 --> 00:41:20,660 And then he withdrew all his accounts from the banks. 453 00:41:20,862 --> 00:41:22,090 It was foolish. 454 00:41:22,297 --> 00:41:24,424 What did he do with the money? No one knows. 455 00:41:24,632 --> 00:41:26,259 There is no record of it. 456 00:41:26,468 --> 00:41:30,962 Ben and I spent days searching the house for it after he died, but found nothing. 457 00:41:31,173 --> 00:41:34,631 Maybe he spent it. On what? He had everything he needed. 458 00:41:34,844 --> 00:41:37,870 Besides, he never left the house. Maybe he gave it away. 459 00:41:38,515 --> 00:41:40,915 I knew Plato Zorba very well. 460 00:41:41,117 --> 00:41:43,746 He never gave away anything. 461 00:41:43,954 --> 00:41:46,013 This house is not a gift, really. 462 00:41:46,390 --> 00:41:49,917 It's a burden. Perhaps a curse. 463 00:41:51,363 --> 00:41:53,763 The last thing he wrote... 464 00:41:53,965 --> 00:41:56,730 ...was about a crime committed against him. 465 00:41:56,935 --> 00:41:58,870 What did he mean by that? 466 00:41:59,172 --> 00:42:00,161 I don't know. 467 00:42:00,873 --> 00:42:04,274 How did he die, Elaine? And where? 468 00:42:04,477 --> 00:42:06,069 I'll show you. 469 00:42:07,513 --> 00:42:09,106 I'll stay here. 470 00:42:30,473 --> 00:42:32,806 This was Dr. Zorba's bedroom. 471 00:42:34,211 --> 00:42:36,304 That is where he died. 472 00:42:37,181 --> 00:42:39,581 How did he die, Elaine? 473 00:42:39,850 --> 00:42:42,752 The spirits from the other world. 474 00:42:42,954 --> 00:42:45,048 Is that what you told the coroner? 475 00:42:45,256 --> 00:42:47,816 He wouldn't have believed me any more than you. 476 00:42:49,328 --> 00:42:52,492 The official cause of death was suffocation. 477 00:42:54,033 --> 00:42:55,397 Who saw him last? 478 00:42:55,602 --> 00:42:57,866 I mean, was anyone here when he died? 479 00:42:58,071 --> 00:43:02,099 I was here, in the house, but I didn't see him that night at all. 480 00:43:02,308 --> 00:43:04,573 He and Ben were working on his will. 481 00:43:04,779 --> 00:43:08,409 Did Ben see him die? Oh no. Ben had gone. 482 00:43:08,616 --> 00:43:12,075 Dr. Zorba died sometime later that night. 483 00:43:12,286 --> 00:43:15,586 I found him the next morning there. 484 00:43:16,859 --> 00:43:18,383 What did the police say about it? 485 00:43:18,594 --> 00:43:22,462 They talked mostly to Ben. I called him first. 486 00:43:25,402 --> 00:43:29,668 I hated this room. For years I never came in here. 487 00:43:29,873 --> 00:43:33,570 But that morning I did. I don't know why. 488 00:43:33,778 --> 00:43:37,578 Something seemed to be pulling me to this place. 489 00:43:41,353 --> 00:43:45,881 If you stay here, you too, will learn not to come into this room. 490 00:43:46,091 --> 00:43:48,958 What do you mean, "if I stay here"? 491 00:43:49,896 --> 00:43:53,491 You should get out of this house now! Tonight! 492 00:46:39,887 --> 00:46:42,822 It was a wonderful evening, Ben. Thanks. 493 00:46:43,357 --> 00:46:47,158 How about some coffee before you go? No Thanks. Not tonight. 494 00:46:47,362 --> 00:46:50,263 I wish you and your family were staying somewhere else. 495 00:46:50,466 --> 00:46:53,060 This place gives me the creeps. It always has. 496 00:46:53,268 --> 00:46:54,895 Don't start on that again. 497 00:46:55,104 --> 00:46:57,072 I worry about you, Medea. 498 00:46:57,273 --> 00:46:59,764 Just for me, will you try to be a little careful? 499 00:46:59,977 --> 00:47:03,276 For you, I'll pull the covers over my head tonight. 500 00:47:03,480 --> 00:47:05,675 See you tomorrow? Well, I hope so. 501 00:47:05,883 --> 00:47:08,113 Don't worry, Ben. I'll be careful. 502 00:47:08,652 --> 00:47:11,451 Thanks again. Good night. Good night. 503 00:50:07,320 --> 00:50:08,612 Daddy, Daddy! 504 00:50:08,622 --> 00:50:10,215 Darling. Darling. What happened? 505 00:50:10,423 --> 00:50:12,015 Come in here . 506 00:51:10,124 --> 00:51:11,489 Oh, good morning. 507 00:51:58,879 --> 00:52:00,870 Well, how is she? 508 00:52:01,081 --> 00:52:02,571 I'm getting her breakfast now. 509 00:52:02,784 --> 00:52:04,843 good thing there were some of those pills left. 510 00:52:05,052 --> 00:52:08,717 Did you call Buck? Yeah. Yeah, I yelled as I went by. 511 00:52:51,639 --> 00:52:55,040 Back you lion, back! I'm Shadrack the Great. 512 00:52:55,242 --> 00:52:57,733 Back! Down you lion, down! 513 00:52:58,013 --> 00:52:59,912 I'm Shadrack! 514 00:56:27,782 --> 00:56:29,306 I met a lion. 515 00:56:29,517 --> 00:56:32,715 That's good. And a man without a head. 516 00:56:32,987 --> 00:56:34,386 Mmm Hmm Now you take this to up to Medea, dear. 517 00:56:34,588 --> 00:56:37,217 And then you come back and eat your own breakfast, hmm? 518 00:57:06,358 --> 00:57:08,156 Morning, Buck. Hi, Ben. 519 00:57:08,360 --> 00:57:11,228 Medea is in bed. She saw a ghost last night. 520 00:57:11,430 --> 00:57:14,025 I just saw a lion and a man without a head. 521 00:57:14,534 --> 00:57:16,229 What do you know. No head at all? 522 00:57:16,737 --> 00:57:19,706 I think the lion bit it off because the man was looking for her. 523 00:57:20,040 --> 00:57:21,837 I've got some papers for your dad. 524 00:57:22,043 --> 00:57:24,701 He's gone to work. I have to bring Medea her breakfast. 525 00:57:24,738 --> 00:57:26,138 Buck? Hmm? 526 00:57:26,547 --> 00:57:30,210 Where did you get all that money? I found it on the floor. 527 00:57:30,953 --> 00:57:33,853 When? Just before you rang the bell. 528 00:57:34,590 --> 00:57:37,354 Exactly where did you find it? 529 00:57:39,562 --> 00:57:40,893 Right there. 530 00:57:41,431 --> 00:57:42,523 Exactly? 531 00:57:42,732 --> 00:57:46,396 Somewhere around there. Think it belongs to some ghost? 532 00:57:46,603 --> 00:57:48,970 Well you found it. It belongs to you. 533 00:57:49,173 --> 00:57:50,367 You mean I can keep it? 534 00:57:50,674 --> 00:57:54,041 Sure. It was just laying on the floor? 535 00:57:56,081 --> 00:57:57,206 Just those two? 536 00:57:57,782 --> 00:57:59,648 That's a lot of money, $ 200. 537 00:58:00,529 --> 00:58:01,649 Buck. 538 00:58:02,321 --> 00:58:05,119 What were you doing just before you found the money? 539 00:58:05,591 --> 00:58:08,254 Skating? No skating in the house. 540 00:58:09,763 --> 00:58:11,161 Sliding down the bannister? 541 00:58:12,299 --> 00:58:13,960 Are you going to tell Medea? 542 00:58:14,168 --> 00:58:16,831 Well, we're pals. Don't you know that? 543 00:58:17,037 --> 00:58:19,734 I keep your secrets and you keep mine. Okay? 544 00:58:20,059 --> 00:58:21,007 Okay. 545 00:58:21,008 --> 00:58:23,571 But I don't have any secrets. 546 00:58:23,578 --> 00:58:25,136 Well I'll give you one. 547 00:58:25,146 --> 00:58:28,604 You take Medea's breakfast up to her and then come right back. 548 00:58:28,818 --> 00:58:31,218 And don't tell her I'm here. Promise? 549 00:58:31,420 --> 00:58:32,614 I can keep a secret. 550 00:58:32,822 --> 00:58:35,883 And don't say anything about finding the money. 551 00:58:36,793 --> 00:58:38,420 I'll be right back. 552 00:59:01,955 --> 00:59:03,752 Here's your breakfast. 553 00:59:04,858 --> 00:59:07,657 I just saw a lion and a man without a head. 554 00:59:07,861 --> 00:59:09,796 What did you see last night? 555 00:59:09,996 --> 00:59:11,794 An apparition. At the window. 556 00:59:12,199 --> 00:59:13,894 Do we have them too? 557 00:59:14,102 --> 00:59:16,332 I guess we're the only family in the whole world... 558 00:59:16,538 --> 00:59:18,563 ... with their own apparition and ghosts. 559 00:59:18,773 --> 00:59:20,104 Why don't you get up? 560 00:59:20,308 --> 00:59:23,506 As long as you bring me breakfast in bed, why should I get up? 561 00:59:24,614 --> 00:59:27,105 Where's mother? In the kitchen. 562 00:59:27,617 --> 00:59:28,845 Where's Elaine? 563 00:59:29,052 --> 00:59:31,747 I don't know. Well, I got to go. 564 00:59:32,321 --> 00:59:33,721 What's so important? 565 00:59:33,924 --> 00:59:35,516 Got to keep a secret. 566 00:59:36,026 --> 00:59:37,892 What secret, Buck? 567 00:59:52,077 --> 00:59:54,272 You didn't tell her? Nope. 568 00:59:54,481 --> 00:59:55,708 Good man. 569 00:59:56,917 --> 01:00:00,614 Now I'm gonna tell you the biggest secret you ever heard. 570 01:00:00,821 --> 01:00:03,949 If you promise not to tell a living soul. 571 01:00:04,157 --> 01:00:07,252 I won't even tell a ghosts, and they’re not living. 572 01:00:07,528 --> 01:00:09,587 There's a treasure hidden in this house. 573 01:00:10,031 --> 01:00:11,123 Pirates? 574 01:00:11,333 --> 01:00:12,561 Sort of. 575 01:00:12,768 --> 01:00:15,761 Before old Dr. Zorba died, he hid all his money. 576 01:00:18,274 --> 01:00:19,741 This must be some of it. 577 01:00:19,943 --> 01:00:23,106 Well there's a lot more, and you and I are gonna find it. 578 01:00:23,313 --> 01:00:25,406 If Medea will get up, we'll make her hunt too. 579 01:00:25,682 --> 01:00:27,616 No, no. That's the secret. 580 01:00:28,151 --> 01:00:30,882 You and I are going to find the money all by ourselves. 581 01:00:31,255 --> 01:00:34,554 Aren't we gonna give dad any? Or mother or Medea? 582 01:00:34,759 --> 01:00:38,286 We're gonna give it all to them. But let me ask you this... 583 01:00:38,797 --> 01:00:43,564 Suppose we have to uh... maybe cut a hole in the wall someplace. 584 01:00:43,769 --> 01:00:46,397 Now, if you told your dad, what would he say? 585 01:00:47,106 --> 01:00:49,769 well, he might not understand. 586 01:00:49,976 --> 01:00:53,003 That's why this has to be just between you and me. 587 01:00:54,414 --> 01:00:56,144 Okay. When do we start? 588 01:00:56,350 --> 01:00:58,545 First, you've got to hide that. 589 01:00:59,621 --> 01:01:03,819 Next, I've got to make some plans. And tonight we start. 590 01:01:04,192 --> 01:01:06,627 Maybe I could hunt around some today! 591 01:01:06,861 --> 01:01:08,988 Okay. But be careful. 592 01:01:09,198 --> 01:01:13,693 If anybody comes in while you're hunting, you act like nothing is happening. 593 01:01:18,742 --> 01:01:22,144 Now, don't tell anybody about finding the money. 594 01:01:22,345 --> 01:01:26,180 And don't tell anybody about the treasure hunt. and Buck... 595 01:01:26,751 --> 01:01:29,242 ... Don't tell anybody I was here this morning. 596 01:01:29,454 --> 01:01:31,786 Right? Right. 597 01:01:33,172 --> 01:01:34,192 Ben? 598 01:01:34,726 --> 01:01:38,218 Suppose somebody asks me... right straight out... 599 01:01:38,431 --> 01:01:40,262 "Was Ben here today?" 600 01:01:40,767 --> 01:01:44,499 I wasn't here, Buck. Now that's the way it has to be. 601 01:01:57,686 --> 01:01:58,948 Who was that, Buck? 602 01:01:59,455 --> 01:02:00,944 Huh? Who went out? 603 01:02:01,457 --> 01:02:05,757 Nobody, Medea. And besides, it's a secret. 604 01:02:21,046 --> 01:02:22,480 Come in. 605 01:02:24,250 --> 01:02:26,649 Hello, Ben. If you're busy, I can come back later. 606 01:02:27,082 --> 01:02:28,202 No no. 607 01:02:29,187 --> 01:02:31,627 I'm glad you're here. I wanna talk to you. 608 01:02:31,628 --> 01:02:32,287 Sit down. 609 01:02:34,728 --> 01:02:38,289 Ben, we've been in that house two nights. 610 01:02:38,498 --> 01:02:41,263 The first, I got this. 611 01:02:41,468 --> 01:02:43,960 Last night, they attacked Medea. Medea! 612 01:02:44,338 --> 01:02:45,600 They didn't hurt her. 613 01:02:45,806 --> 01:02:47,741 Why Medea? 614 01:02:47,742 --> 01:02:51,405 Was she wearing those glasses Zorba made? 615 01:02:51,813 --> 01:02:53,508 No.. no she wasn't. 616 01:02:55,817 --> 01:02:57,478 What's going to happen, Ben? 617 01:02:57,687 --> 01:03:00,622 Is my family going to be terrorized every night? 618 01:03:00,823 --> 01:03:02,814 Maybe this is the answer, Cy. 619 01:03:03,025 --> 01:03:04,822 I think I can legally get the state to pay you for the house and grounds... 620 01:03:05,027 --> 01:03:07,653 But the will said... 621 01:03:07,865 --> 01:03:09,856 You've only been in the house three days. 622 01:03:09,967 --> 01:03:12,061 The longest days in my life. 623 01:03:12,269 --> 01:03:15,671 I bet you'll be glad to get your family out of there. 624 01:03:15,874 --> 01:03:18,741 See, we can say you never actually took possession. 625 01:03:18,943 --> 01:03:20,808 Now how soon can you move? 626 01:03:21,013 --> 01:03:23,311 Right away, I guess. Good. 627 01:03:23,516 --> 01:03:26,383 If I we're you I wouldn't spend another night in that house, 628 01:03:26,585 --> 01:03:28,314 under any circumstances. 629 01:03:32,559 --> 01:03:35,529 Zorba, Paleontology. Oh, hi ya, Buck. 630 01:03:37,598 --> 01:03:39,326 Yes, yes. It's alright. 631 01:03:40,434 --> 01:03:43,665 A secret? Well, tell me about it, son. 632 01:03:44,872 --> 01:03:48,865 Alright, Buck. Just as you say. See you later. 633 01:03:50,546 --> 01:03:52,104 Buck's all excited. 634 01:03:52,314 --> 01:03:53,907 Any trouble? 635 01:03:54,117 --> 01:03:55,777 He's got a secret. 636 01:03:57,120 --> 01:03:59,281 A big surprise for me. 637 01:03:59,489 --> 01:04:00,581 What is it? 638 01:04:00,790 --> 01:04:02,452 He wouldn't tell me. 639 01:04:02,893 --> 01:04:07,159 I think you could cut his arm off, and he still wouldn't tell. 640 01:04:07,365 --> 01:04:10,629 Good kid. Well, can you move today? 641 01:04:10,836 --> 01:04:13,600 We haven't much to move, except ourselves. 642 01:04:13,805 --> 01:04:17,503 I think I'll be able to get you $ 10,000 from the state. 643 01:04:19,177 --> 01:04:21,373 Hey, Cy. This will interest you. 644 01:04:22,014 --> 01:04:24,175 Oh. So sorry. I can speak to you later. 645 01:04:24,384 --> 01:04:26,852 No, no, Van. Stay. 646 01:04:27,788 --> 01:04:31,189 Ben Rush, this is my boss, Mr. Van Allen. How do you do, sir? 647 01:04:31,391 --> 01:04:33,223 How do you do. Listen to this. 648 01:04:33,428 --> 01:04:35,896 Almost the last thing Dr. Zorba wrote. 649 01:04:36,397 --> 01:04:38,991 "Today I finished converting my assets into cash... 650 01:04:39,201 --> 01:04:43,569 ... and put it where unscrupulous men can no longer steal it from me." 651 01:04:44,173 --> 01:04:46,232 I wonder where that is. 652 01:04:46,442 --> 01:04:48,376 If he never left the house? 653 01:04:48,577 --> 01:04:52,571 Don't forget...he wrote this about... only a month ago. 654 01:04:53,216 --> 01:04:54,877 What do you think, Ben? 655 01:04:55,085 --> 01:04:57,748 Maybe we shouldn't be in such a hurry to move. 656 01:04:57,954 --> 01:05:01,322 Well it isn't likely. I handled Zorba's affairs for a year. 657 01:05:01,525 --> 01:05:04,926 I don't think he could've kept any large amount of money secret from me. 658 01:05:06,164 --> 01:05:09,531 Well, after reading this, I wouldn't be surprised at anything... 659 01:05:09,735 --> 01:05:12,227 ... natural or supernatural, Zorba did. 660 01:05:12,437 --> 01:05:16,101 For instance, he spoke with the spirits of the dead like uh... 661 01:05:16,309 --> 01:05:18,641 ... you and I chat with the grocer. 662 01:05:18,845 --> 01:05:21,246 He and a medium called Elaine Zacharides... 663 01:05:21,447 --> 01:05:23,177 ...used to sit around at a Séance... 664 01:05:23,384 --> 01:05:26,513 ... talking with people dead for 5 centuries. 665 01:05:27,055 --> 01:05:30,149 All you have to do is find Elaine Zacharides. 666 01:05:30,357 --> 01:05:33,350 I don't have to find her. She's the housekeeper. 667 01:05:34,429 --> 01:05:36,660 Would she hold a Séance with you? 668 01:05:40,469 --> 01:05:41,937 I don't know. 669 01:05:42,138 --> 01:05:44,868 I doubt it. She's pretty stubborn. 670 01:05:45,075 --> 01:05:47,942 Anyway, you're moving out so there won't be time. 671 01:05:48,145 --> 01:05:51,137 But, if she'd do it, we'd take time. 672 01:05:51,348 --> 01:05:53,909 Maybe..maybe she'd hold a Séance tonight. 673 01:05:54,118 --> 01:05:56,052 Then we could move out tomorrow. 674 01:05:57,088 --> 01:06:00,991 If we could bring the spirit of Zorba back... 675 01:06:01,360 --> 01:06:04,158 ... I wonder what we'd find out. 676 01:06:12,205 --> 01:06:13,968 What's a Séance? 677 01:06:14,274 --> 01:06:16,174 You talk to spirits. 678 01:06:16,877 --> 01:06:19,141 Buck, why don't you go and pack your things? 679 01:06:19,347 --> 01:06:21,440 How does it work? I do not know. 680 01:06:21,649 --> 01:06:23,379 Hand me the dress, will you? 681 01:06:24,085 --> 01:06:26,987 How does Elaine know? I do not know. 682 01:06:27,289 --> 01:06:29,849 Oh, I'll be so glad to get out of this house. 683 01:06:30,058 --> 01:06:32,219 Well, what happens? 684 01:06:32,929 --> 01:06:35,489 Oh, you sit around the table holding hands. 685 01:06:35,697 --> 01:06:37,928 Buck, will please go and help mother? 686 01:06:38,134 --> 01:06:39,931 What good does that do? 687 01:06:40,404 --> 01:06:42,598 The spirits talk to you. 688 01:06:42,973 --> 01:06:45,635 What do they say? I do not know. 689 01:06:46,310 --> 01:06:47,710 Buck, will you please go! 690 01:06:48,579 --> 01:06:51,310 Why pack? We're not going to anywhere. 691 01:06:51,516 --> 01:06:54,280 You heard dad. Were leaving first thing in the morning. 692 01:06:54,386 --> 01:06:55,506 Medea? 693 01:06:56,822 --> 01:06:58,015 Yes, Buck. 694 01:06:58,224 --> 01:07:01,660 Suppose you had a secret. How you would keep it? 695 01:07:02,461 --> 01:07:03,951 You have a secret? 696 01:07:05,899 --> 01:07:07,093 What is it? 697 01:07:07,300 --> 01:07:11,293 Well, it's a... Hey, I'm not going to tell you what it is. 698 01:07:11,606 --> 01:07:13,805 Well who is it with? Ben. 699 01:07:13,836 --> 01:07:14,956 Oh. 700 01:07:15,176 --> 01:07:16,768 What's it about? 701 01:07:16,978 --> 01:07:19,446 Well, is it alright to say what it's about? 702 01:07:19,648 --> 01:07:22,879 Sure, as long as you don't tell the secret itself. 703 01:07:23,352 --> 01:07:26,186 Well, you see, Ben and I... 704 01:07:27,423 --> 01:07:29,857 Need any help? No, I just finished packing, mom. 705 01:07:30,060 --> 01:07:33,757 Good. If it weren't for this Séance nonsense, we could leave right now. 706 01:07:33,963 --> 01:07:35,828 I can go to the Séance, can't I mom? 707 01:07:36,033 --> 01:07:37,557 Absolutely not. 708 01:07:37,768 --> 01:07:40,100 Aw, I've never been to one. 709 01:07:40,304 --> 01:07:44,365 It'll be fun. Boy, maybe somebody will get murdered. 710 01:07:45,210 --> 01:07:48,543 Well you can't go to this one. Anyway, it's past your bed time. 711 01:07:48,747 --> 01:07:50,874 I'll tell you everything that happens. 712 01:07:51,083 --> 01:07:53,779 Yeah well, that's not like seeing it. 713 01:07:56,355 --> 01:07:59,883 Right in here. We're ready to start. 714 01:08:00,259 --> 01:08:02,194 Will you sit there, Mr. Zorba? 715 01:08:02,396 --> 01:08:04,956 Your wife here, your daughter here. 716 01:08:10,505 --> 01:08:12,564 The most important thing, is concentration. 717 01:08:13,208 --> 01:08:16,474 Let your minds think of nothing except bringing back to this room... 718 01:08:16,678 --> 01:08:17,839 ... the spirit of Zorba. 719 01:08:18,047 --> 01:08:20,072 We will now join hands. 720 01:08:21,884 --> 01:08:23,978 Cy, do you think this is really necessary? 721 01:08:24,186 --> 01:08:25,449 Please, honey. 722 01:08:28,291 --> 01:08:31,284 What can we expect ? I mean, what will happen? 723 01:08:31,495 --> 01:08:34,692 Perhaps nothing. Perhaps anything. 724 01:08:36,167 --> 01:08:39,466 Doctor Zorba and I experienced total recall with some spirits. 725 01:08:39,670 --> 01:08:42,367 With others we could make no contact at all. 726 01:08:42,607 --> 01:08:45,441 If he comes back, he may speak through me... 727 01:08:45,644 --> 01:08:47,942 ... or he may choose one of you 728 01:08:48,547 --> 01:08:49,708 One of us? 729 01:08:50,048 --> 01:08:54,884 Yes. Although I'm the medium, he may choose one of you. 730 01:08:55,289 --> 01:08:57,280 He may even appear. 731 01:08:57,524 --> 01:08:58,992 There's no way to tell. 732 01:08:59,927 --> 01:09:02,452 What can happen? I mean, say he does come. 733 01:09:02,664 --> 01:09:04,563 Can we carry on a conversation? 734 01:09:04,899 --> 01:09:06,458 It's possible. 735 01:09:06,902 --> 01:09:08,836 Let us try for just a short time. 736 01:09:09,037 --> 01:09:12,701 It's very difficult being a medium. And dangerous. 737 01:09:12,908 --> 01:09:16,970 Besides, as I told you, Dr. Zorba no longer trusted me. 738 01:09:17,747 --> 01:09:19,648 Now will you please turn out the lights. 739 01:09:19,849 --> 01:09:22,250 And then we must all concentrate. 740 01:09:22,451 --> 01:09:24,886 Just...just a moment, please. 741 01:09:43,309 --> 01:09:44,504 Ready? 742 01:10:12,809 --> 01:10:13,868 The treasure! 743 01:10:15,447 --> 01:10:19,048 Buck. You're suppose to be in bed. 744 01:10:20,373 --> 01:10:21,773 I...uh... 745 01:10:21,952 --> 01:10:25,718 All we're doing is sitting around the table. Nothing is happening. 746 01:10:25,924 --> 01:10:28,449 I'm not trying to see your old ghosts. 747 01:10:28,660 --> 01:10:30,628 I'm waiting for Ben. We've got a secret. 748 01:10:30,830 --> 01:10:33,161 Ben? He's not coming here tonight. 749 01:10:33,366 --> 01:10:35,493 He might. Is a pretty big secret. 750 01:10:35,701 --> 01:10:39,433 Yes. You told me. But it can wait until tomorrow. 751 01:10:40,741 --> 01:10:43,835 Can't I wait up five more minutes, if I promise not to peek? 752 01:10:44,378 --> 01:10:47,212 Okay. Five minutes. 753 01:10:56,358 --> 01:10:57,882 I'm sorry. 754 01:11:01,864 --> 01:11:03,991 Dr. Zorba... 755 01:11:04,267 --> 01:11:06,735 Dr. Zorba... 756 01:11:23,330 --> 01:11:24,730 Dr. Zorba... 757 01:11:26,502 --> 01:11:27,902 Dr. Zorba... 758 01:11:39,440 --> 01:11:41,169 Zorba... 759 01:11:43,642 --> 01:11:45,362 Zorba.. 760 01:11:50,453 --> 01:11:52,717 In death... 761 01:11:53,389 --> 01:11:55,482 In death... 762 01:11:56,225 --> 01:11:57,715 Do not move! 763 01:11:57,928 --> 01:12:00,055 No matter what happens, do not move. 764 01:13:04,669 --> 01:13:07,263 Ben, I found it! Come on. 765 01:13:09,774 --> 01:13:10,934 See? 766 01:13:11,143 --> 01:13:13,441 Good work, Buck. Good work. 767 01:13:14,013 --> 01:13:18,347 Does anybody else know? Of course not. Let's tell em'. Ow! 768 01:13:18,652 --> 01:13:21,518 You're hurting! Oh, I'm sorry, Buck. 769 01:13:21,922 --> 01:13:23,355 We can't tell anyone yet. 770 01:13:23,924 --> 01:13:25,586 But we're moving out tomorrow. 771 01:13:25,926 --> 01:13:28,394 That's right. We've got to get ready... 772 01:13:28,596 --> 01:13:31,895 ... so when they're all set to go... bam! We give them money. 773 01:13:32,099 --> 01:13:33,464 Then we won't have to move. 774 01:13:33,669 --> 01:13:36,899 Right. Now, we got a lot to do tomorrow. 775 01:13:37,105 --> 01:13:38,697 I think you better turn in, Buck. 776 01:13:38,907 --> 01:13:40,807 You know. Get all the rest you can. 777 01:13:41,443 --> 01:13:42,432 I'm not sleepy. 778 01:13:43,312 --> 01:13:44,904 Not sleepy? 779 01:13:45,114 --> 01:13:47,309 I'm gonna be waking you so early in the morning... 780 01:13:47,517 --> 01:13:49,008 ... the sun won't even be up. 781 01:13:49,219 --> 01:13:50,811 We've got work to do. 782 01:13:51,021 --> 01:13:52,113 And then we'll em'? 783 01:13:52,690 --> 01:13:55,887 Tomorrow. So, sleep now. 784 01:13:56,227 --> 01:13:58,320 I'm gonna hit the sack myself. 785 01:13:58,630 --> 01:14:00,427 Okay. Good night. 786 01:14:03,802 --> 01:14:06,567 You can wake me anytime. I won't mind. 787 01:14:06,771 --> 01:14:08,171 Good night, Buck. 788 01:14:08,541 --> 01:14:10,202 Go right to sleep. 789 01:14:46,218 --> 01:14:49,610 Cy! Help him! No! You mustn't! Stay where you are! 790 01:14:50,621 --> 01:14:55,321 Thirteen, thirteen... 791 01:14:57,896 --> 01:15:00,296 Dead tonight... 792 01:15:00,999 --> 01:15:03,467 ... One of you... 793 01:15:57,329 --> 01:15:58,991 Are you alright? 794 01:16:02,836 --> 01:16:05,134 Bring him back. Please. 795 01:16:05,338 --> 01:16:07,203 We must know more. 796 01:16:07,407 --> 01:16:10,673 It is of no use. There is Interference. 797 01:16:10,878 --> 01:16:13,473 The ghosts are restless, angry. 798 01:16:13,781 --> 01:16:16,546 Tonight death walks again... 799 01:16:16,751 --> 01:16:19,152 ... in this evil house. 800 01:17:11,112 --> 01:17:14,776 Suddenly I...I became cold. 801 01:17:15,451 --> 01:17:19,012 And for an instant, I seemed to black out. 802 01:17:19,856 --> 01:17:21,153 And then... 803 01:17:21,958 --> 01:17:25,917 ... then I heard a strange voice come from me... 804 01:17:27,331 --> 01:17:29,595 But I can't remember. 805 01:17:29,934 --> 01:17:32,096 You... I mean the voice said... 806 01:17:32,303 --> 01:17:35,569 "Death tonight" and then the number 13. 807 01:17:35,774 --> 01:17:37,173 And then he... 808 01:17:37,743 --> 01:17:39,973 ... he said it would be one of us. 809 01:17:42,749 --> 01:17:46,617 - Where are you going? Oh. Just to see if Buck's alright. 810 01:21:28,369 --> 01:21:31,770 It's Ben! It's Ben! The bed it's hurting him! 811 01:21:33,874 --> 01:21:35,809 ... 98, 99, hundred! 812 01:21:36,010 --> 01:21:38,707 I never thought I'd get tired of this. 813 01:21:41,117 --> 01:21:44,109 Daddy? Why did Ben dress as Zorba's ghost... 814 01:21:44,320 --> 01:21:47,119 ...and appear at my window? He was trying to frighten you. 815 01:21:47,323 --> 01:21:49,291 He knew this money was hidden here. 816 01:21:49,492 --> 01:21:52,087 After he murdered Zorba he tried to find it. 817 01:21:52,295 --> 01:21:55,287 Then we moved in. He wanted us out of here. 818 01:21:55,499 --> 01:21:57,797 Where do you think our new house ought to be? 819 01:21:58,001 --> 01:22:01,260 New house? What do we want with a new house? 820 01:22:01,336 --> 01:22:02,736 Boo. Boo. 821 01:22:03,513 --> 01:22:04,906 Buck! 822 01:22:07,922 --> 01:22:09,642 Buck! Take that thing off. 823 01:22:10,416 --> 01:22:11,940 Can I keep it? 824 01:22:14,120 --> 01:22:16,987 Breakfast is ready. Well, I'm starved. 825 01:22:21,694 --> 01:22:24,664 Elaine. Do you think there are still ghosts is this house? 826 01:22:24,864 --> 01:22:28,824 No. The earthbound spirits have been released. 827 01:22:32,840 --> 01:22:34,775 Don't you want your breakfast? 828 01:22:34,976 --> 01:22:36,705 I'm guarding the money. 829 01:22:36,913 --> 01:22:38,812 Elaine? Yes, Buck. 830 01:22:39,015 --> 01:22:41,506 You really are a witch, aren't you? 831 01:22:43,387 --> 01:22:47,254 Ask me no questions and I'll tell you no lies. 832 01:22:47,624 --> 01:22:50,559 And the ghosts? They haven't really gone, have they? 833 01:22:50,761 --> 01:22:54,323 They'll be back. They'll be back. 834 01:22:54,532 --> 01:22:56,295 Real soon, I hope. 835 01:23:55,365 --> 01:23:58,185 Now, just a moment before you leave! 836 01:23:58,354 --> 01:24:01,854 If any of you are not yet convinced there really are ghosts... 837 01:24:01,873 --> 01:24:04,473 ...take the supernatural viewer home with you. 838 01:24:04,544 --> 01:24:06,544 And tonight.... when you are alone... 839 01:24:07,131 --> 01:24:09,131 ...and your room is in darkness... 840 01:24:09,829 --> 01:24:11,929 ...look through the red part of the viewer. 841 01:24:12,152 --> 01:24:13,552 If you dare! 64140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.