Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,690 --> 00:00:29,651
Lake from the gym or their.
2
00:00:29,760 --> 00:00:31,420
Chicks dig abs.
3
00:00:51,510 --> 00:00:53,860
Getting into the
friends around here.
4
00:00:54,091 --> 00:00:54,480
Let's
5
00:00:54,600 --> 00:00:56,064
hurry the stuff.
6
00:00:56,640 --> 00:00:57,640
Hello.
7
00:01:15,394 --> 00:01:18,252
Maybe not as tired
as i thought i was.
8
00:02:19,560 --> 00:02:21,606
So you get a nightmare in.
9
00:02:22,950 --> 00:02:24,255
Game i guess.
10
00:02:48,433 --> 00:02:50,080
Are finally alone.
11
00:02:50,416 --> 00:02:53,740
I like the candles.
12
00:02:54,540 --> 00:02:55,930
Very romantic.
13
00:03:04,054 --> 00:03:05,830
Whatever you say.
14
00:03:16,323 --> 00:03:17,323
Deficit.
15
00:03:18,274 --> 00:03:21,794
I.
16
00:03:45,576 --> 00:03:47,140
Is comes off.
17
00:04:23,520 --> 00:04:30,586
I
18
00:04:30,750 --> 00:04:33,748
have slowed down
a little bit there's
19
00:04:33,930 --> 00:04:35,740
we can take things slow.
20
00:04:36,000 --> 00:04:37,690
I don't have much time.
21
00:04:38,040 --> 00:04:40,300
I thought you said your
family was sleeping.
22
00:04:40,980 --> 00:04:44,740
My family doesn't
exactly sleep at night.
23
00:04:45,510 --> 00:04:47,860
Why are you so afraid of them.
24
00:04:47,910 --> 00:04:48,990
You're an adult
25
00:04:49,092 --> 00:04:50,970
mean you're at
least twenty one riot
26
00:04:51,300 --> 00:04:52,510
at least.
27
00:04:53,520 --> 00:04:56,380
So what they're crazy
religious or something.
28
00:04:56,580 --> 00:04:58,960
You have no idea.
29
00:05:01,260 --> 00:05:01,560
Look
30
00:05:01,680 --> 00:05:02,800
i understand.
31
00:05:03,360 --> 00:05:05,800
My dad was the same
way before he died.
32
00:05:06,240 --> 00:05:09,360
He sent me and my sister to
catholic school and we were little.
33
00:05:10,380 --> 00:05:11,070
Yeah it sucked
34
00:05:11,520 --> 00:05:12,880
are you have a sister.
35
00:05:13,380 --> 00:05:14,980
How old is she.
36
00:05:15,120 --> 00:05:16,320
Well should be looking for you.
37
00:05:17,040 --> 00:05:17,940
Looking for me
38
00:05:18,360 --> 00:05:20,650
you know that's funny because
39
00:05:20,760 --> 00:05:21,780
she's blind
40
00:05:21,960 --> 00:05:23,190
so she won't
41
00:05:23,730 --> 00:05:26,020
actually be looking for me.
42
00:05:26,310 --> 00:05:27,973
Your the blind sister.
43
00:05:28,170 --> 00:05:29,640
Yeah her name's elba
44
00:05:30,000 --> 00:05:32,310
sure she's a year
younger than me but
45
00:05:32,790 --> 00:05:34,481
she's my kid sister.
46
00:05:34,738 --> 00:05:34,920
I'm
47
00:05:35,220 --> 00:05:37,270
always looked out
for her you know.
48
00:05:37,680 --> 00:05:38,950
I do now.
49
00:05:40,920 --> 00:05:43,210
Why does it matter
that she's blind.
50
00:05:45,960 --> 00:05:47,470
You have to put this on.
51
00:05:48,090 --> 00:05:49,980
Know what's wrong
that i say something
52
00:05:50,460 --> 00:05:52,270
we have to get you out of here.
53
00:05:52,710 --> 00:05:55,390
Listen like calm down okay
54
00:05:55,530 --> 00:05:58,330
i'm sorry i brought up my
sister let's just forget about it
55
00:05:58,508 --> 00:05:59,400
you don't get it
56
00:05:59,520 --> 00:06:03,220
was just be quiet your family's
not gonna wake up it's fine.
57
00:06:03,660 --> 00:06:04,888
It's pain.
58
00:06:08,880 --> 00:06:10,900
We have we have to go now.
59
00:06:11,903 --> 00:06:13,004
To go.
60
00:06:18,167 --> 00:06:18,840
This Willow
61
00:06:19,410 --> 00:06:21,630
yes a friend of yours whether
62
00:06:22,042 --> 00:06:25,630
this is my friend
Lucy she's with me.
63
00:06:26,970 --> 00:06:27,527
Lucy
64
00:06:27,960 --> 00:06:29,910
me my sister's Amber and on
65
00:06:30,090 --> 00:06:32,710
the pleasure to meet you.
66
00:06:33,180 --> 00:06:34,180
Lucy.
67
00:06:35,074 --> 00:06:37,330
The pleasure is all hours.
68
00:06:40,501 --> 00:06:41,520
Lucy needs to go
69
00:06:41,730 --> 00:06:43,470
she has a family
waiting on her at home.
70
00:06:44,160 --> 00:06:44,790
I mean
71
00:06:45,208 --> 00:06:46,890
i can stay a few minutes
72
00:06:47,220 --> 00:06:47,640
see
73
00:06:48,005 --> 00:06:49,810
the time Willow
74
00:06:50,430 --> 00:06:52,390
but let's get to know
your new friend.
75
00:06:52,740 --> 00:06:53,310
After all.
76
00:06:54,060 --> 00:06:56,761
Isn't it what a mother's
Rose that we always introduce
77
00:06:56,880 --> 00:06:58,260
everyone we bring her to
78
00:06:58,380 --> 00:06:59,980
the entire family.
79
00:07:01,189 --> 00:07:02,189
Yes
80
00:07:02,430 --> 00:07:07,018
Willow after all you're the oldest sister
above ground you should know mother's rules
81
00:07:07,018 --> 00:07:10,320
better than any
of us a not as time
82
00:07:10,830 --> 00:07:12,450
she needs to go home now
83
00:07:12,600 --> 00:07:15,180
i insist mother taught
us better than that.
84
00:07:15,840 --> 00:07:17,730
Yeah why are you
being so selfish
85
00:07:18,000 --> 00:07:19,449
we only share.
86
00:07:21,871 --> 00:07:22,290
Gorilla
87
00:07:22,800 --> 00:07:25,304
can i talk to a
private per second.
88
00:07:27,870 --> 00:07:28,870
So.
89
00:07:28,954 --> 00:07:29,954
Idea.
90
00:07:30,411 --> 00:07:31,624
Or sisters.
91
00:07:32,070 --> 00:07:33,850
A couple of girls together.
92
00:07:34,618 --> 00:07:34,802
What
93
00:07:35,144 --> 00:07:35,730
you're talking
94
00:07:36,094 --> 00:07:37,094
fine.
95
00:07:41,537 --> 00:07:42,537
Boys.
96
00:07:42,660 --> 00:07:43,500
I just want
97
00:07:43,830 --> 00:07:44,605
you know.
98
00:07:45,211 --> 00:07:45,600
That
99
00:07:45,870 --> 00:07:46,870
i.
100
00:07:47,995 --> 00:07:48,960
Okay with that
101
00:07:49,350 --> 00:07:51,417
i mean i don't turn to secure
102
00:07:51,628 --> 00:07:52,628
can.
103
00:07:52,800 --> 00:07:55,345
Do whatever you want
to do with that money.
104
00:07:55,920 --> 00:07:57,477
I am into the.
105
00:07:58,200 --> 00:07:59,560
I'd have to understand.
106
00:08:00,660 --> 00:08:02,830
Your life could depend on it.
107
00:08:03,405 --> 00:08:05,040
Ooh.
108
00:08:07,530 --> 00:08:08,100
First
109
00:08:08,551 --> 00:08:10,810
this is it my biological family
110
00:08:11,220 --> 00:08:11,640
and
111
00:08:11,850 --> 00:08:12,480
those
112
00:08:12,660 --> 00:08:14,710
aren't my biological sisters
113
00:08:15,120 --> 00:08:16,230
and our mother
114
00:08:16,350 --> 00:08:18,520
isn't my biological mother.
115
00:08:19,230 --> 00:08:22,571
The quandary share
is closer than blood.
116
00:08:23,430 --> 00:08:24,447
So.
117
00:08:25,470 --> 00:08:27,730
You mean you're adopted.
118
00:08:29,040 --> 00:08:31,660
She took us in and
gave us each new life.
119
00:08:33,060 --> 00:08:36,640
While she and her adopted
us in any legal sense.
120
00:08:36,870 --> 00:08:37,860
She raised us
121
00:08:38,100 --> 00:08:39,730
in cared for us.
122
00:08:39,870 --> 00:08:42,880
Longer than my
biological mother ever did.
123
00:08:42,960 --> 00:08:44,470
I think i understand.
124
00:08:45,360 --> 00:08:48,100
I also had a real sister once.
125
00:08:48,510 --> 00:08:50,920
Long long time ago.
126
00:08:51,660 --> 00:08:52,800
She was also blind
127
00:08:53,100 --> 00:08:53,460
and
128
00:08:53,730 --> 00:08:55,120
younger than me.
129
00:08:56,190 --> 00:08:58,330
She countered on
me to protect her
130
00:08:58,830 --> 00:09:00,282
to keep her safe.
131
00:09:00,720 --> 00:09:03,250
What happened.
132
00:09:03,480 --> 00:09:04,690
She died.
133
00:09:06,180 --> 00:09:07,690
I'm so sorry.
134
00:09:07,951 --> 00:09:08,940
Get the hell out of here
135
00:09:09,210 --> 00:09:10,837
what is so dangerous
136
00:09:11,280 --> 00:09:12,780
yeah
137
00:09:13,141 --> 00:09:15,070
very go a little said.
138
00:09:16,048 --> 00:09:21,041
Whoa.
139
00:09:24,150 --> 00:09:24,600
Lucy
140
00:09:24,900 --> 00:09:25,260
this is
141
00:09:25,380 --> 00:09:25,950
my mother
142
00:09:26,250 --> 00:09:27,473
on jan.
143
00:09:28,050 --> 00:09:29,070
Pleasure to meet you
144
00:09:29,400 --> 00:09:32,230
i'm Lucy you have
a beautiful home.
145
00:09:32,580 --> 00:09:34,180
Why are you here.
146
00:09:36,120 --> 00:09:37,630
I'm just here.
8804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.