Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:05,956
(dreamy instrumental music)
2
00:00:30,314 --> 00:00:32,900
(ominous music)
3
00:01:15,985 --> 00:01:20,906
(crickets chirping)
(motorcycle engine rumbling)
4
00:01:48,684 --> 00:01:52,730
(crickets chirping)
(motorcycle engine rumbling)
5
00:02:24,928 --> 00:02:25,679
Buddy?
6
00:02:28,182 --> 00:02:29,933
Oh, I was afraid you wouldn't come.
7
00:02:31,185 --> 00:02:32,770
Did you have any trouble getting out?
8
00:02:33,103 --> 00:02:34,063
No. He had to go outta town.
9
00:02:34,396 --> 00:02:36,190
He won't be back until tomorrow.
10
00:02:36,523 --> 00:02:38,067
Can't stand it when we're not together.
11
00:02:38,400 --> 00:02:42,237
Let's be together.
(lips smacking)
12
00:02:42,571 --> 00:02:43,822
Brought you a little present.
13
00:02:46,617 --> 00:02:48,619
Ooh, a rose.
14
00:02:50,954 --> 00:02:52,664
Mm. Where'd you get it?
15
00:02:52,998 --> 00:02:55,334
Oh, I have my sources. Like it?
16
00:02:55,667 --> 00:02:56,168
I love it.
17
00:02:56,502 --> 00:02:58,003
Good. When we get married,
I'll bring you a bouquet.
18
00:02:58,337 --> 00:02:58,962
What's wrong?
19
00:03:00,339 --> 00:03:03,008
I don't know. I think
he's having me watched.
20
00:03:03,342 --> 00:03:06,178
Come on, Annie. There's
nobody up here but us.
21
00:03:06,512 --> 00:03:11,308
(ominous music)
(owl hooting)
22
00:03:27,783 --> 00:03:32,121
? Forever, our love
will keep us together ?
23
00:03:32,454 --> 00:03:34,289
Oh, I love that song.
24
00:03:34,623 --> 00:03:36,917
Every time I hear it, I think about us.
25
00:03:37,251 --> 00:03:39,545
Then let's make it our song.
26
00:03:40,587 --> 00:03:43,340
? Never die ?
27
00:03:43,674 --> 00:03:48,470
(crickets chirping)
28
00:03:57,271 --> 00:03:59,106
(flesh tearing)
29
00:03:59,440 --> 00:04:02,443
? Lift me high ?
30
00:04:02,776 --> 00:04:06,238
? Across the sky ?
31
00:04:06,572 --> 00:04:09,825
? To a magic land ?
32
00:04:10,159 --> 00:04:14,246
? Where we're free to fly ?
33
00:04:14,580 --> 00:04:15,873
? So promise me ?
34
00:04:16,206 --> 00:04:17,624
Tell me again what it'll
be like when we're married.
35
00:04:17,958 --> 00:04:19,501
It'll be great. Just you and me.
36
00:04:19,835 --> 00:04:22,296
We'll have a small house, a
couple of brats running around.
37
00:04:22,629 --> 00:04:24,506
How dare you call our children brats.
38
00:04:24,840 --> 00:04:26,300
Sorry. A couple of cute little kids.
39
00:04:26,633 --> 00:04:29,094
A boy and a girl. The boy
will look just like you.
40
00:04:29,428 --> 00:04:31,305
We'll name him Buddy Junior.
41
00:04:31,638 --> 00:04:32,139
And the girl will be
as pretty as her mom.
42
00:04:32,473 --> 00:04:34,892
I'll have to beat the
boys off with a stick.
43
00:04:35,225 --> 00:04:35,767
Hey, what's the matter?
44
00:04:36,101 --> 00:04:37,478
I don't wanna wait anymore.
45
00:04:37,811 --> 00:04:40,189
Let's run away tonight
and get married now.
46
00:04:40,522 --> 00:04:41,523
Aw, honey, you know what would happen.
47
00:04:41,857 --> 00:04:43,150
He'd just come after us again.
48
00:04:43,484 --> 00:04:44,359
Only this time, he would send you off
49
00:04:44,693 --> 00:04:45,736
to that school in Switzerland.
50
00:04:46,069 --> 00:04:47,029
I'd never see you again.
51
00:04:47,362 --> 00:04:49,114
[Annie] I hate him. I wish he was dead.
52
00:04:49,448 --> 00:04:50,824
[Buddy] Come on,
Annie, he's your father.
53
00:04:51,158 --> 00:04:51,992
[Annie] You don't know what it's like
54
00:04:52,326 --> 00:04:55,329
living with him in that house
and that creepy caretaker.
55
00:04:55,662 --> 00:04:57,498
[Buddy] Clint? Did that
pervert try something?
56
00:04:57,831 --> 00:04:58,874
[Annie] No, but the way he looks at me
57
00:04:59,208 --> 00:05:00,459
makes my skin crawl.
58
00:05:02,878 --> 00:05:06,381
? Some nights, I know you'll come for me ?
59
00:05:06,715 --> 00:05:11,470
? And we'll run away to a place
where lovers can be free ?
60
00:05:11,887 --> 00:05:15,265
? No matter what they say,
no matter what they do ?
61
00:05:15,599 --> 00:05:19,603
? Nothing can stop me from loving you ?
62
00:05:19,937 --> 00:05:21,104
? We're so far apart ?
63
00:05:21,438 --> 00:05:22,898
Let's run away and get married tonight.
64
00:05:23,232 --> 00:05:23,732
You're sure?
65
00:05:24,066 --> 00:05:25,192
I'm more than sure.
66
00:05:25,526 --> 00:05:26,944
We'll have to change our
name and live on beans.
67
00:05:27,277 --> 00:05:29,696
All's I care about is being with you.
68
00:05:30,030 --> 00:05:32,449
? With all my heart ?
69
00:05:32,783 --> 00:05:35,619
? Forever ?
70
00:05:35,953 --> 00:05:36,495
? Together ?
71
00:05:36,828 --> 00:05:37,829
How long will it take
for you to get ready?
72
00:05:38,163 --> 00:05:38,664
I'm ready now,
73
00:05:38,997 --> 00:05:41,124
but I think I better go
pick up a few things.
74
00:05:41,458 --> 00:05:43,168
I'll pick you up in an hour.
75
00:05:43,502 --> 00:05:46,004
? Love never dies ?
76
00:05:46,338 --> 00:05:48,173
I'll be waiting, honey. Bye-bye.
77
00:05:48,507 --> 00:05:50,467
? Forever ?
78
00:05:51,677 --> 00:05:55,556
? Together ?
(engine revs)
79
00:05:55,889 --> 00:05:59,518
? Forever, our love never dies ?
80
00:06:03,397 --> 00:06:06,733
? Forever ?
(engine rumbling)
81
00:06:07,067 --> 00:06:11,113
? All together ?
82
00:06:11,446 --> 00:06:16,201
? Forever, love never dies ?
83
00:06:19,037 --> 00:06:22,666
? Forever ?
84
00:06:23,000 --> 00:06:26,628
? Together ?
85
00:06:26,962 --> 00:06:30,299
? Forever ?
86
00:06:30,632 --> 00:06:33,844
? Love never dies ?
87
00:06:34,177 --> 00:06:38,974
(crickets chirping)
88
00:06:39,975 --> 00:06:42,644
(wind howling)
89
00:07:02,873 --> 00:07:05,626
(engine rumbling)
90
00:07:15,969 --> 00:07:17,929
(door slamming)
91
00:07:18,263 --> 00:07:19,473
Hey, Miss Annie.
92
00:07:21,600 --> 00:07:23,352
Your daddy tell you it's
impolite to ignore folks?
93
00:07:23,685 --> 00:07:24,561
Get outta my way, Clint.
94
00:07:24,895 --> 00:07:26,104
Bet you don't talk
that way to little Buddy.
95
00:07:26,438 --> 00:07:27,856
Bet you talk real nice to him.
96
00:07:28,190 --> 00:07:29,566
I said get outta my way.
97
00:07:29,900 --> 00:07:32,861
What's that on your
neck? A little hickey.
98
00:07:33,195 --> 00:07:33,695
You and little Buddy
99
00:07:34,029 --> 00:07:35,113
been doing nasty things
to each other again?
100
00:07:35,447 --> 00:07:36,698
Get your filthy hands off me.
101
00:07:37,032 --> 00:07:38,909
Come on, I know what
you let him do to you.
102
00:07:39,242 --> 00:07:39,868
Now, if you're a little nicer to me,
103
00:07:40,202 --> 00:07:41,244
maybe I wouldn't have to tell your father.
104
00:07:41,578 --> 00:07:42,579
My father would kill you
105
00:07:42,913 --> 00:07:45,332
if he knew you were
talking to me like this.
106
00:07:45,666 --> 00:07:48,752
Maybe. Maybe he'd kill
little Buddy instead.
107
00:07:49,086 --> 00:07:50,462
He already don't like him much.
108
00:07:55,926 --> 00:08:00,847
(ominous music)
(crickets chirping)
109
00:08:08,689 --> 00:08:09,523
Hey, Tim.
110
00:08:15,904 --> 00:08:18,073
Buddy, I love you so much.
111
00:08:21,159 --> 00:08:24,287
I'm gonna make a wish for
us to be together forever.
112
00:08:31,378 --> 00:08:33,880
(match hisses)
113
00:08:35,173 --> 00:08:36,550
To you, my darling.
114
00:08:40,262 --> 00:08:43,056
I can't wait for you to
come and take me away,
115
00:08:43,390 --> 00:08:46,184
for us to be happy forever and ever.
116
00:08:48,603 --> 00:08:50,564
I love you, Buddy, so much.
117
00:08:58,739 --> 00:09:00,031
I better go get packed.
118
00:09:11,042 --> 00:09:13,712
(sentimental music)
119
00:09:26,183 --> 00:09:29,603
? In my lonely room ?
120
00:09:29,936 --> 00:09:33,565
? When I dream of love ?
121
00:09:33,899 --> 00:09:37,569
? Baby, you're the one ?
122
00:09:37,903 --> 00:09:41,448
? That I'm dreaming of ?
123
00:09:41,782 --> 00:09:44,701
? When I'm all alone ?
124
00:09:45,035 --> 00:09:49,122
? And we're so far apart ?
125
00:09:49,456 --> 00:09:53,251
? I make this wish ?
126
00:09:53,585 --> 00:09:56,963
? With all my heart ?
127
00:09:57,297 --> 00:09:59,591
? Forever ?
128
00:09:59,925 --> 00:10:03,345
? Our love will keep us together ?
129
00:10:03,678 --> 00:10:07,599
? No one can stop you and I ?
130
00:10:07,933 --> 00:10:11,228
? True love can never die ?
131
00:10:12,813 --> 00:10:16,650
? Forever ?
(engine rumbling)
132
00:10:16,983 --> 00:10:21,780
(crickets chirping)
133
00:10:22,113 --> 00:10:24,741
(wind howling)
134
00:10:29,538 --> 00:10:31,623
Well, looky here.
135
00:10:31,957 --> 00:10:35,502
It's little Buddy, he brung
flowers and everything.
136
00:10:35,836 --> 00:10:37,629
He's a regular Romeo.
137
00:10:37,963 --> 00:10:41,466
I told you to stay away
from my daughter, boy,
138
00:10:41,800 --> 00:10:43,176
but I reckon you're too stupid
139
00:10:43,510 --> 00:10:45,762
to take a piece of friendly advice.
140
00:10:46,096 --> 00:10:48,390
Clint, why don't you
take this boy out back
141
00:10:48,723 --> 00:10:50,976
and explain to him how he
shouldn't come around no more.
142
00:10:51,309 --> 00:10:54,437
Yes, sir, Mr. Butler.
I'll explain it to him.
143
00:10:54,771 --> 00:10:55,814
Real good. Come on, lover boy.
144
00:10:56,147 --> 00:10:58,316
It's time somebody kicks
some sense into you.
145
00:10:59,234 --> 00:11:00,110
Ah!
146
00:11:00,443 --> 00:11:03,989
[Annie] Run, Buddy!
Run! They won't hurt me!
147
00:11:04,990 --> 00:11:05,824
Don't let him get away!
148
00:11:06,157 --> 00:11:06,992
What do you want me to do?
149
00:11:07,325 --> 00:11:09,077
Stop him, you idiot!
150
00:11:09,411 --> 00:11:13,415
(gun shot blasts)
(Annie screams)
151
00:11:14,416 --> 00:11:19,129
Buddy! (whimpers)
152
00:11:23,508 --> 00:11:24,259
Annie,
153
00:11:25,510 --> 00:11:26,344
I love you.
154
00:11:28,013 --> 00:11:30,599
(Annie sobbing)
155
00:11:33,018 --> 00:11:36,187
[Annie] Buddy! Please, don't leave me.
156
00:11:37,647 --> 00:11:41,067
(Annie sobbing)
157
00:11:46,197 --> 00:11:48,033
You fucking idiot, you killed him.
158
00:11:48,366 --> 00:11:49,117
(sobbing) Buddy.
159
00:11:49,451 --> 00:11:51,411
You told me to stop him.
160
00:11:53,038 --> 00:11:57,459
Don't... (sobbing)
161
00:11:57,792 --> 00:12:00,253
Baby, I never meant to hurt him.
162
00:12:00,587 --> 00:12:03,965
(Annie sobbing)
163
00:12:04,299 --> 00:12:05,759
I just didn't want to see you hurt, baby.
164
00:12:06,092 --> 00:12:06,801
Mr. Butler! Mr. Butler!
165
00:12:07,135 --> 00:12:07,761
Not now, damn it.
166
00:12:08,094 --> 00:12:09,679
What do I do about him?
167
00:12:10,013 --> 00:12:13,683
I don't care what you do
about it, you get rid of it.
168
00:12:14,017 --> 00:12:15,894
And if you ever mention it to me
169
00:12:16,227 --> 00:12:18,146
or my daughter again, I'll
see that you hang for it.
170
00:12:18,480 --> 00:12:19,564
Do you understand me?
171
00:12:19,898 --> 00:12:22,817
Yes, sir, Mr. Butler,
I'll take care of it.
172
00:12:23,151 --> 00:12:24,611
Hush, baby. It'll be all right.
173
00:12:25,612 --> 00:12:28,198
(ominous music)
174
00:12:47,133 --> 00:12:50,053
(crickets chirping)
175
00:12:59,104 --> 00:13:04,025
(ominous music cont.)
(footsteps crunching)
176
00:13:30,343 --> 00:13:33,763
(ominous music)
177
00:13:59,664 --> 00:14:04,544
(ominous music cont.)
(shovel crunching dirt)
178
00:14:51,299 --> 00:14:54,427
? Together ?
179
00:14:54,761 --> 00:14:56,721
? Forever ?
180
00:14:57,806 --> 00:15:02,018
? Love never dies ?
(birds chirping)
181
00:15:02,352 --> 00:15:05,939
? Forever ?
182
00:15:06,272 --> 00:15:08,775
? Together ?
183
00:15:09,109 --> 00:15:13,696
? Forever, forever?
184
00:15:14,030 --> 00:15:18,243
? Love never dies ?
185
00:15:21,996 --> 00:15:26,918
(birds chirping)
(bench squeaking)
186
00:15:53,903 --> 00:15:57,448
(dreamy instrumental music)
187
00:16:25,935 --> 00:16:29,272
(dreamy music cont.)
188
00:16:56,299 --> 00:16:59,636
(dreamy instrumental music)
189
00:17:23,868 --> 00:17:28,790
(eerie music)
190
00:17:57,318 --> 00:17:59,821
(dreamy instrumental music)
191
00:18:11,082 --> 00:18:14,836
(match hissing)
192
00:18:26,347 --> 00:18:29,684
(dreamy instrumental music)
193
00:18:55,543 --> 00:18:58,880
(dreamy music cont.)
194
00:19:30,953 --> 00:19:31,704
(rollicking rock music)
195
00:19:32,622 --> 00:19:35,708
? I want your hate ?
196
00:19:36,042 --> 00:19:37,585
? I want your hate ?
197
00:19:40,213 --> 00:19:43,299
(birds chirping)
198
00:19:43,633 --> 00:19:45,927
Man, there's nothing to do
around this fucking shithole.
199
00:19:47,553 --> 00:19:49,263
Hey, Lori, let's go to your house.
200
00:19:49,597 --> 00:19:50,640
Maybe your sister's home.
201
00:19:51,641 --> 00:19:54,644
If my sister's home,
then her boyfriend's there.
202
00:19:54,977 --> 00:19:55,478
So?
203
00:19:55,812 --> 00:19:58,689
[Lori] So he's marine
and a black belt in karate.
204
00:19:59,023 --> 00:20:01,776
In other words, he'll kick your ass.
205
00:20:02,110 --> 00:20:02,735
Ooh.
206
00:20:05,405 --> 00:20:07,323
Hey, I got an idea.
207
00:20:07,657 --> 00:20:09,742
Let's go see Crazy Annie.
208
00:20:10,076 --> 00:20:11,411
Yeah! Crazy Annie time.
209
00:20:11,744 --> 00:20:12,995
(rollicking rock music)
? I need your hate ?
210
00:20:13,329 --> 00:20:14,288
? Pretty, pretty, pretty baby ?
211
00:20:14,622 --> 00:20:16,791
? Before it's too late ?
212
00:20:17,125 --> 00:20:19,669
(engine revving)
213
00:20:22,171 --> 00:20:25,383
(sentimental music)
? In my lonely room ?
214
00:20:25,716 --> 00:20:29,429
? When I dream of love ?
215
00:20:29,762 --> 00:20:33,224
? Baby, you're the one ?
216
00:20:33,558 --> 00:20:37,270
? That I'm dreaming of ?
217
00:20:37,603 --> 00:20:40,648
? When I'm all alone ?
218
00:20:40,982 --> 00:20:45,153
? And we're so far apart ?
219
00:20:45,486 --> 00:20:48,948
? I make this wish ?
220
00:20:49,282 --> 00:20:52,910
? With my all my heart ?
221
00:20:53,244 --> 00:20:55,371
? Forever ?
222
00:20:55,705 --> 00:20:59,375
? Our love will keep us together ?
223
00:20:59,709 --> 00:21:02,920
? No one can stop you and I ?
224
00:21:03,254 --> 00:21:07,300
(hooting and hollering)
225
00:21:08,968 --> 00:21:10,803
? Forever ?
226
00:21:11,137 --> 00:21:14,849
? Our love will keep us together ?
227
00:21:15,183 --> 00:21:19,103
? No one can stop you and I ?
228
00:21:19,437 --> 00:21:22,523
? True love can never die ?
229
00:21:22,857 --> 00:21:27,487
Hey, Annie!
(Lori laughing)
230
00:21:27,820 --> 00:21:30,198
That boyfriend of yours come back yet?
231
00:21:30,531 --> 00:21:31,032
(Lori laughing)
232
00:21:31,365 --> 00:21:33,701
Hey, man, Annie's given
up with that asshole.
233
00:21:35,286 --> 00:21:36,579
She's gonna be my girl now.
234
00:21:37,622 --> 00:21:40,458
(laughing)
235
00:21:40,791 --> 00:21:43,544
? Lift high ?
236
00:21:43,878 --> 00:21:45,004
? Across the sky ?
237
00:21:45,338 --> 00:21:47,507
Hey, what's up with the music?
238
00:21:49,759 --> 00:21:50,927
Feeling fine.
239
00:21:52,345 --> 00:21:52,970
(music speeding up, distorting vocals)
240
00:21:53,304 --> 00:21:54,347
1 dig that crazy beat.
241
00:21:54,680 --> 00:21:55,973
Cool, man. Cool.
242
00:22:01,854 --> 00:22:06,359
Man, me and Annie, we're
gonna practice for prom.
243
00:22:06,692 --> 00:22:10,863
Annie, you're gonna get a
song and dance. (laughing)
244
00:22:11,197 --> 00:22:12,823
Asshole, let her go!
245
00:22:13,824 --> 00:22:14,534
(records scratch)
246
00:22:14,867 --> 00:22:16,702
I said fucking let her go, man.
247
00:22:18,246 --> 00:22:20,081
It's cool, man.
248
00:22:20,414 --> 00:22:22,208
[Skip] I'm gonna give you
10 seconds to get outta here
249
00:22:22,542 --> 00:22:24,835
before I start wailing on
your head with a shovel.
250
00:22:28,005 --> 00:22:29,090
Hey, man, be cool,
251
00:22:29,423 --> 00:22:30,925
we're just having a little
fun with Crazy Annie.
252
00:22:31,259 --> 00:22:33,594
She's a little wigged
out. Can't take a joke.
253
00:22:43,145 --> 00:22:48,067
Ooh. (laughing)
254
00:22:48,568 --> 00:22:50,111
Watch out. Ooh, a tough guy.
255
00:22:50,444 --> 00:22:54,490
Is that your dildo,
Buddy? Is that your dildo?
256
00:22:54,824 --> 00:22:55,616
Huh, sweetie?
257
00:22:56,993 --> 00:22:57,743
Bye.
258
00:22:59,495 --> 00:23:02,582
(snickering)
259
00:23:06,127 --> 00:23:09,088
(hard rock music)
? I want your soul ?
260
00:23:09,422 --> 00:23:14,010
? I need your pretty,
pretty (indistinct) ?
261
00:23:14,343 --> 00:23:18,389
(hooting and hollering)
262
00:23:29,358 --> 00:23:32,278
? I want your blood ?
263
00:23:32,612 --> 00:23:35,156
(birds chirping)
264
00:23:36,282 --> 00:23:37,283
Miss Annie?
265
00:23:48,085 --> 00:23:48,919
Miss Annie?
266
00:23:50,963 --> 00:23:51,714
You okay?
267
00:23:52,673 --> 00:23:55,343
(birds chirping)
268
00:24:29,168 --> 00:24:31,921
(engine rumbling)
269
00:24:45,976 --> 00:24:48,979
(somber music)
270
00:24:56,153 --> 00:25:00,574
(crying) They laughed at me, Buddy.
271
00:25:01,617 --> 00:25:02,952
Those other kids,
272
00:25:05,037 --> 00:25:06,539
they laughed at me.
273
00:25:08,040 --> 00:25:11,377
(somber music cont.)
274
00:25:57,339 --> 00:26:01,385
I waited for you, Buddy, too long.
275
00:26:01,719 --> 00:26:06,265
I waited too long. I'm old.
276
00:26:07,558 --> 00:26:10,895
(somber music)
277
00:26:24,408 --> 00:26:27,161
(gun shot blasts)
278
00:26:33,626 --> 00:26:35,044
You never told me.
279
00:26:37,379 --> 00:26:40,216
I was wrong to make you come to me.
280
00:26:44,136 --> 00:26:46,430
I can make it up to you, honey.
281
00:26:48,557 --> 00:26:50,309
I'll show you the way.
282
00:26:52,561 --> 00:26:55,898
(somber music cont.)
283
00:26:58,400 --> 00:27:00,986
(water rushing)
284
00:27:10,037 --> 00:27:13,374
(somber music)
285
00:27:40,985 --> 00:27:44,321
(somber music cont.)
286
00:28:11,432 --> 00:28:14,768
(somber music)
287
00:28:43,923 --> 00:28:47,259
(somber music cont.)
288
00:29:08,489 --> 00:29:11,241
(Skip screaming)
289
00:29:11,575 --> 00:29:12,368
She was very upset.
290
00:29:12,701 --> 00:29:14,328
There'd been some trouble that afternoon.
291
00:29:14,662 --> 00:29:15,579
What kind of trouble?
292
00:29:15,913 --> 00:29:16,497
Some of the local kids
293
00:29:16,830 --> 00:29:18,749
drove up to the house to harass her.
294
00:29:19,083 --> 00:29:20,292
I don't understand.
295
00:29:20,626 --> 00:29:23,045
Your aunt was a very
unusual person, Ms. Butler,
296
00:29:23,379 --> 00:29:24,129
a recluse.
297
00:29:24,463 --> 00:29:27,424
The local people felt that
she was mentally unbalanced,
298
00:29:27,758 --> 00:29:29,009
living in that big house all alone,
299
00:29:29,343 --> 00:29:31,804
waiting for a teenage lover to come back.
300
00:29:32,137 --> 00:29:33,973
Kids have been going up to
the old Butler place for years
301
00:29:34,306 --> 00:29:35,516
just to get a look at her.
302
00:29:35,849 --> 00:29:39,520
I never knew her. She must
have been so terribly alone.
303
00:29:39,853 --> 00:29:41,939
Why was she buried like this?
304
00:29:42,940 --> 00:29:44,024
[Mr. Briscoe] She left a very brief note
305
00:29:44,358 --> 00:29:45,693
describing the stone
306
00:29:46,026 --> 00:29:47,236
and the specifications
for the burial plot.
307
00:29:47,569 --> 00:29:49,405
We followed her instructions precisely.
308
00:29:49,738 --> 00:29:51,657
[Hillie] Why a double
grave? Is my grandfather...?
309
00:29:51,991 --> 00:29:54,243
No, he's buried on the
far end of the cemetery.
310
00:29:55,285 --> 00:29:58,497
Evidently, your aunt was under
the delusion that someday,
311
00:29:58,831 --> 00:30:01,375
she would be reunited with the Baker boy.
312
00:30:01,709 --> 00:30:02,835
[Hillie] When can I see the house?
313
00:30:03,168 --> 00:30:04,044
[Mr. Briscoe] I can drive
you out there right now,
314
00:30:04,378 --> 00:30:05,004
if you'd like.
315
00:30:12,428 --> 00:30:15,180
(engine rumbling)
316
00:30:23,939 --> 00:30:25,649
[Hillie] On, it's beautiful.
317
00:30:26,650 --> 00:30:28,360
[Mr. Briscoe] Grandfather
was a very wealthy man.
318
00:30:28,694 --> 00:30:29,737
A millionaire, in fact.
319
00:30:30,070 --> 00:30:31,030
[Hillie] A millionaire?
320
00:30:31,363 --> 00:30:32,781
[Mr. Briscoe] Unfortunately,
your aunt never had any
321
00:30:33,115 --> 00:30:34,658
interest in finances.
322
00:30:34,992 --> 00:30:36,285
My firm tried on several occasions
323
00:30:36,618 --> 00:30:38,996
to advise her on your
grandfather's estate,
324
00:30:39,329 --> 00:30:41,081
but she wouldn't even talk to us.
325
00:30:41,415 --> 00:30:43,042
[Hillie] What's the
bottom line, Mr. Briscoe?
326
00:30:43,375 --> 00:30:44,877
[Mr. Briscoe] Well,
there's some money left,
327
00:30:45,210 --> 00:30:46,295
but the bulk of the estate lies
328
00:30:46,628 --> 00:30:48,130
in the house and in the property.
329
00:30:48,464 --> 00:30:50,132
But I think we can get you a good price.
330
00:30:50,466 --> 00:30:52,468
I'm really not interested
in selling, Mr. Briscoe,
331
00:30:52,801 --> 00:30:54,553
at least not right now.
332
00:30:54,887 --> 00:30:57,389
In fact, I may just stay here permanently.
333
00:30:57,723 --> 00:31:00,517
I had the place cleaned
up after your aunt's death.
334
00:31:00,851 --> 00:31:02,853
I'm sure you can imagine how messy it was.
335
00:31:03,187 --> 00:31:04,146
How did you say my aunt died?
336
00:31:04,480 --> 00:31:05,898
The telegram didn't say anything.
337
00:31:06,231 --> 00:31:08,400
What? She committed suicide
right here in the house.
338
00:31:08,734 --> 00:31:09,359
Suicide?
339
00:31:10,652 --> 00:31:11,570
Well, I'm sorry. I thought you knew.
340
00:31:11,904 --> 00:31:13,072
No, I didn't.
341
00:31:13,405 --> 00:31:15,240
But then, it seems there's
a lot I don't know.
342
00:31:15,574 --> 00:31:16,075
Why, for instance,
343
00:31:16,408 --> 00:31:17,951
wasn't I notified about
my aunt's mental condition
344
00:31:18,285 --> 00:31:19,703
until after her death?
345
00:31:20,037 --> 00:31:23,248
Unfortunately, Ms. Butler,
nobody even knew you existed.
346
00:31:23,582 --> 00:31:24,792
If it hadn't been for a letter found
347
00:31:25,125 --> 00:31:26,835
by a cleaning woman inside the house,
348
00:31:27,169 --> 00:31:30,214
why, this property would've
been sold a long time ago.
349
00:31:30,547 --> 00:31:33,342
I'm sorry, Mr. Briscoe, this
has all been pretty sudden.
350
00:31:33,675 --> 00:31:34,218
If you can have someone just
351
00:31:34,551 --> 00:31:37,304
bring my car over from your
office, I'm sure I can manage.
352
00:31:37,638 --> 00:31:39,473
You're not planning
on staying here alone?
353
00:31:39,807 --> 00:31:42,267
Why? The rattlesnakes?
354
00:31:42,601 --> 00:31:45,187
Look, I've lived alone in
Los Angeles for three years.
355
00:31:45,521 --> 00:31:47,481
I think I can take care of myself.
356
00:31:47,815 --> 00:31:50,359
(birds chirping)
357
00:31:54,363 --> 00:31:58,117
(footsteps crunching)
358
00:31:58,450 --> 00:32:00,202
I'm afraid you don't
understand, Ms. Butler.
359
00:32:00,536 --> 00:32:02,621
The local kids I mentioned earlier,
360
00:32:02,955 --> 00:32:04,540
they can be some pretty rough types.
361
00:32:04,873 --> 00:32:07,084
I'm a pretty rough
type myself, Mr. Briscoe.
362
00:32:07,417 --> 00:32:08,502
Thanks again for all your help.
363
00:32:08,836 --> 00:32:10,295
Please don't forget about the car.
364
00:32:11,880 --> 00:32:14,550
(birds chirping)
365
00:32:30,941 --> 00:32:32,484
(door slamming)
366
00:32:45,706 --> 00:32:48,792
(disconcerting music)
367
00:33:14,943 --> 00:33:18,864
(disconcerting music cont.)
368
00:33:51,188 --> 00:33:56,109
(floor creaking)
369
00:33:57,110 --> 00:33:59,738
[Mystery Voice] (whispering) Annie.
370
00:34:00,072 --> 00:34:01,031
Who's there?
371
00:34:30,269 --> 00:34:31,061
(ominous music)
372
00:34:31,395 --> 00:34:33,230
? Forever ?
373
00:34:33,563 --> 00:34:36,900
? Our love will keep us together ?
374
00:34:37,234 --> 00:34:41,321
? No one can stop you and I ?
375
00:34:41,655 --> 00:34:46,410
? True love can never die ?
376
00:34:46,743 --> 00:34:48,453
? Forever ?
377
00:34:48,787 --> 00:34:52,249
? Our love will keep us together ?
378
00:34:52,582 --> 00:34:57,045
? No one can stop you and I ?
379
00:34:57,379 --> 00:35:00,632
? True love can never die ?
380
00:35:11,184 --> 00:35:14,771
(ominous music)
381
00:35:21,486 --> 00:35:25,240
? We're so far apart ?
382
00:35:25,574 --> 00:35:28,952
? I make this wish ?
383
00:35:29,286 --> 00:35:33,081
? With all my heart ?
384
00:35:33,415 --> 00:35:37,002
? Forever ?
385
00:35:37,336 --> 00:35:40,964
? Together ?
386
00:36:09,701 --> 00:36:12,204
(sudden noise)
387
00:36:13,413 --> 00:36:16,083
(birds chirping)
388
00:36:34,476 --> 00:36:37,145
(birds chirping)
389
00:36:55,247 --> 00:36:58,208
(somber music)
390
00:37:04,214 --> 00:37:05,257
[Annie] Dear diary,
391
00:37:05,590 --> 00:37:08,468
they killed my darling
Buddy and took him away.
392
00:37:08,802 --> 00:37:10,011
They think I don't know where he is,
393
00:37:10,345 --> 00:37:14,182
but I know he's out by the
barn, where the roses grow.
394
00:37:19,604 --> 00:37:21,148
I have to bring him back, dear diary.
395
00:37:21,481 --> 00:37:23,275
I won't rest until we're together again.
396
00:37:25,902 --> 00:37:29,531
Dear diary, I'm so
happy. It's taken years,
397
00:37:29,865 --> 00:37:31,116
but I finally discovered the secret
398
00:37:31,450 --> 00:37:33,076
of bringing my darling Buddy back.
399
00:37:36,580 --> 00:37:38,081
He came to me tonight.
400
00:37:38,415 --> 00:37:39,583
I read from the book,
401
00:37:39,916 --> 00:37:41,460
but I'm sure it was the candles,
402
00:37:42,627 --> 00:37:43,420
and our song.
403
00:37:46,423 --> 00:37:49,509
At first, I thought it
was just a beautiful dream
404
00:37:49,843 --> 00:37:50,343
when I looked out the window
405
00:37:50,677 --> 00:37:53,013
and saw him standing
there in the moonlight,
406
00:37:53,346 --> 00:37:55,348
all dressed in black, but it was true.
407
00:38:04,065 --> 00:38:06,651
(phone ringing)
408
00:38:16,453 --> 00:38:18,914
Hello? Briscoe, what's up?
409
00:38:20,248 --> 00:38:22,125
Yeah, I'm still working on it.
410
00:38:22,459 --> 00:38:24,669
Why? Have you decided to
let me look at those papers?
411
00:38:26,213 --> 00:38:29,132
Sure. I forgot about your
professional ethics, Briscoe.
412
00:38:30,926 --> 00:38:31,927
Look, I'm kind of pressed for time.
413
00:38:32,260 --> 00:38:33,762
Is this a social call, or what?
414
00:38:37,182 --> 00:38:40,185
Briscoe, I'm not the town
delivery boy anymore, remember?
415
00:38:44,231 --> 00:38:45,273
What?
416
00:38:45,607 --> 00:38:47,651
I never heard anything about a niece.
417
00:38:49,569 --> 00:38:51,571
Well, she's not out there alone, is she?
418
00:38:53,949 --> 00:38:55,992
Briscoe, that house is dangerous.
419
00:38:58,245 --> 00:38:59,454
Well, who are you sending?
420
00:39:01,206 --> 00:39:01,957
Who?
421
00:39:03,625 --> 00:39:06,586
Damn it, Briscoe. You know
what happened last time.
422
00:39:08,421 --> 00:39:11,967
Damn straight I think it
was him. Send someone else.
423
00:39:13,802 --> 00:39:15,095
Yeah, I'm leaving right now.
424
00:39:17,597 --> 00:39:18,348
Shit.
425
00:39:23,645 --> 00:39:26,314
(birds chirping)
426
00:39:32,779 --> 00:39:35,282
(car rumbling)
427
00:39:49,254 --> 00:39:50,005
What the hell?
428
00:39:55,343 --> 00:39:58,013
(birds chirping)
429
00:40:14,404 --> 00:40:16,197
Don't move, you sick pervert.
430
00:40:16,531 --> 00:40:17,949
Be careful with that thing.
431
00:40:18,283 --> 00:40:19,993
Look, you may have gotten
away with terrorizing my aunt,
432
00:40:20,327 --> 00:40:21,703
but you're not gonna run me off.
433
00:40:22,037 --> 00:40:24,039
I don't know what you're talking about.
434
00:40:24,372 --> 00:40:26,916
I came here to pick up the
guy who's delivering your car.
435
00:40:27,250 --> 00:40:28,209
Mr. Briscoe sent me.
436
00:40:29,252 --> 00:40:30,670
Oh.
437
00:40:31,004 --> 00:40:33,131
Skip Baker. What's with the gun?
438
00:40:34,132 --> 00:40:35,675
Someone was in the house.
439
00:40:36,009 --> 00:40:37,969
Damn it. Don't those creeps ever learn?
440
00:40:38,303 --> 00:40:38,887
Who?
441
00:40:39,220 --> 00:40:40,430
Local kids. Local jerks.
442
00:40:40,764 --> 00:40:42,724
They think it's funny to come
up here and harass Annie.
443
00:40:43,058 --> 00:40:44,517
You knew my aunt?
444
00:40:44,851 --> 00:40:45,644
I used to deliver groceries for her
445
00:40:45,977 --> 00:40:47,062
when I was in high school.
446
00:40:48,063 --> 00:40:49,397
Sometimes, we'd sit and talk.
447
00:40:52,275 --> 00:40:52,901
You want me to go inside the house
448
00:40:53,234 --> 00:40:54,110
and check it out with you?
449
00:40:54,444 --> 00:40:55,070
Would you?
450
00:40:56,112 --> 00:40:57,864
Put that thing away.
451
00:40:58,198 --> 00:40:58,823
Okay.
452
00:41:00,325 --> 00:41:02,994
(birds chirping)
453
00:41:21,388 --> 00:41:22,263
Want me to check upstairs?
454
00:41:22,597 --> 00:41:23,264
Yeah.
455
00:41:28,478 --> 00:41:31,064
(eerie music)
456
00:41:51,209 --> 00:41:52,001
It doesn't seem like anybody's up there.
457
00:41:52,335 --> 00:41:53,503
You sure someone was up there?
458
00:41:53,837 --> 00:41:54,879
I'm not sure.
459
00:42:07,809 --> 00:42:10,270
(car tires squealing)
460
00:42:10,603 --> 00:42:12,981
(horn honking)
461
00:42:15,859 --> 00:42:18,611
Well, there's my car. What's left of it.
462
00:42:22,532 --> 00:42:24,826
Come on, asshole, ain't
got all fucking day.
463
00:42:32,292 --> 00:42:35,628
Damn it. I told him
not to send that jerk.
464
00:42:48,433 --> 00:42:50,059
Well, hello there.
465
00:42:50,393 --> 00:42:51,644
How much do I owe you?
466
00:42:51,978 --> 00:42:52,896
Owe me?
467
00:42:53,229 --> 00:42:54,314
For delivering the car.
468
00:42:54,647 --> 00:42:55,940
You don't owe me nothing, sweet thing.
469
00:42:56,274 --> 00:42:58,276
But I could come back
later for a cold beer.
470
00:42:58,610 --> 00:43:00,904
Sorry, I'm fresh out of cold beer.
471
00:43:01,237 --> 00:43:02,363
It's okay, I'll bring a cooler.
472
00:43:02,697 --> 00:43:03,698
Can I have my keys?
473
00:43:04,032 --> 00:43:04,783
What about later?
474
00:43:05,116 --> 00:43:07,035
Give her her keys, Buster.
475
00:43:07,368 --> 00:43:07,952
Sure.
476
00:43:09,788 --> 00:43:10,747
You asshole.
477
00:43:11,080 --> 00:43:12,040
What you call me, bitch?
478
00:43:12,373 --> 00:43:13,208
Okay, Buster, that's enough, man.
479
00:43:13,541 --> 00:43:15,043
- Fuck you.
- Just get on the bike.
480
00:43:15,376 --> 00:43:16,836
I said fuck you, I'll walk back
481
00:43:17,170 --> 00:43:18,046
before I get on that piece
of shit bike of yours.
482
00:43:18,379 --> 00:43:19,380
Get on that bike, or
it'll be an instant replay
483
00:43:19,714 --> 00:43:20,465
of the Elks picnic.
484
00:43:20,799 --> 00:43:22,759
[Buster] I won't
forget this, you asshole.
485
00:43:40,610 --> 00:43:41,361
Nice guy.
486
00:43:42,362 --> 00:43:45,240
Don't worry about him. He's all mouth.
487
00:43:45,573 --> 00:43:47,867
What did happen at the Elks picnic?
488
00:43:48,201 --> 00:43:51,788
(laughs) Old Buster started
drinking too much, as usual,
489
00:43:52,121 --> 00:43:54,791
letting his brain override his mouth,
490
00:43:55,124 --> 00:43:56,918
had a little scuffle and got in a fight,
491
00:43:57,252 --> 00:43:58,878
and his ass went in a duck pond.
492
00:43:59,212 --> 00:44:00,505
(laughs) No.
493
00:44:00,839 --> 00:44:04,092
Looked kind of silly in duck
shit and weeds all over him.
494
00:44:04,425 --> 00:44:06,010
Kind of ruined his macho image.
495
00:44:07,387 --> 00:44:09,764
(Hillie laughs)
496
00:44:10,098 --> 00:44:12,350
I gotta get going, I got
a class in a half an hour.
497
00:44:12,684 --> 00:44:13,184
A class?
498
00:44:13,518 --> 00:44:14,769
Yeah.
499
00:44:15,103 --> 00:44:16,896
I teach over at the junior college.
500
00:44:17,230 --> 00:44:19,274
You mean you're not a delivery boy?
501
00:44:19,607 --> 00:44:21,609
Once a delivery boy,
always a delivery boy.
502
00:44:21,943 --> 00:44:22,443
Ha.
503
00:44:22,777 --> 00:44:24,779
Actually, I was just
doing Mr. Briscoe a favor.
504
00:44:27,323 --> 00:44:28,992
Yeah. Well, thanks for all your help.
505
00:44:29,325 --> 00:44:30,034
I don't think I would've wanted to deal
506
00:44:30,368 --> 00:44:32,203
with Buster on my own. Ha.
507
00:44:32,537 --> 00:44:35,456
Yeah, well, don't let him.
Like I said, he's all mouth.
508
00:44:36,791 --> 00:44:37,458
Well, I'll go with you.
509
00:44:37,792 --> 00:44:41,004
I gotta get some groceries outta the car.
510
00:44:54,893 --> 00:44:56,686
Well, thanks again for all your help.
511
00:44:57,020 --> 00:44:58,104
No problem.
512
00:44:58,438 --> 00:45:00,607
If you want, I'll drop by
later and see how you're doing.
513
00:45:00,940 --> 00:45:03,860
Yeah, I'd like that. I lied
to Buster. I do have beer.
514
00:45:04,903 --> 00:45:07,071
Great. I'll see you soon.
515
00:45:07,405 --> 00:45:08,031
Bye.
516
00:45:22,045 --> 00:45:25,131
(bike engine revving)
517
00:45:51,157 --> 00:45:53,826
(birds chirping)
518
00:45:59,374 --> 00:46:01,376
(eerie music)
519
00:46:01,709 --> 00:46:04,087
(distant thud)
520
00:46:26,192 --> 00:46:29,612
(eerie music cont.)
521
00:47:02,020 --> 00:47:04,605
(wood rattling)
522
00:47:18,661 --> 00:47:22,040
(eerie music)
523
00:47:51,778 --> 00:47:55,448
(door creaking and slamming)
524
00:48:09,504 --> 00:48:12,090
(door creaking)
525
00:48:21,766 --> 00:48:24,519
(coyotes howling)
526
00:48:31,984 --> 00:48:36,906
(suspenseful music)
(crickets chirping)
527
00:48:45,331 --> 00:48:48,918
[Annie] Dear diary, my
darling Buddy came to me again.
528
00:48:50,628 --> 00:48:55,550
He comes almost every night
now. He was so shy at first.
529
00:48:55,967 --> 00:48:58,594
He would only wait for me
under the trees on the lawn.
530
00:49:00,930 --> 00:49:04,058
(ominous music)
(crickets chirping)
531
00:49:04,392 --> 00:49:06,060
I think he was still afraid of daddy.
532
00:49:09,522 --> 00:49:11,607
It's so much nicer now that daddy's dead.
533
00:49:14,694 --> 00:49:19,365
(ominous music cont.)
(crickets chirping)
534
00:49:19,699 --> 00:49:22,160
(water rushing)
535
00:49:26,080 --> 00:49:27,582
He comes to me in the moonlight.
536
00:49:28,624 --> 00:49:31,085
He comes from behind the
barn, where the roses grow.
537
00:49:33,504 --> 00:49:35,506
I can hear his footsteps on the stairs.
538
00:49:37,508 --> 00:49:40,928
(ominous music)
539
00:49:57,361 --> 00:50:00,281
My darling Buddy came to my
room for the first time tonight.
540
00:50:05,286 --> 00:50:07,330
I was so afraid I
wouldn't know what to do,
541
00:50:08,331 --> 00:50:10,082
but all my worrying was for nothing.
542
00:50:11,083 --> 00:50:12,501
He was so sweet and gentle.
543
00:50:16,297 --> 00:50:18,216
I never knew love could be so beautiful.
544
00:50:22,553 --> 00:50:23,596
He comes to my room,
545
00:50:25,932 --> 00:50:27,016
he knows I'm waiting,
546
00:50:29,227 --> 00:50:30,311
he makes love to me.
547
00:50:31,896 --> 00:50:33,231
Beautiful, magical love.
548
00:50:36,525 --> 00:50:39,946
(crickets chirping)
549
00:50:40,279 --> 00:50:43,074
(doorknob rattling)
550
00:50:56,337 --> 00:51:01,259
(ominous music)
(crickets chirping)
551
00:51:12,395 --> 00:51:15,481
(footsteps crunching)
552
00:51:21,904 --> 00:51:26,826
(ominous music cont.)
(crickets chirping)
553
00:51:52,476 --> 00:51:54,645
Who are you?
554
00:51:54,979 --> 00:51:55,813
Getting a little old, isn't it?
555
00:51:56,147 --> 00:51:57,648
God, I'm sorry. I thought --
556
00:51:57,982 --> 00:51:59,608
Hey, if this isn't a good
time, I'll come back later.
557
00:51:59,942 --> 00:52:01,152
No, please come in.
558
00:52:02,528 --> 00:52:03,988
You sure I'm not disturbing you?
559
00:52:04,322 --> 00:52:05,990
Come in, or I really will use this.
560
00:52:07,533 --> 00:52:09,827
Why don't you go in the
kitchen and get a beer?
561
00:52:10,161 --> 00:52:11,120
I'll be down in a minute.
562
00:52:12,955 --> 00:52:17,877
(ominous music cont.)
(crickets chirping)
563
00:52:44,278 --> 00:52:49,200
(ominous music)
(crickets chirping)
564
00:53:13,182 --> 00:53:16,185
(crickets chirping)
565
00:53:35,162 --> 00:53:38,582
This okay? Felt a little chilly in here.
566
00:53:38,916 --> 00:53:39,542
Perfect.
567
00:53:59,812 --> 00:54:01,647
(Skip laughs)
568
00:54:01,981 --> 00:54:02,898
So?
569
00:54:03,232 --> 00:54:04,150
So what's a nice girl like me
570
00:54:04,483 --> 00:54:05,526
doing in a place like this?
571
00:54:05,860 --> 00:54:06,944
No, I know what you're doing here.
572
00:54:07,278 --> 00:54:09,071
The question is what I'm doing here.
573
00:54:09,405 --> 00:54:10,531
I invited you, remember?
574
00:54:10,865 --> 00:54:12,450
No, I mean here, in the middle
575
00:54:12,783 --> 00:54:15,119
of nowhere, teaching junior college.
576
00:54:15,453 --> 00:54:16,287
Fascinating story?
577
00:54:17,788 --> 00:54:19,874
I don't know, you tell me.
578
00:54:20,207 --> 00:54:22,293
Supposed to be writing
a great American novel.
579
00:54:23,252 --> 00:54:24,462
You're a writer. Really?
580
00:54:24,795 --> 00:54:25,963
I'm working at it.
581
00:54:26,297 --> 00:54:28,007
What are you writing about?
582
00:54:28,340 --> 00:54:29,967
Your family.
583
00:54:30,301 --> 00:54:31,093
You're kidding?
584
00:54:31,427 --> 00:54:33,012
No, the Butler's interested me
585
00:54:33,345 --> 00:54:35,139
ever since I was a little kid.
586
00:54:35,473 --> 00:54:38,601
You know, I never quite figured
out what happened up here.
587
00:54:38,934 --> 00:54:41,979
You know, why your aunt
was the way she was.
588
00:54:42,313 --> 00:54:43,189
Is that why you came out here tonight?
589
00:54:43,522 --> 00:54:44,982
To add another chapter to your book?
590
00:54:45,316 --> 00:54:46,609
No.
591
00:54:46,942 --> 00:54:47,651
I originally came out here
592
00:54:47,985 --> 00:54:51,447
to do Mr. Briscoe a
favor and pick up Buster.
593
00:54:51,780 --> 00:54:53,616
That's not why I came back.
594
00:54:53,949 --> 00:54:55,159
Why, then?
595
00:54:55,493 --> 00:54:56,076
Actually, it was because
596
00:54:56,410 --> 00:54:58,954
it seemed like you need
a little moral support
597
00:54:59,288 --> 00:55:01,165
and you're definitely
the best looking lady
598
00:55:01,499 --> 00:55:03,292
in these parts, ever since high school.
599
00:55:04,210 --> 00:55:05,336
Well, I'll drink to that.
600
00:55:05,669 --> 00:55:07,421
Or I would if I had something to drink.
601
00:55:07,755 --> 00:55:10,508
Picked up a bottle of wine
this afternoon. You want some?
602
00:55:10,841 --> 00:55:12,426
No, I'll just stick with my beer.
603
00:55:12,760 --> 00:55:15,221
Well, I'm gonna get
some. I'll be right back.
604
00:55:16,764 --> 00:55:19,433
(fire crackling)
605
00:55:28,859 --> 00:55:30,903
Why do you think my aunt
was the way she was?
606
00:55:31,862 --> 00:55:32,863
I don't know.
607
00:55:33,197 --> 00:55:33,906
I think it's just,
608
00:55:35,199 --> 00:55:36,784
she just kept waiting
for Buddy to come back
609
00:55:37,117 --> 00:55:38,285
and take her away, I guess.
610
00:55:41,121 --> 00:55:43,415
I think she was trying
to stay the same for him.
611
00:55:44,583 --> 00:55:46,544
Everybody else thought he was dead.
612
00:55:46,877 --> 00:55:48,170
She thought he was dead too.
613
00:55:49,421 --> 00:55:50,464
She did?
614
00:55:50,798 --> 00:55:53,133
Well, she was trying to
bring him back from the dead.
615
00:55:53,467 --> 00:55:56,720
In fact, according to her diary,
she was convinced she had.
616
00:55:57,054 --> 00:55:58,097
How?
617
00:55:58,430 --> 00:56:01,308
All those candles,
that old record upstairs,
618
00:56:01,642 --> 00:56:02,851
found some occult books too.
619
00:56:04,228 --> 00:56:05,354
You wanna see 'em?
620
00:56:05,688 --> 00:56:06,313
Sure.
621
00:56:07,940 --> 00:56:10,693
(engine rumbling)
622
00:56:22,496 --> 00:56:25,416
(crickets chirping)
623
00:56:40,931 --> 00:56:41,682
Weird.
624
00:56:43,475 --> 00:56:44,643
How does it work?
625
00:56:44,977 --> 00:56:47,062
Well, first you gotta
light these candles.
626
00:56:57,615 --> 00:56:59,617
And then just play this old record.
627
00:57:03,120 --> 00:57:05,581
(sentimental music)
628
00:57:05,914 --> 00:57:08,375
(ominous music)
629
00:57:17,968 --> 00:57:21,305
? In my lonely room ?
630
00:57:21,639 --> 00:57:24,683
? When I dream of love ?
631
00:57:27,227 --> 00:57:30,314
(Lori laughing)
- Shh.
632
00:57:32,941 --> 00:57:36,570
? When I'm all alone ?
633
00:57:36,904 --> 00:57:40,866
? We're so far apart ?
634
00:57:41,200 --> 00:57:44,745
? I make this wish ?
635
00:57:45,079 --> 00:57:48,707
? With all my heart ?
636
00:57:49,041 --> 00:57:51,418
? Forever ?
637
00:57:51,752 --> 00:57:55,005
? Our love will keep us together ?
638
00:57:55,339 --> 00:57:58,801
? No one can tear us apart ?
639
00:57:59,134 --> 00:58:01,637
(laughing)
640
00:58:01,970 --> 00:58:04,390
? Never die ?
641
00:58:04,723 --> 00:58:06,684
? Forever ?
642
00:58:07,017 --> 00:58:10,145
She's up there, in the old lady's room.
643
00:58:11,230 --> 00:58:14,650
(distorted, ominous music)
644
00:58:29,623 --> 00:58:30,833
What are you going to do?
645
00:58:31,166 --> 00:58:33,877
We're gonna have a little fun.
646
00:58:34,211 --> 00:58:34,962
Jimbo, go out there and see
647
00:58:35,295 --> 00:58:37,464
if you can't find a ladder or something.
648
00:58:37,798 --> 00:58:38,674
Hey man, I can't --
649
00:58:39,007 --> 00:58:39,758
Hey, you want me to
kick your fucking face in?
650
00:58:40,092 --> 00:58:41,635
Okay, I'll get it. I'll get it.
651
00:58:41,969 --> 00:58:43,345
Get the fucking ladder.
652
00:58:43,679 --> 00:58:44,638
I'll get it.
653
00:58:48,183 --> 00:58:53,105
(crickets chirping)
654
00:58:53,897 --> 00:58:54,523
Wait, I'm sorry.
655
00:58:54,857 --> 00:58:57,401
I didn't mean for that to happen.
656
00:58:57,735 --> 00:58:58,694
I'm sorry.
657
00:58:59,027 --> 00:59:00,028
Why don't we go downstairs?
658
00:59:00,362 --> 00:59:01,739
It'll be nicer in front of the fire.
659
00:59:02,072 --> 00:59:03,365
This room gives me the creeps.
660
00:59:10,873 --> 00:59:12,291
Where's that damn ladder?
661
00:59:17,838 --> 00:59:20,466
Lousy, worthless Buster. Stupid ideas.
662
00:59:26,638 --> 00:59:29,224
(eerie music)
663
00:59:32,060 --> 00:59:33,645
(door creaking)
(glass shattering)
664
00:59:33,979 --> 00:59:34,772
God damn it.
665
00:59:46,992 --> 00:59:49,077
Stupid fucking ideas.
666
01:00:01,298 --> 01:00:02,883
Buster, is that you?
667
01:00:06,303 --> 01:00:07,554
Worthless jerks.
668
01:00:08,806 --> 01:00:11,391
(ominous music)
669
01:00:27,282 --> 01:00:29,868
(door creaking)
670
01:00:35,290 --> 01:00:38,710
(ominous music cont.)
671
01:00:45,634 --> 01:00:48,220
(tense music)
672
01:01:28,468 --> 01:01:31,305
(wheels squealing)
673
01:01:33,640 --> 01:01:37,227
(ominous music intensifies)
674
01:01:47,279 --> 01:01:50,365
Hey, isn't that Skip Baker's bike?
675
01:01:50,699 --> 01:01:54,411
Yeah. This is gonna be
more fun than I thought.
676
01:01:54,745 --> 01:01:57,039
(Lori laughs)
677
01:01:58,999 --> 01:02:02,294
What's taking that asshole so
long with the fucking ladder?
678
01:02:02,628 --> 01:02:05,923
Jerk. Probably went back
to the Jeep to get more beer.
679
01:02:06,256 --> 01:02:07,633
Hey, sweet thing. Do me a favor.
680
01:02:07,966 --> 01:02:10,218
Go see what's taking him so long, okay?
681
01:02:10,552 --> 01:02:12,346
What are you gonna do for me?
682
01:02:12,679 --> 01:02:14,765
Anything in your wildest dream.
683
01:02:15,098 --> 01:02:15,599
Pervert.
684
01:02:15,933 --> 01:02:16,558
You know it.
685
01:02:17,643 --> 01:02:20,520
(crickets chirping)
686
01:02:33,617 --> 01:02:36,161
(door creaking)
687
01:02:45,003 --> 01:02:45,754
Jimbo?
688
01:02:48,090 --> 01:02:48,840
Jimbo?
689
01:02:50,759 --> 01:02:53,929
You know, Buster's really
gonna kick your ass.
690
01:02:54,262 --> 01:02:57,808
Jimbo? Quit screwing around.
691
01:03:03,480 --> 01:03:04,940
Jimbo?
692
01:03:05,273 --> 01:03:10,028
(ominous music)
(Lori screams)
693
01:03:11,571 --> 01:03:14,074
(Lori panting)
694
01:03:21,456 --> 01:03:24,876
(ominous music cont.)
695
01:03:39,683 --> 01:03:42,769
(Lori groans in pain)
696
01:03:56,908 --> 01:03:59,745
(crickets chirping)
697
01:04:00,078 --> 01:04:02,539
(eerie music)
698
01:04:06,126 --> 01:04:09,046
(crickets chirping)
699
01:04:25,771 --> 01:04:28,356
(ominous music)
700
01:04:46,833 --> 01:04:49,377
(tense music)
701
01:05:06,978 --> 01:05:08,105
I don't believe we're doing this.
702
01:05:08,438 --> 01:05:09,773
We don't even know each other.
703
01:05:10,107 --> 01:05:11,733
Don't think so hard.
704
01:05:13,860 --> 01:05:17,280
(tense music cont.)
705
01:05:18,990 --> 01:05:20,283
(bottle thunks)
706
01:05:20,617 --> 01:05:21,701
What was that?
707
01:05:22,035 --> 01:05:23,995
I don't know, stay here.
708
01:05:28,708 --> 01:05:30,335
Okay, Buster, hold it right there.
709
01:05:31,837 --> 01:05:34,631
I'm surprised at you,
breaking and entering?
710
01:05:34,965 --> 01:05:37,425
(bottle whacks)
711
01:05:42,848 --> 01:05:45,433
(ominous music)
712
01:05:48,979 --> 01:05:52,065
What's going on out
here? Thought I heard --
713
01:05:52,399 --> 01:05:55,152
You? What are you doing here?
714
01:05:55,485 --> 01:05:56,903
Oh my God. What did you do?
715
01:05:57,237 --> 01:05:58,363
Take it easy, now.
716
01:05:58,697 --> 01:05:59,656
Like hell I will.
717
01:05:59,990 --> 01:06:01,283
I'm calling the police.
718
01:06:01,616 --> 01:06:03,326
You ain't calling nobody, sweet thing.
719
01:06:04,619 --> 01:06:06,913
Doesn't mean we can't be
friends all the same, does it?
720
01:06:07,247 --> 01:06:10,333
Just relax. You're gonna enjoy this.
721
01:06:10,667 --> 01:06:11,418
(Buster grunting)
722
01:06:11,751 --> 01:06:12,711
Bitch, I'll kill you.
723
01:06:14,212 --> 01:06:17,215
(footsteps thumping)
724
01:06:35,025 --> 01:06:37,569
Thought I told you to calm
down, you stupid bitch.
725
01:06:37,903 --> 01:06:38,403
Nice of you to come
726
01:06:38,737 --> 01:06:39,738
up to the bedroom.
- Please don'.
727
01:06:40,071 --> 01:06:40,906
Don't.
728
01:06:41,239 --> 01:06:43,283
Well, well. Now it's, "Please."
729
01:06:44,242 --> 01:06:46,828
(ominous music)
730
01:07:05,388 --> 01:07:07,057
This is gonna be fun.
731
01:07:10,685 --> 01:07:15,607
(tense music)
(Buster choking)
732
01:07:27,827 --> 01:07:30,330
(somber music)
733
01:07:45,387 --> 01:07:48,139
(coyotes howling)
734
01:07:50,225 --> 01:07:53,895
(dramatic music)
735
01:08:27,679 --> 01:08:31,099
(dramatic music)
736
01:08:55,081 --> 01:08:55,832
Hillie?
737
01:08:58,793 --> 01:09:01,713
(suspenseful music)
738
01:09:12,599 --> 01:09:13,808
Hillie?
739
01:09:14,142 --> 01:09:16,895
(suspenseful music)
740
01:09:18,521 --> 01:09:20,106
? Forever ?
741
01:09:20,440 --> 01:09:23,485
? Our love will keep us together ?
742
01:09:23,818 --> 01:09:26,613
(suspenseful music)
743
01:09:29,741 --> 01:09:32,369
? Never die ?
744
01:09:32,702 --> 01:09:33,328
Jesus.
745
01:09:35,288 --> 01:09:38,583
? Some night, I know you'll come for me ?
746
01:09:38,917 --> 01:09:43,671
? And we'll run away to a place
where lovers can be free ?
747
01:09:44,005 --> 01:09:45,215
? No matter what they say ?
748
01:09:45,548 --> 01:09:47,092
? No matter what they do ?
749
01:09:47,425 --> 01:09:51,930
? Nothing can stop me from loving you ?
750
01:09:52,263 --> 01:09:56,017
? We're so far apart ?
751
01:09:56,351 --> 01:09:58,103
? I make this wish ?
752
01:09:58,436 --> 01:10:03,233
(crickets chirping)
753
01:10:04,901 --> 01:10:07,487
(ominous music)
754
01:10:36,307 --> 01:10:39,894
(ominous music intensifies)
755
01:10:47,277 --> 01:10:50,196
(crickets chirping)
756
01:11:00,081 --> 01:11:02,208
Don't you recognize me, Miss Annie?
757
01:11:11,676 --> 01:11:12,510
It's Clint.
758
01:11:24,606 --> 01:11:27,233
Took care of everything.
759
01:11:27,567 --> 01:11:30,320
(crickets chirping)
760
01:11:33,031 --> 01:11:34,199
Made some soup.
761
01:11:36,951 --> 01:11:38,286
Hope you like it.
762
01:11:40,079 --> 01:11:41,414
I made it myself.
763
01:11:42,999 --> 01:11:45,919
(crickets chirping)
764
01:11:57,972 --> 01:11:59,474
It's good you woke up.
765
01:12:00,975 --> 01:12:01,935
I made you...
766
01:12:04,270 --> 01:12:05,271
I made you some soup.
767
01:12:06,940 --> 01:12:07,690
It's good.
768
01:12:10,026 --> 01:12:11,945
Now I can take care of you.
769
01:12:12,278 --> 01:12:13,446
Just like you're mine.
770
01:12:14,739 --> 01:12:16,991
There's nobody else around now between us.
771
01:12:17,909 --> 01:12:18,868
It's just you and me.
772
01:12:20,745 --> 01:12:21,496
It's good.
773
01:12:23,623 --> 01:12:24,374
I went out and I --
774
01:12:26,125 --> 01:12:27,544
I got -- it's rabbit.
775
01:12:31,506 --> 01:12:32,257
It's just you and me.
776
01:12:32,590 --> 01:12:35,843
It's nobody... it's just you and Clint.
777
01:12:37,262 --> 01:12:40,223
I've waited for so long just for us.
778
01:12:42,058 --> 01:12:45,853
Your father's gone now, Buddy's gone.
779
01:12:46,187 --> 01:12:47,814
Anybody that ever wanted to hurt you.
780
01:12:49,190 --> 01:12:51,901
All these years, I took care of you.
781
01:12:53,528 --> 01:12:55,989
And then you play our song.
782
01:12:56,322 --> 01:12:58,908
I'd come to you, so you wouldn't be alone.
783
01:13:00,702 --> 01:13:04,247
But it's okay, it's just gonna be us now.
784
01:13:05,206 --> 01:13:08,126
(crickets chirping)
785
01:13:13,339 --> 01:13:16,759
It's okay, I took care of everybody. Okay?
786
01:13:17,844 --> 01:13:21,681
It's just you and I, remember
you'd light the candles?
787
01:13:23,349 --> 01:13:26,519
Remember, light the
candles and play our song?
788
01:13:27,729 --> 01:13:28,813
Remember our song?
789
01:13:30,231 --> 01:13:32,358
Remember, I'd come to
you and we'd be together.
790
01:13:32,692 --> 01:13:34,902
Remember that? Remember?
791
01:13:35,236 --> 01:13:38,031
It's just you and I, Annie, nobody else.
792
01:13:38,364 --> 01:13:41,951
They're all gone now. I took
care of 'em all for you.
793
01:13:42,285 --> 01:13:44,996
Okay? Remember? It's okay.
794
01:13:45,997 --> 01:13:47,373
It's just us now, all right?
795
01:13:51,502 --> 01:13:54,172
Buddy should have never, never come back.
796
01:13:54,505 --> 01:13:57,967
No, it should have just
been Clint and Annie.
797
01:13:58,301 --> 01:14:00,219
It's that way now.
798
01:14:00,553 --> 01:14:01,638
There's nobody else.
799
01:14:04,932 --> 01:14:05,683
[Skip] Hillie?
800
01:14:09,812 --> 01:14:11,022
[Hillie] Skip!
801
01:14:11,356 --> 01:14:14,150
(suspenseful music)
802
01:14:30,375 --> 01:14:31,125
Hillie?
803
01:14:33,628 --> 01:14:38,549
(body thumping)
804
01:14:43,971 --> 01:14:46,557
(ominous music)
805
01:14:49,936 --> 01:14:50,687
No!
806
01:14:51,938 --> 01:14:54,941
Look, I'll do anything you want.
807
01:14:55,274 --> 01:14:56,442
Don't.
808
01:14:56,776 --> 01:14:59,487
He gotta die, too, Annie. Don't you see?
809
01:15:00,488 --> 01:15:03,074
He'd tell. They'd keep us apart.
810
01:15:04,325 --> 01:15:07,745
(suspenseful music)
811
01:15:11,499 --> 01:15:14,168
(engine revving)
812
01:15:16,713 --> 01:15:20,633
(dramatic music)
813
01:15:26,305 --> 01:15:29,058
(gunshot blasts)
814
01:15:31,394 --> 01:15:35,148
(suspenseful music cont.)
815
01:15:45,158 --> 01:15:50,079
(engine roaring)
816
01:16:03,009 --> 01:16:05,595
(ominous music)
817
01:16:25,531 --> 01:16:26,908
Sleepy?
818
01:16:27,241 --> 01:16:29,619
I don't think I'm ever
gonna be able to sleep again.
819
01:16:29,952 --> 01:16:31,537
I can't stop thinking about Clint
820
01:16:31,871 --> 01:16:33,915
living up in that loft
for all those years,
821
01:16:34,957 --> 01:16:37,502
going to my poor, sick
aunt, again and again.
822
01:16:38,461 --> 01:16:40,213
It's over, Hillie. He's dead.
823
01:16:41,589 --> 01:16:42,673
They're all dead.
824
01:16:43,007 --> 01:16:43,758
What about Buddy?
825
01:16:44,801 --> 01:16:45,551
I don't know.
826
01:16:46,928 --> 01:16:49,847
Sheriff's digging up the whole ranch.
827
01:16:50,181 --> 01:16:51,307
Thinks maybe Clint killed
828
01:16:51,641 --> 01:16:53,643
a lot more people up there over the years.
829
01:16:53,976 --> 01:16:56,562
That's not what I mean.
Skip, he saved your life.
830
01:16:56,896 --> 01:16:59,065
He came back from the grave to do it.
831
01:16:59,398 --> 01:17:01,400
Come on, Hillie, they
searched everywhere.
832
01:17:02,610 --> 01:17:03,903
They didn't find anything.
833
01:17:05,488 --> 01:17:07,657
Look, why don't you just
try to get some sleep?
834
01:17:07,990 --> 01:17:09,075
I will in a little while.
835
01:17:09,408 --> 01:17:11,994
Right now, I just want a long, hot shower.
836
01:17:12,328 --> 01:17:13,830
You go to sleep, we'll talk later.
837
01:17:15,706 --> 01:17:18,167
You might never know
what really happened.
838
01:17:18,501 --> 01:17:19,126
I know.
839
01:17:25,925 --> 01:17:27,176
Don't be long.
840
01:17:50,283 --> 01:17:52,952
(water dripping)
841
01:18:20,605 --> 01:18:22,148
[Radio] Morning, 7:00
a.m. I'm Cliff Patterson
842
01:18:22,481 --> 01:18:23,649
and the news with Bob is on the way.
843
01:18:23,983 --> 01:18:26,944
But first, a classic
reminiscence going back to 1965.
844
01:18:27,278 --> 01:18:29,530
The tune that beat the
Beatles, here's "Forever."
845
01:18:30,990 --> 01:18:33,242
(sentimental music)
846
01:18:36,370 --> 01:18:39,665
? In my lonely room ?
847
01:18:39,999 --> 01:18:43,377
? When I dream of love ?
848
01:18:43,711 --> 01:18:46,172
(water rushing)
849
01:19:14,158 --> 01:19:16,035
[Mystery Voice] (whispering) Annie.
850
01:19:16,369 --> 01:19:16,994
Skip?
851
01:19:28,589 --> 01:19:29,966
Skip, is that you?
852
01:19:31,926 --> 01:19:35,262
? And we're so far apart ?
853
01:19:38,015 --> 01:19:42,937
(Hillie gasps)
(suspenseful music)
854
01:19:45,648 --> 01:19:48,359
I told you I'd come back for you, Annie.
855
01:19:48,693 --> 01:19:50,653
You know Clint keeps his promises.
856
01:19:51,904 --> 01:19:53,280
We'll be together, Annie.
857
01:19:54,240 --> 01:19:57,994
(suspenseful music cont.)
858
01:20:00,871 --> 01:20:01,622
Forever.
859
01:20:15,136 --> 01:20:17,388
(sentimental music)
860
01:20:23,352 --> 01:20:24,103
Hillie?
861
01:20:30,901 --> 01:20:34,488
? Lift me high ?
862
01:20:34,822 --> 01:20:35,781
? Across the sky ?
863
01:20:36,115 --> 01:20:37,908
Hillie? Find the towels?
864
01:20:41,746 --> 01:20:46,667
Hillie!
(dramatic music)
865
01:20:49,336 --> 01:20:50,087
Buddy.
(echoing)
866
01:21:02,141 --> 01:21:07,063
(birds chirping)
(wind whistling)
867
01:21:31,170 --> 01:21:33,130
Well, I'll be go to hell.
868
01:21:33,464 --> 01:21:35,925
(ominous music)
869
01:21:54,693 --> 01:21:57,196
What'll these damn kids come up with next?
870
01:21:58,322 --> 01:22:00,032
? Forever ?
871
01:22:00,366 --> 01:22:03,828
? Our love will keep us together ?
872
01:22:04,161 --> 01:22:08,207
? No one can stop you and I ?
873
01:22:08,541 --> 01:22:13,003
? True love can never die ?
874
01:22:13,337 --> 01:22:15,464
? Forever ?
875
01:22:15,798 --> 01:22:19,343
? Our love will keep us together ?
876
01:22:19,677 --> 01:22:23,639
? No one can stop you and I ?
877
01:22:23,973 --> 01:22:27,268
? True love can never die ?
878
01:22:44,743 --> 01:22:48,372
? Lift me high ?
879
01:22:48,706 --> 01:22:51,792
? Across the sky ?
880
01:22:52,126 --> 01:22:55,713
? To a magic land ?
881
01:22:56,046 --> 01:23:00,009
? Where we're free to fly ?
882
01:23:00,342 --> 01:23:02,803
? So promise me ?
883
01:23:03,137 --> 01:23:07,308
? Oh, 'til the end of time ?
884
01:23:07,641 --> 01:23:11,228
? Baby, I'll be yours ?
885
01:23:11,562 --> 01:23:16,358
? And you'll be mine ?
60099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.