All language subtitles for movieddl.me_Beyond.S02E09.F.G.B.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,881 --> 00:00:07,091 Previously on Beyond... 2 00:00:07,091 --> 00:00:09,176 Edgar: The freezer takes you to the Realm. 3 00:00:09,176 --> 00:00:12,596 It's the only way everyone will survive what's coming. 4 00:00:12,596 --> 00:00:15,182 I'm not going in, Holden Matthews. You are. 5 00:00:15,182 --> 00:00:16,684 Our job is to protect that investment 6 00:00:16,684 --> 00:00:18,185 as well as the belief system of our clientele. 7 00:00:18,185 --> 00:00:19,770 (gasps) 8 00:00:19,770 --> 00:00:21,564 -We're under attack! -(gunshot) 9 00:00:21,564 --> 00:00:23,190 What's going on down there? 10 00:00:23,190 --> 00:00:24,942 Do you remember what I said about 11 00:00:24,942 --> 00:00:26,235 how you couldn't protect your son. 12 00:00:26,235 --> 00:00:27,778 I have a meeting with the FBI today. 13 00:00:27,778 --> 00:00:30,990 If you ever cared about me or Luke or Holden, 14 00:00:32,158 --> 00:00:33,576 -(tires squealing) -(metallic crunching) 15 00:00:33,576 --> 00:00:35,244 Luke: I spoke to the FBI. 16 00:00:35,244 --> 00:00:36,871 They already have an investigation 17 00:00:36,871 --> 00:00:37,997 going on for Hollow Sky. 18 00:00:37,997 --> 00:00:40,207 I really think that they can help us. 19 00:00:42,710 --> 00:00:43,961 (spray hissing) 20 00:00:43,961 --> 00:00:45,129 (squeaking) 21 00:00:52,803 --> 00:00:53,804 Luke: Look, 22 00:00:54,805 --> 00:00:56,182 I was the one that called Agent Borden. 23 00:00:57,308 --> 00:00:59,226 And-And this is my family. 24 00:00:59,226 --> 00:01:00,978 You and your grandfather 25 00:01:00,978 --> 00:01:02,480 don't need to implicate yourselves. 26 00:01:02,480 --> 00:01:03,773 We're already involved... 27 00:01:05,232 --> 00:01:06,692 (sighs) more than you know. 28 00:01:12,823 --> 00:01:15,451 Everything... Charlie said was true. 29 00:01:17,119 --> 00:01:19,538 All the time I was with Holden... 30 00:01:19,538 --> 00:01:22,249 I never wanted to think about what it must be like for you... 31 00:01:23,626 --> 00:01:24,668 or your family. 32 00:01:26,170 --> 00:01:27,254 I was selfish. 33 00:01:28,672 --> 00:01:29,757 So... 34 00:01:31,884 --> 00:01:34,220 you could've helped him wake up. 35 00:01:37,097 --> 00:01:38,265 It's not that simple. 36 00:01:42,061 --> 00:01:43,687 I thought what we were doing was right. 37 00:01:46,440 --> 00:01:48,150 The only right thing to do 38 00:01:48,150 --> 00:01:50,820 is to ensure that no other families have to suffer. 39 00:01:50,820 --> 00:01:51,904 (footsteps approaching) 40 00:01:52,905 --> 00:01:55,241 Agent Borden's just finishing up a call. 41 00:01:55,241 --> 00:01:56,992 Shouldn't be much longer. 42 00:01:56,992 --> 00:01:58,118 Thanks. 43 00:02:00,246 --> 00:02:01,163 Willa: It'll be over soon. 44 00:02:02,873 --> 00:02:03,916 All of this. 45 00:02:04,917 --> 00:02:07,127 -Things can go back to being... -Normal? 46 00:02:15,219 --> 00:02:18,347 I know you said you wanted us to stop seeing each other, 47 00:02:18,347 --> 00:02:20,307 and maybe you still feel that way after today, but... 48 00:02:21,851 --> 00:02:24,061 right now, I'm really glad you're by my side. 49 00:02:26,188 --> 00:02:27,398 Luke? 50 00:02:28,858 --> 00:02:29,859 Luke, what is it? 51 00:02:31,360 --> 00:02:32,278 Willa: Luke? 52 00:02:34,071 --> 00:02:35,239 Sorry to keep you waiting. 53 00:02:36,574 --> 00:02:38,033 I'm Agent Gale Borden. 54 00:02:44,039 --> 00:02:45,833 Keep all the doors locked. Don't let anyone in, 55 00:02:45,833 --> 00:02:48,002 especially if they say they're FBI. 56 00:02:48,002 --> 00:02:49,753 Willa, what is going on? 57 00:02:49,753 --> 00:02:51,422 Agent Borden isn't Agent Borden. 58 00:02:51,422 --> 00:02:53,299 She's been asking about Hollow Sky 59 00:02:53,299 --> 00:02:54,300 and about Arthur. 60 00:02:54,300 --> 00:02:55,551 We can't let her find that machine. 61 00:02:55,551 --> 00:02:58,929 -Willa, come home. -Willa: Not yet. 62 00:02:58,929 --> 00:03:01,807 Fake Borden knows about the one at Hollow Sky. 63 00:03:01,807 --> 00:03:03,392 We have to get to it before she does. 64 00:03:03,392 --> 00:03:04,518 Until we know who she is 65 00:03:04,518 --> 00:03:06,103 and what she wants with the technology. 66 00:03:06,103 --> 00:03:07,187 Be careful, Willa. 67 00:03:08,647 --> 00:03:10,357 She could be dangerous. 68 00:03:10,357 --> 00:03:11,609 Willa: You too. 69 00:03:14,320 --> 00:03:15,988 Dangerous? 70 00:03:15,988 --> 00:03:17,573 She knows you're not FBI. 71 00:03:19,033 --> 00:03:20,910 And she knows Hollow Sky is your next stop. 72 00:03:20,910 --> 00:03:22,912 They're headed there now. 73 00:03:22,912 --> 00:03:24,413 Then I'd hate to keep them waiting. 74 00:03:25,748 --> 00:03:28,208 Everything in that lab goes on the truck. 75 00:03:28,208 --> 00:03:29,209 Him too. 76 00:03:30,210 --> 00:03:31,253 Daniel: Wait. 77 00:03:31,253 --> 00:03:32,588 You said you wouldn't hurt them. 78 00:03:32,588 --> 00:03:33,589 We had a deal. 79 00:03:34,715 --> 00:03:36,467 Arthur and Willa will be fine, 80 00:03:36,467 --> 00:03:37,509 so long as they co-operate. 81 00:03:39,219 --> 00:03:40,679 You did the right thing calling us. 82 00:03:40,679 --> 00:03:41,847 And just in the nick of time. 83 00:03:44,391 --> 00:03:45,559 Daniel, 84 00:03:45,559 --> 00:03:47,186 you know what's at stake. 85 00:03:48,437 --> 00:03:49,563 That technology... 86 00:03:51,023 --> 00:03:52,858 Arthur's life's work, 87 00:03:52,858 --> 00:03:55,569 is too valuable to abandon. 88 00:03:55,569 --> 00:03:56,946 Our cause... 89 00:03:57,947 --> 00:03:58,948 is too valuable. 90 00:04:00,282 --> 00:04:02,284 You'll see. 91 00:04:02,284 --> 00:04:04,370 History will vindicate our actions. 92 00:04:06,080 --> 00:04:07,414 What about my payment? 93 00:04:09,041 --> 00:04:10,417 You said I would be compensated. 94 00:04:13,504 --> 00:04:15,130 You're absolutely right. 95 00:04:16,382 --> 00:04:17,466 Pay the man what he's owed. 96 00:04:18,467 --> 00:04:19,635 -(gunshot) -(grunts) 97 00:04:20,803 --> 00:04:22,096 (gasping) 98 00:04:26,642 --> 00:04:28,394 (Daniel groaning) 99 00:04:28,394 --> 00:04:30,229 I wanna be mobile within the hour. 100 00:04:36,193 --> 00:04:39,113 (rattling) 101 00:04:44,159 --> 00:04:47,413 (birds chirping) 102 00:04:50,040 --> 00:04:53,669 How was I supposed to know the guy didn't have the key! 103 00:04:53,669 --> 00:04:55,504 Edgar: I have a key. 104 00:04:55,504 --> 00:04:57,840 I hid it in a hollowed-out tree trunk, 105 00:04:57,840 --> 00:05:00,342 so no one would ever find it. 106 00:05:00,342 --> 00:05:03,345 This could all be going much faster if I had some help. 107 00:05:07,558 --> 00:05:08,517 Hey, don't look at me. 108 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 I'm not about to stick my hand in some random tree. 109 00:05:12,146 --> 00:05:14,231 Do you have any idea what's crawling around inside? 110 00:05:14,231 --> 00:05:16,692 You were in Afghanistan with people shooting at you. 111 00:05:16,692 --> 00:05:18,736 Listen, arachnids have eight legs. 112 00:05:18,736 --> 00:05:20,988 I've never seen a Taliban insurgent 113 00:05:20,988 --> 00:05:22,072 with eight legs. 114 00:05:22,072 --> 00:05:23,699 Edgar: I found it! 115 00:05:23,699 --> 00:05:25,701 (panting) I found it. 116 00:05:26,952 --> 00:05:28,328 (chain rattling) 117 00:05:47,598 --> 00:05:49,725 Is everybody else seeing an empty box? 118 00:05:49,725 --> 00:05:52,269 (chuckles) Is the universe empty? 119 00:05:52,269 --> 00:05:54,313 It's lined with Vantablack. 120 00:05:56,482 --> 00:05:59,193 A uniquely oriented microstructure 121 00:05:59,193 --> 00:06:00,277 of carbon nanotubes 122 00:06:00,277 --> 00:06:02,362 creating a substance so dark, 123 00:06:02,362 --> 00:06:04,823 it absorbs even the most powerful light. 124 00:06:08,202 --> 00:06:10,788 Holden: You made a sensory-deprivation tank... 125 00:06:10,788 --> 00:06:12,456 out of a freezer. 126 00:06:13,832 --> 00:06:15,626 Dr. Frost's and Dr. Foreman's machines, 127 00:06:15,626 --> 00:06:18,170 they'll transport your consciousness, no problem. 128 00:06:18,170 --> 00:06:20,005 But not with this level of precision. 129 00:06:20,005 --> 00:06:22,257 Think of this as an express train 130 00:06:22,257 --> 00:06:23,842 to the heart of the Realm. 131 00:06:23,842 --> 00:06:25,052 Great. W-Well, let's go. 132 00:06:25,052 --> 00:06:26,678 Oh, wait. Not here. 133 00:06:26,678 --> 00:06:28,555 Wha-- I thought you said it was like the express train. 134 00:06:28,555 --> 00:06:31,475 Yes, but there are specific points of intersection 135 00:06:31,475 --> 00:06:32,351 between our world and the Realm. 136 00:06:33,602 --> 00:06:34,728 Coordinates where the walls 137 00:06:34,728 --> 00:06:37,564 between worlds are more... malleable. 138 00:06:37,564 --> 00:06:39,399 My old house for example, 139 00:06:39,399 --> 00:06:41,610 um, where you crashed your bike, the Bermuda Triangle. 140 00:06:41,610 --> 00:06:43,362 The Bermuda Triangle? 141 00:06:43,362 --> 00:06:45,948 How else do you explain all those disappearing ships and planes? 142 00:06:45,948 --> 00:06:48,158 What do you think they disappeared to? 143 00:06:49,785 --> 00:06:52,621 My old house should provide us with enough juice 144 00:06:52,621 --> 00:06:53,789 to power your journey. 145 00:06:55,582 --> 00:06:57,042 I just... hope it's still standing. 146 00:06:58,460 --> 00:06:59,545 Yeah, it's still standing. 147 00:07:00,671 --> 00:07:02,256 It's also tastefully remodeled 148 00:07:02,256 --> 00:07:04,466 and occupied by a family of four. 149 00:07:04,466 --> 00:07:05,926 So, what's the problem? 150 00:07:07,136 --> 00:07:11,431 Problem is we can't just ask a family of strangers 151 00:07:11,431 --> 00:07:12,558 if we can use their house 152 00:07:12,558 --> 00:07:15,102 while I lock myself in a 50-year-old freezer. 153 00:07:17,271 --> 00:07:18,897 So we get them out of the house. 154 00:07:21,108 --> 00:07:23,152 Tess: On behalf of Dr. Frost, I apologize 155 00:07:23,152 --> 00:07:24,236 for your discomfort. 156 00:07:24,236 --> 00:07:26,238 I know it's not the ideal situation, 157 00:07:26,238 --> 00:07:28,574 but it is for your protection. 158 00:07:28,574 --> 00:07:31,160 Man: Hey, what's going on? Why are we here? 159 00:07:31,160 --> 00:07:33,203 We're running a systems test. 160 00:07:33,203 --> 00:07:35,289 And it's best to insulate you from any 161 00:07:35,289 --> 00:07:38,333 unforeseen gamma ray exposure. 162 00:07:38,333 --> 00:07:39,835 (crowd murmuring) 163 00:07:39,835 --> 00:07:42,296 In the mean time, we're passing out waters 164 00:07:42,296 --> 00:07:43,922 and a snack and if you need the restroom, 165 00:07:43,922 --> 00:07:45,716 please ask one of us. 166 00:07:45,716 --> 00:07:47,134 We'll be happy to escort you. 167 00:07:47,134 --> 00:07:49,261 (indistinct chattering) 168 00:07:53,265 --> 00:07:54,725 (baby whimpering) 169 00:07:54,725 --> 00:07:57,561 Does this sort of thing happen often? 170 00:07:57,561 --> 00:07:59,521 No. 171 00:07:59,521 --> 00:08:01,690 But a systems test? 172 00:08:01,690 --> 00:08:03,525 It means we must be getting very close. 173 00:08:04,568 --> 00:08:05,819 Hmm. 174 00:08:09,489 --> 00:08:10,699 (door slams) 175 00:08:12,201 --> 00:08:13,410 What is it? 176 00:08:13,410 --> 00:08:15,329 I didn't get my snack. 177 00:08:15,329 --> 00:08:16,705 Now's really not the time. 178 00:08:16,705 --> 00:08:18,540 Time is running out. 179 00:08:18,540 --> 00:08:19,917 Those people are asking questions. 180 00:08:19,917 --> 00:08:22,085 How long until they start asking about their friends? 181 00:08:22,085 --> 00:08:23,712 Their friends woke up. 182 00:08:23,712 --> 00:08:25,214 They're gone. They left. 183 00:08:25,214 --> 00:08:27,174 They're not our problem anymore. 184 00:08:27,174 --> 00:08:29,176 I've got five and a half bodies that beg to differ. 185 00:08:30,344 --> 00:08:32,512 Guys you hired to protect your flock. 186 00:08:34,473 --> 00:08:35,599 Let's just cut 'em loose. 187 00:08:35,599 --> 00:08:36,975 Give these people back their money. 188 00:08:36,975 --> 00:08:38,477 Close our doors. 189 00:08:38,477 --> 00:08:40,604 Couple of months, and maybe we can get that machine working. 190 00:08:40,604 --> 00:08:42,981 I don't have a couple of months. 191 00:08:43,982 --> 00:08:45,817 You were gonna leave. 192 00:08:45,817 --> 00:08:47,152 Still gonna. 193 00:08:47,152 --> 00:08:48,654 Our investors will hear about this 194 00:08:48,654 --> 00:08:50,447 and when they do, they'll pull our funding. 195 00:08:50,447 --> 00:08:51,531 They'll confiscate everything. 196 00:08:51,531 --> 00:08:53,825 Technology, IP. 197 00:08:53,825 --> 00:08:54,952 What about Frost? 198 00:08:58,789 --> 00:09:00,249 I'm sure they'll take him too. 199 00:09:10,634 --> 00:09:11,635 (camera shutter clicks) 200 00:09:26,400 --> 00:09:28,694 This guy, the one you're looking for, 201 00:09:28,694 --> 00:09:29,778 he threatened my son. 202 00:09:29,778 --> 00:09:30,904 He looked me right in the eyes and said 203 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 he was going after Holden. 204 00:09:33,365 --> 00:09:35,450 We're all on edge, Tom. 205 00:09:35,450 --> 00:09:36,785 You gotta let me out of here. 206 00:09:36,785 --> 00:09:37,786 You gotta let me go. 207 00:09:38,912 --> 00:09:40,455 You know, you hear... 208 00:09:41,540 --> 00:09:45,210 about things like this happening in other counties-- 209 00:09:45,210 --> 00:09:47,921 the killing sprees and multiple homicides-- 210 00:09:47,921 --> 00:09:50,757 and you just-- you think they gotta be doing something wrong. 211 00:09:50,757 --> 00:09:52,676 Tom: Sheriff. 212 00:09:52,676 --> 00:09:54,594 Sheriff! 213 00:09:54,594 --> 00:09:57,014 Please, unlock this door and let me go be with my family. 214 00:09:57,014 --> 00:09:58,890 I need to make sure that they're safe. 215 00:09:58,890 --> 00:09:59,975 Please! 216 00:10:01,810 --> 00:10:02,602 (doorbell ringing) 217 00:10:04,855 --> 00:10:06,565 Hi there. Sorry to bother you. 218 00:10:06,565 --> 00:10:08,483 We're from the gas company. 219 00:10:08,483 --> 00:10:10,277 We're investigating a busted main in the area, 220 00:10:10,277 --> 00:10:11,778 and they've got us checking all nearby houses 221 00:10:11,778 --> 00:10:13,780 for possible contamination. 222 00:10:13,780 --> 00:10:14,906 Oh, my God. 223 00:10:14,906 --> 00:10:17,492 If we could just take a quick look at your gas meter. 224 00:10:17,492 --> 00:10:18,827 Yes. Of course. 225 00:10:18,827 --> 00:10:20,537 -Come in. -Right. Thank you. 226 00:10:21,788 --> 00:10:23,332 Woman: I think it's downstairs. 227 00:10:23,332 --> 00:10:24,750 Charlie: Perfect, lead the way. 228 00:10:32,841 --> 00:10:34,343 Charlie: Uh-oh. 229 00:10:34,343 --> 00:10:36,386 -What do you mean, "uh-oh"? -(sighs) 230 00:10:36,386 --> 00:10:40,015 I'm picking up small traces of carbon monoxide. 231 00:10:40,015 --> 00:10:42,601 I'm afraid we'll need you and your family to vacate the house 232 00:10:42,601 --> 00:10:44,436 while we turn off the gas and get this fixed. 233 00:10:48,690 --> 00:10:50,192 Where's your partner? 234 00:10:59,368 --> 00:11:01,203 -Girl: Who are you? -I'm Edgar. 235 00:11:02,829 --> 00:11:03,830 This used to be my room. 236 00:11:05,624 --> 00:11:07,125 And I haven't been here in a very long time. 237 00:11:08,835 --> 00:11:10,003 Where did you go? 238 00:11:12,964 --> 00:11:14,007 Well... 239 00:11:21,181 --> 00:11:24,851 let's say this... is you... 240 00:11:25,852 --> 00:11:27,729 and-- and this... 241 00:11:28,688 --> 00:11:29,898 is your consciousness. 242 00:11:34,403 --> 00:11:37,239 (mimicking whooshing) 243 00:11:39,908 --> 00:11:41,034 (laughs) 244 00:11:49,960 --> 00:11:51,670 Okay. 245 00:11:59,928 --> 00:12:01,221 (gun clicks) 246 00:12:03,640 --> 00:12:05,267 Whoa, wh-wh-what are you doing? 247 00:12:05,267 --> 00:12:06,726 Just making sure we have enough bullets. 248 00:12:06,726 --> 00:12:07,769 Hey, wait, wait, wait, wait. 249 00:12:08,895 --> 00:12:10,105 This isn't your fault. 250 00:12:11,523 --> 00:12:13,608 Y-You don't have to do this. 251 00:12:14,818 --> 00:12:15,819 This isn't for me. 252 00:12:17,320 --> 00:12:19,614 The technology fell into the wrong hands with Frost... 253 00:12:20,615 --> 00:12:23,076 and it almost cost Holden his life. 254 00:12:23,076 --> 00:12:25,829 I'm sure there were others who weren't so lucky. 255 00:12:25,829 --> 00:12:28,665 This isn't going to end until that machine is destroyed. 256 00:12:33,295 --> 00:12:34,337 Do you have enough bullets? 257 00:12:35,297 --> 00:12:36,923 (engine revving) 258 00:12:36,923 --> 00:12:38,425 Jeff: I think I get it. 259 00:12:38,425 --> 00:12:42,012 Your coma sent you to the Realm, but only your consciousness. 260 00:12:42,012 --> 00:12:44,806 It's like lucid dreaming except... 261 00:12:44,806 --> 00:12:46,016 you're not dreaming. 262 00:12:46,016 --> 00:12:46,933 See, now you're getting it. 263 00:12:48,602 --> 00:12:50,103 But what if you've got this all wrong? 264 00:12:50,103 --> 00:12:51,897 What if none of this is even real? 265 00:12:51,897 --> 00:12:54,649 No, the Realm is definitely real. 266 00:12:54,649 --> 00:12:56,526 Sometimes it feels more real than being awake. 267 00:12:56,526 --> 00:12:57,861 See, that's what I'm saying. 268 00:12:57,861 --> 00:12:59,988 What if the Realm is the real world, 269 00:12:59,988 --> 00:13:01,907 and this place is just 270 00:13:01,907 --> 00:13:04,367 a simulation that exists in our minds? 271 00:13:04,367 --> 00:13:05,869 What if right now, 272 00:13:05,869 --> 00:13:07,996 you and I are unconscious in the Realm, 273 00:13:07,996 --> 00:13:10,373 and our consciousness is being projected 274 00:13:10,373 --> 00:13:12,125 into this world? 275 00:13:12,125 --> 00:13:13,418 Maybe I'm not even real at all. 276 00:13:14,753 --> 00:13:16,922 (tires squealing) 277 00:13:19,216 --> 00:13:20,967 Jeff: I'm gonna take a wild guess and say that 278 00:13:20,967 --> 00:13:22,636 this is somehow related to our freezer. 279 00:13:23,803 --> 00:13:24,804 (glass shattering) 280 00:13:25,847 --> 00:13:28,183 -(grunting) -Turn around! Turn around! 281 00:13:28,183 --> 00:13:29,935 (tires squealing) 282 00:13:44,950 --> 00:13:46,535 Any chance that wasn't real? 283 00:13:49,871 --> 00:13:51,623 Cover as much of the walls as you can. 284 00:13:51,623 --> 00:13:54,000 The aluminum acts as an electrical insulator. 285 00:13:54,000 --> 00:13:57,045 It will prevent this place from going up like a Cherries Jubilee. 286 00:13:57,045 --> 00:13:58,880 Have you ever tried Cherries Jubilee? 287 00:13:58,880 --> 00:14:00,423 I'm usually partial to chocolate, 288 00:14:00,423 --> 00:14:02,008 but the sweetness of the ice cream 289 00:14:02,008 --> 00:14:03,426 and the tartness of the-- 290 00:14:03,426 --> 00:14:06,972 Edgar, the guy just punched through my window, man. 291 00:14:06,972 --> 00:14:09,015 Now that psycho could be on his way over here. 292 00:14:09,015 --> 00:14:10,475 Then I suggest you work fast. 293 00:14:16,439 --> 00:14:19,484 It's a Faraday Cage, isn't it? 294 00:14:19,484 --> 00:14:23,363 And the freezer needs a heavy dose of electromagnetic energy 295 00:14:23,363 --> 00:14:25,448 for my consciousness to travel, right? 296 00:14:25,448 --> 00:14:27,075 And these walls 297 00:14:27,075 --> 00:14:28,994 will keep the signals outside from getting in and-- 298 00:14:28,994 --> 00:14:30,078 Frying our brains. 299 00:14:30,078 --> 00:14:31,997 (chuckles) You really know your physics. 300 00:14:31,997 --> 00:14:33,665 You didn't tell me you were a scientist. 301 00:14:34,958 --> 00:14:36,876 I'm not. 302 00:14:36,876 --> 00:14:38,878 I wanted to be when I was a kid, 303 00:14:38,878 --> 00:14:41,423 but, uh, life sort of took a different turn. 304 00:14:42,549 --> 00:14:43,967 Maybe things would be different 305 00:14:43,967 --> 00:14:46,886 if I didn't choose to dig up freezers and chase visions. 306 00:14:46,886 --> 00:14:48,888 You didn't choose. You were chosen. 307 00:14:50,807 --> 00:14:52,517 Free will is an illusion. 308 00:14:52,517 --> 00:14:54,060 A trick our minds play on us 309 00:14:54,060 --> 00:14:56,730 to make human beings believe we're in control of our own destinies. 310 00:14:58,189 --> 00:14:59,941 And... we're not? 311 00:14:59,941 --> 00:15:01,943 There's only one correct path, 312 00:15:01,943 --> 00:15:04,070 and it's the one path you're meant to take. 313 00:15:06,406 --> 00:15:07,949 Charlie: So you're okay with this? 314 00:15:09,409 --> 00:15:10,619 Okay with what? 315 00:15:10,619 --> 00:15:12,245 You're putting a lot of trust in a guy 316 00:15:12,245 --> 00:15:15,332 who's had to eat his last 5,000 meals with a spork. 317 00:15:15,332 --> 00:15:17,584 To say nothing of the fact that he's having us build 318 00:15:17,584 --> 00:15:18,877 a life-size Jiffy Pop. 319 00:15:20,128 --> 00:15:22,130 I trust him as much as I trust you. 320 00:15:25,842 --> 00:15:27,135 (sighs) 321 00:15:27,135 --> 00:15:28,928 Okay. I get it. 322 00:15:30,138 --> 00:15:31,640 Last time Holden and I were together, 323 00:15:31,640 --> 00:15:33,975 he got shot and I ran. 324 00:15:33,975 --> 00:15:36,728 I'm not gonna run. Not this time. 325 00:15:36,728 --> 00:15:37,812 (staple gun clicks) 326 00:15:37,812 --> 00:15:39,314 I believe you. 327 00:15:39,314 --> 00:15:40,857 No, you don't. 328 00:15:43,026 --> 00:15:44,986 I believe you because Holden believes you. 329 00:15:53,620 --> 00:15:55,413 He's lucky to have you looking out for him. 330 00:15:58,166 --> 00:16:00,001 Ah, it ain't luck. 331 00:16:00,001 --> 00:16:03,296 I'm the reason he knocked his head and went into that coma. 332 00:16:03,296 --> 00:16:06,174 If it wasn't for me, none of this would be happening. 333 00:16:06,174 --> 00:16:08,968 If it wasn't for me, maybe my brother would still be alive. 334 00:16:13,139 --> 00:16:16,101 Look, I know you don't have a ton of reasons to trust me, 335 00:16:16,101 --> 00:16:17,894 but I also know that the past 336 00:16:17,894 --> 00:16:19,979 will suffocate you if you let it. 337 00:16:23,024 --> 00:16:24,192 Trust me on that. 338 00:16:27,362 --> 00:16:30,907 (door rumbling) 339 00:16:32,409 --> 00:16:34,077 It's... gone. 340 00:16:37,122 --> 00:16:38,832 Are you sure we have the right barn? 341 00:16:38,832 --> 00:16:40,500 I'm sure. 342 00:16:40,500 --> 00:16:41,751 They must've moved the machine. 343 00:16:43,920 --> 00:16:45,046 We did. 344 00:16:45,046 --> 00:16:46,548 (gun clicks) 345 00:16:46,548 --> 00:16:48,758 We moved it to a more secure location. 346 00:16:48,758 --> 00:16:50,218 You can see why. 347 00:16:50,218 --> 00:16:51,970 What happened here? 348 00:16:51,970 --> 00:16:53,638 The blood? The gate? 349 00:16:53,638 --> 00:16:55,807 There was an incident. 350 00:16:55,807 --> 00:16:57,475 What kind of incident? 351 00:16:57,475 --> 00:17:00,061 A few of our disciples awoke from cryogenic hibernation 352 00:17:00,061 --> 00:17:01,813 and brutally murdered six of my men. 353 00:17:03,231 --> 00:17:04,482 That kind of incident. 354 00:17:06,067 --> 00:17:07,110 Where is it? 355 00:17:10,071 --> 00:17:10,989 Why do you want to know? 356 00:17:12,282 --> 00:17:13,450 Someone's coming. 357 00:17:13,450 --> 00:17:15,326 A woman pretending to be FBI. 358 00:17:16,995 --> 00:17:18,329 She knows about your machine. 359 00:17:18,329 --> 00:17:20,206 And you mean to get rid of it before she gets here. 360 00:17:21,791 --> 00:17:23,668 If you think destroying that machine will tear down 361 00:17:23,668 --> 00:17:25,837 what we've built, I've got some bad news. 362 00:17:27,046 --> 00:17:29,299 Faith doesn't collapse so easily. 363 00:17:29,299 --> 00:17:31,217 Frost knew this when he gave birth to Hollow Sky. 364 00:17:31,217 --> 00:17:33,094 Frost is dead, 365 00:17:33,094 --> 00:17:35,054 and it's time Hollow Sky dies with him. 366 00:17:42,020 --> 00:17:43,396 Frost isn't dead. 367 00:17:45,148 --> 00:17:46,983 He's still very much alive. 368 00:17:46,983 --> 00:17:48,193 (hammer clicks) 369 00:17:49,527 --> 00:17:50,820 Then take me to him. 370 00:17:54,449 --> 00:17:56,659 How could you not tell me that Holden was attacked? 371 00:17:56,659 --> 00:17:59,496 And now this guy, he's-he's free? 372 00:17:59,496 --> 00:18:01,289 I mean, what if he goes after Holden? 373 00:18:01,289 --> 00:18:03,249 And what if he hurts him again? 374 00:18:03,249 --> 00:18:04,334 -(phone beeping) -What are you doing? 375 00:18:04,334 --> 00:18:06,211 I'm calling Holden. You-You try Luke. 376 00:18:06,211 --> 00:18:08,254 I've already tried. They're not picking up. Either of them. 377 00:18:08,254 --> 00:18:10,089 -Forget it. I'm not waiting. -(keys jingling) 378 00:18:10,089 --> 00:18:11,883 -I'm gonna go look for him. -No, no, hold on. Diane. 379 00:18:11,883 --> 00:18:13,259 -Stop. Hold on. -What? 380 00:18:14,803 --> 00:18:16,179 I think I know who can help. 381 00:18:16,179 --> 00:18:18,556 (rumbling) 382 00:18:22,977 --> 00:18:24,020 (phone buzzing) 383 00:18:27,106 --> 00:18:28,900 (buzzing continues) 384 00:18:30,485 --> 00:18:31,486 What is it? 385 00:18:32,737 --> 00:18:34,072 It's your dad. 386 00:18:38,618 --> 00:18:39,702 This is Jeff. 387 00:18:39,702 --> 00:18:41,996 Jeff. Hey, it's Tom. 388 00:18:41,996 --> 00:18:42,997 Is Holden there? 389 00:18:44,040 --> 00:18:45,083 Yeah, he's right here. 390 00:18:45,083 --> 00:18:46,709 Is everything okay? 391 00:18:46,709 --> 00:18:48,211 Tom: Put him on, will you? 392 00:18:52,632 --> 00:18:53,967 Dad? 393 00:18:53,967 --> 00:18:55,802 Uh, sorry, I must've left my phone at home. 394 00:18:55,802 --> 00:18:56,970 Are you okay? 395 00:18:56,970 --> 00:18:58,596 -Holden: I'm-I'm fine. -Where are you? 396 00:18:58,596 --> 00:19:00,265 I'm at Jeff's. 397 00:19:01,474 --> 00:19:02,517 What's going on? 398 00:19:02,517 --> 00:19:04,352 Sheriff Dayton said that you were attacked, 399 00:19:04,352 --> 00:19:06,563 said that someone went after you in a parking lot? 400 00:19:06,563 --> 00:19:08,648 Why didn't you say something to us? 401 00:19:08,648 --> 00:19:11,693 I know. I should have, but I didn't want you to worry. 402 00:19:11,693 --> 00:19:13,611 Well, he got out, the guy who attacked you. 403 00:19:13,611 --> 00:19:15,613 A gang broke him out of jail this morning. 404 00:19:15,613 --> 00:19:17,949 They murdered four police officers. 405 00:19:17,949 --> 00:19:19,909 Sheriff Dayton's with us right now at the house. 406 00:19:19,909 --> 00:19:21,786 We want you to come to the house so we can keep you safe. 407 00:19:21,786 --> 00:19:23,121 I wanna talk to him. 408 00:19:23,121 --> 00:19:24,581 Holden, honey, please just-- 409 00:19:24,581 --> 00:19:26,332 just come home. I need to see you. 410 00:19:27,458 --> 00:19:28,835 Holden: Mom, I-- 411 00:19:28,835 --> 00:19:30,420 -(electricity crackling) -Mom? 412 00:19:30,420 --> 00:19:32,630 Holden? Holden? 413 00:19:32,630 --> 00:19:33,923 Hello? Mom? 414 00:19:36,259 --> 00:19:38,303 -What? What happened? -The line went dead. 415 00:19:38,303 --> 00:19:39,679 -Well, try him again. -I am. 416 00:19:39,679 --> 00:19:41,431 (line ringing) 417 00:19:41,431 --> 00:19:43,099 Voicemail: Hey, you've reached Jeff McArdle. I'm not here... 418 00:19:43,099 --> 00:19:44,350 It went straight to voicemail. 419 00:19:44,350 --> 00:19:45,351 (doorbell ringing) 420 00:19:49,314 --> 00:19:50,440 Stay here. 421 00:19:55,612 --> 00:19:57,655 (door opens) 422 00:19:57,655 --> 00:19:59,198 Tom: Don't worry. It will be okay. 423 00:20:00,909 --> 00:20:02,285 I-- 424 00:20:02,285 --> 00:20:03,953 I knew there was something wrong. 425 00:20:06,247 --> 00:20:08,041 The lying, the bruises-- 426 00:20:08,041 --> 00:20:09,250 Hey, hey, hey. Hey. 427 00:20:10,251 --> 00:20:11,544 We did everything we could. 428 00:20:11,544 --> 00:20:13,463 (door closes) 429 00:20:13,463 --> 00:20:14,923 -Hmm. -(Sheriff Dayton clears throat) 430 00:20:16,466 --> 00:20:17,592 It was the mailman. 431 00:20:17,592 --> 00:20:19,052 (chuckles) 432 00:20:20,887 --> 00:20:21,971 It's for you. 433 00:20:32,273 --> 00:20:34,150 I can't do this. 434 00:20:34,150 --> 00:20:35,693 Not right now. I-- 435 00:20:35,693 --> 00:20:37,362 He's killing people. 436 00:20:37,362 --> 00:20:39,530 He murdered that guy at the bowling alley 437 00:20:39,530 --> 00:20:41,574 and four others, police, I-- 438 00:20:41,574 --> 00:20:43,201 I can't just leave my family while he's-- 439 00:20:43,201 --> 00:20:44,619 If you really want your family to be safe, 440 00:20:44,619 --> 00:20:46,579 you've got to get into the Realm and close that portal. 441 00:20:47,622 --> 00:20:48,665 He won't stop. 442 00:20:48,665 --> 00:20:50,792 Every minute you're out here, his power grows. 443 00:20:50,792 --> 00:20:51,918 I'm sorry, but... 444 00:20:52,877 --> 00:20:54,462 it has to be now. 445 00:21:01,344 --> 00:21:02,804 You're still on board with this? 446 00:21:05,348 --> 00:21:07,642 Someone's gotta make sure these two lunatics 447 00:21:07,642 --> 00:21:08,851 don't let you drown. 448 00:21:15,400 --> 00:21:16,859 Let's get this over with. 449 00:21:19,821 --> 00:21:21,823 Once your consciousness makes the trip, 450 00:21:21,823 --> 00:21:24,283 you'll be able to communicate with us through this... 451 00:21:24,283 --> 00:21:25,451 (static on radio) 452 00:21:28,329 --> 00:21:29,414 Where'd you get that? 453 00:21:29,414 --> 00:21:31,958 -Did you-- -That little girl stole my bedroom, 454 00:21:31,958 --> 00:21:35,003 so I'm borrowing her walkie-talkie. 455 00:21:36,004 --> 00:21:38,506 And you sure I'll be able to hear you? 456 00:21:38,506 --> 00:21:41,300 Yes, but not for long. 457 00:21:41,300 --> 00:21:43,428 I'll help you find your way into the heart of the Realm, 458 00:21:43,428 --> 00:21:45,096 but beyond that... 459 00:21:45,096 --> 00:21:46,222 I'm on my own. 460 00:21:47,640 --> 00:21:50,393 Once you arrive, you gotta close whatever rift 461 00:21:50,393 --> 00:21:52,020 you opened during your last visit. 462 00:21:52,020 --> 00:21:54,355 You do that and no more of those Hellspawn 463 00:21:54,355 --> 00:21:56,065 will be able to cross over into our world. 464 00:22:01,404 --> 00:22:03,990 How... is he supposed to close it? 465 00:22:05,575 --> 00:22:08,119 Yeah. How am I supposed to close it? 466 00:22:08,119 --> 00:22:09,954 The Realm has 467 00:22:09,954 --> 00:22:13,041 a... funny way of communicating. 468 00:22:13,041 --> 00:22:14,542 It will tell you what it needs from you. 469 00:22:14,542 --> 00:22:17,587 I suggest you give it what it wants. 470 00:22:17,587 --> 00:22:19,005 We'll be right here by your side. 471 00:22:40,610 --> 00:22:41,444 (door clanks) 472 00:22:44,697 --> 00:22:46,949 (bubbling) 473 00:23:13,434 --> 00:23:16,104 (gasping) 474 00:23:40,920 --> 00:23:44,423 (waves crashing) 475 00:23:47,718 --> 00:23:50,513 (grunting, gasping) 476 00:24:11,701 --> 00:24:15,621 (panting) 477 00:24:24,881 --> 00:24:27,550 Oh! Man, I hate this place. 478 00:24:37,101 --> 00:24:38,686 Why are you keeping him alive? 479 00:24:38,686 --> 00:24:40,438 Because I believe he'll wake up. 480 00:24:41,522 --> 00:24:42,607 Others woke up. 481 00:24:44,150 --> 00:24:45,651 He didn't. 482 00:24:45,651 --> 00:24:47,486 Frost is different. 483 00:24:47,486 --> 00:24:49,447 He has a bigger purpose, so he holds on. 484 00:24:51,407 --> 00:24:52,658 You have no idea, do you? 485 00:24:54,619 --> 00:24:55,703 I saw what happened to him. 486 00:24:56,746 --> 00:24:57,747 He's gone. 487 00:25:00,499 --> 00:25:04,253 From what I understand, you and your father never had much of a bond. 488 00:25:04,253 --> 00:25:07,840 Yeah, 'cause she didn't blindly worship the jerk like you do. 489 00:25:09,759 --> 00:25:13,262 Your father is, present tense, a great man. 490 00:25:15,389 --> 00:25:17,642 When he wakes up, he'll show us all how to reach the Afterlife, 491 00:25:17,642 --> 00:25:19,352 exactly as he foretold. 492 00:25:22,188 --> 00:25:23,481 You wanna talk to him? 493 00:25:23,481 --> 00:25:24,523 (Willa scoffs) 494 00:25:33,199 --> 00:25:35,534 (sighs) 495 00:25:35,534 --> 00:25:38,913 I'd like to think regardless of how my daughter felt about me, 496 00:25:38,913 --> 00:25:40,623 if she saw me in this condition... 497 00:25:42,750 --> 00:25:45,670 she'd at least find it in herself to pay respect to the effort. 498 00:26:01,352 --> 00:26:02,979 So... 499 00:26:02,979 --> 00:26:04,438 how's your brother? 500 00:26:07,858 --> 00:26:09,443 You weren't a great man. 501 00:26:11,904 --> 00:26:13,531 You were a coward. 502 00:26:15,366 --> 00:26:17,868 I may share your blood, but I don't inherit your sins. 503 00:26:19,578 --> 00:26:21,163 'Cause I'm stronger than you. 504 00:26:22,832 --> 00:26:24,458 I achieved something you never did. 505 00:26:25,793 --> 00:26:28,170 I realized we're not meant for that place. 506 00:26:28,170 --> 00:26:30,548 None of us, for any reason. 507 00:26:31,632 --> 00:26:33,884 And I'm going to prove that to anyone 508 00:26:33,884 --> 00:26:35,761 who ever believed in you... 509 00:26:41,017 --> 00:26:42,226 and to anyone who didn't. 510 00:26:51,861 --> 00:26:52,945 What did he say? 511 00:27:04,290 --> 00:27:05,374 Pastor Ian's voice: Diane... 512 00:27:06,876 --> 00:27:08,627 I'm neither proud of what I've done, 513 00:27:09,754 --> 00:27:11,756 nor who I did it for. 514 00:27:13,132 --> 00:27:15,885 I'm sorry I couldn't do more to protect your son. 515 00:27:17,803 --> 00:27:21,098 Holden is far more special than you may know. 516 00:27:25,311 --> 00:27:27,730 You are a wonderful mother. 517 00:27:31,233 --> 00:27:32,735 He's gonna need you. 518 00:27:38,157 --> 00:27:40,451 -(waves crashing) -Holden: Okay. 519 00:27:42,286 --> 00:27:43,329 So now what? 520 00:27:44,330 --> 00:27:47,458 Do you see, um, an ocean and a-a light 521 00:27:47,458 --> 00:27:49,001 far off in the distance? 522 00:27:57,426 --> 00:27:59,929 Yeah. Yeah, I see it. 523 00:27:59,929 --> 00:28:01,847 Good. Good. Swim towards it. 524 00:28:03,474 --> 00:28:06,685 Swim... towards it? It's in the middle of the ocean! 525 00:28:06,685 --> 00:28:08,229 You can make it. 526 00:28:08,229 --> 00:28:10,898 Holden: No. No, I can't make it. I'll drown! 527 00:28:10,898 --> 00:28:12,733 Not if you swim far enough. 528 00:28:12,733 --> 00:28:14,819 Remember, the Realm will tell you what if wants. 529 00:28:14,819 --> 00:28:16,278 Just listen to it. 530 00:28:26,080 --> 00:28:27,123 Now... 531 00:28:28,791 --> 00:28:29,834 what does it want? 532 00:28:39,552 --> 00:28:40,886 It wants me to swim. 533 00:28:55,401 --> 00:28:58,154 (waves crashing) 534 00:29:45,910 --> 00:29:47,453 (gagging) 535 00:29:47,453 --> 00:29:49,955 (coughing, retching) 536 00:30:21,820 --> 00:30:23,322 What the hell? 537 00:30:23,322 --> 00:30:24,823 This isn't hell... 538 00:30:27,076 --> 00:30:28,619 -nor is this heaven. -Holden: Frost. 539 00:30:30,955 --> 00:30:32,873 No, no, I-I saw you-- 540 00:30:32,873 --> 00:30:35,167 You saw a desperate man standing in front of the love of his life. 541 00:30:37,086 --> 00:30:38,671 A man given a remarkable gift. 542 00:30:40,089 --> 00:30:42,299 A gift not without a heavy price. 543 00:30:43,384 --> 00:30:46,303 Why the hell should I believe anything you say? 544 00:30:49,598 --> 00:30:50,849 How do I even know you're real? 545 00:30:52,518 --> 00:30:53,894 Does it matter? 546 00:30:57,231 --> 00:30:58,274 I'm here. 547 00:31:00,818 --> 00:31:01,944 And so are you. 548 00:31:04,029 --> 00:31:06,240 We think of life and death as a succession, 549 00:31:06,240 --> 00:31:08,909 a sequence of events, but it's... 550 00:31:08,909 --> 00:31:11,120 not that at all. 551 00:31:11,120 --> 00:31:14,415 It's a balance, a cosmic compromise. 552 00:31:14,415 --> 00:31:17,126 You upset that balance 553 00:31:17,126 --> 00:31:19,086 stepping out onto that bridge. 554 00:31:21,880 --> 00:31:23,924 Frost: We upset the balance, 555 00:31:23,924 --> 00:31:26,677 and now you must be prepared to accept the consequences. 556 00:31:27,636 --> 00:31:28,887 As I have. 557 00:31:30,306 --> 00:31:32,099 That's why you're here, is it not? 558 00:31:34,602 --> 00:31:36,687 Now you have a responsibility to make things right. 559 00:31:38,022 --> 00:31:40,983 Balance... must be restored. 560 00:31:40,983 --> 00:31:42,526 How do I restore the balance? 561 00:31:42,526 --> 00:31:46,071 You let go of the one thing you've been holding on to the tightest. 562 00:31:47,865 --> 00:31:49,992 What you're most afraid to give up. 563 00:31:51,076 --> 00:31:52,077 What's that? 564 00:31:57,291 --> 00:31:59,960 (monitor beeping steadily) 565 00:32:07,843 --> 00:32:09,053 Frost: You were so young 566 00:32:10,054 --> 00:32:11,472 when your entire life... 567 00:32:12,514 --> 00:32:13,932 changed forever. 568 00:32:16,935 --> 00:32:19,146 You still believe the boy in that bed 569 00:32:20,230 --> 00:32:22,858 has a normal, ordinary life ahead of him. 570 00:32:26,779 --> 00:32:29,365 You believe he can walk both paths concurrently. 571 00:32:29,365 --> 00:32:31,116 (monitor continues beeping) 572 00:32:31,116 --> 00:32:32,242 I do. 573 00:32:34,328 --> 00:32:35,496 I have to. 574 00:32:37,414 --> 00:32:39,041 Not if you want to save your world. 575 00:32:40,876 --> 00:32:42,586 You can't embrace one path... 576 00:32:44,213 --> 00:32:46,090 while clinging desperately to another. 577 00:32:48,008 --> 00:32:49,968 You want to save all those people back home? 578 00:32:52,888 --> 00:32:54,556 Then accept what you've been running from. 579 00:32:59,186 --> 00:33:00,646 What do I have to do? 580 00:33:01,939 --> 00:33:04,608 The Realm requires a covenant, a blood oath. 581 00:33:05,901 --> 00:33:07,361 The Realm requires a promise 582 00:33:07,361 --> 00:33:09,446 that will forever bind you to this place. 583 00:33:11,657 --> 00:33:13,158 It requires sacrifice. 584 00:33:27,297 --> 00:33:28,340 (exhales sharply) 585 00:33:29,341 --> 00:33:30,884 (chuckles) You... 586 00:33:30,884 --> 00:33:33,887 You want me to what, stab myself with that thing 587 00:33:33,887 --> 00:33:35,055 while I'm sleeping? 588 00:33:36,181 --> 00:33:38,100 It requires your blood, so yes, you will... 589 00:33:39,810 --> 00:33:42,187 have to stab yourself with that thing while you're sleeping. 590 00:33:44,189 --> 00:33:45,899 Try to aim for the heart. 591 00:33:48,986 --> 00:33:50,028 No. 592 00:33:51,029 --> 00:33:52,990 No way. I-I won't do it. 593 00:33:55,117 --> 00:33:56,994 I can't. 594 00:33:56,994 --> 00:33:59,705 It's what the Realm wants. It's what it needs from you. 595 00:34:00,706 --> 00:34:01,957 Then what? 596 00:34:03,709 --> 00:34:06,128 What happens when I'm forever bonded to this place? 597 00:34:06,128 --> 00:34:08,172 Your promise will be affirmed. 598 00:34:08,172 --> 00:34:10,215 The hole between worlds will close. 599 00:34:10,215 --> 00:34:12,217 And my world 600 00:34:12,217 --> 00:34:14,887 and the people that I love will be safe? 601 00:34:14,887 --> 00:34:16,597 Balance restored and all that? 602 00:34:16,597 --> 00:34:20,350 Not until the evil you released has returned. 603 00:34:21,393 --> 00:34:23,270 But first things first. 604 00:34:23,270 --> 00:34:26,106 It's time to put away childish things. 605 00:34:34,198 --> 00:34:35,282 Will it hurt? 606 00:34:43,290 --> 00:34:46,460 (monitor beeping steadily) 607 00:35:21,036 --> 00:35:22,079 I'm sorry. 608 00:35:26,124 --> 00:35:27,209 Young Holden: Please... 609 00:35:29,253 --> 00:35:30,170 don't do it, 610 00:35:32,172 --> 00:35:33,340 I-I-I have to. 611 00:35:33,340 --> 00:35:34,341 No, you don't. 612 00:35:35,342 --> 00:35:36,593 I'm not ready. 613 00:35:38,303 --> 00:35:40,347 We're not ready to say goodbye. 614 00:35:40,347 --> 00:35:42,182 There's no other way. I-- 615 00:35:42,182 --> 00:35:43,392 Please. 616 00:35:44,560 --> 00:35:45,978 I don't wanna die. 617 00:35:45,978 --> 00:35:47,145 Please, I don't want to die. I don't... 618 00:35:48,397 --> 00:35:49,523 Please. Please-- 619 00:35:49,523 --> 00:35:51,400 I'm so sorry. 620 00:35:51,400 --> 00:35:53,110 (grunts) 621 00:35:53,110 --> 00:35:55,112 (monitor beeping rapidly) 622 00:35:55,112 --> 00:35:57,364 (alarm blaring) 623 00:36:08,542 --> 00:36:11,044 (monitor flatlines) 624 00:36:21,430 --> 00:36:23,181 (thudding, rattling) 625 00:36:27,436 --> 00:36:29,021 (Holden gasping) 626 00:36:37,321 --> 00:36:38,363 I did it. 627 00:36:39,531 --> 00:36:40,616 You did it. 628 00:36:41,783 --> 00:36:42,784 I did it. 629 00:36:43,785 --> 00:36:44,995 Just like he said you would. 630 00:36:46,371 --> 00:36:48,040 -So that's it? We're done? -Holden: We're not done. 631 00:36:49,374 --> 00:36:50,375 Not yet. 632 00:36:52,002 --> 00:36:54,755 The hole is closed, but that thing that attacked me... 633 00:36:55,756 --> 00:36:56,757 it's still here. 634 00:36:58,091 --> 00:37:00,052 Balance has to be restored. 635 00:37:00,052 --> 00:37:02,179 So... what does that mean? 636 00:37:03,805 --> 00:37:05,432 It means we have to send him back. 637 00:37:11,313 --> 00:37:12,606 Charlie: Holden, wait. 638 00:37:12,606 --> 00:37:14,566 You can't just pack up and head home. 639 00:37:14,566 --> 00:37:15,859 I have to. 640 00:37:15,859 --> 00:37:17,819 He knows I went back in, and he knows I prevented 641 00:37:17,819 --> 00:37:19,404 more of him from coming through. 642 00:37:19,404 --> 00:37:21,073 He's angry, and he's looking for a fight. 643 00:37:21,073 --> 00:37:22,366 How do you know he knows? 644 00:37:22,366 --> 00:37:25,285 Because Holden bonded himself to the Realm. 645 00:37:28,288 --> 00:37:29,957 What the hell does that mean? 646 00:37:31,083 --> 00:37:33,627 It's okay. I'm okay. I... 647 00:37:35,379 --> 00:37:36,380 did what I had to do. 648 00:37:37,422 --> 00:37:39,091 And now we have to get back home 649 00:37:39,091 --> 00:37:41,885 in case that thing comes for me or my family. 650 00:37:41,885 --> 00:37:42,886 I'm not going with you. 651 00:37:44,471 --> 00:37:46,223 You brought me here to help you get into the Realm. I did that. 652 00:37:47,307 --> 00:37:49,393 You need to protect your home. I... 653 00:37:49,393 --> 00:37:50,477 I need to get back to mine. 654 00:37:52,688 --> 00:37:54,147 Coldwater? But... 655 00:37:55,148 --> 00:37:57,109 they kept you locked up. 656 00:37:57,109 --> 00:37:58,443 They-They kept me safe. 657 00:38:00,404 --> 00:38:02,197 Safe from others. Safe from myself. 658 00:38:04,533 --> 00:38:07,828 I'm ready to go back and face whatever the doctors have in store for me. 659 00:38:10,038 --> 00:38:11,373 I belong there. 660 00:38:13,333 --> 00:38:15,627 Listen, I'll take him back to Coldwater. 661 00:38:17,254 --> 00:38:20,215 You get your ass back home and make sure that everyone's safe. 662 00:38:21,758 --> 00:38:22,884 Sound good to you? 663 00:38:29,516 --> 00:38:31,852 You're always gonna have us, Edgar... 664 00:38:31,852 --> 00:38:33,603 even if we have to break you out again. 665 00:38:39,568 --> 00:38:41,486 Thank you for getting him back safe. 666 00:38:42,821 --> 00:38:43,864 He's not safe. 667 00:38:44,990 --> 00:38:46,074 He'll need your help. 668 00:38:47,284 --> 00:38:49,536 But... you already knew that, didn't you? 669 00:38:54,583 --> 00:38:56,918 Holden's not the only one who touched that freezer 670 00:38:56,918 --> 00:38:58,295 and saw something. 671 00:38:59,546 --> 00:39:01,590 The Realm tells you things 672 00:39:01,590 --> 00:39:03,133 and try as I might to ignore them, 673 00:39:03,133 --> 00:39:04,551 the Realm tells me things. 674 00:39:06,762 --> 00:39:08,430 What did it tell you? 675 00:39:18,565 --> 00:39:19,858 Holden's gonna die. 676 00:39:25,614 --> 00:39:27,115 How often are you wrong? 677 00:39:31,328 --> 00:39:32,746 Well, there's a first time for everything. 678 00:39:48,929 --> 00:39:50,555 (siren blaring) 679 00:40:03,693 --> 00:40:04,986 I understand. 680 00:40:08,990 --> 00:40:10,242 We'll be ready. 681 00:40:11,368 --> 00:40:12,536 Luke: She's here... 682 00:40:14,454 --> 00:40:15,372 isn't she? 683 00:40:18,250 --> 00:40:20,127 (siren blaring) 684 00:40:20,127 --> 00:40:22,504 (tires screeching) 685 00:40:25,215 --> 00:40:26,925 Agent Borden, FBI. 686 00:40:28,218 --> 00:40:30,595 We're hereby authorized by the United States government 687 00:40:30,595 --> 00:40:32,889 to search your property and seize any weaponry 688 00:40:32,889 --> 00:40:36,226 or technology that may be aiding or used for criminal activity. 689 00:40:40,814 --> 00:40:41,982 Follow me. 690 00:40:49,364 --> 00:40:52,075 Mom! Dad? Luke? 691 00:40:53,451 --> 00:40:54,494 -Mom. -Thank God you're safe. 692 00:40:55,495 --> 00:40:56,705 -Are you okay? -I'm okay. 693 00:40:56,705 --> 00:40:58,123 -Are you sure? -Nothing happened. 694 00:40:58,123 --> 00:41:00,083 Hey, next time we tell you to come home, you come home. 695 00:41:00,083 --> 00:41:01,751 You understand? Don't scare us like that. 696 00:41:01,751 --> 00:41:03,545 -It's okay. Are you guys okay? -Yeah, we're fine. 697 00:41:03,545 --> 00:41:06,089 -Has he been here? -Who? 698 00:41:06,089 --> 00:41:08,008 Honey, it's just us. 699 00:41:09,050 --> 00:41:10,218 It's just us. 700 00:41:20,937 --> 00:41:23,064 (ominous music plays) 701 00:41:38,997 --> 00:41:40,999 (theme music playing) 48915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.