All language subtitles for 07_twdead

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,760 --> 00:01:28,280 Admitting that you killed Judith Gray. 2 00:01:28,320 --> 00:01:29,880 How did you find me? 3 00:01:29,920 --> 00:01:32,280 It doesn't matter. The point is we did. 4 00:01:32,320 --> 00:01:34,040 It's my son's birthday. 5 00:01:34,080 --> 00:01:36,120 Does he know that his father's a murder? 6 00:01:36,160 --> 00:01:37,560 Get out of my house. 7 00:01:56,840 --> 00:01:59,440 You're looking for Will? 8 00:02:01,360 --> 00:02:02,800 What's so funny? 9 00:02:02,840 --> 00:02:05,120 We could have saved a great deal of time 10 00:02:05,160 --> 00:02:07,040 if you told me so before. 11 00:02:07,080 --> 00:02:10,200 Will is in Rwanda. Ruhengeri. 12 00:02:10,240 --> 00:02:11,720 Where? 13 00:02:11,760 --> 00:02:13,560 The red house 14 00:02:13,600 --> 00:02:16,480 with white pillars just round the corner... 15 00:02:19,680 --> 00:02:21,080 You okay? 16 00:02:21,120 --> 00:02:22,160 Sweetheart? 17 00:02:27,200 --> 00:02:28,560 I'm fine. 18 00:02:31,000 --> 00:02:33,280 If you know what's good for you... 19 00:02:33,320 --> 00:02:35,400 you will get far away from this place. 20 00:02:36,560 --> 00:02:38,960 If you're lying, we will go the general. 21 00:02:39,000 --> 00:02:41,240 We will tell him that you killed Judith Gray 22 00:02:41,280 --> 00:02:43,840 and we will tell him that you have been colluding 23 00:02:43,880 --> 00:02:47,480 with Pieter Bello against him. 24 00:02:47,520 --> 00:02:49,560 Then speak to him. 25 00:02:49,600 --> 00:02:51,840 I'll show you. 26 00:03:02,360 --> 00:03:04,360 What is this? 27 00:03:07,760 --> 00:03:09,640 Hello? 28 00:03:12,440 --> 00:03:14,640 - Will? - Georgie? 29 00:03:14,680 --> 00:03:18,400 Georgie, oh, my God, is that you? 30 00:03:18,440 --> 00:03:20,000 Georgia. 31 00:03:20,040 --> 00:03:22,640 - I came here to bring a present to your boy... Georgia! 32 00:03:22,680 --> 00:03:24,800 - Liars! - Georgie? Georgia! 33 00:03:26,760 --> 00:03:28,640 I am surrounded by liars. 34 00:03:28,680 --> 00:03:32,520 Taking the mine from me, working with Pieter Bello. 35 00:03:32,560 --> 00:03:34,560 How many others?! 36 00:03:34,600 --> 00:03:36,960 How many other lies have you told, Sidney?! 37 00:03:37,000 --> 00:03:37,960 Wait. 38 00:03:38,000 --> 00:03:39,160 Let me explain. 39 00:03:39,200 --> 00:03:41,120 I took you from nothing. 40 00:03:41,160 --> 00:03:43,240 - Please, calm down. - This is my reward? 41 00:03:43,280 --> 00:03:44,576 We have nothing to do with Pieter Bello. 42 00:03:44,600 --> 00:03:46,760 We just want to know about Will Mason. 43 00:03:46,800 --> 00:03:48,160 You attacked Judith Gray! 44 00:03:48,200 --> 00:03:49,600 Your mine was losing money. 45 00:03:49,640 --> 00:03:51,560 Everyone was taking. 46 00:03:51,600 --> 00:03:54,720 Now we start again and you keep collecting your cut. 47 00:03:54,760 --> 00:03:55,800 More, you'll make more. 48 00:03:55,840 --> 00:03:58,000 I was going to tell you. 49 00:03:58,040 --> 00:03:59,960 Jesus Christ! Go. 50 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Go. Go. 51 00:04:02,120 --> 00:04:04,040 Move. 52 00:04:29,080 --> 00:04:32,000 Jesus, it was Will, Martin. 53 00:04:32,040 --> 00:04:33,560 It was him. 54 00:04:35,360 --> 00:04:37,800 So, now what? 55 00:04:39,200 --> 00:04:41,160 I'm not drinking it. 56 00:04:41,200 --> 00:04:43,360 Just sniffing it like a junkie. 57 00:04:43,400 --> 00:04:46,800 The Internet says, what, just 200 milligrams a day, right? 58 00:04:46,840 --> 00:04:48,080 Oh, that's very relaxing, 59 00:04:48,120 --> 00:04:49,776 measuring out your morning coffee in milligrams. 60 00:04:49,800 --> 00:04:53,720 Aw, mummy's about to have 198 milligrams of coffee. 61 00:04:53,760 --> 00:04:55,360 Just sh... Go away. 62 00:04:55,400 --> 00:04:59,840 I am an arse, but hopefully I'm an arse with a job. 63 00:04:59,880 --> 00:05:01,800 You're gonna be great. Mwah. 64 00:05:01,840 --> 00:05:03,720 Hey, hands off my milligrams. They're mine. 65 00:05:03,760 --> 00:05:05,800 No. It's for your own good. 66 00:05:05,840 --> 00:05:07,560 Good luck. 67 00:05:09,600 --> 00:05:11,560 So... 68 00:05:11,600 --> 00:05:15,720 Your last role was running a consultancy business? 69 00:05:15,760 --> 00:05:18,800 - Yeah, in the travel space. - Mm-hmm. 70 00:05:18,840 --> 00:05:24,200 And before that, you were MD of another company. 71 00:05:24,240 --> 00:05:26,080 Yeah, I mean, well, we had some bad luck, 72 00:05:26,120 --> 00:05:28,560 but, yes, before that, I was a marketing director. 73 00:05:28,600 --> 00:05:31,360 Paderborn, Akrotiri... 74 00:05:31,400 --> 00:05:33,000 My wife was in the Army, 75 00:05:33,040 --> 00:05:37,600 so my career, well, it just always followed hers. 76 00:05:39,640 --> 00:05:42,320 I-I love what you do here. 77 00:05:42,360 --> 00:05:46,560 And I know my CV's patchy. 78 00:05:46,600 --> 00:05:49,760 I mean, two failed businesses. 79 00:05:49,800 --> 00:05:53,360 I could roll out a long list of excuses, but... 80 00:05:53,400 --> 00:05:55,160 you know, it is what it is. 81 00:05:55,200 --> 00:05:58,640 The truth is it's my turn now. 82 00:05:58,680 --> 00:06:01,640 You see, my wife has been supporting us for a long time, 83 00:06:01,680 --> 00:06:04,960 and... well, 84 00:06:05,000 --> 00:06:06,960 um, we're about to have a baby soon. 85 00:06:07,000 --> 00:06:09,560 - Congratulations. - Thank you. 86 00:06:09,600 --> 00:06:12,160 So I need this job. 87 00:06:12,200 --> 00:06:14,440 And, Judith, no one is gonna work harder for you 88 00:06:14,480 --> 00:06:16,040 than what I will. 89 00:06:16,080 --> 00:06:18,680 Because if I, if I fail you, 90 00:06:18,720 --> 00:06:22,360 then I fail my wife and I fail my unborn daughter. 91 00:06:22,400 --> 00:06:25,360 And what's a better motivator than that? 92 00:06:27,400 --> 00:06:30,880 The job does require some occasional travel to the DRC, 93 00:06:30,920 --> 00:06:33,200 just to keep in touch with what we're doing out there. 94 00:06:33,240 --> 00:06:34,480 Would you be okay with that? 95 00:06:34,520 --> 00:06:38,840 I'll do whatever you need me to do. 96 00:07:02,680 --> 00:07:03,920 Mr. Benson. 97 00:07:03,960 --> 00:07:05,720 - What's the matter? - The girl who was here. 98 00:07:05,760 --> 00:07:07,920 - Adidja? - She left. I saw her running. 99 00:07:07,960 --> 00:07:10,600 - She carried a big bag with her. - Well, why didn't you stop her? 100 00:07:10,640 --> 00:07:12,640 I followed her, but she was too far ahead. 101 00:07:12,680 --> 00:07:14,800 - I lost her in the market. - Oh, fuck. 102 00:07:14,840 --> 00:07:17,120 - I'm sorry. - That's all right, Jean-Pierre. 103 00:07:17,160 --> 00:07:18,520 You can go. We... 104 00:07:18,560 --> 00:07:19,936 - Georgia! - Well, she must've overheard us 105 00:07:19,960 --> 00:07:21,656 talking about finding her somewhere else to stay. 106 00:07:21,680 --> 00:07:23,000 No, she's tough. 107 00:07:23,040 --> 00:07:25,240 She's a survivor. She will be okay. 108 00:07:25,280 --> 00:07:27,520 She's a little girl. She's on her own in a city. 109 00:07:27,560 --> 00:07:28,880 Yes, I know, and she's not 110 00:07:28,920 --> 00:07:31,040 your responsibility, Georgia. 111 00:07:31,080 --> 00:07:33,840 I'll stay here and look for Adidja. 112 00:07:33,880 --> 00:07:35,920 You go find Will. You heard the man... 113 00:07:35,960 --> 00:07:38,640 Red house, white pillars, 114 00:07:38,680 --> 00:07:42,360 round the corner from the New Market in Ruhengeri, Rwanda. 115 00:08:07,760 --> 00:08:10,000 - Georgia Wells? - Yeah. 116 00:08:10,040 --> 00:08:11,960 Emery Security. 117 00:08:12,000 --> 00:08:13,520 Thanks for meeting me. 118 00:08:13,560 --> 00:08:15,080 Ruhengeri is not far from here. 119 00:08:15,120 --> 00:08:17,160 Uh, please follow me. 120 00:08:21,800 --> 00:08:23,840 Thanks. 121 00:09:28,800 --> 00:09:31,280 We're in the correct place? 122 00:09:31,320 --> 00:09:33,320 Yeah. I think so. 123 00:09:45,920 --> 00:09:48,320 Madam. Madam. 124 00:09:48,360 --> 00:09:50,560 Can I help you? 125 00:09:50,600 --> 00:09:53,040 Uh, sorry, I-I think 126 00:09:53,080 --> 00:09:55,440 I've got the wrong house. 127 00:09:55,480 --> 00:09:56,960 Sorry. 128 00:10:00,000 --> 00:10:01,160 What now? 129 00:10:01,200 --> 00:10:03,200 We try again later. 130 00:10:08,640 --> 00:10:10,200 Her name's Adidja. 131 00:10:10,240 --> 00:10:12,720 She's 11 years old. She went missing this morning. 132 00:10:12,760 --> 00:10:14,480 But I have a description and a photo. 133 00:10:14,520 --> 00:10:16,720 Ask your officers to look at it. 134 00:10:16,760 --> 00:10:19,200 She's probably still in the area. 135 00:10:19,240 --> 00:10:22,040 I'm wasting my time, really. 136 00:10:24,000 --> 00:10:25,600 God. 137 00:10:34,720 --> 00:10:36,680 Hi. How's it going? 138 00:10:36,720 --> 00:10:38,160 You might well ask. 139 00:10:38,200 --> 00:10:39,640 I just made the mistake of trying 140 00:10:39,680 --> 00:10:41,160 to get some sense out of the police. 141 00:10:41,200 --> 00:10:42,800 - No progress? - No. 142 00:10:42,840 --> 00:10:44,896 They're not interested in anything I have to tell them. 143 00:10:44,920 --> 00:10:48,640 Feels like I'm hitting a brick wall wherever I turn. 144 00:10:48,680 --> 00:10:50,200 Sorry. 145 00:10:50,240 --> 00:10:52,360 Yeah, well, there's a lot of that going around. 146 00:10:52,400 --> 00:10:53,920 Any news on Ariel? 147 00:10:53,960 --> 00:10:55,320 No. 148 00:10:55,360 --> 00:10:56,840 Sadly, no. 149 00:10:58,240 --> 00:10:59,480 What about you? 150 00:10:59,520 --> 00:11:01,240 How are things where you are? 151 00:11:01,280 --> 00:11:03,360 I haven't been able to get into the house yet. 152 00:11:03,400 --> 00:11:06,520 It's being guarded, but I'm going to. 153 00:11:06,560 --> 00:11:08,200 Don't do anything stupid. 154 00:11:08,240 --> 00:11:10,080 Bit late for that, isn't it? 155 00:11:10,120 --> 00:11:12,120 Now, I think, would be a good time. 156 00:11:16,800 --> 00:11:20,160 Looks like he's run out of cigarettes. 157 00:11:20,200 --> 00:11:21,360 Come on. 158 00:11:21,400 --> 00:11:22,880 I have to go, Martin. 159 00:11:22,920 --> 00:11:25,520 All right. Bye. 160 00:11:25,560 --> 00:11:27,560 B-Bye. 161 00:11:52,280 --> 00:11:56,000 Go. I'll keep him busy as long as I can. 162 00:13:21,040 --> 00:13:22,600 I'm off. 163 00:13:22,640 --> 00:13:24,560 Again. 164 00:13:26,400 --> 00:13:29,200 It's work, and we need the money. 165 00:13:29,240 --> 00:13:31,000 That's right. 166 00:13:31,040 --> 00:13:33,000 Remind me how useless I am. Nice. 167 00:13:33,040 --> 00:13:35,400 I don't have a choice. 168 00:13:35,440 --> 00:13:37,400 It's just... 169 00:13:37,440 --> 00:13:39,640 That's what I'm saying. 170 00:13:45,840 --> 00:13:47,800 We need to take this down, Georgie. 171 00:13:47,840 --> 00:13:49,600 - Uh... no, no. - It's been a year, okay? 172 00:13:49,640 --> 00:13:51,600 It's not good for either of us. 173 00:13:51,640 --> 00:13:53,816 So, what, we just take it down and then we forget about her? 174 00:13:53,840 --> 00:13:57,840 It's just a mobile. 175 00:13:57,880 --> 00:14:00,480 No. 176 00:14:07,360 --> 00:14:09,760 I'll call you when I land. 177 00:14:38,040 --> 00:14:40,360 Will? 178 00:14:43,760 --> 00:14:47,480 Georgie? 179 00:14:47,520 --> 00:14:50,400 I can't believe it's really you. 180 00:14:56,120 --> 00:14:58,560 I found you. 181 00:14:58,600 --> 00:15:02,480 You're alive. 182 00:15:02,520 --> 00:15:04,800 Georgia, w-wait. 183 00:15:04,840 --> 00:15:08,440 I wish you hadn't have come. 184 00:15:10,280 --> 00:15:12,560 I don't understand. 185 00:15:15,800 --> 00:15:17,760 What's going on here, Will? 186 00:15:17,800 --> 00:15:19,400 Why are you looking at me like that? 187 00:15:19,440 --> 00:15:21,000 Georgia, you shouldn't be here. 188 00:15:21,040 --> 00:15:23,560 Come on. 189 00:15:23,600 --> 00:15:25,040 Three years. 190 00:15:25,080 --> 00:15:27,400 Three years I thought you were dead. 191 00:15:27,440 --> 00:15:29,120 - I'm sorry. - I know you're scared. 192 00:15:29,160 --> 00:15:30,680 It's okay. I'm here. 193 00:15:30,720 --> 00:15:33,080 I'm here and I'm gonna take you home. 194 00:15:33,120 --> 00:15:36,560 Who are you afraid of? Is it the man outside? 195 00:15:36,600 --> 00:15:38,960 The man with the gun? 196 00:15:42,000 --> 00:15:44,280 Georgie, he works for me. 197 00:15:45,720 --> 00:15:48,360 There's a lot you need to know. 198 00:16:07,920 --> 00:16:09,880 Again. 199 00:16:09,920 --> 00:16:14,720 Right away, Mr. Tequila. 200 00:16:20,120 --> 00:16:24,000 Not a Sharks fan, huh? 201 00:16:24,040 --> 00:16:26,000 I like them when they lose. 202 00:16:26,040 --> 00:16:30,120 My lot kicked their arses last time we played. Brumbies. 203 00:16:30,160 --> 00:16:31,920 I'm a Lions man, myself. 204 00:16:31,960 --> 00:16:34,280 I think we play you guys in a couple of weeks. 205 00:16:34,320 --> 00:16:37,640 Yeah. You mind? 206 00:16:45,320 --> 00:16:47,320 Cheers. 207 00:16:54,800 --> 00:16:57,200 You're Pieter Bello, right? 208 00:17:05,480 --> 00:17:07,440 Have we met? 209 00:17:07,480 --> 00:17:11,040 Will Mason. 210 00:17:11,080 --> 00:17:14,040 No, we haven't met. 211 00:17:14,080 --> 00:17:16,080 But we have a friend in common. 212 00:17:17,400 --> 00:17:19,280 Judith Gray. 213 00:17:19,320 --> 00:17:21,480 I don't know anybody called Judith Gray. 214 00:17:24,640 --> 00:17:27,160 Then why is she paying you? 215 00:17:28,160 --> 00:17:32,160 DRC Aid, her company, 216 00:17:32,200 --> 00:17:34,440 has a ton of other companies. 217 00:17:34,480 --> 00:17:39,240 But if you follow the money, 218 00:17:39,280 --> 00:17:43,960 it leads you into Bulletscreen Security. 219 00:17:44,000 --> 00:17:46,480 Owned by you. 220 00:17:46,520 --> 00:17:49,240 I think you must leave. 221 00:17:49,280 --> 00:17:51,600 Judith's making a lot of money... 222 00:17:53,920 --> 00:17:56,240 and it's not from her charity. Look. 223 00:17:56,280 --> 00:17:58,040 See that right there? Look. 224 00:17:58,080 --> 00:18:00,120 That is just last month. 225 00:18:00,160 --> 00:18:03,040 And you can see what she's given you. 226 00:18:03,080 --> 00:18:06,800 It's quite a big difference, right? 227 00:18:10,320 --> 00:18:13,400 I just want to know where she's getting her money from. 228 00:18:13,440 --> 00:18:16,360 Now, why would I tell you that? 229 00:18:16,400 --> 00:18:18,520 It's quite simple, really. 230 00:18:18,560 --> 00:18:21,120 You tell me what I need to know, and that figure, 231 00:18:21,160 --> 00:18:24,720 that figure that you get paid, it goes up. 232 00:18:24,760 --> 00:18:27,080 I can increase your cut every month, 233 00:18:27,120 --> 00:18:30,720 and Judith will never know you told me a thing. 234 00:18:30,760 --> 00:18:32,880 And I'm not threatening you, Pieter. 235 00:18:32,920 --> 00:18:35,320 I'm making you an offer. 236 00:18:44,760 --> 00:18:46,720 How was the flight to Kinshasa? 237 00:18:46,760 --> 00:18:48,440 - Yeah, good. - Good. 238 00:18:48,480 --> 00:18:50,480 - Here, you want water? - Ah, yeah, thanks. 239 00:18:53,000 --> 00:18:55,480 There you go. 240 00:18:55,520 --> 00:18:57,520 Cheers. 241 00:18:59,400 --> 00:19:02,200 So, Judith? 242 00:19:02,240 --> 00:19:04,000 Mm-hmm? 243 00:19:04,040 --> 00:19:08,200 Tell me... when did you decide to start 244 00:19:08,240 --> 00:19:10,560 smuggling coltan over the border? 245 00:19:12,880 --> 00:19:14,440 Excuse me? 246 00:19:14,480 --> 00:19:17,440 You smuggle coltan to Rwanda 247 00:19:17,480 --> 00:19:20,440 in whatever charity vehicle you can find. 248 00:19:20,480 --> 00:19:22,240 Your own when you have to. 249 00:19:22,280 --> 00:19:25,400 And then you sell it on without the Congolese tax. 250 00:19:25,440 --> 00:19:28,400 It's a mine near Goma run by General Azikiwe. 251 00:19:28,440 --> 00:19:30,400 You're helping him rip off the government 252 00:19:30,440 --> 00:19:32,800 to line both your pockets. 253 00:19:35,920 --> 00:19:37,840 - Is that right? - Mm-hmm. 254 00:19:37,880 --> 00:19:39,880 And if you don't let me help you, 255 00:19:39,920 --> 00:19:42,680 you're gonna get caught. 256 00:19:42,720 --> 00:19:44,680 You need to launder the money. 257 00:19:44,720 --> 00:19:46,680 And a few shell companies aren't enough. 258 00:19:46,720 --> 00:19:49,440 You need to scale up the U.K. side of your charity, 259 00:19:49,480 --> 00:19:52,280 run the money through that till it comes out clean. 260 00:19:52,320 --> 00:19:56,040 Cut me in every month, and I'll help wash the cash 261 00:19:56,080 --> 00:19:57,296 through the U.K. side of the business. 262 00:19:57,320 --> 00:19:59,040 - We can... - You can stop now. 263 00:19:59,080 --> 00:20:01,680 -Stop what? -Pretending you're here to help me. 264 00:20:01,720 --> 00:20:02,720 Listen. 265 00:20:03,760 --> 00:20:06,080 It's simple to do. 266 00:20:06,120 --> 00:20:08,480 I, I open up another two branches... 267 00:20:08,520 --> 00:20:10,080 Yeah, just cut it out, will you? 268 00:20:10,120 --> 00:20:12,560 Tell me what you will do if I don't want your help. 269 00:20:12,600 --> 00:20:16,080 - But you need it. - But what if I don't? 270 00:20:16,120 --> 00:20:18,400 You're not helping me, Will. 271 00:20:18,440 --> 00:20:20,760 You're blackmailing me. 272 00:20:20,800 --> 00:20:23,160 I'm not... 273 00:20:23,200 --> 00:20:25,760 Okay, um... 274 00:20:25,800 --> 00:20:27,560 Judith. 275 00:20:27,600 --> 00:20:31,120 You know what I've been through over the last year. 276 00:20:31,160 --> 00:20:33,720 I've been following Georgia from army base to army base 277 00:20:33,760 --> 00:20:37,720 for as long as I can remember, and now this is my chance. 278 00:20:37,760 --> 00:20:40,520 To start again and to help. 279 00:20:40,560 --> 00:20:43,560 Yeah, well, we all have our reasons, don't we? 280 00:20:48,280 --> 00:20:52,000 So, go on, then. Name your price. 281 00:20:52,040 --> 00:20:54,960 She started paying me to keep quiet. 282 00:20:55,000 --> 00:20:56,840 I kept the money in Kinshasa, 283 00:20:56,880 --> 00:20:58,840 another name so it couldn't be traced. 284 00:20:58,880 --> 00:21:02,800 A year later, I went out to visit Goma. 285 00:21:02,840 --> 00:21:04,800 The flight back was Sankuru 19. 286 00:21:04,840 --> 00:21:06,600 You at the airport? 287 00:21:06,640 --> 00:21:08,536 I've got a couple of hours before my flight to Kinshasa. 288 00:21:08,560 --> 00:21:10,120 Oh, well, you can hit the shops. 289 00:21:10,160 --> 00:21:12,480 "Shop," singular. Oh, shit. 290 00:21:14,600 --> 00:21:16,560 Thank you. 291 00:21:16,600 --> 00:21:18,360 How's that ring feeling? 292 00:21:18,400 --> 00:21:19,760 Did I get the right size? 293 00:21:31,440 --> 00:21:32,800 Hey. 294 00:21:45,080 --> 00:21:46,240 Hey, Pieter. 295 00:21:46,280 --> 00:21:48,440 Yeah, guess what. 296 00:21:48,480 --> 00:21:50,120 That guy, um, Dikembe is on my flight. 297 00:21:50,160 --> 00:21:52,160 Have you boarded yet? 298 00:21:52,200 --> 00:21:54,640 - No, not yet. - Don't. 299 00:21:54,680 --> 00:21:57,080 I'm telling you, do not get on that plane. You understand? 300 00:21:57,120 --> 00:21:59,400 Yeah, well, this is the last flight out today, so, 301 00:21:59,440 --> 00:22:01,080 if I miss it, Georgia will kill me. 302 00:22:01,120 --> 00:22:03,280 Listen to me, bru, you've been straight with me. 303 00:22:03,320 --> 00:22:05,640 When you went to Judith, you kept me out of it. 304 00:22:05,680 --> 00:22:07,480 And my bank balance went up thanks to you. 305 00:22:07,520 --> 00:22:11,200 So let me return the favor. Do not get on that plane. 306 00:22:57,880 --> 00:23:01,800 - Taxi. - Yes, boss. 307 00:23:01,840 --> 00:23:03,360 Drive. 308 00:23:14,000 --> 00:23:15,400 We need to leave. 309 00:23:15,440 --> 00:23:16,720 The port door is closed, 310 00:23:16,760 --> 00:23:18,760 but I just need to confirm the passengers. 311 00:23:18,800 --> 00:23:22,480 If we don't leave now we won't be able to take off for hours. 312 00:23:22,520 --> 00:23:25,080 There's a big storm over Kindu. 313 00:23:25,120 --> 00:23:26,280 We need to leave now! 314 00:23:33,680 --> 00:23:36,120 It's Pieter Bello, leave a message. 315 00:23:36,160 --> 00:23:39,120 It's me. I'm off. 316 00:23:39,160 --> 00:23:40,480 Hey, can you call me back 317 00:23:40,520 --> 00:23:42,080 and tell me what the hell just happened? 318 00:24:29,840 --> 00:24:32,560 Okay, but none of this explains why you allowed 319 00:24:32,600 --> 00:24:34,160 your wife to think that you were dead. 320 00:24:34,200 --> 00:24:38,520 Yeah, well, the plane, it-it had, had nothing to do with me. 321 00:24:38,560 --> 00:24:40,400 There was a politician, Dikembe Rahema, 322 00:24:40,440 --> 00:24:42,016 who was on a mission to clean up the East, 323 00:24:42,040 --> 00:24:44,840 which threatened to put Azikiwe's operation in trouble. 324 00:24:44,880 --> 00:24:47,920 Now he had security with him 24/7, Georgia. 325 00:24:47,960 --> 00:24:49,440 So, Azikiwe just... 326 00:24:51,360 --> 00:24:53,520 well he brought down that whole 737. 327 00:24:53,560 --> 00:24:54,760 For one person. 328 00:24:58,240 --> 00:24:59,880 And Judith bought me the ticket. 329 00:24:59,920 --> 00:25:02,040 She must have just been sick of cutting me in on it 330 00:25:02,080 --> 00:25:04,840 and thought, "Two birds with one stone." 331 00:25:04,880 --> 00:25:07,400 Georgia, she tried to have me killed. 332 00:25:10,080 --> 00:25:13,320 What, then you just, you just walked away? 333 00:25:13,360 --> 00:25:15,280 You didn't look back? You didn't... 334 00:25:15,320 --> 00:25:16,600 stop to think what could happen? 335 00:25:16,640 --> 00:25:20,080 As it sank in, Georgie, I just... 336 00:25:20,120 --> 00:25:21,840 I totally lost my shit; I was a mess. 337 00:25:21,880 --> 00:25:23,400 - Fuck's sake! - What? 338 00:25:23,440 --> 00:25:25,440 Pieter, he checked the manifest of the crash, 339 00:25:25,480 --> 00:25:29,240 and... they screwed up, Georgia, they counted me on the plane. 340 00:25:29,280 --> 00:25:31,256 I don't know why... maybe because of the politician... 341 00:25:31,280 --> 00:25:32,880 But he told me like it was good news. 342 00:25:32,920 --> 00:25:34,936 That Judith and Azikiwe wouldn't look for me anymore. 343 00:25:34,960 --> 00:25:36,640 That I was safe. 344 00:25:36,680 --> 00:25:39,560 But I couldn't even think, I couldn't hear it. 345 00:25:39,600 --> 00:25:40,880 I wasn't. 346 00:25:40,920 --> 00:25:42,920 So, why didn't you call me, then? 347 00:25:42,960 --> 00:25:44,416 It destroyed me, knowing what happened 348 00:25:44,440 --> 00:25:46,400 to the people on that flight. 349 00:25:50,120 --> 00:25:52,480 All I could think about every second of every day 350 00:25:52,520 --> 00:25:54,440 was those people. 351 00:25:54,480 --> 00:25:56,280 And you. 352 00:25:56,320 --> 00:25:57,800 Watching the news. 353 00:25:57,840 --> 00:26:00,720 And seeing the wreckage. 354 00:26:00,760 --> 00:26:03,320 I kept wondering if I'd just said something, 355 00:26:03,360 --> 00:26:06,480 if it was my fault so many innocent people died. 356 00:26:08,840 --> 00:26:11,640 - Miss. - Oh, it crashed. 357 00:26:11,680 --> 00:26:13,920 - Miss, you okay? - It crashed. 358 00:26:13,960 --> 00:26:17,840 They found the wreckage an hour ago. 359 00:26:17,880 --> 00:26:20,880 So I asked Pieter to check up on you. 360 00:26:20,920 --> 00:26:23,600 That's why he was at the airport, then? 361 00:26:23,640 --> 00:26:25,680 Azikiwe asked him to keep an eye on Emmanuel Kazadi. 362 00:26:25,720 --> 00:26:27,560 It was his wife that was carrying the bomb. 363 00:26:29,720 --> 00:26:32,680 He wanted to see if she told him anything. 364 00:26:35,120 --> 00:26:37,040 Why didn't you call me? 365 00:26:38,080 --> 00:26:39,320 I did. 366 00:26:42,880 --> 00:26:44,080 A few times. 367 00:26:45,400 --> 00:26:47,800 I'd call and I just... 368 00:26:49,240 --> 00:26:51,440 And I just couldn't speak. 369 00:26:51,480 --> 00:26:54,080 I know you think this is bullshit, Georgia, 370 00:26:54,120 --> 00:26:56,160 but in the weeks after the crash, 371 00:26:56,200 --> 00:26:57,400 I couldn't function. 372 00:26:57,440 --> 00:26:59,920 And I was scared. 373 00:26:59,960 --> 00:27:03,000 You see, General Azikiwe has men that are loyal to him... 374 00:27:03,040 --> 00:27:04,480 Not to the government but to him. 375 00:27:04,520 --> 00:27:06,320 So I hid. 376 00:27:06,360 --> 00:27:08,360 Mr. Bello. 377 00:27:09,520 --> 00:27:12,400 Mr. Bello, the general. 378 00:27:12,440 --> 00:27:15,520 You will speak with General Azikiwe? 379 00:27:16,840 --> 00:27:19,440 I have nothing to do with the general. 380 00:27:19,480 --> 00:27:22,400 And you know that, Kalehe. 381 00:27:22,440 --> 00:27:26,000 The people... the people, they are angry. 382 00:27:26,040 --> 00:27:28,880 You speak with the general. 383 00:27:28,920 --> 00:27:30,680 I have my job. 384 00:27:30,720 --> 00:27:33,560 These soldiers, they have their jobs. 385 00:27:33,600 --> 00:27:35,720 And you, you have your job. 386 00:27:35,760 --> 00:27:38,160 If you've got a problem with Major General Azikiwe, 387 00:27:38,200 --> 00:27:40,240 you take it up with him yourself. 388 00:27:40,280 --> 00:27:44,240 And good bloody luck. 389 00:27:44,280 --> 00:27:47,000 And Pieter hid me right under their noses. 390 00:27:52,480 --> 00:27:56,000 I hid from Azikiwe in his own bloody coltan mine. 391 00:28:23,920 --> 00:28:26,240 I've been protecting you for long enough now. 392 00:28:26,280 --> 00:28:29,360 Azikiwe and Judith both think you're dead. 393 00:28:32,200 --> 00:28:35,040 You can't hide out here forever. 394 00:28:35,080 --> 00:28:38,040 That plane was gonna go down either way. 395 00:28:38,080 --> 00:28:39,960 No one was gonna stop it, not you, not me. 396 00:28:40,000 --> 00:28:41,400 Is that what you tell yourself? 397 00:28:41,440 --> 00:28:43,920 It's not right, knowing what we know. 398 00:28:43,960 --> 00:28:45,600 You want to go out there? 399 00:28:45,640 --> 00:28:47,520 You want to tell the world what really happened? 400 00:28:47,560 --> 00:28:50,840 You want to see how quickly you get dead? 401 00:28:54,360 --> 00:28:55,520 Or Georgia? 402 00:28:55,560 --> 00:28:57,680 No, my brother. 403 00:28:57,720 --> 00:29:01,120 No. No, that's over. Your old life is gone. 404 00:29:01,160 --> 00:29:03,120 She'll heal. 405 00:29:05,640 --> 00:29:07,560 We all do. 406 00:29:07,600 --> 00:29:09,360 You have to forget about your old life. 407 00:29:09,400 --> 00:29:10,560 She's gone, bruv. 408 00:29:10,600 --> 00:29:12,960 Come on, up, up. 409 00:29:15,400 --> 00:29:16,960 Have you eaten? 410 00:29:17,000 --> 00:29:18,176 You're gonna need your strength. 411 00:29:18,200 --> 00:29:19,800 Why? 412 00:29:19,840 --> 00:29:22,160 'Cause the only way I'm gonna keep you safe 413 00:29:22,200 --> 00:29:25,960 from Azikiwe is to get you across the border. 414 00:29:26,000 --> 00:29:27,280 A long way from him. 415 00:29:27,320 --> 00:29:28,520 Come. 416 00:29:33,720 --> 00:29:35,840 I couldn't use my passport. 417 00:29:35,880 --> 00:29:37,600 I was declared dead. 418 00:29:37,640 --> 00:29:40,240 And I had no way out of the DRC. 419 00:29:40,280 --> 00:29:41,760 I had no choice. 420 00:29:41,800 --> 00:29:44,240 General Azikiwe is a fucking monster, 421 00:29:44,280 --> 00:29:47,320 I know he is, but I can't undo what he did. 422 00:29:47,360 --> 00:29:50,120 Look. 423 00:29:50,160 --> 00:29:54,760 I... I know I'm a coward... Georgia. 424 00:29:58,880 --> 00:30:01,800 But honestly I just thought you'd be better off without me. 425 00:30:43,240 --> 00:30:45,000 Are you okay? 426 00:30:45,040 --> 00:30:48,960 This is no place to sleep. It's not safe. 427 00:30:49,000 --> 00:30:52,160 Isn't there anyone looking after you? 428 00:30:52,200 --> 00:30:53,400 It's fine. 429 00:30:55,040 --> 00:30:56,680 I made a mistake. 430 00:31:10,720 --> 00:31:12,520 Three years, Will. 431 00:31:12,560 --> 00:31:14,520 And what the hell is this? Why are we talking 432 00:31:14,560 --> 00:31:17,640 with an armed guard outside your house in Rwanda? 433 00:31:17,680 --> 00:31:19,616 Pieter got me out of that mine and over here. 434 00:31:19,640 --> 00:31:22,280 And I, I don't know, I just... 435 00:31:24,800 --> 00:31:26,480 I just settled. 436 00:31:29,240 --> 00:31:31,360 I found work on a farm nearby. 437 00:31:33,440 --> 00:31:35,280 And I made a life for myself. 438 00:31:36,320 --> 00:31:39,640 Three years just... 439 00:31:39,680 --> 00:31:41,280 just passed by me, 440 00:31:41,320 --> 00:31:43,520 and all the guilt and the paranoia just... 441 00:31:43,560 --> 00:31:45,880 It just started to fade, you know. 442 00:31:45,920 --> 00:31:47,160 No, I don't know. 443 00:31:47,200 --> 00:31:48,720 If you're supposed to be hiding, 444 00:31:48,760 --> 00:31:51,440 - why go to Kinshasa? - Okay, well, not so long ago 445 00:31:51,480 --> 00:31:52,960 Pieter came to see me, 446 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 and he asked for my help. 447 00:31:59,280 --> 00:32:01,280 Well... 448 00:32:02,680 --> 00:32:04,800 - It's been a while, bru. - Yeah, it has. 449 00:32:04,840 --> 00:32:06,280 It has. 450 00:32:06,320 --> 00:32:08,920 I went by your place, they said you'd be here. 451 00:32:08,960 --> 00:32:10,920 I've had some bad news, bru. 452 00:32:10,960 --> 00:32:13,560 Um... HIV. 453 00:32:17,120 --> 00:32:19,080 I'm sorry to hear that. 454 00:32:19,120 --> 00:32:21,160 Well, they can treat HIV now. 455 00:32:21,200 --> 00:32:23,880 They can treat HIV now, but, you know... 456 00:32:23,920 --> 00:32:26,560 the drugs out here... Very, very expensive. 457 00:32:26,600 --> 00:32:28,040 Veryexpensive. 458 00:32:28,080 --> 00:32:30,960 Also, I'm... thinking about my daughter 459 00:32:31,000 --> 00:32:35,480 and... what I can do to make things good for her. 460 00:32:35,520 --> 00:32:37,760 Mm-hmm. 461 00:32:37,800 --> 00:32:40,240 Six years. 462 00:32:40,280 --> 00:32:44,360 For six years I've been making Judith Gray 463 00:32:44,400 --> 00:32:47,440 and General Azikiwe rich. 464 00:32:47,480 --> 00:32:49,920 Even after they brought that plane down. 465 00:32:49,960 --> 00:32:52,520 Yeah. You've had enough? 466 00:32:52,560 --> 00:32:53,960 Well... 467 00:32:54,000 --> 00:32:56,320 the operation's not working like it used to. 468 00:32:56,360 --> 00:32:58,520 Everybody wants a bigger piece. 469 00:32:58,560 --> 00:33:00,240 Somehow... 470 00:33:00,280 --> 00:33:02,760 I'm making less than I made three years ago. 471 00:33:02,800 --> 00:33:04,520 And I need more. 472 00:33:04,560 --> 00:33:07,160 I want to stay alive. 473 00:33:07,200 --> 00:33:09,400 I'm gonna clean things up a bit. 474 00:33:09,440 --> 00:33:12,240 I'm gonna hire a militia group, 475 00:33:12,280 --> 00:33:14,080 and I'm gonna take over the mine. 476 00:33:14,120 --> 00:33:18,560 You're taking on a mine run by the Congolese army? 477 00:33:18,600 --> 00:33:21,920 What do I expect from a Lions fan? 478 00:33:25,880 --> 00:33:27,840 I'm working with someone. 479 00:33:27,880 --> 00:33:29,120 There. 480 00:33:29,160 --> 00:33:32,240 Sidney Lagawa. He works with Azikiwe. 481 00:33:32,280 --> 00:33:34,480 One of the few people the general trusts. 482 00:33:34,520 --> 00:33:35,600 He's with us now. 483 00:33:35,640 --> 00:33:37,920 You keep saying "we." 484 00:33:37,960 --> 00:33:40,360 What do you expect from me? 485 00:33:40,400 --> 00:33:42,680 Okay. 486 00:33:42,720 --> 00:33:45,400 The money that Judith paid you, 487 00:33:45,440 --> 00:33:46,880 you put into account in Kinshasa? 488 00:33:46,920 --> 00:33:48,200 Mm-hmm. 489 00:33:48,240 --> 00:33:50,400 Under a different name? 490 00:33:50,440 --> 00:33:52,480 If it's the money you want, you can have it. 491 00:33:52,520 --> 00:33:54,176 I don't want anything to do with that money. 492 00:33:54,200 --> 00:33:57,480 It makes me think of the people on the flight. 493 00:33:57,520 --> 00:33:59,760 I can use that to hire the militia. 494 00:33:59,800 --> 00:34:01,240 Done. 495 00:34:01,280 --> 00:34:05,960 But then you have to come with me to Kinshasa. 496 00:34:06,000 --> 00:34:08,120 Oh, Pieter. 497 00:34:08,160 --> 00:34:09,760 I don't think I can do it, Pieter. 498 00:34:09,800 --> 00:34:11,216 You're the only one that's got access to that account. 499 00:34:11,240 --> 00:34:12,600 Yeah, okay. 500 00:34:12,640 --> 00:34:14,720 - We'll take precautions. - I don't know, Pieter. 501 00:34:14,760 --> 00:34:17,040 It's too risky. 502 00:34:18,600 --> 00:34:20,280 I'm not the only one that needs that money. 503 00:34:20,320 --> 00:34:22,320 You can use it, and I know that. 504 00:34:22,360 --> 00:34:25,600 And by the way, congratulations. 505 00:34:28,400 --> 00:34:30,040 Okay, I know that I owe you, Pieter. 506 00:34:30,080 --> 00:34:31,560 I know that, all right? 507 00:34:31,600 --> 00:34:33,880 But it's not as easy as you say. 508 00:34:33,920 --> 00:34:36,040 I don't have a passport anymore, I have no ID. 509 00:34:36,080 --> 00:34:38,440 I'm a man that can get anything across the border. 510 00:34:38,480 --> 00:34:40,216 Yeah, and then we get over the border, and then what? 511 00:34:40,240 --> 00:34:41,640 All the way to Kinshasa. 512 00:34:41,680 --> 00:34:44,560 And if I get caught, huh? What happens then? 513 00:34:44,600 --> 00:34:48,080 One trip to Kinshasa. 514 00:34:48,120 --> 00:34:53,080 You help me and you bring money home. 515 00:34:53,120 --> 00:34:55,520 A passport for a better life. 516 00:35:02,240 --> 00:35:04,560 Sidney, let's go. 517 00:35:08,760 --> 00:35:11,360 So I did what he asked. I went to Kinshasa. 518 00:35:15,080 --> 00:35:17,120 While we were in the bank, a government protest 519 00:35:17,160 --> 00:35:19,520 blew up into a fucking full-scale riot. 520 00:35:19,560 --> 00:35:21,840 It happened so fast. 521 00:35:21,880 --> 00:35:23,040 Jesus Christ. 522 00:35:23,080 --> 00:35:24,040 I didn't think we'd make it out of there. 523 00:35:24,080 --> 00:35:25,040 We're blocked. 524 00:35:25,080 --> 00:35:26,216 We have to get across that street, 525 00:35:26,240 --> 00:35:27,560 and we'll get out of here. 526 00:35:27,600 --> 00:35:29,056 With a bag full of money in the middle of a riot? 527 00:35:29,080 --> 00:35:30,880 You want to say that louder?! 528 00:35:30,920 --> 00:35:34,080 Keep your head down, stay calm, and we'll walk out of here. 529 00:35:34,120 --> 00:35:35,720 Stay calm. 530 00:35:35,760 --> 00:35:38,360 Oh, God. 531 00:35:38,400 --> 00:35:40,160 Come on, Will. All right, go. 532 00:35:40,200 --> 00:35:41,760 Will, go! 533 00:35:41,800 --> 00:35:43,200 Jesus Christ. 534 00:35:45,160 --> 00:35:48,840 Come on. Come on, Will! Stay with me. 535 00:35:48,880 --> 00:35:50,320 Come on. 536 00:35:55,800 --> 00:35:57,720 Pieter! 537 00:35:57,760 --> 00:35:59,760 Will! 538 00:36:02,400 --> 00:36:04,400 Come here, Will! 539 00:36:14,440 --> 00:36:16,720 Fuck! 540 00:36:20,560 --> 00:36:22,920 Will! Will! 541 00:36:22,960 --> 00:36:25,200 Come on, Will. Come on. 542 00:36:26,400 --> 00:36:28,320 Come on, Will. 543 00:36:28,360 --> 00:36:30,720 No, no, no, no, no. Will! 544 00:36:30,760 --> 00:36:32,280 This way. Come. 545 00:36:34,440 --> 00:36:37,120 All right, keep moving. Keep moving. 546 00:36:38,400 --> 00:36:39,560 Go straight ahead. 547 00:36:39,600 --> 00:36:42,080 No, don't stop. Keep going. 548 00:37:01,280 --> 00:37:03,960 See? What did I tell you? 549 00:37:04,000 --> 00:37:05,840 Piece of cake. 550 00:37:05,880 --> 00:37:07,920 I still need to get back across the border. 551 00:37:07,960 --> 00:37:09,720 It'll be fine. 552 00:37:09,760 --> 00:37:10,680 Business class. 553 00:37:10,720 --> 00:37:12,760 Come on. This way. 554 00:37:21,200 --> 00:37:23,040 Thank you. 555 00:37:24,400 --> 00:37:27,080 Hey, Will, you ready? 556 00:37:27,120 --> 00:37:29,240 Nope. 557 00:37:29,280 --> 00:37:31,280 The way out was bad enough. 558 00:37:31,320 --> 00:37:32,920 Here. 559 00:37:32,960 --> 00:37:35,120 What's this for? 560 00:37:35,160 --> 00:37:37,760 It's a good luck charm. It's for you. 561 00:37:40,120 --> 00:37:41,360 Hey, you okay? 562 00:37:41,400 --> 00:37:43,120 Yeah. We'll have to leave you here 563 00:37:43,160 --> 00:37:45,560 until the driver gets here. 564 00:37:45,600 --> 00:37:47,320 I'll wait from nearby. Here. 565 00:37:49,280 --> 00:37:52,040 Well, go on. Fimi's gonna be wondering where we are. 566 00:37:52,080 --> 00:37:53,680 We'll go straight through, no stopping. 567 00:38:06,120 --> 00:38:08,040 I hired the guard when I returned. 568 00:38:08,080 --> 00:38:10,880 Going back to Kinshasa, it just brought everything back, 569 00:38:10,920 --> 00:38:12,920 all the paranoia. 570 00:38:12,960 --> 00:38:14,840 I was worried they'd find me, 571 00:38:14,880 --> 00:38:18,400 and I felt I had to protect myself. 572 00:38:18,440 --> 00:38:21,280 Was it worth it? 573 00:38:22,320 --> 00:38:25,200 Honestly, um... 574 00:38:25,240 --> 00:38:28,280 uh... 575 00:38:28,320 --> 00:38:30,320 no. 576 00:38:34,080 --> 00:38:37,760 I don't know. I didn't mean to... 577 00:38:37,800 --> 00:38:41,120 I didn't plan any of this, George, I was just... 578 00:38:41,160 --> 00:38:43,336 putting one foot in front of the other, trying to survive. 579 00:38:43,360 --> 00:38:44,960 I... 580 00:38:45,000 --> 00:38:47,560 - We both were after Violet. - Please. 581 00:38:47,600 --> 00:38:49,816 - Please don't. - I'm sorry, but it's true. 582 00:38:49,840 --> 00:38:52,480 I couldn't cope. 583 00:38:57,200 --> 00:38:59,360 I wasn't there for you. 584 00:39:05,360 --> 00:39:07,920 I couldn't... 585 00:39:07,960 --> 00:39:10,920 Hey. Hey. 586 00:39:12,920 --> 00:39:15,440 I still think about her. 587 00:39:15,480 --> 00:39:17,400 Every day. 588 00:39:17,440 --> 00:39:19,480 Yeah. 589 00:39:20,480 --> 00:39:22,640 Sorry. 590 00:39:22,680 --> 00:39:25,880 - It's so weird seeing your face. - Yeah. 591 00:39:25,920 --> 00:39:30,240 Hey, and I know with what's happened, 592 00:39:30,280 --> 00:39:33,040 everything that I've done, 593 00:39:33,080 --> 00:39:35,560 I know it's impossible to believe me, but, Georgie, 594 00:39:35,600 --> 00:39:37,600 I didn't just... 595 00:39:37,640 --> 00:39:40,920 I didn't just stop loving you. 596 00:39:43,920 --> 00:39:46,920 I've thought about you every day. 597 00:39:53,560 --> 00:39:55,520 Hey. 598 00:40:00,800 --> 00:40:03,840 So, what do we do now? 599 00:40:16,760 --> 00:40:18,840 - Hey. - Fimi's asleep. 600 00:40:18,880 --> 00:40:21,760 Okay, yeah, yeah. 601 00:40:21,800 --> 00:40:24,120 Come here. 602 00:40:41,640 --> 00:40:44,640 Gloria, this is Georgia. 603 00:40:56,640 --> 00:40:58,640 Okay. 604 00:41:00,000 --> 00:41:04,200 Now I get it. Now I get it. 605 00:41:16,200 --> 00:41:18,160 Georgie! 606 00:41:20,520 --> 00:41:22,600 - Hey, Georgie. - No. No. 607 00:41:22,640 --> 00:41:24,080 Just stop. 608 00:41:24,120 --> 00:41:26,800 Finally I understand. 609 00:41:26,840 --> 00:41:28,520 - What? - Oh. 610 00:41:28,560 --> 00:41:30,040 It's always just been 611 00:41:30,080 --> 00:41:32,040 the path of least resistance for you, hasn't it? 612 00:41:33,560 --> 00:41:35,360 You just couldn't tell me straight, could you? 613 00:41:36,280 --> 00:41:39,880 God, I'm so fucking stupid. 614 00:41:39,920 --> 00:41:42,840 That is why you couldn't call me, isn't it? 615 00:41:42,880 --> 00:41:45,200 That's why you spent so much time over here. 616 00:41:47,920 --> 00:41:50,160 How old's the baby? 617 00:41:50,200 --> 00:41:52,600 Look, you don't understand... 618 00:41:52,640 --> 00:41:54,640 How old? 619 00:41:56,720 --> 00:41:59,080 She's a few months old. 620 00:42:01,120 --> 00:42:03,160 Same age. 621 00:42:03,200 --> 00:42:05,280 Hey. 622 00:42:05,320 --> 00:42:07,640 What was it? Was it easier, was it? 623 00:42:07,680 --> 00:42:10,920 Just too much baggage? The old relationship's broken, 624 00:42:10,960 --> 00:42:13,080 so you just throw it in the dirt and get rid of it. 625 00:42:14,240 --> 00:42:17,920 After everything I've fucking done for you! 626 00:42:17,960 --> 00:42:20,920 People are dead because of you. 627 00:42:23,320 --> 00:42:26,400 I don't know you at all, do I? 628 00:42:28,680 --> 00:42:31,880 I don't think I ever did. 629 00:42:31,920 --> 00:42:33,800 - Just... - Stop. 630 00:42:35,840 --> 00:42:37,880 Go home, Will. 631 00:44:36,840 --> 00:44:38,800 Well... 632 00:44:38,840 --> 00:44:41,840 who are you? 43703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.