All language subtitles for vampire 2c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,690 --> 00:00:29,651 Lake from the gym or their. 2 00:00:29,760 --> 00:00:31,420 Chicks dig abs. 3 00:00:51,510 --> 00:00:53,860 Getting into the friends around here. 4 00:00:54,091 --> 00:00:54,480 Let's 5 00:00:54,600 --> 00:00:56,064 hurry the stuff. 6 00:00:56,640 --> 00:00:57,640 Hello. 7 00:01:15,394 --> 00:01:18,252 Maybe not as tired as i thought i was. 8 00:02:19,560 --> 00:02:21,606 So you get a nightmare in. 9 00:02:22,950 --> 00:02:24,255 Game i guess. 10 00:02:48,433 --> 00:02:50,080 Are finally alone. 11 00:02:50,416 --> 00:02:53,740 I like the candles. 12 00:02:54,540 --> 00:02:55,930 Very romantic. 13 00:03:04,054 --> 00:03:05,830 Whatever you say. 14 00:03:16,323 --> 00:03:17,323 Deficit. 15 00:03:18,274 --> 00:03:21,794 I. 16 00:03:45,576 --> 00:03:47,140 Is comes off. 17 00:04:23,520 --> 00:04:30,586 I 18 00:04:30,750 --> 00:04:33,748 have slowed down a little bit there's 19 00:04:33,930 --> 00:04:35,740 we can take things slow. 20 00:04:36,000 --> 00:04:37,690 I don't have much time. 21 00:04:38,040 --> 00:04:40,300 I thought you said your family was sleeping. 22 00:04:40,980 --> 00:04:44,740 My family doesn't exactly sleep at night. 23 00:04:45,510 --> 00:04:47,860 Why are you so afraid of them. 24 00:04:47,910 --> 00:04:48,990 You're an adult 25 00:04:49,092 --> 00:04:50,970 mean you're at least twenty one riot 26 00:04:51,300 --> 00:04:52,510 at least. 27 00:04:53,520 --> 00:04:56,380 So what they're crazy religious or something. 28 00:04:56,580 --> 00:04:58,960 You have no idea. 29 00:05:01,260 --> 00:05:01,560 Look 30 00:05:01,680 --> 00:05:02,800 i understand. 31 00:05:03,360 --> 00:05:05,800 My dad was the same way before he died. 32 00:05:06,240 --> 00:05:09,360 He sent me and my sister to catholic school and we were little. 33 00:05:10,380 --> 00:05:11,070 Yeah it sucked 34 00:05:11,520 --> 00:05:12,880 are you have a sister. 35 00:05:13,380 --> 00:05:14,980 How old is she. 36 00:05:15,120 --> 00:05:16,320 Well should be looking for you. 37 00:05:17,040 --> 00:05:17,940 Looking for me 38 00:05:18,360 --> 00:05:20,650 you know that's funny because 39 00:05:20,760 --> 00:05:21,780 she's blind 40 00:05:21,960 --> 00:05:23,190 so she won't 41 00:05:23,730 --> 00:05:26,020 actually be looking for me. 42 00:05:26,310 --> 00:05:27,973 Your the blind sister. 43 00:05:28,170 --> 00:05:29,640 Yeah her name's elba 44 00:05:30,000 --> 00:05:32,310 sure she's a year younger than me but 45 00:05:32,790 --> 00:05:34,481 she's my kid sister. 46 00:05:34,738 --> 00:05:34,920 I'm 47 00:05:35,220 --> 00:05:37,270 always looked out for her you know. 48 00:05:37,680 --> 00:05:38,950 I do now. 49 00:05:40,920 --> 00:05:43,210 Why does it matter that she's blind. 50 00:05:45,960 --> 00:05:47,470 You have to put this on. 51 00:05:48,090 --> 00:05:49,980 Know what's wrong that i say something 52 00:05:50,460 --> 00:05:52,270 we have to get you out of here. 53 00:05:52,710 --> 00:05:55,390 Listen like calm down okay 54 00:05:55,530 --> 00:05:58,330 i'm sorry i brought up my sister let's just forget about it 55 00:05:58,508 --> 00:05:59,400 you don't get it 56 00:05:59,520 --> 00:06:03,220 was just be quiet your family's not gonna wake up it's fine. 57 00:06:03,660 --> 00:06:04,888 It's pain. 58 00:06:08,880 --> 00:06:10,900 We have we have to go now. 59 00:06:11,903 --> 00:06:13,004 To go. 60 00:06:18,167 --> 00:06:18,840 This Willow 61 00:06:19,410 --> 00:06:21,630 yes a friend of yours whether 62 00:06:22,042 --> 00:06:25,630 this is my friend Lucy she's with me. 63 00:06:26,970 --> 00:06:27,527 Lucy 64 00:06:27,960 --> 00:06:29,910 me my sister's Amber and on 65 00:06:30,090 --> 00:06:32,710 the pleasure to meet you. 66 00:06:33,180 --> 00:06:34,180 Lucy. 67 00:06:35,074 --> 00:06:37,330 The pleasure is all hours. 68 00:06:40,501 --> 00:06:41,520 Lucy needs to go 69 00:06:41,730 --> 00:06:43,470 she has a family waiting on her at home. 70 00:06:44,160 --> 00:06:44,790 I mean 71 00:06:45,208 --> 00:06:46,890 i can stay a few minutes 72 00:06:47,220 --> 00:06:47,640 see 73 00:06:48,005 --> 00:06:49,810 the time Willow 74 00:06:50,430 --> 00:06:52,390 but let's get to know your new friend. 75 00:06:52,740 --> 00:06:53,310 After all. 76 00:06:54,060 --> 00:06:56,761 Isn't it what a mother's Rose that we always introduce 77 00:06:56,880 --> 00:06:58,260 everyone we bring her to 78 00:06:58,380 --> 00:06:59,980 the entire family. 79 00:07:01,189 --> 00:07:02,189 Yes 80 00:07:02,430 --> 00:07:07,018 Willow after all you're the oldest sister above ground you should know mother's rules 81 00:07:07,018 --> 00:07:10,320 better than any of us a not as time 82 00:07:10,830 --> 00:07:12,450 she needs to go home now 83 00:07:12,600 --> 00:07:15,180 i insist mother taught us better than that. 84 00:07:15,840 --> 00:07:17,730 Yeah why are you being so selfish 85 00:07:18,000 --> 00:07:19,449 we only share. 86 00:07:21,871 --> 00:07:22,290 Gorilla 87 00:07:22,800 --> 00:07:25,304 can i talk to a private per second. 88 00:07:27,870 --> 00:07:28,870 So. 89 00:07:28,954 --> 00:07:29,954 Idea. 90 00:07:30,411 --> 00:07:31,624 Or sisters. 91 00:07:32,070 --> 00:07:33,850 A couple of girls together. 92 00:07:34,618 --> 00:07:34,802 What 93 00:07:35,144 --> 00:07:35,730 you're talking 94 00:07:36,094 --> 00:07:37,094 fine. 95 00:07:41,537 --> 00:07:42,537 Boys. 96 00:07:42,660 --> 00:07:43,500 I just want 97 00:07:43,830 --> 00:07:44,605 you know. 98 00:07:45,211 --> 00:07:45,600 That 99 00:07:45,870 --> 00:07:46,870 i. 100 00:07:47,995 --> 00:07:48,960 Okay with that 101 00:07:49,350 --> 00:07:51,417 i mean i don't turn to secure 102 00:07:51,628 --> 00:07:52,628 can. 103 00:07:52,800 --> 00:07:55,345 Do whatever you want to do with that money. 104 00:07:55,920 --> 00:07:57,477 I am into the. 105 00:07:58,200 --> 00:07:59,560 I'd have to understand. 106 00:08:00,660 --> 00:08:02,830 Your life could depend on it. 107 00:08:03,405 --> 00:08:05,040 Ooh. 108 00:08:07,530 --> 00:08:08,100 First 109 00:08:08,551 --> 00:08:10,810 this is it my biological family 110 00:08:11,220 --> 00:08:11,640 and 111 00:08:11,850 --> 00:08:12,480 those 112 00:08:12,660 --> 00:08:14,710 aren't my biological sisters 113 00:08:15,120 --> 00:08:16,230 and our mother 114 00:08:16,350 --> 00:08:18,520 isn't my biological mother. 115 00:08:19,230 --> 00:08:22,571 The quandary share is closer than blood. 116 00:08:23,430 --> 00:08:24,447 So. 117 00:08:25,470 --> 00:08:27,730 You mean you're adopted. 118 00:08:29,040 --> 00:08:31,660 She took us in and gave us each new life. 119 00:08:33,060 --> 00:08:36,640 While she and her adopted us in any legal sense. 120 00:08:36,870 --> 00:08:37,860 She raised us 121 00:08:38,100 --> 00:08:39,730 in cared for us. 122 00:08:39,870 --> 00:08:42,880 Longer than my biological mother ever did. 123 00:08:42,960 --> 00:08:44,470 I think i understand. 124 00:08:45,360 --> 00:08:48,100 I also had a real sister once. 125 00:08:48,510 --> 00:08:50,920 Long long time ago. 126 00:08:51,660 --> 00:08:52,800 She was also blind 127 00:08:53,100 --> 00:08:53,460 and 128 00:08:53,730 --> 00:08:55,120 younger than me. 129 00:08:56,190 --> 00:08:58,330 She countered on me to protect her 130 00:08:58,830 --> 00:09:00,282 to keep her safe. 131 00:09:00,720 --> 00:09:03,250 What happened. 132 00:09:03,480 --> 00:09:04,690 She died. 133 00:09:06,180 --> 00:09:07,690 I'm so sorry. 134 00:09:07,951 --> 00:09:08,940 Get the hell out of here 135 00:09:09,210 --> 00:09:10,837 what is so dangerous 136 00:09:11,280 --> 00:09:12,780 yeah 137 00:09:13,141 --> 00:09:15,070 very go a little said. 138 00:09:16,048 --> 00:09:21,041 Whoa. 139 00:09:24,150 --> 00:09:24,600 Lucy 140 00:09:24,900 --> 00:09:25,260 this is 141 00:09:25,380 --> 00:09:25,950 my mother 142 00:09:26,250 --> 00:09:27,473 on jan. 143 00:09:28,050 --> 00:09:29,070 Pleasure to meet you 144 00:09:29,400 --> 00:09:32,230 i'm Lucy you have a beautiful home. 145 00:09:32,580 --> 00:09:34,180 Why are you here. 146 00:09:36,120 --> 00:09:37,630 I'm just here. 8804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.