Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,756 --> 00:00:07,216
Previously, on Beyond...
2
00:00:07,216 --> 00:00:09,218
Someone's coming.
A woman pretending
to be FBI.
3
00:00:09,218 --> 00:00:10,636
She knows about your machine.
4
00:00:10,636 --> 00:00:12,638
And you mean to get rid of it
before she gets here.
5
00:00:12,638 --> 00:00:14,098
Agent Borden, FBI.
6
00:00:14,098 --> 00:00:15,975
She's here, isn't she?
7
00:00:15,975 --> 00:00:18,018
Diane:
I knew there was
something wrong--
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,062
the lying,
the bruises.
9
00:00:21,147 --> 00:00:23,232
I'm so sorry.
10
00:00:23,232 --> 00:00:24,692
Holden:
I did it.
The hole is closed,
11
00:00:24,692 --> 00:00:27,611
but that thing
that attacked me
is still here.
12
00:00:27,611 --> 00:00:29,321
We have to send it back.
13
00:00:29,321 --> 00:00:31,031
Charlie:
Holden's not the only one
who touched that freezer
14
00:00:31,031 --> 00:00:32,283
and saw something.
15
00:00:32,283 --> 00:00:34,076
Holden's gonna die.
16
00:00:35,745 --> 00:00:38,247
-(birds chirping)
-(dogs barking)
17
00:00:38,247 --> 00:00:40,082
(kids chattering)
18
00:00:44,545 --> 00:00:46,338
(piano music plays)
19
00:00:56,891 --> 00:00:57,933
Diane:
Do you have everything?
20
00:00:57,933 --> 00:00:59,769
Tom:
Just the one bag.
21
00:00:59,769 --> 00:01:00,811
Hey, buddy.
22
00:01:00,811 --> 00:01:01,979
-Hi.
-You good?
23
00:01:01,979 --> 00:01:03,856
-Yeah.
-Got a little surprise for you.
24
00:01:04,899 --> 00:01:08,903
Oh, there.
Holden.
25
00:01:08,903 --> 00:01:12,698
Look who it is.
Come meet your
baby brother.
26
00:01:12,698 --> 00:01:14,533
Honey, this is Luke.
27
00:01:14,533 --> 00:01:15,618
Tom:
You're a big brother now.
28
00:01:15,618 --> 00:01:18,788
That means it's your job
to look after him.
29
00:01:18,788 --> 00:01:21,749
One day you'll be the man
of the house, and you gotta
look after everybody.
30
00:01:21,749 --> 00:01:24,210
-Diane: Mm-hm.
-Think you can do that?
31
00:01:24,210 --> 00:01:25,377
Thatta boy.
32
00:01:25,377 --> 00:01:28,088
-(thunder cracks)
-Holden: You hear that?
33
00:01:28,088 --> 00:01:30,216
It means the storm's
getting closer.
34
00:01:30,216 --> 00:01:32,843
Luke:
But I don't want it
to get closer.
35
00:01:32,843 --> 00:01:36,472
Holden:
Hey. It's okay.
Don't be afraid.
36
00:01:36,472 --> 00:01:38,599
There's nothing
to be scared of.
37
00:01:38,599 --> 00:01:41,268
What about
the monsters outside?
38
00:01:41,268 --> 00:01:43,437
I can hear them.
They're so loud.
39
00:01:43,437 --> 00:01:46,315
The monsters
can't hurt you.
40
00:01:46,315 --> 00:01:48,901
-(loud thunder crack)
-Hey. Hey.
41
00:01:48,901 --> 00:01:50,528
It's okay.
42
00:01:50,528 --> 00:01:53,739
You wanna know why
the monsters can't hurt you?
43
00:01:53,739 --> 00:01:56,116
Because you're safe
inside this house.
44
00:01:56,116 --> 00:01:59,245
See, as long
as we're in here,
the monsters can't get us.
45
00:02:00,913 --> 00:02:04,500
This house will protect you.
I'll protect you.
46
00:02:09,296 --> 00:02:13,717
(thunder rumbling)
47
00:02:18,264 --> 00:02:22,142
(ominous music plays)
48
00:02:22,142 --> 00:02:25,396
Mom! Dad!
49
00:02:25,396 --> 00:02:27,398
-Luke!
-(door slams shut)
50
00:02:27,398 --> 00:02:29,525
Thank God you're safe!
51
00:02:29,525 --> 00:02:30,985
-Are you okay?
-I'm okay.
52
00:02:30,985 --> 00:02:32,111
-Are you sure?
-Nothing happened.
53
00:02:32,111 --> 00:02:33,404
Hey.
Next time we tell you
to come home,
54
00:02:33,404 --> 00:02:34,572
you come home,
you understand?
55
00:02:34,572 --> 00:02:35,656
Don't scare us like that.
56
00:02:35,656 --> 00:02:37,199
Yes, okay.
Are you guys okay?
57
00:02:37,199 --> 00:02:38,325
Yeah, we're fine.
58
00:02:38,325 --> 00:02:39,869
Has he been here?
59
00:02:39,869 --> 00:02:43,622
Who?
Honey, it's just us.
It's just us.
60
00:02:43,622 --> 00:02:45,624
We need to go. Right now.
We can't stay here.
61
00:02:45,624 --> 00:02:48,168
No. No!
Not until you stop and tell us
what the hell's goin' on.
62
00:02:48,168 --> 00:02:49,753
Dad, we need...
63
00:03:01,015 --> 00:03:02,766
Diane:
I don't want
any more secrets!
64
00:03:02,766 --> 00:03:05,352
I don't wanna be kept
on the outside, Holden.
65
00:03:05,352 --> 00:03:07,062
I want you to trust us.
66
00:03:07,062 --> 00:03:08,564
I-- I don't know
how to explain.
67
00:03:08,564 --> 00:03:11,317
Well, we can
figure it out together.
68
00:03:11,317 --> 00:03:13,402
We're always gonna
be here for you.
69
00:03:13,402 --> 00:03:17,531
Holden, there's nothing
you can do that would ever
change that. You know that, son.
70
00:03:17,531 --> 00:03:20,659
Diego:
Holden Matthews.
71
00:03:22,161 --> 00:03:23,162
Who?
72
00:03:27,666 --> 00:03:30,002
Where are you?
73
00:03:33,047 --> 00:03:34,214
I'll handle this.
74
00:03:34,214 --> 00:03:35,215
No.
75
00:03:37,468 --> 00:03:39,011
He's here for me.
76
00:03:39,011 --> 00:03:41,013
(theme music plays)
77
00:03:49,271 --> 00:03:51,774
-You are not going out there!
-Absolutely not!
78
00:03:51,774 --> 00:03:53,400
If you want me
to trust you, you have
to trust me.
79
00:03:53,400 --> 00:03:55,235
I do trust you,
but I'm also your mother,
80
00:03:55,235 --> 00:03:56,737
and I don't want anything
happening to you!
81
00:03:56,737 --> 00:03:59,323
No one is going anywhere
until we get some backup.
82
00:03:59,323 --> 00:04:00,824
You don't understand.
83
00:04:02,618 --> 00:04:04,078
I am the backup.
84
00:04:05,412 --> 00:04:07,539
You saw the video.
There are things I can do,
85
00:04:07,539 --> 00:04:09,249
things you wouldn't believe.
86
00:04:11,377 --> 00:04:12,920
W-- Charlie, tell them.
87
00:04:15,589 --> 00:04:17,299
I don't wanna see you
get hurt.
88
00:04:18,884 --> 00:04:23,347
Second squad's on its way
from KCPD, but they're still
a long way out.
89
00:04:23,347 --> 00:04:25,557
So until then, it's just us.
90
00:04:25,557 --> 00:04:27,226
-(window breaks)
-(screams)
91
00:04:29,353 --> 00:04:30,813
Stay down, stay down.
92
00:04:30,813 --> 00:04:33,315
I need a better vantage point.
Everyone, you sit tight.
93
00:04:34,441 --> 00:04:36,819
Holden, get down!
94
00:04:36,819 --> 00:04:39,071
What do we do now?
95
00:04:39,071 --> 00:04:41,657
Throw on another home movie?
96
00:04:41,657 --> 00:04:43,450
We protect this house.
97
00:04:43,450 --> 00:04:45,494
Holden, grab this end
of the table.
98
00:04:53,585 --> 00:04:55,713
Can I get you a drink?
99
00:04:55,713 --> 00:04:57,673
We're FBI.
100
00:04:57,673 --> 00:05:00,592
Doesn't mean you can't unwind
after a long day.
101
00:05:01,885 --> 00:05:03,887
But since you brought it up,
102
00:05:03,887 --> 00:05:06,390
may I see your badge,
Agent Borden?
103
00:05:08,517 --> 00:05:10,352
Funny, I noticed...
your trucks,
104
00:05:10,352 --> 00:05:12,813
they don't have
government plates.
105
00:05:12,813 --> 00:05:14,481
We use private contractors.
106
00:05:17,359 --> 00:05:18,902
Who are you?
107
00:05:18,902 --> 00:05:20,821
I told you, we're--
108
00:05:20,821 --> 00:05:23,490
Not real FBI.
109
00:05:23,490 --> 00:05:25,743
A real agent would never
hand over their credentials,
110
00:05:25,743 --> 00:05:26,869
too much of a liability.
111
00:05:26,869 --> 00:05:28,454
You learn that day one
at Quantico.
112
00:05:28,454 --> 00:05:30,122
-So again...
-(thuds)
113
00:05:32,416 --> 00:05:33,917
who are you?
114
00:05:36,378 --> 00:05:39,089
My name's Eleanor Kurtz.
115
00:05:39,089 --> 00:05:40,716
And no, I do not work
116
00:05:40,716 --> 00:05:43,010
for the government.
117
00:05:43,010 --> 00:05:45,179
What do you want?
118
00:05:45,179 --> 00:05:47,514
I wanna survive.
119
00:05:47,514 --> 00:05:49,058
What's stopping you?
120
00:05:50,517 --> 00:05:51,602
Did you know...
121
00:05:51,602 --> 00:05:53,771
it looks thousands of years
122
00:05:53,771 --> 00:05:55,355
for our world's population
123
00:05:55,355 --> 00:05:57,357
to reach its first billion.
124
00:05:57,357 --> 00:06:00,444
When I was born,
it was close to three billion.
125
00:06:00,444 --> 00:06:03,655
When your daughter
is born, it will have doubled
126
00:06:03,655 --> 00:06:07,910
to nearly seven billion people
on this planet.
127
00:06:07,910 --> 00:06:09,411
Our world won't survive
128
00:06:09,411 --> 00:06:11,955
if these numbers continue
at this rate.
129
00:06:11,955 --> 00:06:14,333
Air and water pollution persist.
130
00:06:14,333 --> 00:06:16,418
Every day there are more mouths
to feed
131
00:06:16,418 --> 00:06:18,504
and less air to breathe.
132
00:06:18,504 --> 00:06:20,923
To sit back and do nothing
would make us complicit
133
00:06:20,923 --> 00:06:25,344
in the slow and painful death
of the human race.
134
00:06:27,137 --> 00:06:32,392
If only... there was
another plane of existence
135
00:06:32,392 --> 00:06:34,728
where people like you and me...
136
00:06:36,522 --> 00:06:38,565
don't take up physical space.
137
00:06:39,733 --> 00:06:43,070
A place where we all
can exist happily.
138
00:06:44,947 --> 00:06:46,365
A fresh start.
139
00:06:49,243 --> 00:06:53,539
Your machine... where is it?
140
00:06:53,539 --> 00:06:55,833
I don't have
to tell you anything.
141
00:07:00,254 --> 00:07:01,880
You're right.
142
00:07:03,173 --> 00:07:05,634
You don't. (sighs)
143
00:07:08,595 --> 00:07:11,849
But you are about to welcome
a baby girl.
144
00:07:11,849 --> 00:07:16,603
Don't you want your daughter
growing up in a world
that can sustain itself?
145
00:07:16,603 --> 00:07:19,231
Isn't that something
you'd like to see?
146
00:07:20,732 --> 00:07:23,402
The machine is broken.
147
00:07:23,402 --> 00:07:26,780
And the only man
that knows how to fix it
is in a coma.
148
00:07:26,780 --> 00:07:29,658
(laughs) Mm.
149
00:07:29,658 --> 00:07:33,829
Mm, no, we don't need
Dr. Frost,
150
00:07:33,829 --> 00:07:35,789
not when we have
Arthur Forman.
151
00:07:35,789 --> 00:07:37,875
If you think Arthur's
just gonna roll over
and help you--
152
00:07:37,875 --> 00:07:42,462
Oh, he will.
We'll make sure he knows
it's in his best interest.
153
00:07:42,462 --> 00:07:45,883
Now...
for the last time,
154
00:07:47,551 --> 00:07:50,345
where's...
the machine?
155
00:07:51,388 --> 00:07:52,389
Willa:
Where's the machine?
156
00:07:56,602 --> 00:07:57,769
(cocks)
157
00:07:57,769 --> 00:07:59,313
Where is it?
158
00:08:01,481 --> 00:08:04,651
It's safe,
which is more than I can say
for the three of us
159
00:08:04,651 --> 00:08:07,196
if you intend
to fire that thing in here.
160
00:08:08,614 --> 00:08:10,282
Lots of dangerous chemicals.
161
00:08:23,503 --> 00:08:24,922
Smart girl.
162
00:08:26,381 --> 00:08:28,717
Hey... buddy.
163
00:08:28,717 --> 00:08:31,136
You said
this FBI imposter's
a threat.
164
00:08:31,136 --> 00:08:32,971
Yeah, and what are you
gonna do?
165
00:08:32,971 --> 00:08:34,723
I'll spare you
the gory details.
166
00:08:37,100 --> 00:08:39,603
But you might not
wanna stick around
for too much longer.
167
00:08:42,606 --> 00:08:45,234
Okay, who the hell
is that guy?
168
00:08:45,234 --> 00:08:47,611
He's a hired thug.
169
00:08:47,611 --> 00:08:49,863
He's nobody.
170
00:08:49,863 --> 00:08:51,949
Well, I hope he's enough
of a somebody to keep
171
00:08:51,949 --> 00:08:54,952
the fake Gale Borden
from getting what
she came here for.
172
00:08:58,956 --> 00:09:01,166
What are you doing?
173
00:09:01,166 --> 00:09:03,794
Willa, hey, come on,
we gotta get outta here.
174
00:09:03,794 --> 00:09:04,836
No.
175
00:09:06,755 --> 00:09:08,090
We're not leaving yet.
176
00:09:16,807 --> 00:09:19,601
(pounding on door)
177
00:09:19,601 --> 00:09:21,561
We'll use these
to reinforce the door.
178
00:09:21,561 --> 00:09:22,562
Should hold long enough.
179
00:09:22,562 --> 00:09:26,650
(banging on door)
180
00:09:29,861 --> 00:09:32,698
(banging continues)
181
00:09:34,783 --> 00:09:36,535
Charlie:
I'm sorry I lied to you.
182
00:09:36,535 --> 00:09:38,328
Diane:
You were just trying
to protect Holden.
183
00:09:38,328 --> 00:09:40,414
I can't blame you.
I would've done the same thing.
184
00:09:40,414 --> 00:09:43,792
-(pounding hammer)
-I never wanted
any of this to happen.
185
00:09:43,792 --> 00:09:45,836
-Of course you didn't.
-I tried so hard
to keep you
186
00:09:45,836 --> 00:09:48,672
and Mom and Luke out of this.
187
00:09:48,672 --> 00:09:50,716
(bash)
188
00:09:50,716 --> 00:09:52,050
What do they want?
189
00:09:52,050 --> 00:09:54,344
-They want Holden!
-Aaah!
190
00:09:54,344 --> 00:09:56,305
They know he's special.
191
00:09:56,305 --> 00:09:59,349
I remember as a kid...
you told me that one day
I'd be the man of the house.
192
00:09:59,349 --> 00:10:01,727
You said it would be my job
to look after everyone.
193
00:10:01,727 --> 00:10:03,603
We're in this
together now, right?
194
00:10:03,603 --> 00:10:06,732
(pounding on door)
195
00:10:06,732 --> 00:10:07,649
(hammering on door)
196
00:10:07,649 --> 00:10:09,318
Who are these people?
197
00:10:09,318 --> 00:10:11,194
Not people.
Not anymore.
198
00:10:11,194 --> 00:10:12,612
(pounding on door)
199
00:10:12,612 --> 00:10:14,740
-Aah! Aah!
-(cracking)
200
00:10:18,327 --> 00:10:19,619
Okay, these will do.
201
00:10:19,619 --> 00:10:21,455
These will do what?
202
00:10:21,455 --> 00:10:23,373
I told you we can't
allow this place
203
00:10:23,373 --> 00:10:24,708
to continue sending people
into the Realm.
204
00:10:25,709 --> 00:10:27,794
Whoa, whoa.
You never said anything
205
00:10:27,794 --> 00:10:30,005
about setting this place
on fire.
206
00:10:30,005 --> 00:10:31,465
I'm as surprised
as you are.
207
00:10:31,465 --> 00:10:34,968
I really doubt that.
Look, we don't even know
where the machine is.
208
00:10:43,810 --> 00:10:44,561
It's there.
209
00:10:47,773 --> 00:10:49,900
Behind that wall.
210
00:10:49,900 --> 00:10:51,943
We don't know that.
211
00:10:51,943 --> 00:10:53,528
Wha-- Willa.
What are you doin'?
212
00:10:53,528 --> 00:10:55,364
-Back up.
-Wait, Willa--
213
00:10:55,364 --> 00:10:57,741
-What are you doing? Wait!
-(smash)
214
00:11:01,161 --> 00:11:02,162
We do now.
215
00:11:14,341 --> 00:11:17,886
Luke.
This place needs to burn
to the ground.
216
00:11:17,886 --> 00:11:21,181
With that machine,
the technology and everything
else in here.
217
00:11:21,181 --> 00:11:23,058
Okay, but what about
your father?
218
00:11:24,226 --> 00:11:27,562
I saw what happened
to him in the Realm.
219
00:11:27,562 --> 00:11:30,649
Whatever's lying in that box,
it's not him.
220
00:11:31,775 --> 00:11:33,777
My father's already dead.
221
00:11:35,904 --> 00:11:38,907
Luke... please.
222
00:11:38,907 --> 00:11:40,325
I need your help.
223
00:11:40,325 --> 00:11:42,452
Kurtz:
We both want
the same thing--
224
00:11:42,452 --> 00:11:45,831
giving people a chance
at a better life.
225
00:11:45,831 --> 00:11:49,334
You and your congregation
are more than welcome
to join us.
226
00:11:52,838 --> 00:11:54,798
We'll see.
227
00:11:54,798 --> 00:11:57,092
(heavy door opening)
228
00:11:59,636 --> 00:12:02,806
(footsteps)
229
00:12:02,806 --> 00:12:06,017
(lights switching on)
230
00:12:06,017 --> 00:12:07,477
Drop your weapons.
231
00:12:07,477 --> 00:12:08,895
Do no such thing.
232
00:12:08,895 --> 00:12:12,482
Drop 'em.
Or we'll shoot out your teeth
one by one.
233
00:12:31,751 --> 00:12:33,462
-Ready?
-Yeah.
234
00:12:52,856 --> 00:12:54,858
Whoa, whoa, whoa, whoa.
235
00:13:02,741 --> 00:13:04,951
You got a lighter?
236
00:13:04,951 --> 00:13:08,121
No... why would I have
a lighter?
237
00:13:08,121 --> 00:13:10,957
You have a gun.
Is a lighter that much
more implausible?
238
00:13:10,957 --> 00:13:13,210
-What about matches?
-Great, you have matches.
239
00:13:13,210 --> 00:13:15,003
No, I was asking
if you have matches.
240
00:13:15,003 --> 00:13:17,631
Why would I be asking you
for a lighter if I have matches?
241
00:13:23,929 --> 00:13:25,972
I-- I have an idea.
242
00:13:25,972 --> 00:13:30,519
-(pounding on door)
-(hammering)
243
00:13:30,519 --> 00:13:33,605
(rattling)
244
00:13:50,205 --> 00:13:52,958
-What happened?
-I was gonna ask you
the same thing.
245
00:14:01,883 --> 00:14:03,969
Maybe your backup
finally arrived.
246
00:14:10,850 --> 00:14:13,478
(smash)
247
00:14:22,821 --> 00:14:25,907
I tried knocking,
but nobody answered.
248
00:14:28,326 --> 00:14:30,203
Hello, Holden.
249
00:14:35,125 --> 00:14:36,793
Don't take another step.
250
00:14:36,793 --> 00:14:38,003
Freeze!
251
00:14:38,003 --> 00:14:39,879
-(gunshot)
-(Diane screams)
252
00:14:39,879 --> 00:14:42,007
(grunts)
253
00:14:42,007 --> 00:14:43,216
-Aaah!
-Dad, no!
254
00:14:43,216 --> 00:14:45,885
(grunting)
255
00:14:48,930 --> 00:14:50,181
(screams)
256
00:14:50,181 --> 00:14:52,517
-(window smashing)
-(Diane screaming)
257
00:14:52,517 --> 00:14:55,687
(groaning)
258
00:15:02,110 --> 00:15:03,570
This one's on you.
259
00:15:06,489 --> 00:15:09,743
-No!
-(gunshots)
260
00:15:25,508 --> 00:15:27,927
(glass breaking)
261
00:15:27,927 --> 00:15:30,680
-Dad.
-I got you. I got you.
I got it. I got it!
262
00:15:30,680 --> 00:15:32,015
Aaaahh!
263
00:15:32,015 --> 00:15:33,099
Aaahh...
264
00:15:33,099 --> 00:15:34,142
Okay. Okay. Okay.
265
00:15:34,142 --> 00:15:36,061
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
266
00:15:36,061 --> 00:15:38,063
No-- Do you want me
to leave it inside,
will it help stop the bleeding?
267
00:15:38,063 --> 00:15:41,691
-(groaning)
-Holden... how is this
all possible?
268
00:15:41,691 --> 00:15:42,984
(glass crunching)
269
00:15:42,984 --> 00:15:44,235
Diane:
Oh my god.
270
00:15:44,235 --> 00:15:45,862
You have to get
in the basement.
271
00:15:45,862 --> 00:15:47,197
Now!
Now, come on.
272
00:15:47,197 --> 00:15:48,448
You too, Charlie.
273
00:15:50,075 --> 00:15:51,117
What about you?
274
00:15:51,117 --> 00:15:52,369
I have to finish this.
275
00:15:52,369 --> 00:15:54,913
No. Not by yourself.
We're not leaving you.
276
00:15:54,913 --> 00:15:57,540
Come on.
Holden can handle
himself, okay?
277
00:15:57,540 --> 00:15:58,583
We gotta go.
We gotta go.
278
00:15:58,583 --> 00:16:00,377
-Diane:
Charlie's right.
-Go. Go.
279
00:16:00,377 --> 00:16:01,503
Aah...
280
00:16:04,047 --> 00:16:07,550
(metal tapping)
281
00:16:28,113 --> 00:16:29,406
Stand back.
282
00:16:31,116 --> 00:16:33,576
Wait.
How's your aim?
283
00:16:35,328 --> 00:16:37,539
You know, my mom
wouldn't let me
play Mortal Kombat
284
00:16:37,539 --> 00:16:40,625
when we were younger?
She said it was, uh...
"too violent."
285
00:16:40,625 --> 00:16:42,794
So she got us Duck Hunt.
286
00:16:42,794 --> 00:16:44,754
What does that mean?
287
00:16:44,754 --> 00:16:46,715
It means my aim
is outstanding.
288
00:16:46,715 --> 00:16:49,300
(explosion)
289
00:16:49,300 --> 00:16:54,097
(rock music plays)
290
00:17:16,077 --> 00:17:20,415
♪ There's always a siren ♪
291
00:17:20,415 --> 00:17:23,835
♪ Singing you to shipwreck ♪
292
00:17:23,835 --> 00:17:26,212
♪ Don't reach out,
don't reach out ♪
293
00:17:26,212 --> 00:17:30,008
♪ Don't reach out,
don't reach out ♪
294
00:17:31,134 --> 00:17:35,263
♪ Steer away
from these rocks ♪
295
00:17:35,263 --> 00:17:38,475
♪ We'd be a walking disaster ♪
296
00:17:38,475 --> 00:17:41,686
♪ Don't reach out,
don't reach out ♪
297
00:17:41,686 --> 00:17:45,440
♪ Don't reach out,
don't reach out ♪
298
00:17:46,441 --> 00:17:50,278
♪ Just 'cause you feel it ♪
299
00:17:50,278 --> 00:17:51,362
(explosion)
300
00:17:51,362 --> 00:17:54,073
♪ Doesn't mean it's there ♪
301
00:17:54,073 --> 00:17:59,788
♪ Someone on your shoulder,
someone on your shoulder ♪
302
00:17:59,788 --> 00:18:04,334
♪ There, there ♪
303
00:18:04,334 --> 00:18:07,504
(gunshots)
304
00:18:11,090 --> 00:18:12,133
(screams)
305
00:18:17,597 --> 00:18:23,186
♪ Heaven sent you ♪
306
00:18:23,186 --> 00:18:28,525
♪ To me ♪
307
00:18:30,485 --> 00:18:32,529
♪ To me ♪
308
00:18:57,637 --> 00:19:03,184
♪ We are accidents ♪
309
00:19:05,228 --> 00:19:10,608
♪ Waiting,
waiting ♪
310
00:19:12,443 --> 00:19:18,783
♪ To happen ♪
311
00:19:18,783 --> 00:19:24,330
♪ We are accidents ♪
312
00:19:26,374 --> 00:19:31,796
♪ Waiting,
waiting ♪
313
00:19:33,214 --> 00:19:38,720
♪ To happen ♪
314
00:20:09,959 --> 00:20:11,544
He's gonna be okay.
315
00:20:13,212 --> 00:20:16,674
I've seen your son
do some amazing things.
316
00:20:18,343 --> 00:20:20,386
He's an amazing kid.
317
00:20:21,554 --> 00:20:22,597
Well...
318
00:20:24,265 --> 00:20:25,266
young man.
319
00:20:27,101 --> 00:20:29,437
I never met my real dad
320
00:20:29,437 --> 00:20:33,650
or had any halfway decent
father figure to look up to,
321
00:20:33,650 --> 00:20:36,194
but I do know
how to spot the good ones.
322
00:20:36,194 --> 00:20:37,195
Mm.
323
00:20:41,032 --> 00:20:47,246
I look at Holden,
and I see someone
who grew up loved.
324
00:20:47,246 --> 00:20:49,499
And that makes him strong.
325
00:20:50,625 --> 00:20:53,753
Strong enough to deal
with whatever's upstairs.
326
00:20:54,963 --> 00:20:56,881
(footsteps on stairs)
327
00:20:56,881 --> 00:20:58,466
Diane:
I thought I had
a first aid kit.
328
00:20:58,466 --> 00:21:01,302
Sorry, I don't.
Excuse me, Charlie.
329
00:21:01,302 --> 00:21:03,471
I'm just gonna apply
some pressure, okay?
330
00:21:03,471 --> 00:21:04,555
Uhh-- ahh! Too much.
331
00:21:04,555 --> 00:21:05,890
I'm sorry.
332
00:21:05,890 --> 00:21:09,102
-Just keep the blood
from pouring out.
-Okay.
333
00:21:09,102 --> 00:21:10,478
(exhales)
334
00:21:10,478 --> 00:21:12,563
He used our wedding china.
335
00:21:12,563 --> 00:21:14,357
Well, it's good to see
someone finally did.
336
00:21:14,357 --> 00:21:15,441
(laughs)
337
00:21:15,441 --> 00:21:16,442
(groans)
338
00:21:18,277 --> 00:21:19,487
Hey.
339
00:21:19,487 --> 00:21:20,488
What?
340
00:21:22,865 --> 00:21:24,367
I love you.
341
00:21:26,619 --> 00:21:28,204
I love you, too.
342
00:22:13,583 --> 00:22:15,043
(thud)
343
00:22:18,921 --> 00:22:21,507
(crash)
344
00:22:21,507 --> 00:22:24,135
(grunts)
345
00:22:24,135 --> 00:22:25,219
(grunts)
346
00:22:27,221 --> 00:22:29,265
(grunting)
347
00:22:47,492 --> 00:22:50,286
-(grunts)
-It's over!
You lost.
348
00:22:50,286 --> 00:22:51,746
You're gonna have to kill me.
349
00:22:51,746 --> 00:22:54,540
I'm not gonna kill you.
I'm gonna send you back
where you came from.
350
00:22:54,540 --> 00:22:57,168
And you think
that'll save you?
351
00:22:57,168 --> 00:22:59,170
We've done this
time and time again.
352
00:22:59,170 --> 00:23:01,881
There's the struggle,
and then there's the surrender.
353
00:23:01,881 --> 00:23:04,801
It's always the same,
time and time again!
354
00:23:04,801 --> 00:23:05,885
-No!
-(grunts)
355
00:23:05,885 --> 00:23:07,220
Not this time!
356
00:23:07,220 --> 00:23:10,473
Look around.
I'm still here.
357
00:23:10,473 --> 00:23:11,641
We're still here.
358
00:23:11,641 --> 00:23:15,394
Hey, and more importantly,
so are you.
359
00:23:17,563 --> 00:23:21,150
(grunting)
360
00:23:25,238 --> 00:23:27,532
Yaaaah!
361
00:23:32,495 --> 00:23:33,788
(choking sound)
362
00:23:42,296 --> 00:23:43,548
(choking sound)
363
00:23:44,715 --> 00:23:46,759
Hey.
364
00:23:46,759 --> 00:23:47,844
(coughs)
365
00:23:47,844 --> 00:23:49,011
You okay?
366
00:23:51,097 --> 00:23:52,181
Is he dead?
367
00:23:52,181 --> 00:23:53,391
I don't think so.
368
00:23:54,559 --> 00:23:56,394
He looks pretty dead.
369
00:23:57,562 --> 00:23:59,230
That's not him.
370
00:23:59,230 --> 00:24:02,191
-That's not him.
-What do you mean
that's not him, if that's...
371
00:24:03,192 --> 00:24:05,611
If that's not him,
then where the hell is he?
372
00:24:05,611 --> 00:24:07,655
He's in my head.
373
00:24:07,655 --> 00:24:08,531
I can feel him.
374
00:24:08,531 --> 00:24:10,491
I-- I can hear him.
375
00:24:12,618 --> 00:24:14,453
I don't--
I don't understand, how--
376
00:24:14,453 --> 00:24:16,205
You have to get me
to the freezer.
377
00:24:18,958 --> 00:24:20,209
What happened to you?
378
00:24:20,209 --> 00:24:22,044
Please!
You have to send
this thing back
379
00:24:22,044 --> 00:24:24,255
before it gets stronger.
380
00:24:24,255 --> 00:24:27,925
Charlie, we don't have
a lotta time, we have to go.
381
00:24:27,925 --> 00:24:29,177
(yelling) Now!
382
00:24:34,056 --> 00:24:36,767
(somber music plays)
383
00:24:49,405 --> 00:24:52,033
(helicopters overhead)
384
00:24:53,534 --> 00:24:56,746
(flames roaring)
385
00:25:00,374 --> 00:25:04,545
(talking and shouting)
386
00:25:10,551 --> 00:25:12,303
(siren blaring)
387
00:25:16,057 --> 00:25:17,308
Hold it right there!
388
00:25:18,643 --> 00:25:19,894
Hands where I can see them!
389
00:25:19,894 --> 00:25:21,812
Agent Gale Borden, FBI.
390
00:25:22,939 --> 00:25:25,942
This entire property
is under investigation.
391
00:25:25,942 --> 00:25:27,652
We'll take it from here.
392
00:25:32,740 --> 00:25:34,033
Christine!
393
00:25:37,578 --> 00:25:38,871
You okay?
Are you all right?
394
00:25:38,871 --> 00:25:40,831
Yeah.
We're fine.
395
00:25:40,831 --> 00:25:42,833
Everybody's fine.
396
00:25:42,833 --> 00:25:44,919
(baby crying)
397
00:25:46,003 --> 00:25:47,880
(fire roaring)
398
00:25:47,880 --> 00:25:51,592
(sirens blaring)
399
00:25:51,592 --> 00:25:52,593
(Christine crying)
400
00:25:55,846 --> 00:25:57,098
Let's go home.
401
00:26:00,101 --> 00:26:01,686
(siren blasts)
402
00:26:02,853 --> 00:26:08,776
(sirens blaring)
403
00:26:11,404 --> 00:26:16,075
(sirens continue)
404
00:26:28,421 --> 00:26:31,549
(sirens blaring)
405
00:26:31,549 --> 00:26:36,887
(siren continuing)
406
00:26:36,887 --> 00:26:38,097
(siren turned off)
407
00:27:04,457 --> 00:27:05,875
(breathing)
408
00:27:05,875 --> 00:27:07,543
(sliding door opening)
409
00:27:10,671 --> 00:27:12,715
(sliding door closing)
410
00:27:12,715 --> 00:27:13,674
I got you.
411
00:27:13,674 --> 00:27:16,052
(breathing heavily)
412
00:27:16,052 --> 00:27:18,596
-Okay.
-Ohhh.
413
00:27:18,596 --> 00:27:19,680
(grunting)
414
00:27:19,680 --> 00:27:20,723
Come on.
415
00:27:21,932 --> 00:27:23,726
I'm not going back!
416
00:27:23,726 --> 00:27:25,728
Oohhh!
417
00:27:25,728 --> 00:27:26,604
(moans)
418
00:27:28,689 --> 00:27:32,151
(Charlie breathing)
419
00:27:32,151 --> 00:27:33,319
Holden?
420
00:27:43,120 --> 00:27:44,789
Hey, come on!
421
00:27:54,715 --> 00:27:56,801
I know you're
still in there, Holden!
422
00:27:58,928 --> 00:28:02,098
Sorry. It's just me.
423
00:28:04,558 --> 00:28:07,269
Hope this doesn't change things
between us.
424
00:28:09,063 --> 00:28:12,024
You can still crawl
into my bed anytime.
425
00:28:12,024 --> 00:28:14,110
-(yells)
-(grunts)
426
00:28:34,839 --> 00:28:37,591
(grunting)
427
00:29:28,851 --> 00:29:32,146
-(gasping)
-It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
428
00:29:37,193 --> 00:29:39,361
(coughing)
429
00:29:43,824 --> 00:29:46,035
Is it you?
430
00:29:46,035 --> 00:29:48,704
Yeah.
It's me.
431
00:29:48,704 --> 00:29:50,247
Good.
432
00:29:50,247 --> 00:29:53,167
That other guy
was a real asshole.
433
00:29:53,167 --> 00:29:56,545
(both laugh)
434
00:30:19,109 --> 00:30:20,778
(bird cawing)
435
00:30:52,518 --> 00:30:53,978
You made it.
436
00:30:56,021 --> 00:30:57,523
You hurt?
437
00:30:58,732 --> 00:31:02,319
I burnt my tongue
on some coffee when I stopped
for gas.
438
00:31:04,280 --> 00:31:07,449
But... no,
nothin' bullet related.
439
00:31:10,452 --> 00:31:11,829
You got him?
440
00:31:20,379 --> 00:31:23,048
Ah. Ah.
441
00:31:29,471 --> 00:31:30,848
I don't suppose
either of you guys
442
00:31:30,848 --> 00:31:32,850
brought along
any of my clothes?
443
00:31:36,103 --> 00:31:39,982
Ugh... man, I smell
like burnt garbage.
444
00:31:39,982 --> 00:31:41,650
I think it's the incinerator.
445
00:31:43,235 --> 00:31:46,697
Actually,
my building doesn't
have an incinerator, so...
446
00:31:48,032 --> 00:31:49,742
it's definitely you.
447
00:31:56,165 --> 00:31:58,542
So, um...
448
00:32:02,087 --> 00:32:04,715
tonight was fun.
449
00:32:04,715 --> 00:32:06,050
(laughs)
450
00:32:08,010 --> 00:32:11,972
But, um... maybe next time
we could just go see a movie,
451
00:32:11,972 --> 00:32:14,892
eat some tapas, you know?
Keep it low key.
452
00:32:14,892 --> 00:32:15,934
(laughs)
453
00:32:15,934 --> 00:32:17,895
That sounds good.
454
00:32:25,152 --> 00:32:26,862
I don't want
to stay away from you.
455
00:32:28,489 --> 00:32:30,074
Oh, thank God.
456
00:32:31,116 --> 00:32:34,370
Okay, that was the dumbest idea
I've ever had.
457
00:32:36,997 --> 00:32:40,125
I don't wanna stay away
from you, either.
458
00:32:42,920 --> 00:32:45,005
I know why you said
what you said.
459
00:32:45,005 --> 00:32:46,507
Yeah?
460
00:32:46,507 --> 00:32:47,508
Yeah.
461
00:32:48,550 --> 00:32:51,970
Holden and I...
we had something special.
462
00:32:53,013 --> 00:32:54,932
That's sort of undeniable.
463
00:32:56,141 --> 00:32:57,601
But it wasn't real.
464
00:32:58,686 --> 00:33:01,980
What we had
existed in this crazy place
465
00:33:01,980 --> 00:33:04,983
where we could move mountains
with our minds.
466
00:33:06,151 --> 00:33:08,320
It's a place full of magic
and mayhem,
467
00:33:08,320 --> 00:33:12,157
and where every moment
the stakes were life and death.
468
00:33:12,157 --> 00:33:13,283
It was this whole other world.
469
00:33:13,283 --> 00:33:16,036
Shining, shimmering, splendid.
470
00:33:17,079 --> 00:33:18,080
I get it.
471
00:33:20,124 --> 00:33:21,792
But it's not the world
we live in.
472
00:33:23,210 --> 00:33:25,629
And it's not a world
I ever wanna go back to.
473
00:33:30,134 --> 00:33:35,139
I wanna be here...
in the real world...
474
00:33:35,139 --> 00:33:36,974
feeling real feelings.
475
00:33:38,267 --> 00:33:40,436
Living a real life,
where you give me
476
00:33:40,436 --> 00:33:42,271
nitro cold brew coffee,
477
00:33:42,271 --> 00:33:44,273
and I ask for a little cream,
and even though you say
478
00:33:44,273 --> 00:33:47,359
it's just not as good that way,
you still give it to me.
479
00:33:47,359 --> 00:33:49,111
This is the life I want.
480
00:33:50,529 --> 00:33:52,573
You are the life I want.
481
00:34:00,706 --> 00:34:05,043
You know that nitro brew coffee
is, like, a total racket,
though, right?
482
00:34:06,462 --> 00:34:08,672
I'm serious, once it sits
in your cup for a while
483
00:34:08,672 --> 00:34:11,008
all the bubbles go away,
and then it becomes
a regular cup
484
00:34:11,008 --> 00:34:12,760
of cold brew coffee
you spent $2 for--
485
00:34:12,760 --> 00:34:14,094
Luke--
486
00:34:21,226 --> 00:34:24,188
I want
all of those things, Willa.
487
00:34:25,773 --> 00:34:27,483
-But it's just--
-Holden.
488
00:34:31,278 --> 00:34:32,029
Yeah.
489
00:34:34,615 --> 00:34:36,950
I still need to talk
to Holden.
490
00:34:53,091 --> 00:34:54,885
How's he doing?
491
00:34:56,303 --> 00:34:57,596
He's sleepin' like a rock.
492
00:34:59,598 --> 00:35:01,183
He had quite a day.
493
00:35:04,520 --> 00:35:06,605
You said you were gonna wait.
494
00:35:06,605 --> 00:35:08,232
I'm sorry.
495
00:35:08,232 --> 00:35:10,275
I lied.
I made a huge mistake--
496
00:35:10,275 --> 00:35:13,195
-Christine--
-Now hold on, just--
497
00:35:13,195 --> 00:35:14,822
just let me finish.
498
00:35:15,823 --> 00:35:19,743
I went there because...
if I moved on,
499
00:35:19,743 --> 00:35:22,329
if I turned my back
on Helping Hands
500
00:35:22,329 --> 00:35:25,707
and all that stuff,
I was afraid I'd...
501
00:35:28,752 --> 00:35:31,421
I was afraid I'd leave
Kevin behind altogether.
502
00:35:33,090 --> 00:35:35,175
And I don't ever want
that to happen.
503
00:35:38,595 --> 00:35:40,681
You won't.
504
00:35:40,681 --> 00:35:43,475
You don't need
a group of strangers
to remind you, either.
505
00:35:43,475 --> 00:35:45,102
(baby coos)
506
00:35:46,270 --> 00:35:47,855
This little guy's all you need.
507
00:35:47,855 --> 00:35:49,273
(baby cooing)
508
00:35:49,273 --> 00:35:51,191
Being an uncle
to this baby...
509
00:35:52,901 --> 00:35:55,195
is the only thing
that makes any sense to me.
510
00:35:59,825 --> 00:36:01,243
And it's given me
more strength
511
00:36:01,243 --> 00:36:03,328
than I've ever had
in my entire life.
512
00:36:10,460 --> 00:36:13,088
I know.
It's not easy,
513
00:36:13,088 --> 00:36:14,089
letting go of the past.
514
00:36:15,632 --> 00:36:17,968
-It's time to move forward.
-(cries)
515
00:36:23,557 --> 00:36:25,726
They're alive.
516
00:36:25,726 --> 00:36:27,269
You ever seen
anything like this?
517
00:36:28,979 --> 00:36:30,606
All right, load 'em up
and take 'em over
to county,
518
00:36:30,606 --> 00:36:32,482
let 'em know they gotta
make some more room.
519
00:36:38,572 --> 00:36:39,823
Dad!
520
00:36:41,575 --> 00:36:42,826
I'm fine.
521
00:36:42,826 --> 00:36:43,952
Fine.
522
00:36:43,952 --> 00:36:45,913
Looks worse than it is.
523
00:36:45,913 --> 00:36:47,039
Are you okay?
524
00:36:48,206 --> 00:36:50,751
Yeah.
I'm okay.
525
00:36:52,920 --> 00:36:53,921
We're safe.
526
00:36:56,173 --> 00:36:57,299
We're safe.
527
00:36:57,299 --> 00:36:59,301
Oh. They said it was
a pretty deep cut.
528
00:36:59,301 --> 00:37:01,345
-Oh, I'll follow you
to the hospital.
-No! No.
529
00:37:01,345 --> 00:37:05,223
Luke just called,
he's on his way home.
You should be here.
530
00:37:05,223 --> 00:37:09,186
I didn't tell him.
I-- I didn't know
what to tell him.
531
00:37:11,438 --> 00:37:13,190
We tell him the truth.
532
00:37:14,441 --> 00:37:17,277
-No more secrets.
-Okay.
533
00:37:17,277 --> 00:37:18,528
We're ready to move him now.
534
00:37:18,528 --> 00:37:20,739
Okay, I-- I'm gonna--
I'm-- I'm gonna ride with him.
535
00:37:22,491 --> 00:37:23,492
Okay.
536
00:37:28,413 --> 00:37:30,040
He's gonna be all right.
537
00:37:33,251 --> 00:37:35,045
You saved his life.
538
00:37:39,925 --> 00:37:42,803
We'll clear out
before the media's tipped off.
539
00:37:42,803 --> 00:37:47,766
It should buy you some time
until we best figure out
how to explain...
540
00:37:47,766 --> 00:37:51,353
-whatever the hell
happened here.
-(siren beeps)
541
00:37:52,980 --> 00:37:54,731
You don't have
to cover for us.
542
00:37:56,942 --> 00:37:58,735
Someone's gonna have to.
543
00:38:06,076 --> 00:38:07,953
(both sighing)
544
00:38:09,287 --> 00:38:12,290
(phone buzzing)
545
00:38:34,354 --> 00:38:39,276
Hey.
I'm-- I'm really glad
you called.
546
00:38:39,276 --> 00:38:40,902
Willa:
I didn't know
if I should call you
547
00:38:40,902 --> 00:38:44,364
or come
see you.
In person.
548
00:38:45,615 --> 00:38:47,242
I wanted to come
see you, but...
549
00:38:49,995 --> 00:38:51,788
not the way we left it.
550
00:38:54,374 --> 00:38:57,753
(sighs)
I was nervous, I guess.
551
00:38:59,755 --> 00:39:00,797
Yeah.
552
00:39:05,469 --> 00:39:09,723
I did it.
Willa, I-- I fixed it.
553
00:39:09,723 --> 00:39:11,558
Whatever threat
we unleashed,
554
00:39:11,558 --> 00:39:14,311
it-- it can't
hurt us anymore.
555
00:39:14,311 --> 00:39:15,812
Neither can Hollow Sky.
556
00:39:15,812 --> 00:39:17,022
What happened?
557
00:39:20,025 --> 00:39:21,318
(stove clicks on phone)
558
00:39:23,528 --> 00:39:26,114
A lot's happened, Holden.
559
00:39:26,114 --> 00:39:29,284
Holden:
Yeah. I'm sorry.
560
00:39:29,284 --> 00:39:32,454
I should've been honest
with you, about Charlie,
561
00:39:32,454 --> 00:39:36,875
about all of it.
The last thing I-- I ever
wanted to do was to hurt you.
562
00:39:37,876 --> 00:39:38,877
It did hurt.
563
00:39:40,712 --> 00:39:44,132
You know, you were
the one thing tying me
to the real world.
564
00:39:45,342 --> 00:39:47,511
You were my life raft
to keep me from sinking.
565
00:39:49,304 --> 00:39:50,514
But not anymore?
566
00:39:53,308 --> 00:39:55,560
I think
I can have a fresh start.
567
00:39:57,395 --> 00:40:00,232
Leaving behind Hollow Sky
and the Realm.
568
00:40:01,650 --> 00:40:02,776
What about us?
569
00:40:02,776 --> 00:40:04,277
Maybe us too.
570
00:40:06,696 --> 00:40:09,574
I don't know,
maybe it only works
if it's everything.
571
00:40:11,034 --> 00:40:12,119
Or nothing.
572
00:40:13,453 --> 00:40:17,290
I-- I-- I don't want it
to be nothing.
573
00:40:22,671 --> 00:40:25,507
Maybe you're right.
574
00:40:25,507 --> 00:40:30,137
Maybe we were wrong
to jump into something
we didn't fully understand.
575
00:40:30,137 --> 00:40:35,559
-(kettle whistling)
-Maybe it was-- Willa?
576
00:40:35,559 --> 00:40:38,395
(whistling continues)
577
00:40:38,395 --> 00:40:41,773
-Oh no. Arthur?
-Holden: Willa,
what's happening?
578
00:40:41,773 --> 00:40:43,066
Arthur!
579
00:40:43,066 --> 00:40:46,736
(whistling continues)
580
00:40:46,736 --> 00:40:47,988
Willa, are you there?
581
00:40:47,988 --> 00:40:49,322
Arthur!
582
00:40:49,322 --> 00:40:50,615
Arthur, where are you?
583
00:40:50,615 --> 00:40:51,700
Willa.
584
00:40:54,452 --> 00:40:55,537
Oh my God.
585
00:40:56,913 --> 00:40:58,874
-(yelling)
Arthur, are you here?
-Willa?
586
00:40:58,874 --> 00:41:01,543
Holden:
What happened? Willa?
587
00:41:01,543 --> 00:41:02,961
No. Oh no.
588
00:41:04,629 --> 00:41:06,506
(screaming)
589
00:41:06,506 --> 00:41:08,550
Shh. Shh.
590
00:41:08,550 --> 00:41:09,676
Holden:
Willa?
591
00:41:09,676 --> 00:41:12,053
Willa, say something!
592
00:41:12,053 --> 00:41:13,471
Willa!
593
00:41:14,931 --> 00:41:17,142
-What's going on? Willa!
-(kettle whistling)
594
00:41:17,142 --> 00:41:21,354
(kettle whistling)
595
00:41:28,361 --> 00:41:30,030
What the hell happened?
596
00:41:39,456 --> 00:41:44,669
(theme music playing)
40598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.