Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,745 --> 00:02:25,145
Come in.
2
00:02:25,787 --> 00:02:29,287
William Kessel...
The producer of this motion picture...
3
00:02:30,647 --> 00:02:32,447
...has a question for you.
4
00:02:32,497 --> 00:02:34,297
Do you believe in ghosts?
5
00:02:34,524 --> 00:02:36,024
Some people believe in them.
6
00:02:36,222 --> 00:02:37,622
Others do not.
7
00:02:37,885 --> 00:02:39,505
Personally I do.
8
00:02:40,245 --> 00:02:42,645
And I feel sure that when you leave this theatre...
9
00:02:43,288 --> 00:02:45,388
...you too will believe in ghosts.
10
00:02:46,413 --> 00:02:48,513
Uh...no more dictation today.
11
00:02:49,735 --> 00:02:53,235
Now when you came in...
you were given a special ghost viewer...
12
00:02:53,413 --> 00:02:54,813
...like this.
13
00:02:56,289 --> 00:02:57,509
And here's how it works.
14
00:02:57,896 --> 00:03:00,696
Would you please change the color of the screen?
15
00:03:01,160 --> 00:03:02,360
Thank you.
16
00:03:02,425 --> 00:03:07,125
You must only use it, when the screen
changes to this kind of a blueish color.
17
00:03:08,485 --> 00:03:12,485
...then you raise the viewer to your eyes,
and you look at the screen through it.
18
00:03:12,679 --> 00:03:17,979
If you believe in ghosts,
you look through the red part of the viewer.
19
00:03:19,491 --> 00:03:23,391
If you do not believe in ghosts,
you look through the blue part.
20
00:03:24,803 --> 00:03:26,623
Would you please change the color again?
21
00:03:27,665 --> 00:03:29,065
Thank you.
22
00:03:29,126 --> 00:03:31,726
Now when the screen resumes it's normal color...
23
00:03:31,811 --> 00:03:32,791
...like this...
24
00:03:32,792 --> 00:03:38,511
....remove the viewer from in front of your eyes...
until the next time the screen becomes blue.
25
00:03:39,011 --> 00:03:40,531
Oh. One more thing.
26
00:03:40,762 --> 00:03:46,562
If someone sits down next to you, during the picture...
it would be helpful... if you would show him or her...
27
00:03:46,964 --> 00:03:49,064
...how the viewer should be used.
28
00:03:49,319 --> 00:03:52,169
And remember...if you
believe in ghosts...
29
00:03:52,170 --> 00:03:53,519
....look through the red part.
30
00:03:54,925 --> 00:03:58,825
If you don't believe in ghosts...
look through the blue.
31
00:04:01,447 --> 00:04:02,867
Happy haunting.
32
00:04:02,957 --> 00:04:04,777
Good bye for now.
33
00:04:05,708 --> 00:04:07,108
Shall we go?
34
00:04:16,961 --> 00:04:20,988
The La Brea tar pits became
traps for all kinds of animals.
35
00:04:21,200 --> 00:04:25,967
They would either wonder out on the tar
or be driven into it by their enemies.
36
00:04:26,172 --> 00:04:29,870
The tar would trap them and slowly kill them.
37
00:04:30,075 --> 00:04:34,103
Now, some of you are going to ask:
How did birds get into the pit?
38
00:04:35,015 --> 00:04:39,885
The Vultures and condors fed on whatever
had the misfortune to be trapped.
39
00:04:40,086 --> 00:04:43,284
And sometimes the birds themselves
got caught in the tar...
40
00:04:43,491 --> 00:04:45,891
... And were pulled down to their death.
41
00:04:46,762 --> 00:04:52,099
If any of you would like to see where
these birds and animals came from...
42
00:04:52,301 --> 00:04:55,271
... the pits are in the Wilshire district of Los Angeles.
43
00:04:55,470 --> 00:04:57,962
Go over there sometime and try to imagine...
44
00:04:58,174 --> 00:05:03,044
... what it was like 40,000 years ago,
when monsters like these...
45
00:05:03,247 --> 00:05:07,707
... wandered around, where now
expensive cars roam.
46
00:05:07,918 --> 00:05:10,443
Why did huge beasts...
47
00:05:10,655 --> 00:05:14,056
...so much more powerful than man...
48
00:05:14,559 --> 00:05:16,994
... disappeared from the face
of Earth, while man...
49
00:05:17,195 --> 00:05:20,097
... a relatively puny thing, survived?
50
00:05:20,171 --> 00:05:21,291
Psst.
51
00:05:23,470 --> 00:05:26,370
Excuse me. Just a moment.
52
00:05:30,844 --> 00:05:34,280
- What's the trouble, Mr. Van Allen?
- You're wife's on the phone.
53
00:05:34,482 --> 00:05:37,417
But I'm lecturing.
I told her that.
54
00:05:37,919 --> 00:05:40,786
Will you take over for me, Ben?
Yes, of course.
55
00:05:40,990 --> 00:05:43,720
Oh, Cy... where are you?
56
00:05:43,926 --> 00:05:47,692
Explaining how man survived the Pleistocene Age.
57
00:05:49,064 --> 00:05:50,623
How did he?
58
00:05:51,167 --> 00:05:52,566
And why?
59
00:06:04,349 --> 00:06:05,747
Hello honey. What's the trouble?
60
00:06:05,951 --> 00:06:09,284
The moving men are here, and they're
taking the furniture away, again.
61
00:06:11,089 --> 00:06:14,115
Won't they wait?
No, they won't wait.
62
00:06:14,327 --> 00:06:18,661
Not even til tomorrow?
The payments are three months overdue now.
63
00:06:18,865 --> 00:06:24,202
Three months? I distinctly remember...
Somehow you didn't make the payments, Cy...
64
00:06:24,405 --> 00:06:28,240
...But if we can make them now,
plus a month in advance....
65
00:06:28,710 --> 00:06:29,904
Let's do that.
66
00:06:30,110 --> 00:06:33,843
How much money do we have in the bank?
About 2 dollars.
67
00:06:33,949 --> 00:06:36,480
Hmm. I get paid soon.
68
00:06:36,484 --> 00:06:39,982
You don't get paid for almost a month,
and we owe it all anyway.
69
00:06:39,989 --> 00:06:43,221
Do you suppose Mr. Van Allen...?
- No.
70
00:06:43,426 --> 00:06:46,486
Mr. Van Allen doesn't
make much more than I do...
71
00:06:46,697 --> 00:06:49,165
... And he's got three children.
72
00:06:49,179 --> 00:06:52,031
Oh! What's the matter?
Nothing.
73
00:06:52,236 --> 00:06:56,798
Good thing we own the mattresses.
Did you get Buck a birthday present?
74
00:06:57,041 --> 00:07:01,138
Ah, Yeah, yeah.
Don't forget to bring it. Bye.
75
00:07:01,346 --> 00:07:02,609
Bye honey.
76
00:07:10,489 --> 00:07:13,357
Why do they always take our furniture?
77
00:07:14,094 --> 00:07:17,894
Because your father is a wonderful
man....just forgetful.
78
00:07:18,099 --> 00:07:21,933
Like me?
Like you, Buck. Sometimes.
79
00:07:31,246 --> 00:07:35,547
Well the rest of the friends are just useful anyway.
Socks and things.
80
00:07:36,052 --> 00:07:37,713
You gave him that one?
81
00:07:38,121 --> 00:07:40,749
Oh there's nothing wrong with ghost stories, daddy.
82
00:07:40,958 --> 00:07:45,588
Unless that's all you read.
He's got every spooky book ever printed.
83
00:07:52,413 --> 00:07:54,413
Ow! Hey!
84
00:07:54,439 --> 00:07:56,840
Do you believe in ghosts, Buck?
Sure.
85
00:07:57,043 --> 00:07:59,944
You want some cake?
Cake?
86
00:08:00,212 --> 00:08:01,509
Oh, yeah, yeah.
87
00:08:05,751 --> 00:08:08,777
No no no. You've got to make a wish first.
I already have.
88
00:08:08,989 --> 00:08:12,652
Well, how will anybody know if
your wish comes true, if you don't wish out loud?
89
00:08:12,860 --> 00:08:14,589
Suppose I don't want to anyone to know.
90
00:08:14,796 --> 00:08:17,959
Then you wished for something bad.
I have not, Medea.
91
00:08:18,166 --> 00:08:20,726
Well, If you can't wish out loud,
then there must be something wrong with it.
92
00:08:20,936 --> 00:08:24,030
Don't you want us to know what you're wish is, darling?
93
00:08:25,941 --> 00:08:31,278
I wished we had a house with furniture,
that nobody could take away from us.
94
00:09:05,352 --> 00:09:08,117
Mr. Cyrus Zorba?
95
00:09:10,358 --> 00:09:12,451
A telegram for you.
96
00:09:37,990 --> 00:09:40,618
"With regards to matter of great importance to you...
97
00:09:40,825 --> 00:09:45,354
... you are requested to present yourself
in the office of attorney Benjamin Rush...
98
00:09:45,564 --> 00:09:49,694
... tomorrow morning at 10 oclock.
Signed, Benjamin Rush"
99
00:09:49,903 --> 00:09:52,701
Who?
Benjamin Rush, attorney.
100
00:09:52,906 --> 00:09:55,933
Well it's not anybody we owe.
At least I don't think so.
101
00:09:56,142 --> 00:09:59,112
Could be the lawyer from a collection agency.
102
00:09:59,312 --> 00:10:01,247
Oh. Could be.
What are you going to do?
103
00:10:01,448 --> 00:10:04,611
Go. What else?
Suppose you just run away?
104
00:10:04,819 --> 00:10:07,686
Why run away, before you find
out what's chasing you?
105
00:10:07,889 --> 00:10:11,154
Well, I read about a man waited to find out...
106
00:10:11,360 --> 00:10:13,954
... But he never did, because it ate him.
107
00:10:15,498 --> 00:10:18,467
Benjamin Rush, attorney at law.
108
00:10:18,668 --> 00:10:20,864
Ooh, he's in the Petro building.
109
00:10:21,939 --> 00:10:24,999
You haven’t done anything you
could be arrested for, have you daddy?
110
00:10:25,209 --> 00:10:26,540
No.
111
00:10:28,545 --> 00:10:30,241
Not lately.
112
00:10:39,758 --> 00:10:43,524
So, you inherit the house,
which is the bulk of the estate.
113
00:10:44,029 --> 00:10:45,895
- Furnished?
- Ah, yes.
114
00:10:46,098 --> 00:10:49,535
It's pretty old-fashioned, but is furniture.
115
00:10:49,736 --> 00:10:52,068
Is Buck psychic or something?
Ma'am?
116
00:10:53,006 --> 00:10:57,672
Our ten year old son, Buck.
His birthday wish was for a house with furniture.
117
00:10:57,878 --> 00:11:00,904
Yeah.
What sort of a house is it?
118
00:11:01,116 --> 00:11:03,641
I'm afraid you're gonna be
disappointed, Mr Zorba.
119
00:11:03,852 --> 00:11:07,982
It's one of those sprawling old
mansions they built 50 years ago.
120
00:11:08,191 --> 00:11:11,422
Well, that's better than a third
mortgage and no furniture.
121
00:11:11,628 --> 00:11:14,621
Well, don't decide to move in until you've seen it.
122
00:11:14,831 --> 00:11:17,164
Here's the key and the address.
123
00:11:18,401 --> 00:11:20,267
This is really strange.
124
00:11:20,471 --> 00:11:25,171
I thought my uncle died
10, 12 years ago in India or someplace.
125
00:11:25,376 --> 00:11:27,868
No. He died here last week.
126
00:11:28,079 --> 00:11:32,209
Everything about your uncle was strange.
Including his will.
127
00:11:32,417 --> 00:11:35,645
Is that the rich uncle you used to
talk about before we got married?
128
00:11:35,669 --> 00:11:39,121
Uh huh. And he's been here,
in Los Angeles, all these years...
129
00:11:40,127 --> 00:11:41,821
... And didn't let me know?
130
00:11:42,029 --> 00:11:44,759
Well, he wanted the world
to think he was dead.
131
00:11:46,566 --> 00:11:48,091
He left you this, too.
132
00:11:58,113 --> 00:12:00,104
What is it?
I don't know.
133
00:12:00,549 --> 00:12:04,987
Is this all? The house and the
package? No other...
134
00:12:05,187 --> 00:12:10,388
Well there's no money, if that's what you mean, Ma'am.
Dr. Zorba must have been quite wealthy, at one time.
135
00:12:10,593 --> 00:12:13,153
Apparently, he spent it all on his experiments.
136
00:12:13,364 --> 00:12:16,993
I seem to remember he was fooling around with the occult.
137
00:12:17,201 --> 00:12:20,637
Spirits from the other world.
Ghosts.
138
00:12:20,839 --> 00:12:24,297
Dr. Zorba collected ghosts
from all over the world.
139
00:12:24,509 --> 00:12:25,908
You inherit them, too.
140
00:12:30,016 --> 00:12:31,540
Come on.
141
00:12:32,185 --> 00:12:34,245
They go with the house.
142
00:12:37,424 --> 00:12:39,289
I'll get a notary.
143
00:12:45,367 --> 00:12:48,200
Cy, this is too much.
144
00:12:48,403 --> 00:12:50,894
A mysterious uncle rising from the grave...
145
00:12:51,106 --> 00:12:54,873
... The old mansion, complete with ghosts.
Is it a gag?
146
00:12:55,076 --> 00:12:58,206
I did have an uncle named Plato Zorba.
147
00:12:58,447 --> 00:13:01,212
And here's his last will and testament.
148
00:13:01,418 --> 00:13:06,287
I want to see what's in the package?
Wouldn't it be lovely if it was just full of stocks or bonds.
149
00:13:06,490 --> 00:13:09,015
Or just plain money.
Yeah.
150
00:13:09,227 --> 00:13:12,958
Think we ought to open it?
Well, he said it was yours.
151
00:13:18,771 --> 00:13:21,605
Suppose it has to do with those experiments.
152
00:13:21,807 --> 00:13:26,471
You know. You open the box and
all that trouble comes out.
153
00:13:26,679 --> 00:13:27,976
Pandora.
154
00:13:28,181 --> 00:13:31,844
It's probably a hand painted Christmas tie.
Open it.
155
00:13:50,206 --> 00:13:51,730
You open it.
156
00:15:05,490 --> 00:15:08,654
Oh, hi.
Hello. Are you Buck?
157
00:15:08,980 --> 00:15:10,100
Yeah.
158
00:15:10,763 --> 00:15:13,288
I'm Ben Rush.
You're the lawyer.
159
00:15:14,367 --> 00:15:15,767
Uh Hm. Are you all moved in?
160
00:15:15,968 --> 00:15:19,769
Wasn't anything to move, except us.
It's a great house.
161
00:15:19,973 --> 00:15:22,101
Furniture all over....books.
162
00:15:22,309 --> 00:15:26,006
There's a lot of it I haven't even seen yet.
It's got ghosts.
163
00:15:26,214 --> 00:15:28,239
So I hear.
Know about em'?
164
00:15:28,449 --> 00:15:31,475
Well, I've heard a lot about em'.
You ever seen one?
165
00:15:31,687 --> 00:15:33,621
No. Is your father home?
166
00:15:33,822 --> 00:15:37,486
He will be soon. We got a witch too.
A live one?
167
00:15:37,693 --> 00:15:40,457
Go ring the bell.
She'll come to the door.
168
00:15:48,271 --> 00:15:51,730
Oh, shucks.
What did you have to open the door for?
169
00:15:51,944 --> 00:15:53,877
Couldn’t you wait for the witch?
170
00:15:54,079 --> 00:15:57,537
You better stop calling her that,
or she'll cut your tongue out.
171
00:15:57,749 --> 00:16:00,183
Hi, I’m Medea Zorba.
Hi.
172
00:16:00,385 --> 00:16:02,013
Won't you come in?
173
00:16:07,327 --> 00:16:10,228
I told you. She's even got a broom.
174
00:16:14,267 --> 00:16:17,770
I see what you mean.
You must be Ben Rush, the lawyer.
175
00:16:17,807 --> 00:16:18,619
Um hmm.
176
00:16:20,520 --> 00:16:23,769
Mmm. No skates. We own this house.
Or do we?
177
00:16:23,979 --> 00:16:27,347
It's your house.
Who's boss around here?
178
00:16:27,549 --> 00:16:32,146
In the "no skates" department, I am.
Yeah, that's what I thought.
179
00:16:40,964 --> 00:16:43,057
Was the my father's uncle?
180
00:16:43,073 --> 00:16:43,993
Um hm.
181
00:16:44,034 --> 00:16:46,128
He was a fine looking man.
182
00:16:46,537 --> 00:16:48,768
I never saw him like that.
183
00:16:48,973 --> 00:16:52,774
By the time I met him, they'd almost
completely destroyed him.
184
00:16:52,978 --> 00:16:53,967
They?
185
00:16:54,413 --> 00:16:55,903
His ghosts.
186
00:16:57,049 --> 00:17:01,577
Oh, Benjamin Rush, attorney at law.
Living in the twentieth century?
187
00:17:01,788 --> 00:17:04,780
Plato Zorba, scientist, same century.
188
00:17:04,991 --> 00:17:06,959
Collected ghosts.
189
00:17:07,762 --> 00:17:09,627
You're not serious?
190
00:17:09,897 --> 00:17:14,391
I didn't believe in them any more than you do,
until I'd known him a while.
191
00:17:14,603 --> 00:17:18,164
You can take my word for him.
There are ghosts in this house.
192
00:17:18,373 --> 00:17:22,208
We're standing here talking as if you
thought we were in the Middle Ages.
193
00:17:24,046 --> 00:17:26,140
But if you had seen him as I did...
194
00:17:26,949 --> 00:17:28,577
...back broken...
195
00:17:29,018 --> 00:17:31,647
...face torn to shreds...
196
00:17:31,854 --> 00:17:33,755
... lips ripped away...
197
00:17:34,958 --> 00:17:38,087
You really think we inherited a haunted house?
198
00:17:38,929 --> 00:17:41,558
I wish your family hadn't moved in.
199
00:17:44,970 --> 00:17:46,668
Oh, hello, Mr. Rush.
Hi.
200
00:17:46,672 --> 00:17:47,486
Hi, honey.
201
00:17:48,587 --> 00:17:51,903
Here are the rest of those papers,
all signed and notarized.
202
00:17:52,211 --> 00:17:56,608
But I... What about the taxes.
The insurance. This housekeeper?
203
00:17:56,717 --> 00:17:59,379
Why don't we ask Mr. Rush to stay for supper?
204
00:17:59,586 --> 00:18:02,885
Well I'd love to.
Even if you do call me Mr. Rush.
205
00:18:03,091 --> 00:18:05,354
I'll tell mother... Ben.
206
00:18:12,300 --> 00:18:14,735
You the head of this department too?
207
00:18:15,471 --> 00:18:17,997
You walk down. You don't slide.
208
00:18:18,207 --> 00:18:23,009
You know something? If you don't watch out,
you're gonna grow up to be a witch.
209
00:18:29,153 --> 00:18:32,953
For a guy with no money,
he sure could get complicated.
210
00:18:33,591 --> 00:18:37,392
Well, we've got ourselves a house.
The timing was perfect.
211
00:18:37,596 --> 00:18:39,086
More coffee, Ben?
No thanks.
212
00:18:39,297 --> 00:18:40,355
Daddy?
Please, dear.
213
00:18:40,565 --> 00:18:44,525
What have you decided to do about the witch?
We mustn't call her that.
214
00:18:44,737 --> 00:18:48,935
It's a perfect name.
You know, I have a feeling she doesn't like me much.
215
00:18:49,142 --> 00:18:51,201
I have a feeling she doesn't like anybody much.
216
00:18:51,411 --> 00:18:53,470
We told her we couldn't pay her,
and didn't need her....
217
00:18:53,679 --> 00:18:57,138
... But she asked us if she could stay on
here, til she found something else.
218
00:18:57,351 --> 00:18:59,114
Practically begged us.
219
00:18:59,320 --> 00:19:02,778
I guess she's got some money of her own.
After all, she lived here for years...
220
00:19:02,991 --> 00:19:05,153
... And Dr. Zorba paid her a good salary.
221
00:19:05,360 --> 00:19:09,354
Hey, look what I found.
What does "ui-ja" mean?
222
00:19:09,564 --> 00:19:14,833
Why, I haven't seen one of these for years.
It's a Ouija board. See?
223
00:19:15,138 --> 00:19:17,402
"Oui" French for yes.
224
00:19:17,607 --> 00:19:19,905
"Ja" German for yes.
225
00:19:20,111 --> 00:19:22,544
How to play it?
Where'd you find it?
226
00:19:22,747 --> 00:19:23,765
Over there.
227
00:19:23,766 --> 00:19:26,474
I pushed something on the
fireplace and it opened.
228
00:19:26,484 --> 00:19:28,918
There's a gadget that goes with it, Buck.
229
00:19:29,121 --> 00:19:32,147
I think they call it a "planchette".
230
00:19:35,160 --> 00:19:36,526
I pushed this.
231
00:19:44,505 --> 00:19:45,995
Here it is.
232
00:19:54,049 --> 00:19:55,949
Looks like it might be old Latin.
233
00:19:58,553 --> 00:20:00,748
How do you use this, Daddy?
234
00:20:01,557 --> 00:20:04,048
"Ouija, the mystifying oracle.
235
00:20:04,260 --> 00:20:08,890
Most modern method of fortune telling.
Anybody want to try?
236
00:20:11,234 --> 00:20:15,866
I have a friend at the university who can probably translate this.
I'll take it over to him tomorrow.
237
00:20:16,073 --> 00:20:19,167
My boss, Mr. Van Allen,
talks Latin in his sleep.
238
00:20:19,377 --> 00:20:21,845
If he can't translate it, no one can.
239
00:20:22,046 --> 00:20:26,040
You want your fortune told?
Now, here's how it works.
240
00:20:28,120 --> 00:20:32,319
Everybody puts one finger on this.
Just lightly.
241
00:20:32,524 --> 00:20:35,790
Then, somebody asks a question.
242
00:20:39,232 --> 00:20:42,259
We all concentrate on it,
and the Ouija will answer it.
243
00:20:42,470 --> 00:20:45,371
Oh, come on Cy.
It will. It's magic.
244
00:20:45,573 --> 00:20:48,338
Come on. Everybody put a finger on it.
245
00:20:50,479 --> 00:20:54,916
Okay. Just lightly.
Okay. Now somebody ask a question.
246
00:20:55,117 --> 00:20:59,316
Oh. By the way.
If you ask a silly question, it won't answer.
247
00:20:59,789 --> 00:21:02,849
Ben, you ask a question.
Alright.
248
00:21:03,059 --> 00:21:06,723
Here's the question.
Is Medea in love?
249
00:21:09,166 --> 00:21:11,600
Concentrate now.
No cheating.
250
00:21:15,974 --> 00:21:18,738
You see?
It was a silly question.
251
00:21:18,944 --> 00:21:22,380
Can I ask a question, Daddy?
All right, Buck.
252
00:21:24,650 --> 00:21:25,878
Lightly.
253
00:21:26,452 --> 00:21:28,784
Are there any ghosts in this house?
254
00:21:41,069 --> 00:21:44,436
I was pushing toward "No",
but you all ganged up on me.
255
00:21:44,640 --> 00:21:47,870
No, I was helping you, Ben.
And I think this is silly.
256
00:21:48,077 --> 00:21:51,672
You don't want to play?
It's rigged.
257
00:21:51,880 --> 00:21:55,338
how can you say that after
what you told me this afternoon?
258
00:21:55,552 --> 00:21:57,076
That's a toy.
259
00:21:58,254 --> 00:22:02,624
You want to play, Daddy?
I think I'll go along with Hilda and Ben.
260
00:22:02,826 --> 00:22:04,226
Let's stop.
261
00:22:05,129 --> 00:22:06,994
Do you want to try it with me, Buck?
262
00:22:10,602 --> 00:22:12,593
You ask the question, Buck.
263
00:22:15,073 --> 00:22:17,371
How many?
How many what?
264
00:22:18,878 --> 00:22:19,867
It knows.
265
00:22:36,031 --> 00:22:37,999
Thirteen what?
266
00:22:38,700 --> 00:22:40,258
Ghosts.
267
00:22:44,507 --> 00:22:46,099
You ask it.
268
00:22:54,117 --> 00:22:55,948
Are they going to hurt us?
269
00:23:12,272 --> 00:23:15,069
Don't fool around with that thing
anymore, Medea.
270
00:23:18,344 --> 00:23:20,812
Let's ask it, but don't touch it.
271
00:23:22,183 --> 00:23:23,547
You ask it.
272
00:23:24,919 --> 00:23:27,513
Are they going to kill any of us?
273
00:24:01,192 --> 00:24:03,058
Don't ask it when.
274
00:24:03,862 --> 00:24:04,920
I don't want to know.
275
00:24:06,665 --> 00:24:11,126
But it was just floating in the air.
There was nothing touching it.
276
00:24:11,337 --> 00:24:14,266
There's probably a very
simple explanation for it.
277
00:24:14,274 --> 00:24:17,210
I don't know what it could be.
Oh, Cy. I'm frightened.
278
00:24:17,310 --> 00:24:19,677
Of what?
A silly game?
279
00:24:19,880 --> 00:24:20,939
Ghosts.
280
00:24:21,149 --> 00:24:25,018
Oh now listen, honey.
Maybe Zorba was a very strange man who...
281
00:24:25,219 --> 00:24:28,747
... could see ghosts and do supernatural things.
282
00:24:28,957 --> 00:24:30,219
But we aren't him.
283
00:24:30,425 --> 00:24:34,055
We're just ordinary people
who don't have any supernatural powers and...
284
00:24:34,263 --> 00:24:37,028
...don't want any.
Here it is.
285
00:24:37,233 --> 00:24:39,030
The codicil 11.
286
00:24:40,871 --> 00:24:42,800
If we don't elect to live in this house...
287
00:24:43,006 --> 00:24:46,703
... it goes to the state as part of a park system.
288
00:24:47,279 --> 00:24:50,806
And once we move in, we have to stay.
289
00:24:51,016 --> 00:24:54,213
You mean we can't sell it even if we want to?
Nope.
290
00:24:54,419 --> 00:24:58,322
If we don't live here, it goes
to the state. Golly.
291
00:24:58,524 --> 00:25:02,426
Living in this house make a difference
between sinking and swimming.
292
00:25:02,628 --> 00:25:05,359
Just not paying rent
saves half salary.
293
00:25:05,565 --> 00:25:08,899
- Cy, why is it so cold?
- I do not know.
294
00:25:09,736 --> 00:25:12,831
Window open I guess.
But it's freezing!
295
00:25:20,081 --> 00:25:21,310
What's that?
296
00:25:21,983 --> 00:25:23,713
The wind probably.
297
00:25:25,354 --> 00:25:27,914
I'll say goodnight to the children.
298
00:25:28,557 --> 00:25:30,491
Leave the door open!
299
00:25:30,827 --> 00:25:32,020
Okay.
Yeah.
300
00:25:59,026 --> 00:26:01,119
- Medea.
Come in.
301
00:26:03,963 --> 00:26:05,454
Hi.
Hi.
302
00:26:11,106 --> 00:26:15,202
Old Doc Zorba sure went in
for antiques, didn't he?
303
00:26:16,244 --> 00:26:17,734
I sort of like them.
304
00:26:19,615 --> 00:26:23,312
I hope you're not too upset by...
what happened.
305
00:26:23,753 --> 00:26:25,016
Just a game.
306
00:26:25,221 --> 00:26:27,622
I know. Silly, wasn't it?
307
00:26:28,458 --> 00:26:33,794
I think all this spook talk of Ben's
is...got us all imagining things.
308
00:26:35,500 --> 00:26:36,728
Daddy?
309
00:26:36,934 --> 00:26:38,231
Yes, darling.
310
00:26:39,470 --> 00:26:42,200
Do you really think there are
ghosts in this house?
311
00:26:42,641 --> 00:26:44,768
Oh. Of course not.
312
00:26:45,077 --> 00:26:49,741
Now. It's time for all pretty girls
to go to sleep.
313
00:26:50,683 --> 00:26:52,015
Good night.
314
00:26:53,853 --> 00:26:55,252
Don't worry.
315
00:27:03,130 --> 00:27:04,620
I'll leave this open.
316
00:27:05,334 --> 00:27:06,266
Fine.
317
00:27:17,113 --> 00:27:19,104
All clear on the off spring front.
318
00:27:19,315 --> 00:27:22,285
I'm going down and get a book.
Be back in a minute.
319
00:29:29,229 --> 00:29:30,525
Thirteen...
320
00:29:32,098 --> 00:29:33,725
Thirteen...
321
00:29:35,135 --> 00:29:37,102
Thirteen...
322
00:29:38,071 --> 00:29:39,903
Thirteen...
323
00:32:59,531 --> 00:33:00,896
Any luck?
324
00:33:02,368 --> 00:33:03,664
Luck?
325
00:33:03,970 --> 00:33:05,494
Can't you read it, Van?
326
00:33:05,704 --> 00:33:08,196
Yes I can read it. It's Latin.
327
00:33:08,408 --> 00:33:10,706
Well...What's it about?
328
00:33:12,813 --> 00:33:14,576
What's it about?
329
00:33:23,179 --> 00:33:24,299
Cy.
330
00:33:24,426 --> 00:33:28,021
At first I thought your uncle
was another one of those fakes.
331
00:33:29,097 --> 00:33:30,588
But now I'm not so sure.
332
00:33:32,703 --> 00:33:33,727
Here.
333
00:33:37,540 --> 00:33:40,510
I found this in the university publications.
334
00:33:41,512 --> 00:33:43,605
It's printed 10 years ago.
335
00:33:46,284 --> 00:33:48,912
" The Professor who advertises
for haunted houses...
336
00:33:49,121 --> 00:33:51,146
... so he can photograph ghosts ...
337
00:33:51,356 --> 00:33:55,953
... is Dr. Plato Zorba,
a scientist of unquestioned repute.
338
00:33:56,228 --> 00:33:59,356
Dr. Zorba's experience with ghosts
in many parts of the world...
339
00:33:59,566 --> 00:34:02,626
... convinced him they are
unhappily earth bound ...
340
00:34:02,836 --> 00:34:05,896
... because of unsolved problems.
341
00:34:07,141 --> 00:34:11,134
Dr. Zorba has perfected a device
with which he can see ghosts...
342
00:34:11,345 --> 00:34:14,940
... and is working on a method of
ultraviolet ray photography...
343
00:34:15,150 --> 00:34:18,085
... which will enable him to take
permanent pictures...
344
00:34:18,287 --> 00:34:20,847
... of the supernatural world. "
345
00:34:24,661 --> 00:34:26,629
He wasn't a fake.
346
00:34:27,597 --> 00:34:31,693
This....this is a record of years
of work in the world of spirits.
347
00:34:32,335 --> 00:34:36,136
If any of this is true,
I don't say all, just any of it...
348
00:34:36,340 --> 00:34:39,970
... then your uncle had penetrated
farther into the supernatural...
349
00:34:40,178 --> 00:34:42,372
... than any man in history.
350
00:34:44,049 --> 00:34:47,815
He captured 11 ghosts.
Captured?
351
00:34:48,753 --> 00:34:53,054
Dr. Zorba proved, that if you could see
a ghost, you could control it...
352
00:34:53,460 --> 00:34:55,086
... to a certain extent.
353
00:35:01,168 --> 00:35:02,760
Yes, I think so.
354
00:35:04,405 --> 00:35:08,671
There is a section describing exactly how
he made the lenses for those glasses.
355
00:35:08,877 --> 00:35:10,469
It took him years.
356
00:35:10,678 --> 00:35:12,806
And then traveled all over the world.
357
00:35:13,748 --> 00:35:16,810
He found one ghost in a castle in Ireland.
358
00:35:17,019 --> 00:35:19,386
Another one in the catacombs below Rome.
359
00:35:19,588 --> 00:35:22,524
He caught one in a village in Italy.
Another one in Tibet.
360
00:35:24,094 --> 00:35:27,292
I wonder which ones I saw last night.
361
00:35:28,632 --> 00:35:31,227
Each ghost has a separate section.
362
00:35:32,837 --> 00:35:34,532
This is the last one...
363
00:35:35,774 --> 00:35:37,298
... Ghost 12.
364
00:35:38,443 --> 00:35:39,603
You said 11.
365
00:35:41,113 --> 00:35:42,375
Twelve.
366
00:35:43,081 --> 00:35:46,984
"I, Plato Zorba, am the 12th...
367
00:35:47,186 --> 00:35:49,586
Earth bound not for the crimes I've committed...
368
00:35:49,789 --> 00:35:52,053
... but for crimes
committed against me...
369
00:35:52,259 --> 00:35:56,286
... and which I shall revenge
before I be released...
370
00:35:56,563 --> 00:35:58,463
... from haunting the Earth ".
371
00:35:59,768 --> 00:36:01,702
And here's a curious thing...
372
00:36:02,604 --> 00:36:05,165
he wrote, "ghost 13".
373
00:36:05,774 --> 00:36:07,969
The rest of the page is blank.
374
00:36:12,148 --> 00:36:14,140
Paleontology. Van Allen.
375
00:36:14,350 --> 00:36:16,085
Yes. Hold on.
376
00:36:16,610 --> 00:36:18,810
Oh. Hello?
377
00:36:18,855 --> 00:36:20,345
Cy? I want you to come home.
378
00:36:20,558 --> 00:36:22,855
I'm pretty busy, honey.
What's the trouble?
379
00:36:23,061 --> 00:36:27,958
There is no use trying to tell you.
I want you to come home right away.
380
00:36:27,966 --> 00:36:29,594
Cy?
I'm on my way.
381
00:36:30,935 --> 00:36:33,530
I've got to go home, Van.
The ghosts?
382
00:36:36,575 --> 00:36:37,565
I don't know.
383
00:36:37,776 --> 00:36:39,472
Have they hurt anyone?
384
00:36:40,613 --> 00:36:42,205
I don't know.
385
00:37:19,824 --> 00:37:20,944
Hilda?
386
00:37:22,794 --> 00:37:23,914
Hilda!
387
00:37:25,080 --> 00:37:26,200
Hilda!
388
00:37:29,001 --> 00:37:30,628
You.. you alright?
389
00:37:31,170 --> 00:37:32,432
The kids?
390
00:37:32,938 --> 00:37:34,098
Well then?
391
00:37:34,307 --> 00:37:36,035
You come in here.
392
00:37:44,518 --> 00:37:45,679
Well, what happened?
393
00:37:45,887 --> 00:37:48,447
They came off the shelves and broke.
394
00:37:49,057 --> 00:37:50,922
You mean they..they fell off?
395
00:37:51,125 --> 00:37:53,321
They came off!
396
00:38:11,949 --> 00:38:13,314
I've had enough, Cy.
397
00:38:24,664 --> 00:38:27,360
Stop it! Stop it I say!
398
00:38:32,973 --> 00:38:34,099
That was Emilio.
399
00:38:34,675 --> 00:38:35,505
Who?
400
00:38:35,776 --> 00:38:39,872
Emilio. He was an Italian chef.
They killed his wife.
401
00:38:40,081 --> 00:38:43,175
He killed his mother in law too.
And his sister in law.
402
00:38:43,384 --> 00:38:45,352
With a meat cleaver.
403
00:38:45,409 --> 00:38:47,229
Whack. Whack. Whack.
404
00:38:47,423 --> 00:38:49,152
You better stand over there.
405
00:38:51,327 --> 00:38:52,658
What for?
406
00:38:52,963 --> 00:38:55,294
He doesn't mess up the kitchen often...
407
00:38:55,499 --> 00:38:58,093
... But when it does, wow!
408
00:39:02,006 --> 00:39:03,666
Now Emilio is through.
409
00:39:04,909 --> 00:39:06,672
Now I'm through.
410
00:39:10,315 --> 00:39:12,408
Who told you all this?
411
00:39:12,618 --> 00:39:15,850
The witch. Elaine.
She knows a lot we don't know.
412
00:39:16,054 --> 00:39:17,955
Like what?
- Well...
413
00:39:18,157 --> 00:39:22,094
... She knows most of the ghosts.
She's even seen some of em'.
414
00:39:22,295 --> 00:39:24,890
She's about the creepiest
person I've ever met.
415
00:39:25,565 --> 00:39:26,828
Don't you think so?
416
00:39:27,033 --> 00:39:30,162
Well, she's uh...different.
417
00:39:31,205 --> 00:39:34,072
Maybe she one of the ghosts herself.
What then?
418
00:39:34,950 --> 00:39:36,070
Ooohhh.
419
00:39:39,749 --> 00:39:41,943
Suppose they hurt one of the children.
420
00:39:42,150 --> 00:39:43,914
I don't think they would.
421
00:39:44,119 --> 00:39:47,021
A few more inches and that cleaver
would have cut off your head.
422
00:39:47,223 --> 00:39:48,656
And look at the burn on your hand.
423
00:39:48,858 --> 00:39:52,226
So how can you say that they won't
hurt Buck or Medea, or you again?
424
00:39:52,429 --> 00:39:54,260
Things will calm down, Hilda.
425
00:39:54,464 --> 00:39:57,865
Oh, Cy, let's get out of here.
We're in danger.
426
00:40:01,906 --> 00:40:03,373
You sent for me?
427
00:40:03,575 --> 00:40:05,065
Yes, Elaine.
428
00:40:11,417 --> 00:40:14,080
There are some questions
I'd like to ask you.
429
00:40:14,287 --> 00:40:17,051
How long did you
work for Dr. Zorba?
430
00:40:17,257 --> 00:40:18,417
For many years.
431
00:40:18,625 --> 00:40:21,389
You knew about his experiments
with the supernatural?
432
00:40:21,596 --> 00:40:22,960
I helped him.
433
00:40:23,164 --> 00:40:26,827
When he was alive,
he could control them, but now...
434
00:40:27,168 --> 00:40:28,636
I'm afraid...
435
00:40:28,836 --> 00:40:30,463
I never was before...
436
00:40:30,672 --> 00:40:32,468
... But now I am.
437
00:40:33,474 --> 00:40:36,410
I can't help feeling that
our living here...
438
00:40:36,612 --> 00:40:39,146
... everything that
has happened to us
439
00:40:39,147 --> 00:40:40,446
is all part of a plan...
440
00:40:40,650 --> 00:40:43,380
... That Dr. Zorba wants
us to do something.
441
00:40:45,623 --> 00:40:46,782
But what?
442
00:40:48,259 --> 00:40:49,817
I can't help you.
443
00:40:50,027 --> 00:40:52,655
He used to trust me,
and in those days I helped him...
444
00:40:52,863 --> 00:40:54,491
... with the cameras and lenses.
445
00:40:54,698 --> 00:40:58,066
But towards the last...
he trusted no one.
446
00:40:58,436 --> 00:41:00,997
Were you and Ben the only friends he had?
447
00:41:01,206 --> 00:41:04,540
Ben only. He turned against me.
448
00:41:04,910 --> 00:41:08,107
He was doing foolish things and
I wanted him to stop, but he would not.
449
00:41:08,314 --> 00:41:10,374
His experiments?
Those too.
450
00:41:10,584 --> 00:41:14,076
But mainly I objected when he
converted everything into cash.
451
00:41:14,288 --> 00:41:17,121
Stocks, bonds, real estate, everything.
452
00:41:17,758 --> 00:41:20,660
And then he withdrew all his
accounts from the banks.
453
00:41:20,862 --> 00:41:22,090
It was foolish.
454
00:41:22,297 --> 00:41:24,424
What did he do with the money?
No one knows.
455
00:41:24,632 --> 00:41:26,259
There is no record of it.
456
00:41:26,468 --> 00:41:30,962
Ben and I spent days searching the
house for it after he died, but found nothing.
457
00:41:31,173 --> 00:41:34,631
Maybe he spent it.
On what? He had everything he needed.
458
00:41:34,844 --> 00:41:37,870
Besides, he never left the house.
Maybe he gave it away.
459
00:41:38,515 --> 00:41:40,915
I knew Plato Zorba very well.
460
00:41:41,117 --> 00:41:43,746
He never gave away anything.
461
00:41:43,954 --> 00:41:46,013
This house is not a gift, really.
462
00:41:46,390 --> 00:41:49,917
It's a burden. Perhaps a curse.
463
00:41:51,363 --> 00:41:53,763
The last thing he wrote...
464
00:41:53,965 --> 00:41:56,730
...was about a crime committed against him.
465
00:41:56,935 --> 00:41:58,870
What did he mean by that?
466
00:41:59,172 --> 00:42:00,161
I don't know.
467
00:42:00,873 --> 00:42:04,274
How did he die, Elaine? And where?
468
00:42:04,477 --> 00:42:06,069
I'll show you.
469
00:42:07,513 --> 00:42:09,106
I'll stay here.
470
00:42:30,473 --> 00:42:32,806
This was Dr. Zorba's bedroom.
471
00:42:34,211 --> 00:42:36,304
That is where he died.
472
00:42:37,181 --> 00:42:39,581
How did he die, Elaine?
473
00:42:39,850 --> 00:42:42,752
The spirits from the other world.
474
00:42:42,954 --> 00:42:45,048
Is that what you told the coroner?
475
00:42:45,256 --> 00:42:47,816
He wouldn't have believed me any more than you.
476
00:42:49,328 --> 00:42:52,492
The official cause of death was suffocation.
477
00:42:54,033 --> 00:42:55,397
Who saw him last?
478
00:42:55,602 --> 00:42:57,866
I mean, was anyone here
when he died?
479
00:42:58,071 --> 00:43:02,099
I was here, in the house, but I
didn't see him that night at all.
480
00:43:02,308 --> 00:43:04,573
He and Ben were working on his will.
481
00:43:04,779 --> 00:43:08,409
Did Ben see him die?
Oh no. Ben had gone.
482
00:43:08,616 --> 00:43:12,075
Dr. Zorba died sometime later that night.
483
00:43:12,286 --> 00:43:15,586
I found him the next morning there.
484
00:43:16,859 --> 00:43:18,383
What did the police say about it?
485
00:43:18,594 --> 00:43:22,462
They talked mostly to Ben.
I called him first.
486
00:43:25,402 --> 00:43:29,668
I hated this room.
For years I never came in here.
487
00:43:29,873 --> 00:43:33,570
But that morning I did.
I don't know why.
488
00:43:33,778 --> 00:43:37,578
Something seemed to be pulling me to this place.
489
00:43:41,353 --> 00:43:45,881
If you stay here, you too, will learn
not to come into this room.
490
00:43:46,091 --> 00:43:48,958
What do you mean,
"if I stay here"?
491
00:43:49,896 --> 00:43:53,491
You should get out of this house now!
Tonight!
492
00:46:39,887 --> 00:46:42,822
It was a wonderful evening, Ben.
Thanks.
493
00:46:43,357 --> 00:46:47,158
How about some coffee before you go?
No Thanks. Not tonight.
494
00:46:47,362 --> 00:46:50,263
I wish you and your family were
staying somewhere else.
495
00:46:50,466 --> 00:46:53,060
This place gives me the creeps.
It always has.
496
00:46:53,268 --> 00:46:54,895
Don't start on that again.
497
00:46:55,104 --> 00:46:57,072
I worry about you, Medea.
498
00:46:57,273 --> 00:46:59,764
Just for me, will you try to be a little careful?
499
00:46:59,977 --> 00:47:03,276
For you, I'll pull the covers
over my head tonight.
500
00:47:03,480 --> 00:47:05,675
See you tomorrow?
Well, I hope so.
501
00:47:05,883 --> 00:47:08,113
Don't worry, Ben. I'll be careful.
502
00:47:08,652 --> 00:47:11,451
Thanks again. Good night.
Good night.
503
00:50:07,320 --> 00:50:08,612
Daddy, Daddy!
504
00:50:08,622 --> 00:50:10,215
Darling. Darling.
What happened?
505
00:50:10,423 --> 00:50:12,015
Come in here .
506
00:51:10,124 --> 00:51:11,489
Oh, good morning.
507
00:51:58,879 --> 00:52:00,870
Well, how is she?
508
00:52:01,081 --> 00:52:02,571
I'm getting her breakfast now.
509
00:52:02,784 --> 00:52:04,843
good thing there were some
of those pills left.
510
00:52:05,052 --> 00:52:08,717
Did you call Buck?
Yeah. Yeah, I yelled as I went by.
511
00:52:51,639 --> 00:52:55,040
Back you lion, back!
I'm Shadrack the Great.
512
00:52:55,242 --> 00:52:57,733
Back!
Down you lion, down!
513
00:52:58,013 --> 00:52:59,912
I'm Shadrack!
514
00:56:27,782 --> 00:56:29,306
I met a lion.
515
00:56:29,517 --> 00:56:32,715
That's good.
And a man without a head.
516
00:56:32,987 --> 00:56:34,386
Mmm Hmm
Now you take this to up to Medea, dear.
517
00:56:34,588 --> 00:56:37,217
And then you come back
and eat your own breakfast, hmm?
518
00:57:06,358 --> 00:57:08,156
Morning, Buck.
Hi, Ben.
519
00:57:08,360 --> 00:57:11,228
Medea is in bed.
She saw a ghost last night.
520
00:57:11,430 --> 00:57:14,025
I just saw a lion and a man without a head.
521
00:57:14,534 --> 00:57:16,229
What do you know.
No head at all?
522
00:57:16,737 --> 00:57:19,706
I think the lion bit it off
because the man was looking for her.
523
00:57:20,040 --> 00:57:21,837
I've got some papers for your dad.
524
00:57:22,043 --> 00:57:24,701
He's gone to work.
I have to bring Medea her breakfast.
525
00:57:24,738 --> 00:57:26,138
Buck?
Hmm?
526
00:57:26,547 --> 00:57:30,210
Where did you get all that money?
I found it on the floor.
527
00:57:30,953 --> 00:57:33,853
When?
Just before you rang the bell.
528
00:57:34,590 --> 00:57:37,354
Exactly where did you find it?
529
00:57:39,562 --> 00:57:40,893
Right there.
530
00:57:41,431 --> 00:57:42,523
Exactly?
531
00:57:42,732 --> 00:57:46,396
Somewhere around there.
Think it belongs to some ghost?
532
00:57:46,603 --> 00:57:48,970
Well you found it.
It belongs to you.
533
00:57:49,173 --> 00:57:50,367
You mean I can keep it?
534
00:57:50,674 --> 00:57:54,041
Sure.
It was just laying on the floor?
535
00:57:56,081 --> 00:57:57,206
Just those two?
536
00:57:57,782 --> 00:57:59,648
That's a lot of money, $ 200.
537
00:58:00,529 --> 00:58:01,649
Buck.
538
00:58:02,321 --> 00:58:05,119
What were you doing just
before you found the money?
539
00:58:05,591 --> 00:58:08,254
Skating?
No skating in the house.
540
00:58:09,763 --> 00:58:11,161
Sliding down the bannister?
541
00:58:12,299 --> 00:58:13,960
Are you going to tell Medea?
542
00:58:14,168 --> 00:58:16,831
Well, we're pals.
Don't you know that?
543
00:58:17,037 --> 00:58:19,734
I keep your secrets and you keep mine.
Okay?
544
00:58:20,059 --> 00:58:21,007
Okay.
545
00:58:21,008 --> 00:58:23,571
But I don't have any secrets.
546
00:58:23,578 --> 00:58:25,136
Well I'll give you one.
547
00:58:25,146 --> 00:58:28,604
You take Medea's breakfast
up to her and then come right back.
548
00:58:28,818 --> 00:58:31,218
And don't tell her I'm here.
Promise?
549
00:58:31,420 --> 00:58:32,614
I can keep a secret.
550
00:58:32,822 --> 00:58:35,883
And don't say anything about
finding the money.
551
00:58:36,793 --> 00:58:38,420
I'll be right back.
552
00:59:01,955 --> 00:59:03,752
Here's your breakfast.
553
00:59:04,858 --> 00:59:07,657
I just saw a lion and a man without a head.
554
00:59:07,861 --> 00:59:09,796
What did you see last night?
555
00:59:09,996 --> 00:59:11,794
An apparition. At the window.
556
00:59:12,199 --> 00:59:13,894
Do we have them too?
557
00:59:14,102 --> 00:59:16,332
I guess we're the only family in the whole world...
558
00:59:16,538 --> 00:59:18,563
... with their own apparition and ghosts.
559
00:59:18,773 --> 00:59:20,104
Why don't you get up?
560
00:59:20,308 --> 00:59:23,506
As long as you bring me breakfast
in bed, why should I get up?
561
00:59:24,614 --> 00:59:27,105
Where's mother?
In the kitchen.
562
00:59:27,617 --> 00:59:28,845
Where's Elaine?
563
00:59:29,052 --> 00:59:31,747
I don't know. Well, I got to go.
564
00:59:32,321 --> 00:59:33,721
What's so important?
565
00:59:33,924 --> 00:59:35,516
Got to keep a secret.
566
00:59:36,026 --> 00:59:37,892
What secret, Buck?
567
00:59:52,077 --> 00:59:54,272
You didn't tell her?
Nope.
568
00:59:54,481 --> 00:59:55,708
Good man.
569
00:59:56,917 --> 01:00:00,614
Now I'm gonna tell you the biggest
secret you ever heard.
570
01:00:00,821 --> 01:00:03,949
If you promise not to
tell a living soul.
571
01:00:04,157 --> 01:00:07,252
I won't even tell a ghosts,
and they’re not living.
572
01:00:07,528 --> 01:00:09,587
There's a treasure hidden in this house.
573
01:00:10,031 --> 01:00:11,123
Pirates?
574
01:00:11,333 --> 01:00:12,561
Sort of.
575
01:00:12,768 --> 01:00:15,761
Before old Dr. Zorba died,
he hid all his money.
576
01:00:18,274 --> 01:00:19,741
This must be some of it.
577
01:00:19,943 --> 01:00:23,106
Well there's a lot more,
and you and I are gonna find it.
578
01:00:23,313 --> 01:00:25,406
If Medea will get up,
we'll make her hunt too.
579
01:00:25,682 --> 01:00:27,616
No, no. That's the secret.
580
01:00:28,151 --> 01:00:30,882
You and I are going to find the
money all by ourselves.
581
01:00:31,255 --> 01:00:34,554
Aren't we gonna give dad any?
Or mother or Medea?
582
01:00:34,759 --> 01:00:38,286
We're gonna give it all to them.
But let me ask you this...
583
01:00:38,797 --> 01:00:43,564
Suppose we have to uh... maybe
cut a hole in the wall someplace.
584
01:00:43,769 --> 01:00:46,397
Now, if you told your dad,
what would he say?
585
01:00:47,106 --> 01:00:49,769
well, he might not understand.
586
01:00:49,976 --> 01:00:53,003
That's why this has to be
just between you and me.
587
01:00:54,414 --> 01:00:56,144
Okay. When do we start?
588
01:00:56,350 --> 01:00:58,545
First, you've got to hide that.
589
01:00:59,621 --> 01:01:03,819
Next, I've got to make some plans.
And tonight we start.
590
01:01:04,192 --> 01:01:06,627
Maybe I could hunt around some today!
591
01:01:06,861 --> 01:01:08,988
Okay. But be careful.
592
01:01:09,198 --> 01:01:13,693
If anybody comes in while you're hunting,
you act like nothing is happening.
593
01:01:18,742 --> 01:01:22,144
Now, don't tell anybody about finding the money.
594
01:01:22,345 --> 01:01:26,180
And don't tell anybody about the treasure hunt.
and Buck...
595
01:01:26,751 --> 01:01:29,242
... Don't tell anybody I was here this morning.
596
01:01:29,454 --> 01:01:31,786
Right?
Right.
597
01:01:33,172 --> 01:01:34,192
Ben?
598
01:01:34,726 --> 01:01:38,218
Suppose somebody asks me...
right straight out...
599
01:01:38,431 --> 01:01:40,262
"Was Ben here today?"
600
01:01:40,767 --> 01:01:44,499
I wasn't here, Buck.
Now that's the way it has to be.
601
01:01:57,686 --> 01:01:58,948
Who was that, Buck?
602
01:01:59,455 --> 01:02:00,944
Huh?
Who went out?
603
01:02:01,457 --> 01:02:05,757
Nobody, Medea.
And besides, it's a secret.
604
01:02:21,046 --> 01:02:22,480
Come in.
605
01:02:24,250 --> 01:02:26,649
Hello, Ben.
If you're busy, I can come back later.
606
01:02:27,082 --> 01:02:28,202
No no.
607
01:02:29,187 --> 01:02:31,627
I'm glad you're here.
I wanna talk to you.
608
01:02:31,628 --> 01:02:32,287
Sit down.
609
01:02:34,728 --> 01:02:38,289
Ben, we've been in that
house two nights.
610
01:02:38,498 --> 01:02:41,263
The first, I got this.
611
01:02:41,468 --> 01:02:43,960
Last night, they attacked Medea.
Medea!
612
01:02:44,338 --> 01:02:45,600
They didn't hurt her.
613
01:02:45,806 --> 01:02:47,741
Why Medea?
614
01:02:47,742 --> 01:02:51,405
Was she wearing those glasses Zorba made?
615
01:02:51,813 --> 01:02:53,508
No.. no she wasn't.
616
01:02:55,817 --> 01:02:57,478
What's going to happen, Ben?
617
01:02:57,687 --> 01:03:00,622
Is my family going to be
terrorized every night?
618
01:03:00,823 --> 01:03:02,814
Maybe this is the answer, Cy.
619
01:03:03,025 --> 01:03:04,822
I think I can legally get the state
to pay you for the house and grounds...
620
01:03:05,027 --> 01:03:07,653
But the will said...
621
01:03:07,865 --> 01:03:09,856
You've only been in the house three days.
622
01:03:09,967 --> 01:03:12,061
The longest days in my life.
623
01:03:12,269 --> 01:03:15,671
I bet you'll be glad to get
your family out of there.
624
01:03:15,874 --> 01:03:18,741
See, we can say you never
actually took possession.
625
01:03:18,943 --> 01:03:20,808
Now how soon can you move?
626
01:03:21,013 --> 01:03:23,311
Right away, I guess.
Good.
627
01:03:23,516 --> 01:03:26,383
If I we're you I wouldn't spend
another night in that house,
628
01:03:26,585 --> 01:03:28,314
under any circumstances.
629
01:03:32,559 --> 01:03:35,529
Zorba, Paleontology.
Oh, hi ya, Buck.
630
01:03:37,598 --> 01:03:39,326
Yes, yes. It's alright.
631
01:03:40,434 --> 01:03:43,665
A secret?
Well, tell me about it, son.
632
01:03:44,872 --> 01:03:48,865
Alright, Buck. Just as you say.
See you later.
633
01:03:50,546 --> 01:03:52,104
Buck's all excited.
634
01:03:52,314 --> 01:03:53,907
Any trouble?
635
01:03:54,117 --> 01:03:55,777
He's got a secret.
636
01:03:57,120 --> 01:03:59,281
A big surprise for me.
637
01:03:59,489 --> 01:04:00,581
What is it?
638
01:04:00,790 --> 01:04:02,452
He wouldn't tell me.
639
01:04:02,893 --> 01:04:07,159
I think you could cut his arm off,
and he still wouldn't tell.
640
01:04:07,365 --> 01:04:10,629
Good kid.
Well, can you move today?
641
01:04:10,836 --> 01:04:13,600
We haven't much to move, except ourselves.
642
01:04:13,805 --> 01:04:17,503
I think I'll be able to get
you $ 10,000 from the state.
643
01:04:19,177 --> 01:04:21,373
Hey, Cy. This will interest you.
644
01:04:22,014 --> 01:04:24,175
Oh. So sorry.
I can speak to you later.
645
01:04:24,384 --> 01:04:26,852
No, no, Van. Stay.
646
01:04:27,788 --> 01:04:31,189
Ben Rush, this is my boss, Mr. Van Allen.
How do you do, sir?
647
01:04:31,391 --> 01:04:33,223
How do you do.
Listen to this.
648
01:04:33,428 --> 01:04:35,896
Almost the last thing Dr. Zorba wrote.
649
01:04:36,397 --> 01:04:38,991
"Today I finished converting
my assets into cash...
650
01:04:39,201 --> 01:04:43,569
... and put it where unscrupulous
men can no longer steal it from me."
651
01:04:44,173 --> 01:04:46,232
I wonder where that is.
652
01:04:46,442 --> 01:04:48,376
If he never left the house?
653
01:04:48,577 --> 01:04:52,571
Don't forget...he wrote this
about... only a month ago.
654
01:04:53,216 --> 01:04:54,877
What do you think, Ben?
655
01:04:55,085 --> 01:04:57,748
Maybe we shouldn't be in
such a hurry to move.
656
01:04:57,954 --> 01:05:01,322
Well it isn't likely. I handled Zorba's
affairs for a year.
657
01:05:01,525 --> 01:05:04,926
I don't think he could've kept any
large amount of money secret from me.
658
01:05:06,164 --> 01:05:09,531
Well, after reading this, I wouldn't be
surprised at anything...
659
01:05:09,735 --> 01:05:12,227
... natural or supernatural, Zorba did.
660
01:05:12,437 --> 01:05:16,101
For instance, he spoke with the
spirits of the dead like uh...
661
01:05:16,309 --> 01:05:18,641
... you and I chat with the grocer.
662
01:05:18,845 --> 01:05:21,246
He and a medium called
Elaine Zacharides...
663
01:05:21,447 --> 01:05:23,177
...used to sit around at a Séance...
664
01:05:23,384 --> 01:05:26,513
... talking with people dead for 5 centuries.
665
01:05:27,055 --> 01:05:30,149
All you have to do is find Elaine Zacharides.
666
01:05:30,357 --> 01:05:33,350
I don't have to find her.
She's the housekeeper.
667
01:05:34,429 --> 01:05:36,660
Would she hold a Séance with you?
668
01:05:40,469 --> 01:05:41,937
I don't know.
669
01:05:42,138 --> 01:05:44,868
I doubt it.
She's pretty stubborn.
670
01:05:45,075 --> 01:05:47,942
Anyway, you're moving out
so there won't be time.
671
01:05:48,145 --> 01:05:51,137
But, if she'd do it, we'd take time.
672
01:05:51,348 --> 01:05:53,909
Maybe..maybe she'd hold a Séance tonight.
673
01:05:54,118 --> 01:05:56,052
Then we could move out tomorrow.
674
01:05:57,088 --> 01:06:00,991
If we could bring the spirit of Zorba back...
675
01:06:01,360 --> 01:06:04,158
... I wonder what we'd find out.
676
01:06:12,205 --> 01:06:13,968
What's a Séance?
677
01:06:14,274 --> 01:06:16,174
You talk to spirits.
678
01:06:16,877 --> 01:06:19,141
Buck, why don't you go and pack your things?
679
01:06:19,347 --> 01:06:21,440
How does it work?
I do not know.
680
01:06:21,649 --> 01:06:23,379
Hand me the dress, will you?
681
01:06:24,085 --> 01:06:26,987
How does Elaine know?
I do not know.
682
01:06:27,289 --> 01:06:29,849
Oh, I'll be so glad to get out of this house.
683
01:06:30,058 --> 01:06:32,219
Well, what happens?
684
01:06:32,929 --> 01:06:35,489
Oh, you sit around the table holding hands.
685
01:06:35,697 --> 01:06:37,928
Buck, will please go and help mother?
686
01:06:38,134 --> 01:06:39,931
What good does that do?
687
01:06:40,404 --> 01:06:42,598
The spirits talk to you.
688
01:06:42,973 --> 01:06:45,635
What do they say?
I do not know.
689
01:06:46,310 --> 01:06:47,710
Buck, will you please go!
690
01:06:48,579 --> 01:06:51,310
Why pack?
We're not going to anywhere.
691
01:06:51,516 --> 01:06:54,280
You heard dad.
Were leaving first thing in the morning.
692
01:06:54,386 --> 01:06:55,506
Medea?
693
01:06:56,822 --> 01:06:58,015
Yes, Buck.
694
01:06:58,224 --> 01:07:01,660
Suppose you had a secret.
How you would keep it?
695
01:07:02,461 --> 01:07:03,951
You have a secret?
696
01:07:05,899 --> 01:07:07,093
What is it?
697
01:07:07,300 --> 01:07:11,293
Well, it's a...
Hey, I'm not going to tell you what it is.
698
01:07:11,606 --> 01:07:13,805
Well who is it with?
Ben.
699
01:07:13,836 --> 01:07:14,956
Oh.
700
01:07:15,176 --> 01:07:16,768
What's it about?
701
01:07:16,978 --> 01:07:19,446
Well, is it alright to say what it's about?
702
01:07:19,648 --> 01:07:22,879
Sure, as long as you don't tell the secret itself.
703
01:07:23,352 --> 01:07:26,186
Well, you see, Ben and I...
704
01:07:27,423 --> 01:07:29,857
Need any help?
No, I just finished packing, mom.
705
01:07:30,060 --> 01:07:33,757
Good. If it weren't for this Séance
nonsense, we could leave right now.
706
01:07:33,963 --> 01:07:35,828
I can go to the Séance, can't I mom?
707
01:07:36,033 --> 01:07:37,557
Absolutely not.
708
01:07:37,768 --> 01:07:40,100
Aw, I've never been to one.
709
01:07:40,304 --> 01:07:44,365
It'll be fun.
Boy, maybe somebody will get murdered.
710
01:07:45,210 --> 01:07:48,543
Well you can't go to this one.
Anyway, it's past your bed time.
711
01:07:48,747 --> 01:07:50,874
I'll tell you everything that happens.
712
01:07:51,083 --> 01:07:53,779
Yeah well, that's not like seeing it.
713
01:07:56,355 --> 01:07:59,883
Right in here. We're ready to start.
714
01:08:00,259 --> 01:08:02,194
Will you sit there, Mr. Zorba?
715
01:08:02,396 --> 01:08:04,956
Your wife here, your daughter here.
716
01:08:10,505 --> 01:08:12,564
The most important thing, is concentration.
717
01:08:13,208 --> 01:08:16,474
Let your minds think of nothing
except bringing back to this room...
718
01:08:16,678 --> 01:08:17,839
... the spirit of Zorba.
719
01:08:18,047 --> 01:08:20,072
We will now join hands.
720
01:08:21,884 --> 01:08:23,978
Cy, do you think this is really necessary?
721
01:08:24,186 --> 01:08:25,449
Please, honey.
722
01:08:28,291 --> 01:08:31,284
What can we expect ?
I mean, what will happen?
723
01:08:31,495 --> 01:08:34,692
Perhaps nothing. Perhaps anything.
724
01:08:36,167 --> 01:08:39,466
Doctor Zorba and I experienced
total recall with some spirits.
725
01:08:39,670 --> 01:08:42,367
With others we could
make no contact at all.
726
01:08:42,607 --> 01:08:45,441
If he comes back, he
may speak through me...
727
01:08:45,644 --> 01:08:47,942
... or he may choose one of you
728
01:08:48,547 --> 01:08:49,708
One of us?
729
01:08:50,048 --> 01:08:54,884
Yes. Although I'm the medium,
he may choose one of you.
730
01:08:55,289 --> 01:08:57,280
He may even appear.
731
01:08:57,524 --> 01:08:58,992
There's no way to tell.
732
01:08:59,927 --> 01:09:02,452
What can happen?
I mean, say he does come.
733
01:09:02,664 --> 01:09:04,563
Can we carry on a conversation?
734
01:09:04,899 --> 01:09:06,458
It's possible.
735
01:09:06,902 --> 01:09:08,836
Let us try for just a short time.
736
01:09:09,037 --> 01:09:12,701
It's very difficult being a medium.
And dangerous.
737
01:09:12,908 --> 01:09:16,970
Besides, as I told you, Dr. Zorba
no longer trusted me.
738
01:09:17,747 --> 01:09:19,648
Now will you please turn out the lights.
739
01:09:19,849 --> 01:09:22,250
And then we must all concentrate.
740
01:09:22,451 --> 01:09:24,886
Just...just a moment, please.
741
01:09:43,309 --> 01:09:44,504
Ready?
742
01:10:12,809 --> 01:10:13,868
The treasure!
743
01:10:15,447 --> 01:10:19,048
Buck. You're suppose to be in bed.
744
01:10:20,373 --> 01:10:21,773
I...uh...
745
01:10:21,952 --> 01:10:25,718
All we're doing is sitting around
the table. Nothing is happening.
746
01:10:25,924 --> 01:10:28,449
I'm not trying to see your old ghosts.
747
01:10:28,660 --> 01:10:30,628
I'm waiting for Ben.
We've got a secret.
748
01:10:30,830 --> 01:10:33,161
Ben? He's not coming here tonight.
749
01:10:33,366 --> 01:10:35,493
He might.
Is a pretty big secret.
750
01:10:35,701 --> 01:10:39,433
Yes. You told me.
But it can wait until tomorrow.
751
01:10:40,741 --> 01:10:43,835
Can't I wait up five more minutes,
if I promise not to peek?
752
01:10:44,378 --> 01:10:47,212
Okay. Five minutes.
753
01:10:56,358 --> 01:10:57,882
I'm sorry.
754
01:11:01,864 --> 01:11:03,991
Dr. Zorba...
755
01:11:04,267 --> 01:11:06,735
Dr. Zorba...
756
01:11:23,330 --> 01:11:24,730
Dr. Zorba...
757
01:11:26,502 --> 01:11:27,902
Dr. Zorba...
758
01:11:39,440 --> 01:11:41,169
Zorba...
759
01:11:43,642 --> 01:11:45,362
Zorba..
760
01:11:50,453 --> 01:11:52,717
In death...
761
01:11:53,389 --> 01:11:55,482
In death...
762
01:11:56,225 --> 01:11:57,715
Do not move!
763
01:11:57,928 --> 01:12:00,055
No matter what happens, do not move.
764
01:13:04,669 --> 01:13:07,263
Ben, I found it! Come on.
765
01:13:09,774 --> 01:13:10,934
See?
766
01:13:11,143 --> 01:13:13,441
Good work, Buck. Good work.
767
01:13:14,013 --> 01:13:18,347
Does anybody else know?
Of course not. Let's tell em'. Ow!
768
01:13:18,652 --> 01:13:21,518
You're hurting!
Oh, I'm sorry, Buck.
769
01:13:21,922 --> 01:13:23,355
We can't tell anyone yet.
770
01:13:23,924 --> 01:13:25,586
But we're moving out tomorrow.
771
01:13:25,926 --> 01:13:28,394
That's right. We've got to get ready...
772
01:13:28,596 --> 01:13:31,895
... so when they're all set to go...
bam! We give them money.
773
01:13:32,099 --> 01:13:33,464
Then we won't have to move.
774
01:13:33,669 --> 01:13:36,899
Right. Now, we got a lot to do tomorrow.
775
01:13:37,105 --> 01:13:38,697
I think you better turn in, Buck.
776
01:13:38,907 --> 01:13:40,807
You know. Get all the rest you can.
777
01:13:41,443 --> 01:13:42,432
I'm not sleepy.
778
01:13:43,312 --> 01:13:44,904
Not sleepy?
779
01:13:45,114 --> 01:13:47,309
I'm gonna be waking
you so early in the morning...
780
01:13:47,517 --> 01:13:49,008
... the sun won't even be up.
781
01:13:49,219 --> 01:13:50,811
We've got work to do.
782
01:13:51,021 --> 01:13:52,113
And then we'll em'?
783
01:13:52,690 --> 01:13:55,887
Tomorrow. So, sleep now.
784
01:13:56,227 --> 01:13:58,320
I'm gonna hit the sack myself.
785
01:13:58,630 --> 01:14:00,427
Okay. Good night.
786
01:14:03,802 --> 01:14:06,567
You can wake me anytime.
I won't mind.
787
01:14:06,771 --> 01:14:08,171
Good night, Buck.
788
01:14:08,541 --> 01:14:10,202
Go right to sleep.
789
01:14:46,218 --> 01:14:49,610
Cy! Help him!
No! You mustn't! Stay where you are!
790
01:14:50,621 --> 01:14:55,321
Thirteen, thirteen...
791
01:14:57,896 --> 01:15:00,296
Dead tonight...
792
01:15:00,999 --> 01:15:03,467
... One of you...
793
01:15:57,329 --> 01:15:58,991
Are you alright?
794
01:16:02,836 --> 01:16:05,134
Bring him back. Please.
795
01:16:05,338 --> 01:16:07,203
We must know more.
796
01:16:07,407 --> 01:16:10,673
It is of no use.
There is Interference.
797
01:16:10,878 --> 01:16:13,473
The ghosts are restless, angry.
798
01:16:13,781 --> 01:16:16,546
Tonight death walks again...
799
01:16:16,751 --> 01:16:19,152
... in this evil house.
800
01:17:11,112 --> 01:17:14,776
Suddenly I...I became cold.
801
01:17:15,451 --> 01:17:19,012
And for an instant,
I seemed to black out.
802
01:17:19,856 --> 01:17:21,153
And then...
803
01:17:21,958 --> 01:17:25,917
... then I heard a strange voice come from me...
804
01:17:27,331 --> 01:17:29,595
But I can't remember.
805
01:17:29,934 --> 01:17:32,096
You... I mean the voice said...
806
01:17:32,303 --> 01:17:35,569
"Death tonight"
and then the number 13.
807
01:17:35,774 --> 01:17:37,173
And then he...
808
01:17:37,743 --> 01:17:39,973
... he said it would be one of us.
809
01:17:42,749 --> 01:17:46,617
- Where are you going?
Oh. Just to see if Buck's alright.
810
01:21:28,369 --> 01:21:31,770
It's Ben! It's Ben!
The bed it's hurting him!
811
01:21:33,874 --> 01:21:35,809
... 98, 99, hundred!
812
01:21:36,010 --> 01:21:38,707
I never thought I'd get tired of this.
813
01:21:41,117 --> 01:21:44,109
Daddy? Why did Ben
dress as Zorba's ghost...
814
01:21:44,320 --> 01:21:47,119
...and appear at my window?
He was trying to frighten you.
815
01:21:47,323 --> 01:21:49,291
He knew this money was hidden here.
816
01:21:49,492 --> 01:21:52,087
After he murdered Zorba he tried to find it.
817
01:21:52,295 --> 01:21:55,287
Then we moved in. He
wanted us out of here.
818
01:21:55,499 --> 01:21:57,797
Where do you think our new
house ought to be?
819
01:21:58,001 --> 01:22:01,260
New house?
What do we want with a new house?
820
01:22:01,336 --> 01:22:02,736
Boo. Boo.
821
01:22:03,513 --> 01:22:04,906
Buck!
822
01:22:07,922 --> 01:22:09,642
Buck! Take that thing off.
823
01:22:10,416 --> 01:22:11,940
Can I keep it?
824
01:22:14,120 --> 01:22:16,987
Breakfast is ready.
Well, I'm starved.
825
01:22:21,694 --> 01:22:24,664
Elaine. Do you think there are
still ghosts is this house?
826
01:22:24,864 --> 01:22:28,824
No. The earthbound spirits
have been released.
827
01:22:32,840 --> 01:22:34,775
Don't you want your breakfast?
828
01:22:34,976 --> 01:22:36,705
I'm guarding the money.
829
01:22:36,913 --> 01:22:38,812
Elaine?
Yes, Buck.
830
01:22:39,015 --> 01:22:41,506
You really are a witch, aren't you?
831
01:22:43,387 --> 01:22:47,254
Ask me no questions
and I'll tell you no lies.
832
01:22:47,624 --> 01:22:50,559
And the ghosts? They haven't
really gone, have they?
833
01:22:50,761 --> 01:22:54,323
They'll be back.
They'll be back.
834
01:22:54,532 --> 01:22:56,295
Real soon, I hope.
835
01:23:55,365 --> 01:23:58,185
Now, just a moment before you leave!
836
01:23:58,354 --> 01:24:01,854
If any of you are not yet convinced
there really are ghosts...
837
01:24:01,873 --> 01:24:04,473
...take the supernatural viewer home with you.
838
01:24:04,544 --> 01:24:06,544
And tonight.... when you are alone...
839
01:24:07,131 --> 01:24:09,131
...and your room is in darkness...
840
01:24:09,829 --> 01:24:11,929
...look through the red part of the viewer.
841
01:24:12,152 --> 01:24:13,552
If you dare!
64140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.