Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,250 --> 00:00:15,120
I figured you'd be here.
2
00:00:16,400 --> 00:00:17,450
Ushio.
3
00:00:19,470 --> 00:00:22,140
No trace left of it, huh?
4
00:00:23,220 --> 00:00:24,020
Yeah.
5
00:00:30,550 --> 00:00:32,800
My name is Ushio Hinomaru.
6
00:00:35,700 --> 00:00:39,720
In order to reach yokozuna,
the highest rank in sumo,
7
00:00:39,720 --> 00:00:42,810
I must become the strongest
high school sumo wrestler!
8
00:00:45,090 --> 00:00:46,880
Good times.
9
00:00:46,880 --> 00:00:49,270
It all started here.
10
00:00:50,060 --> 00:00:53,000
The sumo club went from one member to two,
11
00:00:54,290 --> 00:00:56,750
and now, we have six guys
aiming to be the best in Japan.
12
00:00:57,510 --> 00:01:00,090
Honestly, I'm a little scared.
13
00:01:01,200 --> 00:01:04,220
I'm a third-year, so if we
lose today, that's it for me.
14
00:01:04,810 --> 00:01:05,790
But...
15
00:01:06,490 --> 00:01:08,850
I don't want my journey to end yet.
16
00:01:08,850 --> 00:01:11,670
I want to keep sumo wrestling
with everyone in the club.
17
00:01:17,440 --> 00:01:19,560
I'm whining again.
18
00:01:19,560 --> 00:01:22,660
I'm a pathetic excuse for an upperclassman.
19
00:01:24,400 --> 00:01:28,490
You kept the sumo club going,
even when others made fun of you.
20
00:01:29,800 --> 00:01:34,990
If you hadn't done that,
none of us would be here now.
21
00:01:35,850 --> 00:01:37,540
You're not pathetic at all.
22
00:01:37,910 --> 00:01:42,060
The Dachi High sumo club
only exists because of you.
23
00:01:44,450 --> 00:01:46,640
We won't let today's bouts be your last.
24
00:01:47,010 --> 00:01:50,000
We're gonna breeze through the
prefectural prelims and go to nationals!
25
00:01:50,630 --> 00:01:53,460
You're coming with us all the way to the top.
26
00:01:53,460 --> 00:01:54,140
Right!
27
00:03:26,510 --> 00:03:27,970
Bout 7
"The Honest Clown"
28
00:03:27,970 --> 00:03:30,980
Bout 7
"The Honest Clown"
29
00:03:27,970 --> 00:03:32,100
National High School
Sumo Championships
Chiba Prefectural
Preliminary Bouts
30
00:03:32,590 --> 00:03:33,980
Pledge!
31
00:03:34,790 --> 00:03:41,490
Each sumo wrestler here trains to cultivate
their spirit, technique, and body.
32
00:03:41,980 --> 00:03:45,370
Inside this ring measuring
4.55 meters in diameter,
33
00:03:45,540 --> 00:03:49,240
we shall fight to the very
best of our abilities!
34
00:03:49,690 --> 00:03:52,670
So declares Kanamori Tsuyoshi,
the wrestlers' spokesman!
35
00:03:53,160 --> 00:03:54,930
This way, Reina-san.
36
00:03:54,930 --> 00:03:56,130
Hey!
37
00:03:56,780 --> 00:03:58,340
What's all this?
38
00:03:58,810 --> 00:04:00,860
Everyone looks super pumped for this.
39
00:04:02,570 --> 00:04:06,570
We will now begin the fifth match
in round one of the tournament.
40
00:04:08,300 --> 00:04:12,140
Hey, Hinomaru! We're here to cheer you on!
41
00:04:14,800 --> 00:04:17,060
We're here incognito, remember.
42
00:04:17,060 --> 00:04:19,060
I don't want us to stand out.
43
00:04:19,060 --> 00:04:21,670
You stand out like a sore
thumb all by yourself.
44
00:04:23,460 --> 00:04:26,960
First in the ring, on the west side,
from Odachi High School: Ushio-kun.
45
00:04:28,760 --> 00:04:31,820
On the east side, from Kashiwa
Technical High School: Ito-kun.
46
00:04:32,330 --> 00:04:35,300
Odachi High School? Never heard of 'em.
47
00:04:35,300 --> 00:04:39,530
Kashiwa Tech is a real powerhouse,
and they've made it to nationals before.
48
00:04:39,530 --> 00:04:42,340
And look at the difference in physique.
It's obvious who'll win.
49
00:04:43,990 --> 00:04:45,090
Hands on the ground.
50
00:04:48,520 --> 00:04:49,220
Spirit!
51
00:04:49,630 --> 00:04:51,350
Hinomaru was too slow to react?
52
00:04:51,740 --> 00:04:52,680
No.
53
00:04:55,650 --> 00:04:58,900
That kid... He used Saenoyama-zeki's charge.
54
00:05:04,070 --> 00:05:04,240
Arm
55
00:05:04,240 --> 00:05:04,400
Arm Grab
56
00:05:04,350 --> 00:05:06,160
Arm grab underhand throw!
57
00:05:04,400 --> 00:05:04,610
Arm Grab Un
58
00:05:04,610 --> 00:05:04,740
Arm Grab Under
59
00:05:04,740 --> 00:05:04,860
Arm Grab Underhand
60
00:05:04,860 --> 00:05:04,990
Arm Grab Underhand Thr
61
00:05:04,990 --> 00:05:08,660
Arm Grab Underhand Throw
62
00:05:05,900 --> 00:05:06,570
Demon
Wheel
63
00:05:06,160 --> 00:05:08,080
Demon Wheel Rear Attack!
64
00:05:06,570 --> 00:05:06,910
Demon
Wheel
65
00:05:06,660 --> 00:05:07,320
Rear
Attack
66
00:05:06,910 --> 00:05:08,660
Demon
Wheel
67
00:05:07,320 --> 00:05:07,660
Rear
Attack
68
00:05:07,660 --> 00:05:08,660
Rear
Attack
69
00:05:11,570 --> 00:05:12,350
All right!
70
00:05:12,350 --> 00:05:13,370
He won!
71
00:05:13,370 --> 00:05:15,100
Incredible!
72
00:05:15,100 --> 00:05:17,370
He can throw someone from that stance?
73
00:05:24,720 --> 00:05:29,540
Okay, now that Onimaru-sensei
has shown what he can do,
74
00:05:29,540 --> 00:05:31,890
how about we show everyone
75
00:05:31,890 --> 00:05:35,190
what the dark horse, Dachi High,
is capable of?
76
00:05:35,190 --> 00:05:36,390
Yeah!
77
00:05:36,390 --> 00:05:38,920
Could that short-ass be the kid
78
00:05:39,300 --> 00:05:42,590
who gave Yamatokuni's son
a run for his money?
79
00:05:42,590 --> 00:05:43,890
You serious?
80
00:05:43,890 --> 00:05:45,300
That's the guy?
81
00:05:45,880 --> 00:05:48,990
National treasure, Onimaru Kunitsuna.
82
00:05:48,990 --> 00:05:50,660
He looks pretty strong.
83
00:05:51,110 --> 00:05:54,220
Make sure you get to the finals.
84
00:05:55,950 --> 00:05:57,830
Hey, where are you going?
85
00:05:59,260 --> 00:06:01,440
This magazine wants to interview me.
86
00:06:01,440 --> 00:06:02,340
So see ya!
87
00:06:02,550 --> 00:06:04,220
That cocky jackass.
88
00:06:04,220 --> 00:06:06,170
Oh, he's up next.
89
00:06:08,580 --> 00:06:09,890
Spirit!
90
00:06:12,630 --> 00:06:15,680
Chihiro Special #13!
91
00:06:12,720 --> 00:06:13,510
Chihiro
Special
#13
92
00:06:13,510 --> 00:06:13,810
Chihiro
Special
#13
93
00:06:13,810 --> 00:06:15,680
Chihiro
Special
#13
94
00:06:19,400 --> 00:06:23,040
An outer thigh propping twist down.
That's used in wrestling, too.
95
00:06:23,040 --> 00:06:25,330
See? I told you Chiharu was interesting.
96
00:06:25,330 --> 00:06:28,150
Is he the guy you met
while you were suspended?
97
00:06:28,680 --> 00:06:32,160
Jeez, we don't need our secret weapon
going around introducing himself.
98
00:06:33,600 --> 00:06:35,660
Chaotic thrusts!
99
00:06:36,920 --> 00:06:38,620
His hits are really fast!
100
00:06:38,870 --> 00:06:41,040
Screw this. I'm backing off.
101
00:06:42,510 --> 00:06:45,800
Backing off when you're being hit is very
different to backing off when you're on top.
102
00:06:50,760 --> 00:06:52,110
Yuma!
103
00:06:52,110 --> 00:06:54,930
Yuma-san, you're so cool!
104
00:06:56,600 --> 00:06:59,440
So he wasn't just messing around.
105
00:06:59,440 --> 00:07:01,780
Odachi High School's pretty strong!
106
00:07:01,780 --> 00:07:04,700
They've won three bouts in a row,
so they're already into the second round!
107
00:07:04,700 --> 00:07:08,190
From what we've seen so far, their other
two team members must be incredible!
108
00:07:11,090 --> 00:07:12,200
Huh?
109
00:07:19,110 --> 00:07:20,230
You did fine.
110
00:07:20,230 --> 00:07:21,580
Stay strong.
111
00:07:23,760 --> 00:07:25,480
I see now.
112
00:07:25,480 --> 00:07:29,130
They put their strongest guys in first.
113
00:07:29,620 --> 00:07:32,970
Just look at their captain.
114
00:07:34,440 --> 00:07:37,190
He looks absolutely terrified.
115
00:07:37,190 --> 00:07:39,430
He looks like a bully's plaything.
116
00:07:39,750 --> 00:07:44,840
Just watch. These final bouts
are what I'm most interested in.
117
00:07:45,760 --> 00:07:46,650
Spirit!
118
00:07:53,870 --> 00:07:56,000
R-Railroaded?
119
00:08:00,370 --> 00:08:03,960
Given the chance, someone
like that can transform.
120
00:08:04,450 --> 00:08:06,590
And the person who gave him that chance...
121
00:08:06,990 --> 00:08:10,590
...is Dachi High's sixth member:
Tsuji Kirihito.
122
00:08:10,970 --> 00:08:14,360
Dachi High is no longer
Onimaru's one-man team.
123
00:08:14,360 --> 00:08:16,100
We'll go all out against them!
124
00:08:16,660 --> 00:08:19,030
Hinomaru, Ishi High's watching us.
125
00:08:19,030 --> 00:08:19,990
Yeah.
126
00:08:19,990 --> 00:08:22,560
They're already gearing up to fight us.
127
00:08:23,070 --> 00:08:24,690
Fine by me.
128
00:08:25,260 --> 00:08:26,790
We'll see them in the finals.
129
00:08:31,770 --> 00:08:33,490
Oh, there he is.
130
00:08:33,490 --> 00:08:34,530
Ushio-kun!
131
00:08:34,790 --> 00:08:36,140
Sada Mizuki.
132
00:08:36,620 --> 00:08:41,170
I wasn't planning on meeting you
until we engaged in combat in the ring.
133
00:08:41,170 --> 00:08:43,160
Oh, don't be like that.
134
00:08:43,780 --> 00:08:45,900
You've got your semifinal match next.
135
00:08:45,900 --> 00:08:48,590
Breeze through it so we can have our fight, 'kay?
136
00:08:48,920 --> 00:08:51,010
You seem excited by the prospect.
137
00:08:51,010 --> 00:08:53,390
Of course I am!
138
00:08:53,390 --> 00:08:57,720
Middle school sumo was
so boring without a rival.
139
00:08:59,630 --> 00:09:06,230
I must thank you for making it this far,
national treasure, Onimaru Kunitsuna.
140
00:09:06,490 --> 00:09:11,690
You have nothing to thank me for,
Mikazuki Munechika.
141
00:09:15,730 --> 00:09:19,050
I'll have to get dirt on your blade.
142
00:09:21,890 --> 00:09:25,960
Match over. Dachi High,
on the west side, wins 4-1.
143
00:09:25,960 --> 00:09:27,200
Yeah!
144
00:09:27,200 --> 00:09:28,960
We're in the final round!
145
00:09:30,960 --> 00:09:32,480
They won!
146
00:09:32,480 --> 00:09:36,000
But that scrawny guy
spells trouble for them.
147
00:09:36,000 --> 00:09:39,110
He's the only one with
losses across the board.
148
00:09:40,740 --> 00:09:43,390
He's weak, but he still
charges straight at them.
149
00:09:44,150 --> 00:09:46,460
Even if you want to be like him...
150
00:09:47,390 --> 00:09:50,640
To put it simply, Ishigami High
School's team this year is strong.
151
00:09:51,320 --> 00:09:53,330
Probably the strongest they've ever had.
152
00:09:54,400 --> 00:09:57,780
We could make a tactical call and
put Mitsuhashi in against Sada.
153
00:09:58,340 --> 00:10:02,660
Give Sada an easy win, and focus
instead on winning the other bouts.
154
00:10:02,990 --> 00:10:08,480
Still, there's no perfect plan against
a nationally ranked opponent.
155
00:10:08,480 --> 00:10:10,570
We need every win we can get.
156
00:10:12,560 --> 00:10:16,170
We'll face them head on and win.
This is but a pitstop on our journey.
157
00:10:16,590 --> 00:10:18,760
Let's go become the best in Japan!
158
00:10:18,760 --> 00:10:19,840
Yeah!
159
00:10:21,060 --> 00:10:22,680
This is the final round
of the team competition.
160
00:10:25,610 --> 00:10:27,860
On the west side: Odachi High School.
161
00:10:27,860 --> 00:10:30,300
First in the ring is Mitsuhashi Kei.
162
00:10:30,300 --> 00:10:32,910
Going second is Kunisaki Chihiro.
163
00:10:32,910 --> 00:10:34,990
Going third is Gojo Yuma.
164
00:10:35,450 --> 00:10:37,620
Going fourth is Ozeki Shinya.
165
00:10:39,590 --> 00:10:41,850
On the east side: Ishigami High School.
166
00:10:41,850 --> 00:10:44,540
First in the ring is Mamiya Keiichi.
167
00:10:44,540 --> 00:10:46,970
Going second is Araki Gennosuke.
168
00:10:46,970 --> 00:10:49,460
Going third is Kanamori Tsuyoshi.
169
00:10:49,460 --> 00:10:51,680
Going fourth is Sanada Yuki.
170
00:10:53,150 --> 00:10:55,210
The fifth and final fighters
are Ushio Hinomaru
171
00:10:55,770 --> 00:10:57,720
and Sada Mizuki.
172
00:10:58,080 --> 00:10:58,870
Bow.
173
00:10:58,870 --> 00:11:00,220
Let's have a good match!
174
00:11:00,610 --> 00:11:03,260
First in the ring, on the
west side, Mitsuhashi-kun.
175
00:11:03,260 --> 00:11:04,180
Here!
176
00:11:04,690 --> 00:11:06,530
On the east side, Mamiya-kun.
177
00:11:07,430 --> 00:11:11,060
Wow, you can already see
how this is gonna play out.
178
00:11:11,890 --> 00:11:14,180
He must weigh 100 kilos more than him.
179
00:11:14,180 --> 00:11:15,570
He might even die here.
180
00:11:16,070 --> 00:11:21,070
It's impressive that an amateur with
his physique can charge the way he does.
181
00:11:21,760 --> 00:11:25,170
But two months' training just isn't enough.
182
00:11:25,170 --> 00:11:28,580
Dachi High is basically a team of four.
183
00:11:28,910 --> 00:11:32,440
It's true that losing any bout
at this stage is a setback.
184
00:11:32,440 --> 00:11:33,330
But...
185
00:11:33,710 --> 00:11:37,340
Mitsuhashi-kun's expression tells me
he hasn't thrown in the towel.
186
00:11:37,610 --> 00:11:42,340
And his teammates don't look like
they're the only four trying.
187
00:11:48,620 --> 00:11:49,770
One more time.
188
00:11:50,370 --> 00:11:54,250
You've got guts, charging
in head-on like that.
189
00:11:55,590 --> 00:11:57,730
If you've got something
to say, please say it.
190
00:11:58,240 --> 00:12:01,450
Nothing you say will make me feel worse.
191
00:12:02,780 --> 00:12:04,830
You're doing really well.
192
00:12:05,880 --> 00:12:09,880
But at this rate, you won't be
ready for the Inter High prelims.
193
00:12:17,460 --> 00:12:19,620
Hey, you need to put your hands on the ground.
194
00:12:20,100 --> 00:12:21,010
Yes, sir.
195
00:12:22,140 --> 00:12:23,220
What's he doing?
196
00:12:23,370 --> 00:12:26,220
He must've got that from watching Onimaru.
197
00:12:26,610 --> 00:12:28,650
He's always charging head-on, too.
198
00:12:28,650 --> 00:12:30,260
It's touching, in a way.
199
00:12:30,260 --> 00:12:31,280
Mamiya!
200
00:12:41,560 --> 00:12:42,610
Show everyone...
201
00:12:43,260 --> 00:12:44,840
how serious you are!
202
00:12:49,740 --> 00:12:50,410
Spirit!
203
00:12:52,030 --> 00:12:53,160
He disappeared!
204
00:12:53,420 --> 00:12:55,010
Wh-Where'd he go?!
205
00:13:04,510 --> 00:13:05,180
Spirit!
206
00:13:06,770 --> 00:13:07,930
He disappeared!
207
00:13:08,190 --> 00:13:09,750
Wh-Where'd he go?!
208
00:13:15,090 --> 00:13:16,430
A leaping charge!
209
00:13:16,430 --> 00:13:18,800
He didn't come up with that
on the spur of the moment!
210
00:13:18,800 --> 00:13:20,360
It must be something he practiced.
211
00:13:23,620 --> 00:13:25,690
A change?
212
00:13:25,690 --> 00:13:28,740
Yeah, it's a solid strategy,
213
00:13:28,970 --> 00:13:31,100
but I didn't want to suggest it,
214
00:13:31,100 --> 00:13:35,590
because I know how much you
respect Hinomaru's head-on charge.
215
00:13:37,030 --> 00:13:40,530
There's no point doing sumo if
you don't like how you're doing it.
216
00:13:40,530 --> 00:13:42,850
You still have two more
years to look forward to.
217
00:13:42,850 --> 00:13:44,580
How I'd like to do sumo?
218
00:13:45,260 --> 00:13:50,050
Hinomaru-san has worked very hard
to wrestle the way he does now.
219
00:13:50,050 --> 00:13:55,180
I could never waltz up, casually imitate him,
and go, "My bad, I lost."
220
00:13:55,180 --> 00:13:58,590
Especially not if it happens to be
in the finals of a team tournament.
221
00:14:00,090 --> 00:14:02,110
Next year and the year after aren't enough!
222
00:14:02,720 --> 00:14:04,930
I'm nothing but a burden,
223
00:14:04,930 --> 00:14:07,700
but Hinomaru-san and the captain smile
at me and make me feel welcome.
224
00:14:08,750 --> 00:14:10,800
Even Gojo-san and Kunisaki-san,
225
00:14:10,800 --> 00:14:14,290
who could've led someone
stronger if they felt like it...
226
00:14:15,500 --> 00:14:19,730
Coach, please show me how I can win.
227
00:14:20,080 --> 00:14:22,990
If I can help the team out when it counts,
228
00:14:22,990 --> 00:14:25,760
I'll do it even if it isn't
what I want or respect!
229
00:14:29,120 --> 00:14:31,410
If you had made this change earlier,
230
00:14:31,410 --> 00:14:34,520
you might have scored some
victories in earlier rounds.
231
00:14:34,860 --> 00:14:38,340
But that isn't your end goal.
232
00:14:38,340 --> 00:14:41,520
The reason you kept losing so nobly
233
00:14:41,800 --> 00:14:45,640
is because anyone at your size would be
expected to have tricks up their sleeve,
234
00:14:45,640 --> 00:14:49,370
and you played the honest clown
to make them lower their guard.
235
00:14:49,780 --> 00:14:52,560
You did it so this move would work
when it mattered most
236
00:14:53,710 --> 00:14:55,510
and help us beat Ishi High!
237
00:14:57,170 --> 00:14:59,210
Mitsuhashi, win it!
238
00:14:59,530 --> 00:15:00,960
Go!
239
00:15:05,300 --> 00:15:06,300
No way!
240
00:15:06,300 --> 00:15:07,800
He reacted too quickly!
241
00:15:07,800 --> 00:15:08,800
He was expecting it?!
242
00:15:09,090 --> 00:15:11,050
I figured they had some sort of plan.
243
00:15:11,050 --> 00:15:13,550
If our captain hadn't warned me,
I'd have been in trouble.
244
00:15:15,510 --> 00:15:16,810
Don't give up!
245
00:15:16,810 --> 00:15:17,680
Keep reaching!
246
00:15:23,430 --> 00:15:24,370
Dammit!
247
00:15:25,190 --> 00:15:27,340
Well, he couldn't do much more.
248
00:15:27,340 --> 00:15:28,900
It's a fair result.
249
00:15:28,900 --> 00:15:32,400
But... that was awesome. He's incredible!
250
00:15:35,410 --> 00:15:38,020
You've never played a
sport before, have you?
251
00:15:39,070 --> 00:15:45,090
It seems pretty arrogant for you to
expect to win if you just use your brain.
252
00:15:47,530 --> 00:15:48,590
Kunisaki!
253
00:15:52,150 --> 00:15:53,140
Nice!
254
00:15:53,810 --> 00:15:55,930
Once you're behind him,
it doesn't matter if he's bigger!
255
00:15:56,340 --> 00:15:57,930
Just push!
256
00:15:57,930 --> 00:16:02,160
But it's the kind of trick you
can't use more than a few times.
257
00:16:02,160 --> 00:16:05,190
That's why we'll save it for Ishi High.
258
00:16:05,190 --> 00:16:08,900
Wait, you think you've got
a chance against Ishi High?
259
00:16:09,940 --> 00:16:11,380
Don't worry.
260
00:16:11,380 --> 00:16:13,950
No one's expecting you to win.
261
00:16:15,140 --> 00:16:18,570
The captain and Gojo
are improving by the day.
262
00:16:18,570 --> 00:16:21,870
You can just treat it like
it's an individual competition.
263
00:16:22,880 --> 00:16:26,260
I'm not going just to make
some happy memories.
264
00:16:27,160 --> 00:16:30,730
I'm on this team to
become the best in Japan!
265
00:16:31,310 --> 00:16:32,210
Just watch.
266
00:16:32,210 --> 00:16:35,590
Someday, you'll be really thankful when I win!
267
00:16:39,500 --> 00:16:40,600
Mitsuhashi!
268
00:16:40,880 --> 00:16:42,920
I-I'm sorry.
269
00:16:42,920 --> 00:16:45,620
What are you talking about? You did great.
270
00:16:45,620 --> 00:16:48,070
Man, you jumped too far.
271
00:16:48,400 --> 00:16:50,830
You got too nervous in the clutch.
272
00:16:50,830 --> 00:16:54,490
Even if he was expecting it, you should've
gotten yourself in a better position.
273
00:16:54,720 --> 00:16:56,800
H-Hey, Kunisaki...
274
00:16:58,160 --> 00:17:00,460
Man, what am I gonna do with you?
275
00:17:01,120 --> 00:17:04,100
You'd better make me thankful
during nationals.
276
00:17:06,280 --> 00:17:10,740
I see. So this is what makes
a team competition what it is.
277
00:17:11,580 --> 00:17:13,340
Yo, Chiharu.
278
00:17:14,920 --> 00:17:19,010
This is the first time I've wanted to win
for someone other than myself.
279
00:17:19,150 --> 00:17:20,860
On the west side: Kunisaki-kun.
280
00:17:19,400 --> 00:17:21,480
There's a lot riding on this second bout.
281
00:17:21,480 --> 00:17:22,590
Yeah.
282
00:17:21,480 --> 00:17:23,020
On the east side: Araki-kun.
283
00:17:23,250 --> 00:17:25,730
It's the wrestling champion
versus the judo champion.
284
00:17:25,730 --> 00:17:27,520
A combat sports showdown!
285
00:17:27,850 --> 00:17:30,480
Time to settle our score, Gengoro.
286
00:17:30,690 --> 00:17:32,290
It's Gennosuke.
287
00:17:32,290 --> 00:17:37,360
But if I'd had my way, I would've preferred
facing you in an individual competition.
288
00:17:38,440 --> 00:17:41,530
This will be Dachi High's second loss.
289
00:17:41,530 --> 00:17:42,870
You'll be toast.
290
00:17:43,200 --> 00:17:46,930
But that pressure to do well for
the team only constrains our fight.
291
00:17:46,930 --> 00:17:48,250
Constrains?
292
00:17:48,460 --> 00:17:52,690
I want to have a duel that's
free of such impurities
293
00:17:52,690 --> 00:17:54,260
so we can find out who is stronger.
294
00:17:55,750 --> 00:17:59,280
It's called a team competition,
but it's really five individual bouts.
295
00:17:59,280 --> 00:18:01,380
Let's not go nuts over this one.
296
00:18:01,380 --> 00:18:02,850
Oh, I get it.
297
00:18:02,850 --> 00:18:05,640
You're the type who gets stronger
by casting aside anything unnecessary.
298
00:18:06,710 --> 00:18:10,650
Don't worry. I'm always at my best, Mutsugoro!
299
00:18:10,650 --> 00:18:12,820
That's not even close to my name!
300
00:18:20,640 --> 00:18:21,700
Spirit!
301
00:18:22,830 --> 00:18:23,690
Huh?
302
00:18:24,700 --> 00:18:26,100
They're not moving.
303
00:18:32,050 --> 00:18:33,560
Hey, engage already!
304
00:18:33,560 --> 00:18:35,370
This is boring!
305
00:18:37,220 --> 00:18:38,970
The crowd's turning ugly.
306
00:18:38,970 --> 00:18:43,100
A lot of the spectators
are just here to see sumo.
307
00:18:43,100 --> 00:18:47,730
These two have honed techniques
in different disciplines.
308
00:18:48,100 --> 00:18:50,730
That's why they don't
want to attack recklessly.
309
00:18:51,110 --> 00:18:54,230
They know they're at their most
vulnerable when they get in close.
310
00:18:54,770 --> 00:18:57,490
But I think the first to move will be...
311
00:18:58,170 --> 00:18:59,990
Kunisaki's attacking!
312
00:18:59,990 --> 00:19:01,030
A double leg takedown!
313
00:19:01,030 --> 00:19:01,830
Good!
314
00:19:01,830 --> 00:19:04,990
It's harder to counter
lower attacks with judo!
315
00:19:05,370 --> 00:19:06,980
I figured you'd try that.
316
00:19:06,980 --> 00:19:08,000
Don't underestimate me!
317
00:19:08,590 --> 00:19:12,000
Arguing which discipline
is stronger is nonsensical.
318
00:19:12,570 --> 00:19:14,420
When I beat Chiharu,
319
00:19:14,420 --> 00:19:17,510
it won't mean that judo is
stronger than wrestling!
320
00:19:17,870 --> 00:19:20,840
If you're strong, you're good at
everything you turn your hand to.
321
00:19:21,430 --> 00:19:23,680
But that's neither here nor there right now.
322
00:19:24,030 --> 00:19:25,950
The crowd's cheers and jeers...
323
00:19:25,950 --> 00:19:27,680
The title of judo champion...
324
00:19:27,890 --> 00:19:31,350
The expectations of my upperclassmen,
the days I spent training...
325
00:19:31,350 --> 00:19:33,190
Those are all worldly distractions!
326
00:19:33,540 --> 00:19:35,110
Cast them aside!
327
00:19:35,110 --> 00:19:38,690
The only thing that matters is
defeating the opponent in front of you!
328
00:19:38,990 --> 00:19:40,700
Countering with an inner thigh throw?
329
00:19:40,700 --> 00:19:41,700
Kunisaki!
330
00:19:42,160 --> 00:19:43,640
Cast it aside, huh?
331
00:19:44,420 --> 00:19:49,200
I used to be like that,
obsessed with my own strength.
332
00:19:49,200 --> 00:19:50,250
But...
333
00:19:59,490 --> 00:20:01,130
They're already under my skin.
334
00:20:01,700 --> 00:20:03,130
I can never cast them aside!
335
00:20:03,130 --> 00:20:04,810
He's countering with a hip throw!
336
00:20:05,770 --> 00:20:10,050
For the past month, I've been strengthening
my feet, making them more dexterous.
337
00:20:11,030 --> 00:20:13,270
Now, they can grip the ground!
338
00:20:13,840 --> 00:20:15,270
I win!
339
00:20:22,340 --> 00:20:24,260
A front flip in midair?
340
00:20:24,780 --> 00:20:26,520
But he's off-balance!
341
00:20:26,520 --> 00:20:27,530
Pressure him!
342
00:20:32,430 --> 00:20:33,720
A sweeping grab!
343
00:20:33,720 --> 00:20:35,580
That's a judo sacrifice throw!
344
00:20:35,740 --> 00:20:39,090
C-Crap, he's pulling me
down with all his weight.
345
00:20:39,370 --> 00:20:43,090
None of my wrestling moves
will help me out of this one!
346
00:20:43,270 --> 00:20:45,550
His focus is unbelievable!
347
00:20:45,820 --> 00:20:47,930
Meanwhile, I...
348
00:20:48,470 --> 00:20:50,430
Even at this critical moment,
349
00:20:50,940 --> 00:20:53,350
my head is filled with
everything but the contest!
350
00:20:55,580 --> 00:20:57,710
Like my life's flashing in front of my eyes.
351
00:20:59,160 --> 00:21:00,800
So many worldly thoughts.
352
00:21:01,440 --> 00:21:03,950
Have I gotten weaker?
353
00:21:03,950 --> 00:21:04,910
You're not out of it yet!
354
00:21:05,330 --> 00:21:08,410
He's right! This is perfect.
355
00:21:08,410 --> 00:21:10,410
Worldly thoughts or whatever...
356
00:21:10,410 --> 00:21:13,710
I'll shoulder it all and win!
357
00:21:14,500 --> 00:21:15,160
Demon
358
00:21:14,760 --> 00:21:16,440
Demon Wheel!
359
00:21:15,040 --> 00:21:15,710
Wheel
360
00:21:15,160 --> 00:21:15,500
Demon
361
00:21:15,500 --> 00:21:16,920
Demon
362
00:21:15,710 --> 00:21:16,040
Wheel
363
00:21:16,040 --> 00:21:16,920
Wheel
364
00:21:21,720 --> 00:21:24,110
The strongest!
365
00:22:55,980 --> 00:22:58,730
A present for
your mother!
366
00:22:55,980 --> 00:22:58,730
For Mother's Day!
367
00:22:59,070 --> 00:23:00,360
Oh, it's Mother's Day?
368
00:23:00,360 --> 00:23:01,690
Welcome.
369
00:23:06,020 --> 00:23:08,310
I-I'm sorry! This is the wrong store—
370
00:23:08,310 --> 00:23:10,180
Are you looking for carnations?
371
00:23:10,180 --> 00:23:11,240
Uh, yes...
372
00:23:13,990 --> 00:23:15,930
That sure took me by surprise.
373
00:23:15,930 --> 00:23:17,660
Does he work there part-time?
374
00:23:17,660 --> 00:23:19,460
What's his problem?
375
00:23:19,460 --> 00:23:21,670
Kei-chan, dinner!
376
00:23:21,670 --> 00:23:22,840
Okay!
377
00:23:24,390 --> 00:23:29,790
They had no way of knowing they would
soon face each other in the sumo ring.
378
00:23:26,250 --> 00:23:31,010
Mamiya Flower Shop
379
00:23:27,590 --> 00:23:31,010
Next Bout “What's Done is Done"
27721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.