All language subtitles for movieddl.me_Beyond.S02E10.Theres.No.Home.for.You.Here.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,756 --> 00:00:07,216 Previously, on Beyond... 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,218 Someone's coming. A woman pretending to be FBI. 3 00:00:09,218 --> 00:00:10,636 She knows about your machine. 4 00:00:10,636 --> 00:00:12,638 And you mean to get rid of it before she gets here. 5 00:00:12,638 --> 00:00:14,098 Agent Borden, FBI. 6 00:00:14,098 --> 00:00:15,975 She's here, isn't she? 7 00:00:15,975 --> 00:00:18,018 Diane: I knew there was something wrong-- 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,062 the lying, the bruises. 9 00:00:21,147 --> 00:00:23,232 I'm so sorry. 10 00:00:23,232 --> 00:00:24,692 Holden: I did it. The hole is closed, 11 00:00:24,692 --> 00:00:27,611 but that thing that attacked me is still here. 12 00:00:27,611 --> 00:00:29,321 We have to send it back. 13 00:00:29,321 --> 00:00:31,031 Charlie: Holden's not the only one who touched that freezer 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,283 and saw something. 15 00:00:32,283 --> 00:00:34,076 Holden's gonna die. 16 00:00:35,745 --> 00:00:38,247 -(birds chirping) -(dogs barking) 17 00:00:38,247 --> 00:00:40,082 (kids chattering) 18 00:00:44,545 --> 00:00:46,338 (piano music plays) 19 00:00:56,891 --> 00:00:57,933 Diane: Do you have everything? 20 00:00:57,933 --> 00:00:59,769 Tom: Just the one bag. 21 00:00:59,769 --> 00:01:00,811 Hey, buddy. 22 00:01:00,811 --> 00:01:01,979 -Hi. -You good? 23 00:01:01,979 --> 00:01:03,856 -Yeah. -Got a little surprise for you. 24 00:01:04,899 --> 00:01:08,903 Oh, there. Holden. 25 00:01:08,903 --> 00:01:12,698 Look who it is. Come meet your baby brother. 26 00:01:12,698 --> 00:01:14,533 Honey, this is Luke. 27 00:01:14,533 --> 00:01:15,618 Tom: You're a big brother now. 28 00:01:15,618 --> 00:01:18,788 That means it's your job to look after him. 29 00:01:18,788 --> 00:01:21,749 One day you'll be the man of the house, and you gotta look after everybody. 30 00:01:21,749 --> 00:01:24,210 -Diane: Mm-hm. -Think you can do that? 31 00:01:24,210 --> 00:01:25,377 Thatta boy. 32 00:01:25,377 --> 00:01:28,088 -(thunder cracks) -Holden: You hear that? 33 00:01:28,088 --> 00:01:30,216 It means the storm's getting closer. 34 00:01:30,216 --> 00:01:32,843 Luke: But I don't want it to get closer. 35 00:01:32,843 --> 00:01:36,472 Holden: Hey. It's okay. Don't be afraid. 36 00:01:36,472 --> 00:01:38,599 There's nothing to be scared of. 37 00:01:38,599 --> 00:01:41,268 What about the monsters outside? 38 00:01:41,268 --> 00:01:43,437 I can hear them. They're so loud. 39 00:01:43,437 --> 00:01:46,315 The monsters can't hurt you. 40 00:01:46,315 --> 00:01:48,901 -(loud thunder crack) -Hey. Hey. 41 00:01:48,901 --> 00:01:50,528 It's okay. 42 00:01:50,528 --> 00:01:53,739 You wanna know why the monsters can't hurt you? 43 00:01:53,739 --> 00:01:56,116 Because you're safe inside this house. 44 00:01:56,116 --> 00:01:59,245 See, as long as we're in here, the monsters can't get us. 45 00:02:00,913 --> 00:02:04,500 This house will protect you. I'll protect you. 46 00:02:09,296 --> 00:02:13,717 (thunder rumbling) 47 00:02:18,264 --> 00:02:22,142 (ominous music plays) 48 00:02:22,142 --> 00:02:25,396 Mom! Dad! 49 00:02:25,396 --> 00:02:27,398 -Luke! -(door slams shut) 50 00:02:27,398 --> 00:02:29,525 Thank God you're safe! 51 00:02:29,525 --> 00:02:30,985 -Are you okay? -I'm okay. 52 00:02:30,985 --> 00:02:32,111 -Are you sure? -Nothing happened. 53 00:02:32,111 --> 00:02:33,404 Hey. Next time we tell you to come home, 54 00:02:33,404 --> 00:02:34,572 you come home, you understand? 55 00:02:34,572 --> 00:02:35,656 Don't scare us like that. 56 00:02:35,656 --> 00:02:37,199 Yes, okay. Are you guys okay? 57 00:02:37,199 --> 00:02:38,325 Yeah, we're fine. 58 00:02:38,325 --> 00:02:39,869 Has he been here? 59 00:02:39,869 --> 00:02:43,622 Who? Honey, it's just us. It's just us. 60 00:02:43,622 --> 00:02:45,624 We need to go. Right now. We can't stay here. 61 00:02:45,624 --> 00:02:48,168 No. No! Not until you stop and tell us what the hell's goin' on. 62 00:02:48,168 --> 00:02:49,753 Dad, we need... 63 00:03:01,015 --> 00:03:02,766 Diane: I don't want any more secrets! 64 00:03:02,766 --> 00:03:05,352 I don't wanna be kept on the outside, Holden. 65 00:03:05,352 --> 00:03:07,062 I want you to trust us. 66 00:03:07,062 --> 00:03:08,564 I-- I don't know how to explain. 67 00:03:08,564 --> 00:03:11,317 Well, we can figure it out together. 68 00:03:11,317 --> 00:03:13,402 We're always gonna be here for you. 69 00:03:13,402 --> 00:03:17,531 Holden, there's nothing you can do that would ever change that. You know that, son. 70 00:03:17,531 --> 00:03:20,659 Diego: Holden Matthews. 71 00:03:22,161 --> 00:03:23,162 Who? 72 00:03:27,666 --> 00:03:30,002 Where are you? 73 00:03:33,047 --> 00:03:34,214 I'll handle this. 74 00:03:34,214 --> 00:03:35,215 No. 75 00:03:37,468 --> 00:03:39,011 He's here for me. 76 00:03:39,011 --> 00:03:41,013 (theme music plays) 77 00:03:49,271 --> 00:03:51,774 -You are not going out there! -Absolutely not! 78 00:03:51,774 --> 00:03:53,400 If you want me to trust you, you have to trust me. 79 00:03:53,400 --> 00:03:55,235 I do trust you, but I'm also your mother, 80 00:03:55,235 --> 00:03:56,737 and I don't want anything happening to you! 81 00:03:56,737 --> 00:03:59,323 No one is going anywhere until we get some backup. 82 00:03:59,323 --> 00:04:00,824 You don't understand. 83 00:04:02,618 --> 00:04:04,078 I am the backup. 84 00:04:05,412 --> 00:04:07,539 You saw the video. There are things I can do, 85 00:04:07,539 --> 00:04:09,249 things you wouldn't believe. 86 00:04:11,377 --> 00:04:12,920 W-- Charlie, tell them. 87 00:04:15,589 --> 00:04:17,299 I don't wanna see you get hurt. 88 00:04:18,884 --> 00:04:23,347 Second squad's on its way from KCPD, but they're still a long way out. 89 00:04:23,347 --> 00:04:25,557 So until then, it's just us. 90 00:04:25,557 --> 00:04:27,226 -(window breaks) -(screams) 91 00:04:29,353 --> 00:04:30,813 Stay down, stay down. 92 00:04:30,813 --> 00:04:33,315 I need a better vantage point. Everyone, you sit tight. 93 00:04:34,441 --> 00:04:36,819 Holden, get down! 94 00:04:36,819 --> 00:04:39,071 What do we do now? 95 00:04:39,071 --> 00:04:41,657 Throw on another home movie? 96 00:04:41,657 --> 00:04:43,450 We protect this house. 97 00:04:43,450 --> 00:04:45,494 Holden, grab this end of the table. 98 00:04:53,585 --> 00:04:55,713 Can I get you a drink? 99 00:04:55,713 --> 00:04:57,673 We're FBI. 100 00:04:57,673 --> 00:05:00,592 Doesn't mean you can't unwind after a long day. 101 00:05:01,885 --> 00:05:03,887 But since you brought it up, 102 00:05:03,887 --> 00:05:06,390 may I see your badge, Agent Borden? 103 00:05:08,517 --> 00:05:10,352 Funny, I noticed... your trucks, 104 00:05:10,352 --> 00:05:12,813 they don't have government plates. 105 00:05:12,813 --> 00:05:14,481 We use private contractors. 106 00:05:17,359 --> 00:05:18,902 Who are you? 107 00:05:18,902 --> 00:05:20,821 I told you, we're-- 108 00:05:20,821 --> 00:05:23,490 Not real FBI. 109 00:05:23,490 --> 00:05:25,743 A real agent would never hand over their credentials, 110 00:05:25,743 --> 00:05:26,869 too much of a liability. 111 00:05:26,869 --> 00:05:28,454 You learn that day one at Quantico. 112 00:05:28,454 --> 00:05:30,122 -So again... -(thuds) 113 00:05:32,416 --> 00:05:33,917 who are you? 114 00:05:36,378 --> 00:05:39,089 My name's Eleanor Kurtz. 115 00:05:39,089 --> 00:05:40,716 And no, I do not work 116 00:05:40,716 --> 00:05:43,010 for the government. 117 00:05:43,010 --> 00:05:45,179 What do you want? 118 00:05:45,179 --> 00:05:47,514 I wanna survive. 119 00:05:47,514 --> 00:05:49,058 What's stopping you? 120 00:05:50,517 --> 00:05:51,602 Did you know... 121 00:05:51,602 --> 00:05:53,771 it looks thousands of years 122 00:05:53,771 --> 00:05:55,355 for our world's population 123 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 to reach its first billion. 124 00:05:57,357 --> 00:06:00,444 When I was born, it was close to three billion. 125 00:06:00,444 --> 00:06:03,655 When your daughter is born, it will have doubled 126 00:06:03,655 --> 00:06:07,910 to nearly seven billion people on this planet. 127 00:06:07,910 --> 00:06:09,411 Our world won't survive 128 00:06:09,411 --> 00:06:11,955 if these numbers continue at this rate. 129 00:06:11,955 --> 00:06:14,333 Air and water pollution persist. 130 00:06:14,333 --> 00:06:16,418 Every day there are more mouths to feed 131 00:06:16,418 --> 00:06:18,504 and less air to breathe. 132 00:06:18,504 --> 00:06:20,923 To sit back and do nothing would make us complicit 133 00:06:20,923 --> 00:06:25,344 in the slow and painful death of the human race. 134 00:06:27,137 --> 00:06:32,392 If only... there was another plane of existence 135 00:06:32,392 --> 00:06:34,728 where people like you and me... 136 00:06:36,522 --> 00:06:38,565 don't take up physical space. 137 00:06:39,733 --> 00:06:43,070 A place where we all can exist happily. 138 00:06:44,947 --> 00:06:46,365 A fresh start. 139 00:06:49,243 --> 00:06:53,539 Your machine... where is it? 140 00:06:53,539 --> 00:06:55,833 I don't have to tell you anything. 141 00:07:00,254 --> 00:07:01,880 You're right. 142 00:07:03,173 --> 00:07:05,634 You don't. (sighs) 143 00:07:08,595 --> 00:07:11,849 But you are about to welcome a baby girl. 144 00:07:11,849 --> 00:07:16,603 Don't you want your daughter growing up in a world that can sustain itself? 145 00:07:16,603 --> 00:07:19,231 Isn't that something you'd like to see? 146 00:07:20,732 --> 00:07:23,402 The machine is broken. 147 00:07:23,402 --> 00:07:26,780 And the only man that knows how to fix it is in a coma. 148 00:07:26,780 --> 00:07:29,658 (laughs) Mm. 149 00:07:29,658 --> 00:07:33,829 Mm, no, we don't need Dr. Frost, 150 00:07:33,829 --> 00:07:35,789 not when we have Arthur Forman. 151 00:07:35,789 --> 00:07:37,875 If you think Arthur's just gonna roll over and help you-- 152 00:07:37,875 --> 00:07:42,462 Oh, he will. We'll make sure he knows it's in his best interest. 153 00:07:42,462 --> 00:07:45,883 Now... for the last time, 154 00:07:47,551 --> 00:07:50,345 where's... the machine? 155 00:07:51,388 --> 00:07:52,389 Willa: Where's the machine? 156 00:07:56,602 --> 00:07:57,769 (cocks) 157 00:07:57,769 --> 00:07:59,313 Where is it? 158 00:08:01,481 --> 00:08:04,651 It's safe, which is more than I can say for the three of us 159 00:08:04,651 --> 00:08:07,196 if you intend to fire that thing in here. 160 00:08:08,614 --> 00:08:10,282 Lots of dangerous chemicals. 161 00:08:23,503 --> 00:08:24,922 Smart girl. 162 00:08:26,381 --> 00:08:28,717 Hey... buddy. 163 00:08:28,717 --> 00:08:31,136 You said this FBI imposter's a threat. 164 00:08:31,136 --> 00:08:32,971 Yeah, and what are you gonna do? 165 00:08:32,971 --> 00:08:34,723 I'll spare you the gory details. 166 00:08:37,100 --> 00:08:39,603 But you might not wanna stick around for too much longer. 167 00:08:42,606 --> 00:08:45,234 Okay, who the hell is that guy? 168 00:08:45,234 --> 00:08:47,611 He's a hired thug. 169 00:08:47,611 --> 00:08:49,863 He's nobody. 170 00:08:49,863 --> 00:08:51,949 Well, I hope he's enough of a somebody to keep 171 00:08:51,949 --> 00:08:54,952 the fake Gale Borden from getting what she came here for. 172 00:08:58,956 --> 00:09:01,166 What are you doing? 173 00:09:01,166 --> 00:09:03,794 Willa, hey, come on, we gotta get outta here. 174 00:09:03,794 --> 00:09:04,836 No. 175 00:09:06,755 --> 00:09:08,090 We're not leaving yet. 176 00:09:16,807 --> 00:09:19,601 (pounding on door) 177 00:09:19,601 --> 00:09:21,561 We'll use these to reinforce the door. 178 00:09:21,561 --> 00:09:22,562 Should hold long enough. 179 00:09:22,562 --> 00:09:26,650 (banging on door) 180 00:09:29,861 --> 00:09:32,698 (banging continues) 181 00:09:34,783 --> 00:09:36,535 Charlie: I'm sorry I lied to you. 182 00:09:36,535 --> 00:09:38,328 Diane: You were just trying to protect Holden. 183 00:09:38,328 --> 00:09:40,414 I can't blame you. I would've done the same thing. 184 00:09:40,414 --> 00:09:43,792 -(pounding hammer) -I never wanted any of this to happen. 185 00:09:43,792 --> 00:09:45,836 -Of course you didn't. -I tried so hard to keep you 186 00:09:45,836 --> 00:09:48,672 and Mom and Luke out of this. 187 00:09:48,672 --> 00:09:50,716 (bash) 188 00:09:50,716 --> 00:09:52,050 What do they want? 189 00:09:52,050 --> 00:09:54,344 -They want Holden! -Aaah! 190 00:09:54,344 --> 00:09:56,305 They know he's special. 191 00:09:56,305 --> 00:09:59,349 I remember as a kid... you told me that one day I'd be the man of the house. 192 00:09:59,349 --> 00:10:01,727 You said it would be my job to look after everyone. 193 00:10:01,727 --> 00:10:03,603 We're in this together now, right? 194 00:10:03,603 --> 00:10:06,732 (pounding on door) 195 00:10:06,732 --> 00:10:07,649 (hammering on door) 196 00:10:07,649 --> 00:10:09,318 Who are these people? 197 00:10:09,318 --> 00:10:11,194 Not people. Not anymore. 198 00:10:11,194 --> 00:10:12,612 (pounding on door) 199 00:10:12,612 --> 00:10:14,740 -Aah! Aah! -(cracking) 200 00:10:18,327 --> 00:10:19,619 Okay, these will do. 201 00:10:19,619 --> 00:10:21,455 These will do what? 202 00:10:21,455 --> 00:10:23,373 I told you we can't allow this place 203 00:10:23,373 --> 00:10:24,708 to continue sending people into the Realm. 204 00:10:25,709 --> 00:10:27,794 Whoa, whoa. You never said anything 205 00:10:27,794 --> 00:10:30,005 about setting this place on fire. 206 00:10:30,005 --> 00:10:31,465 I'm as surprised as you are. 207 00:10:31,465 --> 00:10:34,968 I really doubt that. Look, we don't even know where the machine is. 208 00:10:43,810 --> 00:10:44,561 It's there. 209 00:10:47,773 --> 00:10:49,900 Behind that wall. 210 00:10:49,900 --> 00:10:51,943 We don't know that. 211 00:10:51,943 --> 00:10:53,528 Wha-- Willa. What are you doin'? 212 00:10:53,528 --> 00:10:55,364 -Back up. -Wait, Willa-- 213 00:10:55,364 --> 00:10:57,741 -What are you doing? Wait! -(smash) 214 00:11:01,161 --> 00:11:02,162 We do now. 215 00:11:14,341 --> 00:11:17,886 Luke. This place needs to burn to the ground. 216 00:11:17,886 --> 00:11:21,181 With that machine, the technology and everything else in here. 217 00:11:21,181 --> 00:11:23,058 Okay, but what about your father? 218 00:11:24,226 --> 00:11:27,562 I saw what happened to him in the Realm. 219 00:11:27,562 --> 00:11:30,649 Whatever's lying in that box, it's not him. 220 00:11:31,775 --> 00:11:33,777 My father's already dead. 221 00:11:35,904 --> 00:11:38,907 Luke... please. 222 00:11:38,907 --> 00:11:40,325 I need your help. 223 00:11:40,325 --> 00:11:42,452 Kurtz: We both want the same thing-- 224 00:11:42,452 --> 00:11:45,831 giving people a chance at a better life. 225 00:11:45,831 --> 00:11:49,334 You and your congregation are more than welcome to join us. 226 00:11:52,838 --> 00:11:54,798 We'll see. 227 00:11:54,798 --> 00:11:57,092 (heavy door opening) 228 00:11:59,636 --> 00:12:02,806 (footsteps) 229 00:12:02,806 --> 00:12:06,017 (lights switching on) 230 00:12:06,017 --> 00:12:07,477 Drop your weapons. 231 00:12:07,477 --> 00:12:08,895 Do no such thing. 232 00:12:08,895 --> 00:12:12,482 Drop 'em. Or we'll shoot out your teeth one by one. 233 00:12:31,751 --> 00:12:33,462 -Ready? -Yeah. 234 00:12:52,856 --> 00:12:54,858 Whoa, whoa, whoa, whoa. 235 00:13:02,741 --> 00:13:04,951 You got a lighter? 236 00:13:04,951 --> 00:13:08,121 No... why would I have a lighter? 237 00:13:08,121 --> 00:13:10,957 You have a gun. Is a lighter that much more implausible? 238 00:13:10,957 --> 00:13:13,210 -What about matches? -Great, you have matches. 239 00:13:13,210 --> 00:13:15,003 No, I was asking if you have matches. 240 00:13:15,003 --> 00:13:17,631 Why would I be asking you for a lighter if I have matches? 241 00:13:23,929 --> 00:13:25,972 I-- I have an idea. 242 00:13:25,972 --> 00:13:30,519 -(pounding on door) -(hammering) 243 00:13:30,519 --> 00:13:33,605 (rattling) 244 00:13:50,205 --> 00:13:52,958 -What happened? -I was gonna ask you the same thing. 245 00:14:01,883 --> 00:14:03,969 Maybe your backup finally arrived. 246 00:14:10,850 --> 00:14:13,478 (smash) 247 00:14:22,821 --> 00:14:25,907 I tried knocking, but nobody answered. 248 00:14:28,326 --> 00:14:30,203 Hello, Holden. 249 00:14:35,125 --> 00:14:36,793 Don't take another step. 250 00:14:36,793 --> 00:14:38,003 Freeze! 251 00:14:38,003 --> 00:14:39,879 -(gunshot) -(Diane screams) 252 00:14:39,879 --> 00:14:42,007 (grunts) 253 00:14:42,007 --> 00:14:43,216 -Aaah! -Dad, no! 254 00:14:43,216 --> 00:14:45,885 (grunting) 255 00:14:48,930 --> 00:14:50,181 (screams) 256 00:14:50,181 --> 00:14:52,517 -(window smashing) -(Diane screaming) 257 00:14:52,517 --> 00:14:55,687 (groaning) 258 00:15:02,110 --> 00:15:03,570 This one's on you. 259 00:15:06,489 --> 00:15:09,743 -No! -(gunshots) 260 00:15:25,508 --> 00:15:27,927 (glass breaking) 261 00:15:27,927 --> 00:15:30,680 -Dad. -I got you. I got you. I got it. I got it! 262 00:15:30,680 --> 00:15:32,015 Aaaahh! 263 00:15:32,015 --> 00:15:33,099 Aaahh... 264 00:15:33,099 --> 00:15:34,142 Okay. Okay. Okay. 265 00:15:34,142 --> 00:15:36,061 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 266 00:15:36,061 --> 00:15:38,063 No-- Do you want me to leave it inside, will it help stop the bleeding? 267 00:15:38,063 --> 00:15:41,691 -(groaning) -Holden... how is this all possible? 268 00:15:41,691 --> 00:15:42,984 (glass crunching) 269 00:15:42,984 --> 00:15:44,235 Diane: Oh my god. 270 00:15:44,235 --> 00:15:45,862 You have to get in the basement. 271 00:15:45,862 --> 00:15:47,197 Now! Now, come on. 272 00:15:47,197 --> 00:15:48,448 You too, Charlie. 273 00:15:50,075 --> 00:15:51,117 What about you? 274 00:15:51,117 --> 00:15:52,369 I have to finish this. 275 00:15:52,369 --> 00:15:54,913 No. Not by yourself. We're not leaving you. 276 00:15:54,913 --> 00:15:57,540 Come on. Holden can handle himself, okay? 277 00:15:57,540 --> 00:15:58,583 We gotta go. We gotta go. 278 00:15:58,583 --> 00:16:00,377 -Diane: Charlie's right. -Go. Go. 279 00:16:00,377 --> 00:16:01,503 Aah... 280 00:16:04,047 --> 00:16:07,550 (metal tapping) 281 00:16:28,113 --> 00:16:29,406 Stand back. 282 00:16:31,116 --> 00:16:33,576 Wait. How's your aim? 283 00:16:35,328 --> 00:16:37,539 You know, my mom wouldn't let me play Mortal Kombat 284 00:16:37,539 --> 00:16:40,625 when we were younger? She said it was, uh... "too violent." 285 00:16:40,625 --> 00:16:42,794 So she got us Duck Hunt. 286 00:16:42,794 --> 00:16:44,754 What does that mean? 287 00:16:44,754 --> 00:16:46,715 It means my aim is outstanding. 288 00:16:46,715 --> 00:16:49,300 (explosion) 289 00:16:49,300 --> 00:16:54,097 (rock music plays) 290 00:17:16,077 --> 00:17:20,415 ♪ There's always a siren ♪ 291 00:17:20,415 --> 00:17:23,835 ♪ Singing you to shipwreck ♪ 292 00:17:23,835 --> 00:17:26,212 ♪ Don't reach out, don't reach out ♪ 293 00:17:26,212 --> 00:17:30,008 ♪ Don't reach out, don't reach out ♪ 294 00:17:31,134 --> 00:17:35,263 ♪ Steer away from these rocks ♪ 295 00:17:35,263 --> 00:17:38,475 ♪ We'd be a walking disaster ♪ 296 00:17:38,475 --> 00:17:41,686 ♪ Don't reach out, don't reach out ♪ 297 00:17:41,686 --> 00:17:45,440 ♪ Don't reach out, don't reach out ♪ 298 00:17:46,441 --> 00:17:50,278 ♪ Just 'cause you feel it ♪ 299 00:17:50,278 --> 00:17:51,362 (explosion) 300 00:17:51,362 --> 00:17:54,073 ♪ Doesn't mean it's there ♪ 301 00:17:54,073 --> 00:17:59,788 ♪ Someone on your shoulder, someone on your shoulder ♪ 302 00:17:59,788 --> 00:18:04,334 ♪ There, there ♪ 303 00:18:04,334 --> 00:18:07,504 (gunshots) 304 00:18:11,090 --> 00:18:12,133 (screams) 305 00:18:17,597 --> 00:18:23,186 ♪ Heaven sent you ♪ 306 00:18:23,186 --> 00:18:28,525 ♪ To me ♪ 307 00:18:30,485 --> 00:18:32,529 ♪ To me ♪ 308 00:18:57,637 --> 00:19:03,184 ♪ We are accidents ♪ 309 00:19:05,228 --> 00:19:10,608 ♪ Waiting, waiting ♪ 310 00:19:12,443 --> 00:19:18,783 ♪ To happen ♪ 311 00:19:18,783 --> 00:19:24,330 ♪ We are accidents ♪ 312 00:19:26,374 --> 00:19:31,796 ♪ Waiting, waiting ♪ 313 00:19:33,214 --> 00:19:38,720 ♪ To happen ♪ 314 00:20:09,959 --> 00:20:11,544 He's gonna be okay. 315 00:20:13,212 --> 00:20:16,674 I've seen your son do some amazing things. 316 00:20:18,343 --> 00:20:20,386 He's an amazing kid. 317 00:20:21,554 --> 00:20:22,597 Well... 318 00:20:24,265 --> 00:20:25,266 young man. 319 00:20:27,101 --> 00:20:29,437 I never met my real dad 320 00:20:29,437 --> 00:20:33,650 or had any halfway decent father figure to look up to, 321 00:20:33,650 --> 00:20:36,194 but I do know how to spot the good ones. 322 00:20:36,194 --> 00:20:37,195 Mm. 323 00:20:41,032 --> 00:20:47,246 I look at Holden, and I see someone who grew up loved. 324 00:20:47,246 --> 00:20:49,499 And that makes him strong. 325 00:20:50,625 --> 00:20:53,753 Strong enough to deal with whatever's upstairs. 326 00:20:54,963 --> 00:20:56,881 (footsteps on stairs) 327 00:20:56,881 --> 00:20:58,466 Diane: I thought I had a first aid kit. 328 00:20:58,466 --> 00:21:01,302 Sorry, I don't. Excuse me, Charlie. 329 00:21:01,302 --> 00:21:03,471 I'm just gonna apply some pressure, okay? 330 00:21:03,471 --> 00:21:04,555 Uhh-- ahh! Too much. 331 00:21:04,555 --> 00:21:05,890 I'm sorry. 332 00:21:05,890 --> 00:21:09,102 -Just keep the blood from pouring out. -Okay. 333 00:21:09,102 --> 00:21:10,478 (exhales) 334 00:21:10,478 --> 00:21:12,563 He used our wedding china. 335 00:21:12,563 --> 00:21:14,357 Well, it's good to see someone finally did. 336 00:21:14,357 --> 00:21:15,441 (laughs) 337 00:21:15,441 --> 00:21:16,442 (groans) 338 00:21:18,277 --> 00:21:19,487 Hey. 339 00:21:19,487 --> 00:21:20,488 What? 340 00:21:22,865 --> 00:21:24,367 I love you. 341 00:21:26,619 --> 00:21:28,204 I love you, too. 342 00:22:13,583 --> 00:22:15,043 (thud) 343 00:22:18,921 --> 00:22:21,507 (crash) 344 00:22:21,507 --> 00:22:24,135 (grunts) 345 00:22:24,135 --> 00:22:25,219 (grunts) 346 00:22:27,221 --> 00:22:29,265 (grunting) 347 00:22:47,492 --> 00:22:50,286 -(grunts) -It's over! You lost. 348 00:22:50,286 --> 00:22:51,746 You're gonna have to kill me. 349 00:22:51,746 --> 00:22:54,540 I'm not gonna kill you. I'm gonna send you back where you came from. 350 00:22:54,540 --> 00:22:57,168 And you think that'll save you? 351 00:22:57,168 --> 00:22:59,170 We've done this time and time again. 352 00:22:59,170 --> 00:23:01,881 There's the struggle, and then there's the surrender. 353 00:23:01,881 --> 00:23:04,801 It's always the same, time and time again! 354 00:23:04,801 --> 00:23:05,885 -No! -(grunts) 355 00:23:05,885 --> 00:23:07,220 Not this time! 356 00:23:07,220 --> 00:23:10,473 Look around. I'm still here. 357 00:23:10,473 --> 00:23:11,641 We're still here. 358 00:23:11,641 --> 00:23:15,394 Hey, and more importantly, so are you. 359 00:23:17,563 --> 00:23:21,150 (grunting) 360 00:23:25,238 --> 00:23:27,532 Yaaaah! 361 00:23:32,495 --> 00:23:33,788 (choking sound) 362 00:23:42,296 --> 00:23:43,548 (choking sound) 363 00:23:44,715 --> 00:23:46,759 Hey. 364 00:23:46,759 --> 00:23:47,844 (coughs) 365 00:23:47,844 --> 00:23:49,011 You okay? 366 00:23:51,097 --> 00:23:52,181 Is he dead? 367 00:23:52,181 --> 00:23:53,391 I don't think so. 368 00:23:54,559 --> 00:23:56,394 He looks pretty dead. 369 00:23:57,562 --> 00:23:59,230 That's not him. 370 00:23:59,230 --> 00:24:02,191 -That's not him. -What do you mean that's not him, if that's... 371 00:24:03,192 --> 00:24:05,611 If that's not him, then where the hell is he? 372 00:24:05,611 --> 00:24:07,655 He's in my head. 373 00:24:07,655 --> 00:24:08,531 I can feel him. 374 00:24:08,531 --> 00:24:10,491 I-- I can hear him. 375 00:24:12,618 --> 00:24:14,453 I don't-- I don't understand, how-- 376 00:24:14,453 --> 00:24:16,205 You have to get me to the freezer. 377 00:24:18,958 --> 00:24:20,209 What happened to you? 378 00:24:20,209 --> 00:24:22,044 Please! You have to send this thing back 379 00:24:22,044 --> 00:24:24,255 before it gets stronger. 380 00:24:24,255 --> 00:24:27,925 Charlie, we don't have a lotta time, we have to go. 381 00:24:27,925 --> 00:24:29,177 (yelling) Now! 382 00:24:34,056 --> 00:24:36,767 (somber music plays) 383 00:24:49,405 --> 00:24:52,033 (helicopters overhead) 384 00:24:53,534 --> 00:24:56,746 (flames roaring) 385 00:25:00,374 --> 00:25:04,545 (talking and shouting) 386 00:25:10,551 --> 00:25:12,303 (siren blaring) 387 00:25:16,057 --> 00:25:17,308 Hold it right there! 388 00:25:18,643 --> 00:25:19,894 Hands where I can see them! 389 00:25:19,894 --> 00:25:21,812 Agent Gale Borden, FBI. 390 00:25:22,939 --> 00:25:25,942 This entire property is under investigation. 391 00:25:25,942 --> 00:25:27,652 We'll take it from here. 392 00:25:32,740 --> 00:25:34,033 Christine! 393 00:25:37,578 --> 00:25:38,871 You okay? Are you all right? 394 00:25:38,871 --> 00:25:40,831 Yeah. We're fine. 395 00:25:40,831 --> 00:25:42,833 Everybody's fine. 396 00:25:42,833 --> 00:25:44,919 (baby crying) 397 00:25:46,003 --> 00:25:47,880 (fire roaring) 398 00:25:47,880 --> 00:25:51,592 (sirens blaring) 399 00:25:51,592 --> 00:25:52,593 (Christine crying) 400 00:25:55,846 --> 00:25:57,098 Let's go home. 401 00:26:00,101 --> 00:26:01,686 (siren blasts) 402 00:26:02,853 --> 00:26:08,776 (sirens blaring) 403 00:26:11,404 --> 00:26:16,075 (sirens continue) 404 00:26:28,421 --> 00:26:31,549 (sirens blaring) 405 00:26:31,549 --> 00:26:36,887 (siren continuing) 406 00:26:36,887 --> 00:26:38,097 (siren turned off) 407 00:27:04,457 --> 00:27:05,875 (breathing) 408 00:27:05,875 --> 00:27:07,543 (sliding door opening) 409 00:27:10,671 --> 00:27:12,715 (sliding door closing) 410 00:27:12,715 --> 00:27:13,674 I got you. 411 00:27:13,674 --> 00:27:16,052 (breathing heavily) 412 00:27:16,052 --> 00:27:18,596 -Okay. -Ohhh. 413 00:27:18,596 --> 00:27:19,680 (grunting) 414 00:27:19,680 --> 00:27:20,723 Come on. 415 00:27:21,932 --> 00:27:23,726 I'm not going back! 416 00:27:23,726 --> 00:27:25,728 Oohhh! 417 00:27:25,728 --> 00:27:26,604 (moans) 418 00:27:28,689 --> 00:27:32,151 (Charlie breathing) 419 00:27:32,151 --> 00:27:33,319 Holden? 420 00:27:43,120 --> 00:27:44,789 Hey, come on! 421 00:27:54,715 --> 00:27:56,801 I know you're still in there, Holden! 422 00:27:58,928 --> 00:28:02,098 Sorry. It's just me. 423 00:28:04,558 --> 00:28:07,269 Hope this doesn't change things between us. 424 00:28:09,063 --> 00:28:12,024 You can still crawl into my bed anytime. 425 00:28:12,024 --> 00:28:14,110 -(yells) -(grunts) 426 00:28:34,839 --> 00:28:37,591 (grunting) 427 00:29:28,851 --> 00:29:32,146 -(gasping) -It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 428 00:29:37,193 --> 00:29:39,361 (coughing) 429 00:29:43,824 --> 00:29:46,035 Is it you? 430 00:29:46,035 --> 00:29:48,704 Yeah. It's me. 431 00:29:48,704 --> 00:29:50,247 Good. 432 00:29:50,247 --> 00:29:53,167 That other guy was a real asshole. 433 00:29:53,167 --> 00:29:56,545 (both laugh) 434 00:30:19,109 --> 00:30:20,778 (bird cawing) 435 00:30:52,518 --> 00:30:53,978 You made it. 436 00:30:56,021 --> 00:30:57,523 You hurt? 437 00:30:58,732 --> 00:31:02,319 I burnt my tongue on some coffee when I stopped for gas. 438 00:31:04,280 --> 00:31:07,449 But... no, nothin' bullet related. 439 00:31:10,452 --> 00:31:11,829 You got him? 440 00:31:20,379 --> 00:31:23,048 Ah. Ah. 441 00:31:29,471 --> 00:31:30,848 I don't suppose either of you guys 442 00:31:30,848 --> 00:31:32,850 brought along any of my clothes? 443 00:31:36,103 --> 00:31:39,982 Ugh... man, I smell like burnt garbage. 444 00:31:39,982 --> 00:31:41,650 I think it's the incinerator. 445 00:31:43,235 --> 00:31:46,697 Actually, my building doesn't have an incinerator, so... 446 00:31:48,032 --> 00:31:49,742 it's definitely you. 447 00:31:56,165 --> 00:31:58,542 So, um... 448 00:32:02,087 --> 00:32:04,715 tonight was fun. 449 00:32:04,715 --> 00:32:06,050 (laughs) 450 00:32:08,010 --> 00:32:11,972 But, um... maybe next time we could just go see a movie, 451 00:32:11,972 --> 00:32:14,892 eat some tapas, you know? Keep it low key. 452 00:32:14,892 --> 00:32:15,934 (laughs) 453 00:32:15,934 --> 00:32:17,895 That sounds good. 454 00:32:25,152 --> 00:32:26,862 I don't want to stay away from you. 455 00:32:28,489 --> 00:32:30,074 Oh, thank God. 456 00:32:31,116 --> 00:32:34,370 Okay, that was the dumbest idea I've ever had. 457 00:32:36,997 --> 00:32:40,125 I don't wanna stay away from you, either. 458 00:32:42,920 --> 00:32:45,005 I know why you said what you said. 459 00:32:45,005 --> 00:32:46,507 Yeah? 460 00:32:46,507 --> 00:32:47,508 Yeah. 461 00:32:48,550 --> 00:32:51,970 Holden and I... we had something special. 462 00:32:53,013 --> 00:32:54,932 That's sort of undeniable. 463 00:32:56,141 --> 00:32:57,601 But it wasn't real. 464 00:32:58,686 --> 00:33:01,980 What we had existed in this crazy place 465 00:33:01,980 --> 00:33:04,983 where we could move mountains with our minds. 466 00:33:06,151 --> 00:33:08,320 It's a place full of magic and mayhem, 467 00:33:08,320 --> 00:33:12,157 and where every moment the stakes were life and death. 468 00:33:12,157 --> 00:33:13,283 It was this whole other world. 469 00:33:13,283 --> 00:33:16,036 Shining, shimmering, splendid. 470 00:33:17,079 --> 00:33:18,080 I get it. 471 00:33:20,124 --> 00:33:21,792 But it's not the world we live in. 472 00:33:23,210 --> 00:33:25,629 And it's not a world I ever wanna go back to. 473 00:33:30,134 --> 00:33:35,139 I wanna be here... in the real world... 474 00:33:35,139 --> 00:33:36,974 feeling real feelings. 475 00:33:38,267 --> 00:33:40,436 Living a real life, where you give me 476 00:33:40,436 --> 00:33:42,271 nitro cold brew coffee, 477 00:33:42,271 --> 00:33:44,273 and I ask for a little cream, and even though you say 478 00:33:44,273 --> 00:33:47,359 it's just not as good that way, you still give it to me. 479 00:33:47,359 --> 00:33:49,111 This is the life I want. 480 00:33:50,529 --> 00:33:52,573 You are the life I want. 481 00:34:00,706 --> 00:34:05,043 You know that nitro brew coffee is, like, a total racket, though, right? 482 00:34:06,462 --> 00:34:08,672 I'm serious, once it sits in your cup for a while 483 00:34:08,672 --> 00:34:11,008 all the bubbles go away, and then it becomes a regular cup 484 00:34:11,008 --> 00:34:12,760 of cold brew coffee you spent $2 for-- 485 00:34:12,760 --> 00:34:14,094 Luke-- 486 00:34:21,226 --> 00:34:24,188 I want all of those things, Willa. 487 00:34:25,773 --> 00:34:27,483 -But it's just-- -Holden. 488 00:34:31,278 --> 00:34:32,029 Yeah. 489 00:34:34,615 --> 00:34:36,950 I still need to talk to Holden. 490 00:34:53,091 --> 00:34:54,885 How's he doing? 491 00:34:56,303 --> 00:34:57,596 He's sleepin' like a rock. 492 00:34:59,598 --> 00:35:01,183 He had quite a day. 493 00:35:04,520 --> 00:35:06,605 You said you were gonna wait. 494 00:35:06,605 --> 00:35:08,232 I'm sorry. 495 00:35:08,232 --> 00:35:10,275 I lied. I made a huge mistake-- 496 00:35:10,275 --> 00:35:13,195 -Christine-- -Now hold on, just-- 497 00:35:13,195 --> 00:35:14,822 just let me finish. 498 00:35:15,823 --> 00:35:19,743 I went there because... if I moved on, 499 00:35:19,743 --> 00:35:22,329 if I turned my back on Helping Hands 500 00:35:22,329 --> 00:35:25,707 and all that stuff, I was afraid I'd... 501 00:35:28,752 --> 00:35:31,421 I was afraid I'd leave Kevin behind altogether. 502 00:35:33,090 --> 00:35:35,175 And I don't ever want that to happen. 503 00:35:38,595 --> 00:35:40,681 You won't. 504 00:35:40,681 --> 00:35:43,475 You don't need a group of strangers to remind you, either. 505 00:35:43,475 --> 00:35:45,102 (baby coos) 506 00:35:46,270 --> 00:35:47,855 This little guy's all you need. 507 00:35:47,855 --> 00:35:49,273 (baby cooing) 508 00:35:49,273 --> 00:35:51,191 Being an uncle to this baby... 509 00:35:52,901 --> 00:35:55,195 is the only thing that makes any sense to me. 510 00:35:59,825 --> 00:36:01,243 And it's given me more strength 511 00:36:01,243 --> 00:36:03,328 than I've ever had in my entire life. 512 00:36:10,460 --> 00:36:13,088 I know. It's not easy, 513 00:36:13,088 --> 00:36:14,089 letting go of the past. 514 00:36:15,632 --> 00:36:17,968 -It's time to move forward. -(cries) 515 00:36:23,557 --> 00:36:25,726 They're alive. 516 00:36:25,726 --> 00:36:27,269 You ever seen anything like this? 517 00:36:28,979 --> 00:36:30,606 All right, load 'em up and take 'em over to county, 518 00:36:30,606 --> 00:36:32,482 let 'em know they gotta make some more room. 519 00:36:38,572 --> 00:36:39,823 Dad! 520 00:36:41,575 --> 00:36:42,826 I'm fine. 521 00:36:42,826 --> 00:36:43,952 Fine. 522 00:36:43,952 --> 00:36:45,913 Looks worse than it is. 523 00:36:45,913 --> 00:36:47,039 Are you okay? 524 00:36:48,206 --> 00:36:50,751 Yeah. I'm okay. 525 00:36:52,920 --> 00:36:53,921 We're safe. 526 00:36:56,173 --> 00:36:57,299 We're safe. 527 00:36:57,299 --> 00:36:59,301 Oh. They said it was a pretty deep cut. 528 00:36:59,301 --> 00:37:01,345 -Oh, I'll follow you to the hospital. -No! No. 529 00:37:01,345 --> 00:37:05,223 Luke just called, he's on his way home. You should be here. 530 00:37:05,223 --> 00:37:09,186 I didn't tell him. I-- I didn't know what to tell him. 531 00:37:11,438 --> 00:37:13,190 We tell him the truth. 532 00:37:14,441 --> 00:37:17,277 -No more secrets. -Okay. 533 00:37:17,277 --> 00:37:18,528 We're ready to move him now. 534 00:37:18,528 --> 00:37:20,739 Okay, I-- I'm gonna-- I'm-- I'm gonna ride with him. 535 00:37:22,491 --> 00:37:23,492 Okay. 536 00:37:28,413 --> 00:37:30,040 He's gonna be all right. 537 00:37:33,251 --> 00:37:35,045 You saved his life. 538 00:37:39,925 --> 00:37:42,803 We'll clear out before the media's tipped off. 539 00:37:42,803 --> 00:37:47,766 It should buy you some time until we best figure out how to explain... 540 00:37:47,766 --> 00:37:51,353 -whatever the hell happened here. -(siren beeps) 541 00:37:52,980 --> 00:37:54,731 You don't have to cover for us. 542 00:37:56,942 --> 00:37:58,735 Someone's gonna have to. 543 00:38:06,076 --> 00:38:07,953 (both sighing) 544 00:38:09,287 --> 00:38:12,290 (phone buzzing) 545 00:38:34,354 --> 00:38:39,276 Hey. I'm-- I'm really glad you called. 546 00:38:39,276 --> 00:38:40,902 Willa: I didn't know if I should call you 547 00:38:40,902 --> 00:38:44,364 or come see you. In person. 548 00:38:45,615 --> 00:38:47,242 I wanted to come see you, but... 549 00:38:49,995 --> 00:38:51,788 not the way we left it. 550 00:38:54,374 --> 00:38:57,753 (sighs) I was nervous, I guess. 551 00:38:59,755 --> 00:39:00,797 Yeah. 552 00:39:05,469 --> 00:39:09,723 I did it. Willa, I-- I fixed it. 553 00:39:09,723 --> 00:39:11,558 Whatever threat we unleashed, 554 00:39:11,558 --> 00:39:14,311 it-- it can't hurt us anymore. 555 00:39:14,311 --> 00:39:15,812 Neither can Hollow Sky. 556 00:39:15,812 --> 00:39:17,022 What happened? 557 00:39:20,025 --> 00:39:21,318 (stove clicks on phone) 558 00:39:23,528 --> 00:39:26,114 A lot's happened, Holden. 559 00:39:26,114 --> 00:39:29,284 Holden: Yeah. I'm sorry. 560 00:39:29,284 --> 00:39:32,454 I should've been honest with you, about Charlie, 561 00:39:32,454 --> 00:39:36,875 about all of it. The last thing I-- I ever wanted to do was to hurt you. 562 00:39:37,876 --> 00:39:38,877 It did hurt. 563 00:39:40,712 --> 00:39:44,132 You know, you were the one thing tying me to the real world. 564 00:39:45,342 --> 00:39:47,511 You were my life raft to keep me from sinking. 565 00:39:49,304 --> 00:39:50,514 But not anymore? 566 00:39:53,308 --> 00:39:55,560 I think I can have a fresh start. 567 00:39:57,395 --> 00:40:00,232 Leaving behind Hollow Sky and the Realm. 568 00:40:01,650 --> 00:40:02,776 What about us? 569 00:40:02,776 --> 00:40:04,277 Maybe us too. 570 00:40:06,696 --> 00:40:09,574 I don't know, maybe it only works if it's everything. 571 00:40:11,034 --> 00:40:12,119 Or nothing. 572 00:40:13,453 --> 00:40:17,290 I-- I-- I don't want it to be nothing. 573 00:40:22,671 --> 00:40:25,507 Maybe you're right. 574 00:40:25,507 --> 00:40:30,137 Maybe we were wrong to jump into something we didn't fully understand. 575 00:40:30,137 --> 00:40:35,559 -(kettle whistling) -Maybe it was-- Willa? 576 00:40:35,559 --> 00:40:38,395 (whistling continues) 577 00:40:38,395 --> 00:40:41,773 -Oh no. Arthur? -Holden: Willa, what's happening? 578 00:40:41,773 --> 00:40:43,066 Arthur! 579 00:40:43,066 --> 00:40:46,736 (whistling continues) 580 00:40:46,736 --> 00:40:47,988 Willa, are you there? 581 00:40:47,988 --> 00:40:49,322 Arthur! 582 00:40:49,322 --> 00:40:50,615 Arthur, where are you? 583 00:40:50,615 --> 00:40:51,700 Willa. 584 00:40:54,452 --> 00:40:55,537 Oh my God. 585 00:40:56,913 --> 00:40:58,874 -(yelling) Arthur, are you here? -Willa? 586 00:40:58,874 --> 00:41:01,543 Holden: What happened? Willa? 587 00:41:01,543 --> 00:41:02,961 No. Oh no. 588 00:41:04,629 --> 00:41:06,506 (screaming) 589 00:41:06,506 --> 00:41:08,550 Shh. Shh. 590 00:41:08,550 --> 00:41:09,676 Holden: Willa? 591 00:41:09,676 --> 00:41:12,053 Willa, say something! 592 00:41:12,053 --> 00:41:13,471 Willa! 593 00:41:14,931 --> 00:41:17,142 -What's going on? Willa! -(kettle whistling) 594 00:41:17,142 --> 00:41:21,354 (kettle whistling) 595 00:41:28,361 --> 00:41:30,030 What the hell happened? 596 00:41:39,456 --> 00:41:44,669 (theme music playing) 40598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.