All language subtitles for movieddl.me_Beyond.S02E07.Stir.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,756 --> 00:00:06,799 Previously, on Beyond... 2 00:00:06,799 --> 00:00:08,008 You put him in a coma? 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,552 Cryogenic sleep is more accurate. 4 00:00:09,552 --> 00:00:11,429 Welcome to management. 5 00:00:11,429 --> 00:00:13,055 Pastor Ian: Even if I had the footage of the things that happened 6 00:00:13,055 --> 00:00:14,682 in your home, Tom, I truly doubt 7 00:00:14,682 --> 00:00:15,850 you'd wanna see it. 8 00:00:15,850 --> 00:00:17,727 (blows striking) 9 00:00:17,727 --> 00:00:19,103 Jeff: Who's Edgar L. Abbot? 10 00:00:19,103 --> 00:00:20,938 Holden: I don't know. But we need to find him. 11 00:00:20,938 --> 00:00:23,065 Good, we are all here. 12 00:00:23,065 --> 00:00:25,192 You bought a gun to kill Arthur. 13 00:00:25,192 --> 00:00:27,653 But in the moment of truth, I told myself, 14 00:00:27,653 --> 00:00:29,238 I'm a better person than them. 15 00:00:29,238 --> 00:00:30,239 Charlie... 16 00:00:30,239 --> 00:00:31,782 -(punch) -Aaugh! 17 00:00:31,782 --> 00:00:34,034 Ohhhh! (growling) 18 00:00:45,087 --> 00:00:50,342 (sirens approaching) 19 00:00:56,182 --> 00:01:01,187 (sirens passing) 20 00:01:06,150 --> 00:01:07,526 -(bash) -(grunt) 21 00:01:09,528 --> 00:01:10,780 (grunt) 22 00:01:14,283 --> 00:01:15,159 Who are you? 23 00:01:15,159 --> 00:01:16,202 (cracking sounds) 24 00:01:17,453 --> 00:01:18,537 (grunt) 25 00:01:18,537 --> 00:01:20,039 -(grunt) -Ohhh! 26 00:01:24,877 --> 00:01:26,170 What are you? 27 00:01:30,132 --> 00:01:31,550 I'm home. 28 00:01:31,550 --> 00:01:35,095 (sirens approaching) 29 00:01:35,095 --> 00:01:37,056 (grunting) 30 00:01:37,056 --> 00:01:38,224 (thud) 31 00:01:38,224 --> 00:01:41,435 -(blows striking) -(grunting ) 32 00:01:46,774 --> 00:01:50,152 Sheriff Dayton: Back off him! Now! 33 00:01:50,152 --> 00:01:52,238 (gunshot) 34 00:01:52,238 --> 00:01:55,241 Back! Off! Now! 35 00:01:56,325 --> 00:02:00,162 (gasping for breath) 36 00:02:09,213 --> 00:02:12,216 (breathing heavily) 37 00:02:16,804 --> 00:02:18,389 We've got a body in here! 38 00:02:35,823 --> 00:02:38,075 Willa: He lied about everything. 39 00:02:38,075 --> 00:02:43,163 That stupid freezer. His visions. Him and Charlie. 40 00:02:43,163 --> 00:02:46,000 How does she even know him? 41 00:02:46,000 --> 00:02:47,710 You said she was in a coma. 42 00:02:47,710 --> 00:02:49,211 And she mentioned my grandfather, 43 00:02:49,211 --> 00:02:51,547 so she has to know him from his research. 44 00:02:53,340 --> 00:02:55,509 Are th-- Are there others? 45 00:02:55,509 --> 00:02:56,760 Like Holden? 46 00:02:56,760 --> 00:02:59,805 I know Arthur's been at this for a really long time. 47 00:02:59,805 --> 00:03:02,433 But he's never mentioned anything about a Charlie. 48 00:03:02,433 --> 00:03:04,935 Doesn't mean they don't know one another. 49 00:03:06,186 --> 00:03:09,148 Do you think she's the one that broke into his house? 50 00:03:09,148 --> 00:03:10,482 I... 51 00:03:12,234 --> 00:03:14,111 I really don't know. 52 00:03:16,906 --> 00:03:19,533 I'm so sorry you got dragged into all of this. 53 00:03:19,533 --> 00:03:21,994 I dragged myself into this. 54 00:03:23,078 --> 00:03:24,747 I-- I couldn't live with you thinking 55 00:03:24,747 --> 00:03:26,999 that you're better at Mortal Kombat than me. 56 00:03:26,999 --> 00:03:29,585 (laughs) 57 00:03:29,585 --> 00:03:31,295 Why do you care what I think? 58 00:03:32,546 --> 00:03:36,759 Things have been so hard lately. 59 00:03:36,759 --> 00:03:39,303 And you didn't have to be there for me. 60 00:03:39,303 --> 00:03:40,179 But you were. 61 00:03:41,764 --> 00:03:43,015 Thank you. 62 00:03:44,224 --> 00:03:46,352 Ah, it's nothing. Heh. 63 00:03:46,352 --> 00:03:48,312 It's not nothing. 64 00:03:53,776 --> 00:03:55,402 I think we need to stop. 65 00:03:57,738 --> 00:03:59,990 Sorry, I just mean that I... 66 00:04:01,325 --> 00:04:04,203 I think we should stop seeing each other. 67 00:04:07,039 --> 00:04:08,082 Why? 68 00:04:09,083 --> 00:04:11,502 Given the circumstances, 69 00:04:11,502 --> 00:04:14,922 I just think that maybe... 70 00:04:14,922 --> 00:04:17,299 this isn't the best idea. 71 00:04:17,299 --> 00:04:19,093 What circumstances? 72 00:04:19,093 --> 00:04:21,387 -Willa... -What circumstances? 73 00:04:22,596 --> 00:04:25,182 I like you. 74 00:04:25,182 --> 00:04:27,393 And not in like a... 75 00:04:27,393 --> 00:04:29,853 you're cool and you're my friend 76 00:04:29,853 --> 00:04:31,063 kinda way. 77 00:04:32,314 --> 00:04:35,734 You're... beautiful. 78 00:04:37,403 --> 00:04:40,948 And... mysterious, and smart as hell, 79 00:04:40,948 --> 00:04:42,282 and like a total badass, 80 00:04:42,282 --> 00:04:44,702 and, like, a million times more interesting 81 00:04:44,702 --> 00:04:47,579 than the entire population of Fort Reed combined. 82 00:04:48,747 --> 00:04:52,960 And I just think that I would be a complete piece of garbage 83 00:04:52,960 --> 00:04:55,462 if I let this go any further. 84 00:04:57,339 --> 00:05:01,176 Holden may be acting like a tool right now... 85 00:05:01,176 --> 00:05:03,721 I mean, he's definitely acting like a tool right now. 86 00:05:04,763 --> 00:05:06,390 But he's still my brother. 87 00:05:09,727 --> 00:05:10,728 I can't. 88 00:05:21,405 --> 00:05:23,323 Could you just say something? 89 00:05:25,117 --> 00:05:26,410 Please? 90 00:05:29,079 --> 00:05:31,540 I'm such an idiot. 91 00:05:31,540 --> 00:05:33,250 No. No, you're not. 92 00:05:34,293 --> 00:05:35,377 Willa... 93 00:05:49,516 --> 00:05:51,393 (exhales) 94 00:05:51,393 --> 00:05:53,812 (sighs) 95 00:05:53,812 --> 00:05:55,189 Listen... 96 00:05:56,440 --> 00:05:59,109 I know you're not the instigator here. 97 00:05:59,109 --> 00:06:01,195 Couple of kids in the parking lot saw the guy go in 98 00:06:01,195 --> 00:06:02,780 and attack the manager. 99 00:06:02,780 --> 00:06:04,948 I saw how he was wailing on you. 100 00:06:04,948 --> 00:06:06,867 So if you're worried about incriminating yourself-- 101 00:06:06,867 --> 00:06:08,285 I don't know who he is, Sheriff. 102 00:06:08,285 --> 00:06:10,370 Holden! 103 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 Sorry. 104 00:06:16,752 --> 00:06:18,629 Did you know that there are people in this town 105 00:06:18,629 --> 00:06:22,591 that I only ever see at pancake dinners. 106 00:06:22,591 --> 00:06:24,051 This stuff just keeps finding me. 107 00:06:24,051 --> 00:06:25,094 I can't help it. 108 00:06:25,094 --> 00:06:26,845 Why? 109 00:06:26,845 --> 00:06:29,765 Why does this stuff keep finding you? 110 00:06:29,765 --> 00:06:32,476 Just tell me what's going on, I can help. 111 00:06:34,603 --> 00:06:36,271 Really wish I could, Sheriff. 112 00:06:37,731 --> 00:06:39,024 I swear. 113 00:06:39,024 --> 00:06:40,275 Okay. 114 00:06:41,777 --> 00:06:43,737 Well, don't go disappearing on me. 115 00:06:43,737 --> 00:06:46,281 Might need to talk to you again. 116 00:06:46,281 --> 00:06:48,492 -I'm free to go? -Yeah. 117 00:06:49,910 --> 00:06:53,539 Make sure you tell your folks what happened tonight. 118 00:06:53,539 --> 00:06:56,416 No one likes a late night phone call from the police. 119 00:06:56,416 --> 00:06:57,543 I will, sir. 120 00:07:01,630 --> 00:07:05,801 Actually, um, there is... one thing you could do to help. 121 00:07:07,136 --> 00:07:08,137 What's that? 122 00:07:11,014 --> 00:07:13,183 Could I talk to him? 123 00:07:13,183 --> 00:07:15,561 He came after me. 124 00:07:15,561 --> 00:07:17,813 Maybe I can get him to tell me why. 125 00:07:23,443 --> 00:07:25,529 Five minutes. 126 00:07:25,529 --> 00:07:27,447 Don't antagonize him. 127 00:07:56,435 --> 00:07:57,811 What's your name? 128 00:08:00,647 --> 00:08:02,274 What do you want with me? 129 00:08:05,527 --> 00:08:07,112 We want to thank you. 130 00:08:08,572 --> 00:08:09,907 For what? 131 00:08:09,907 --> 00:08:11,783 You entered a forbidden world. 132 00:08:12,951 --> 00:08:15,162 Molded it, bent it, broke it. 133 00:08:16,538 --> 00:08:17,831 You freed us. 134 00:08:18,832 --> 00:08:21,210 And now we've come to this world. 135 00:08:21,210 --> 00:08:25,380 We've come to mold it, to bend it, break it. 136 00:08:25,380 --> 00:08:27,424 We've come to make it our own. 137 00:08:37,768 --> 00:08:39,645 You're from the Realm. 138 00:08:41,647 --> 00:08:42,856 Are you alone? 139 00:08:45,025 --> 00:08:46,526 We are many. 140 00:08:47,694 --> 00:08:49,571 We are everywhere. 141 00:08:53,533 --> 00:08:55,953 Would you like to see what I see? 142 00:09:02,876 --> 00:09:04,169 (hitting bars) 143 00:09:04,169 --> 00:09:05,712 You see? 144 00:09:05,712 --> 00:09:08,423 (rumbling) 145 00:09:09,883 --> 00:09:11,677 (chuckling) 146 00:09:14,263 --> 00:09:15,389 (clink) 147 00:09:17,975 --> 00:09:19,851 (explosion) 148 00:09:21,603 --> 00:09:27,651 (rumbling and shattering noises) 149 00:09:31,363 --> 00:09:32,572 (gasping for breath) 150 00:09:32,572 --> 00:09:34,658 Everything you love will be dust! 151 00:09:34,658 --> 00:09:37,577 Your world will become our world! 152 00:09:37,577 --> 00:09:39,454 There's no stopping it now! 153 00:09:39,454 --> 00:09:40,956 Let him go! Hey! 154 00:09:42,708 --> 00:09:45,085 Hey... 155 00:09:45,085 --> 00:09:46,211 come on. 156 00:10:01,393 --> 00:10:02,602 Whoa... 157 00:10:04,104 --> 00:10:06,523 Did you get your face stuck in the ball return after we left? 158 00:10:06,523 --> 00:10:08,483 Yeah. Almost. 159 00:10:08,483 --> 00:10:10,652 How-- how'd you know I was here? 160 00:10:10,652 --> 00:10:12,612 I saw the cops breakin' the sound barrier 161 00:10:12,612 --> 00:10:14,740 headed toward the bowling alley. 162 00:10:14,740 --> 00:10:16,575 Went back to check it out. 163 00:10:18,285 --> 00:10:20,662 Who did that to your face? 164 00:10:20,662 --> 00:10:22,622 You mean what. 165 00:10:22,622 --> 00:10:25,625 I think he's-- it's... from the Realm. 166 00:10:27,461 --> 00:10:29,838 That stuff I've been telling you? 167 00:10:29,838 --> 00:10:30,797 My dreams? 168 00:10:30,797 --> 00:10:33,800 Visions? That... feeling I've had 169 00:10:33,800 --> 00:10:35,927 that something's about to go wrong? 170 00:10:35,927 --> 00:10:38,096 It's all happening. It's real! 171 00:10:39,765 --> 00:10:42,351 What? You don't believe me? 172 00:10:42,351 --> 00:10:44,811 Of course I believe you. This is what I've been talking about-- 173 00:10:44,811 --> 00:10:47,397 -Charlie-- -Don't "Charlie" me! 174 00:10:48,857 --> 00:10:51,693 Run away with me! 175 00:10:51,693 --> 00:10:54,279 Okay, gas up and get the hell outta here. 176 00:10:54,279 --> 00:10:55,364 I'll even let you drive. 177 00:10:55,364 --> 00:10:57,574 -That's not funny. -I'm not kidding. 178 00:10:57,574 --> 00:11:00,285 If what you're saying is anything close to true, 179 00:11:00,285 --> 00:11:03,747 the only way I know how to help you is to get you away from here. 180 00:11:05,207 --> 00:11:07,834 Okay, fine. Go alone. 181 00:11:07,834 --> 00:11:10,003 Just get out of Fort Reed. 182 00:11:10,003 --> 00:11:12,089 Okay? Change your name, dye your hair, 183 00:11:12,089 --> 00:11:15,842 -whatever you gotta do to leave this behind forever. -(phone buzzing) 184 00:11:15,842 --> 00:11:19,471 -(phone buzzing) -Holden, I'm literally asking you 185 00:11:19,471 --> 00:11:20,597 not to answer the call right now. 186 00:11:20,597 --> 00:11:22,099 -I have to. -No, you don't! 187 00:11:22,099 --> 00:11:24,017 Stop acting like this is about protecting me! 188 00:11:24,017 --> 00:11:25,310 What the hell else would it be about? 189 00:11:25,310 --> 00:11:27,354 You're scared. 190 00:11:27,354 --> 00:11:31,608 (laughs) Okay. That's not funny. 191 00:11:31,608 --> 00:11:35,487 This is what you do. Charlie, you don't fix problems. 192 00:11:35,487 --> 00:11:36,863 You displace them. 193 00:11:38,115 --> 00:11:40,242 What-- Uh, hiding your sister. 194 00:11:40,242 --> 00:11:41,993 Avoiding me. 195 00:11:41,993 --> 00:11:44,871 Fooling yourself into thinking you're gonna come here to kill Arthur, 196 00:11:44,871 --> 00:11:48,625 but problems just keep finding you, don't they? 197 00:11:50,710 --> 00:11:54,798 That... thing in there, it's not gonna stop. 198 00:11:54,798 --> 00:11:56,716 -(phone buzzing) -So neither can I. 199 00:11:56,716 --> 00:11:58,885 (phone buzzing) 200 00:12:00,887 --> 00:12:02,597 Hey, Jeff. 201 00:12:02,597 --> 00:12:04,808 Hey, I found out who Edgar Abbot is. 202 00:12:04,808 --> 00:12:06,852 But we're gonna have to take a field trip. 203 00:12:06,852 --> 00:12:09,062 Field trip? What'd you find out? 204 00:12:10,564 --> 00:12:11,940 I'll explain it on the way. 205 00:12:11,940 --> 00:12:13,775 Meet me in an hour. I'll text you the details. 206 00:12:13,775 --> 00:12:14,985 I'll see you then. 207 00:12:18,572 --> 00:12:22,492 Look, you do... whatever you want. 208 00:12:22,492 --> 00:12:25,495 Jeff and I are gonna figure out what's wrong with that freezer, 209 00:12:25,495 --> 00:12:28,748 and then, we're gonna see about that guy that attacked me. 210 00:12:28,748 --> 00:12:30,500 You're an idiot, Holden. 211 00:12:31,585 --> 00:12:33,879 Yeah. Probably. 212 00:12:36,631 --> 00:12:38,592 Will you be here when I get back? 213 00:12:48,351 --> 00:12:50,270 I'd tell you to say hi to your folks for me, 214 00:12:50,270 --> 00:12:52,731 but... I don't think they like me very much. 215 00:12:52,731 --> 00:12:57,027 (laughs) Yeah, well, Kevin didn't exactly sing your praises. 216 00:12:57,027 --> 00:12:58,904 I'm gonna talk to them. 217 00:12:58,904 --> 00:13:00,822 You know, you've really been there for us for the past few weeks, 218 00:13:00,822 --> 00:13:02,032 and they should know that. 219 00:13:03,408 --> 00:13:04,701 Thanks. 220 00:13:07,537 --> 00:13:10,707 I think while you're at your parents, Holden and I are gonna take a road trip. 221 00:13:12,000 --> 00:13:13,919 Promise me you'll be careful. 222 00:13:15,879 --> 00:13:18,423 I'll be here when you and Landon come back. 223 00:13:24,971 --> 00:13:26,848 So I spoke to Pastor Ian. 224 00:13:29,434 --> 00:13:30,560 Yeah? 225 00:13:30,560 --> 00:13:33,355 Uh, he and Helping Hands invited me on a retreat. 226 00:13:36,566 --> 00:13:38,193 It's just a ranch. 227 00:13:38,193 --> 00:13:43,073 They do group therapy, activities, kumbaya. They said Landon could come. 228 00:13:44,866 --> 00:13:46,493 They even invited you. 229 00:13:48,745 --> 00:13:50,914 I'll-- I'll think about it. 230 00:13:53,041 --> 00:13:56,127 Can we talk about it when we're all back home in a couple days? 231 00:13:56,127 --> 00:13:57,337 Yeah, of course. 232 00:13:58,338 --> 00:13:59,631 Go do your thing. 233 00:13:59,631 --> 00:14:01,591 We'll see you when you get back. 234 00:14:01,591 --> 00:14:03,510 Thanks. 235 00:14:03,510 --> 00:14:05,554 What were you thinking? 236 00:14:05,554 --> 00:14:08,348 Diane, Ian is a creep. All right? 237 00:14:08,348 --> 00:14:10,517 -You know what he said? -Did anyone see you? 238 00:14:10,517 --> 00:14:12,143 His secretary was there. 239 00:14:12,143 --> 00:14:14,563 The chatterbox-- she was gone by the time I left. 240 00:14:14,563 --> 00:14:15,689 And Ian? 241 00:14:15,689 --> 00:14:18,608 He's fine, he's just missing a few teeth. 242 00:14:18,608 --> 00:14:21,403 He baited me. That son of a bitch, 243 00:14:21,403 --> 00:14:22,779 he wanted me to hit him. 244 00:14:24,990 --> 00:14:27,284 Yeah. He thought he did. 245 00:14:29,369 --> 00:14:34,082 Believe me... Ian's not the kind of guy who can take a hit. 246 00:14:34,082 --> 00:14:36,751 Yeah. I think he found that out pretty quick. 247 00:14:38,086 --> 00:14:39,588 You know we have to fix this. 248 00:14:39,588 --> 00:14:42,924 Yeah... that's why I'm goin' to the Sheriff's office. 249 00:14:42,924 --> 00:14:44,384 You're joking, right? 250 00:14:44,384 --> 00:14:46,052 You have a prior assault charge, Tom, 251 00:14:46,052 --> 00:14:48,305 and you just beat up the town pastor. 252 00:14:48,305 --> 00:14:50,515 -No. I'll go. -Diane, listen to me. 253 00:14:50,515 --> 00:14:52,350 It can't look like I'm hiding. 254 00:14:52,350 --> 00:14:53,977 Okay? If I own up to it, 255 00:14:53,977 --> 00:14:57,480 pull off the Band-Aid, and it shows that we're not hiding anything, 256 00:14:57,480 --> 00:15:00,317 then we can talk openly about that creep hiding cameras 257 00:15:00,317 --> 00:15:03,069 and spying on my wife and my two sons. 258 00:15:03,069 --> 00:15:05,280 And what? I just wait here? 259 00:15:05,280 --> 00:15:07,240 No, no, no, you hold down the fort. 260 00:15:07,240 --> 00:15:11,036 Diane, look. I hated the fact that you and Ian were gonna 261 00:15:11,036 --> 00:15:13,246 get back together. Even though it wasn't for real. 262 00:15:14,581 --> 00:15:17,000 I should've supported you like you supported me. 263 00:15:17,000 --> 00:15:20,587 I messed up. All right? 264 00:15:20,587 --> 00:15:21,838 Let me fix it. 265 00:15:23,006 --> 00:15:24,257 Okay. 266 00:15:29,054 --> 00:15:31,264 Woman: Expenses remain manageable at the moment. 267 00:15:31,264 --> 00:15:32,974 We've been able to fudge the numbers 268 00:15:32,974 --> 00:15:37,312 and hide operating costs for the facility inside food and kitchen expenses. 269 00:15:37,312 --> 00:15:39,981 As for the patients, things are looking pretty normal, 270 00:15:39,981 --> 00:15:41,983 save for some slight fluctuations in vital signs 271 00:15:41,983 --> 00:15:43,193 this morning. 272 00:15:43,193 --> 00:15:45,654 (voice becomes indistinct) 273 00:15:54,329 --> 00:15:56,748 -Man: Excuse me, Mr.-- -What do you want? 274 00:15:56,748 --> 00:15:58,708 There's a situation in Fort Reed. 275 00:15:58,708 --> 00:16:00,168 I've tried multiple times to get in touch 276 00:16:00,168 --> 00:16:02,629 with Ms. Shoemacher, but she's incommunicado right now. 277 00:16:02,629 --> 00:16:04,089 What kind of situation? 278 00:16:09,010 --> 00:16:10,178 Understood. 279 00:16:10,178 --> 00:16:11,971 Don't worry about bothering Ms. Shoemacher with this. 280 00:16:11,971 --> 00:16:15,016 I know Fort Reed better than she does. I'll handle the situation. 281 00:16:15,016 --> 00:16:16,685 But-- Sir, you haven't been doing this very long. 282 00:16:16,685 --> 00:16:19,396 -I think that-- -No, George. You don't think. 283 00:16:19,396 --> 00:16:22,941 You get Ms. Shoemacher her lattes. 284 00:16:22,941 --> 00:16:24,859 I said I'll handle the situation. 285 00:16:24,859 --> 00:16:25,902 Yes, sir. 286 00:16:28,113 --> 00:16:29,948 What about your orientation? 287 00:16:38,206 --> 00:16:39,791 Have a good trip. 288 00:16:39,791 --> 00:16:41,876 Thank you. 289 00:16:41,876 --> 00:16:43,086 I will. 290 00:16:57,016 --> 00:16:58,184 Morning, friend. 291 00:16:58,184 --> 00:16:59,310 (book falls) 292 00:17:04,190 --> 00:17:06,276 (groaning) 293 00:17:06,276 --> 00:17:07,777 Ahh... 294 00:17:07,777 --> 00:17:09,070 Morning. 295 00:17:10,321 --> 00:17:11,948 Anything I can help you with? 296 00:17:13,324 --> 00:17:16,703 Looks like you've had a rough night. 297 00:17:16,703 --> 00:17:18,997 Well, it's nothing you need to concern yourself with. 298 00:17:20,874 --> 00:17:23,710 As fate would have it, it's the reason I'm here. 299 00:17:23,710 --> 00:17:26,129 I'm visiting on behalf of Hollow Sky. 300 00:17:30,175 --> 00:17:33,052 They, um-- They got my message? 301 00:17:33,052 --> 00:17:34,763 You're one of the flock. 302 00:17:34,763 --> 00:17:37,307 We'd never leave you for the wolves. 303 00:17:37,307 --> 00:17:41,186 Well, it's, uh... (groans) it's great to meet you. 304 00:17:41,186 --> 00:17:43,480 Ian. And you are...? 305 00:17:44,564 --> 00:17:46,816 It's not important. 306 00:17:46,816 --> 00:17:50,236 What is important is that you give me a little more information. 307 00:17:50,236 --> 00:17:51,905 Oh, whatever you need. 308 00:17:53,448 --> 00:17:55,950 How did Diane Matthews find out about the cameras? 309 00:17:57,619 --> 00:18:02,874 Well... between you and me, the people your people sent over 310 00:18:02,874 --> 00:18:08,296 to install the cameras... they weren't exactly the most discreet. 311 00:18:08,296 --> 00:18:09,464 Ohh. 312 00:18:12,467 --> 00:18:14,636 Did you access the feed yourself? 313 00:18:16,471 --> 00:18:18,264 (chuckles) 314 00:18:18,264 --> 00:18:21,851 I'm a bit of a Luddite, to be honest. 315 00:18:21,851 --> 00:18:24,395 And I would never violate her family's privacy... 316 00:18:25,438 --> 00:18:27,106 well, like that. 317 00:18:28,399 --> 00:18:30,985 And you didn't make copies of those feeds? 318 00:18:30,985 --> 00:18:32,821 Save 'em onto your computer or hard drive? 319 00:18:32,821 --> 00:18:37,200 Uh, like I said, my friend, I wouldn't even know how. 320 00:18:37,200 --> 00:18:39,702 And if there were copies, they would disappear? 321 00:18:41,913 --> 00:18:44,958 You'd be surprised how easily things can disappear. 322 00:18:50,213 --> 00:18:51,798 I understand. 323 00:18:51,798 --> 00:18:53,049 Do you? 324 00:18:58,221 --> 00:18:59,639 I do. 325 00:19:04,853 --> 00:19:07,438 (exhales) 326 00:19:07,438 --> 00:19:09,649 It was great to meet you, Pastor. 327 00:19:10,900 --> 00:19:12,193 We'll be in touch. 328 00:19:22,662 --> 00:19:24,873 (objects falling) 329 00:19:26,374 --> 00:19:27,542 Come on... 330 00:19:27,542 --> 00:19:29,252 come on, where are you, you little bastards? 331 00:19:29,252 --> 00:19:32,088 (objects breaking) 332 00:19:32,088 --> 00:19:33,298 Mom? 333 00:19:40,221 --> 00:19:43,224 Honey... we should talk. 334 00:19:44,601 --> 00:19:50,148 Your dad and I have been up to... a lot that we haven't told you about. 335 00:19:51,232 --> 00:19:54,235 We've been talking to the FBI. 336 00:19:54,235 --> 00:19:55,904 You, what? 337 00:19:55,904 --> 00:19:58,948 Pastor Ian isn't who he says he is. 338 00:19:58,948 --> 00:20:01,701 He belongs to some cult called Hollow Sky. 339 00:20:02,827 --> 00:20:04,662 And the FBI is investigating them. 340 00:20:04,662 --> 00:20:08,291 They told us that there are some people who have gone missing, 341 00:20:08,291 --> 00:20:11,210 and they think that this cult is responsible. 342 00:20:11,210 --> 00:20:15,715 And... we're helping because it seems that Hollow Sky... 343 00:20:15,715 --> 00:20:19,010 has shown interest in Holden. 344 00:20:19,010 --> 00:20:23,723 So, what... are you, like, the Mata Hari for the FBI or something? 345 00:20:23,723 --> 00:20:25,975 Luke, they put cameras in our house. 346 00:20:27,435 --> 00:20:30,229 Your father's gone to talk to the Sheriff as we speak. 347 00:20:33,399 --> 00:20:36,069 So, you and... Dad... 348 00:20:36,069 --> 00:20:38,488 have been doing... all of this 349 00:20:38,488 --> 00:20:43,785 because you think a cult has some weird interest in Holden? 350 00:20:43,785 --> 00:20:47,121 Heh-- Maybe you should be talkin' to him right now. 351 00:20:47,121 --> 00:20:48,414 No, I-- I don't want him to worry. 352 00:20:48,414 --> 00:20:50,166 He-- He's not a kid anymore. 353 00:20:50,166 --> 00:20:52,543 I mean, have you ever thought that maybe he's keeping things from you? 354 00:20:55,171 --> 00:20:57,215 Why would he do that? 355 00:20:57,215 --> 00:21:00,259 Because he's not as helpless as you think he is. 356 00:21:00,259 --> 00:21:04,305 But you know, God forbid he be held responsible for anything, right? 357 00:21:04,305 --> 00:21:07,433 -Luke-- -No, Mom, look at you. 358 00:21:07,433 --> 00:21:11,688 You were just smashing family photos in our dining room looking for cameras. 359 00:21:11,688 --> 00:21:15,316 I mean, have you spent any time at all wondering what Holden's been up to? 360 00:21:15,316 --> 00:21:17,944 Why are we all so worried about protecting his feelings? 361 00:21:17,944 --> 00:21:19,070 Luke! 362 00:21:24,075 --> 00:21:25,451 I'm sorry. 363 00:21:39,841 --> 00:21:41,926 Dr. Francis Chang? 364 00:21:43,302 --> 00:21:44,721 Short notice. 365 00:21:47,473 --> 00:21:49,517 You doin' okay with the, uh--? 366 00:21:50,560 --> 00:21:53,479 Uh, yeah, it's a-- it's fine. 367 00:21:53,479 --> 00:21:55,815 Is there somethin' we need to be worryin' about? 368 00:21:55,815 --> 00:21:58,401 Do we need to storm the Sheriff's station or somethin'? 369 00:21:58,401 --> 00:22:00,194 Let's call that Plan B. 370 00:22:00,194 --> 00:22:01,779 First we have to talk to this Edgar guy. 371 00:22:01,779 --> 00:22:04,115 -Hm. -Find out what he knows. 372 00:22:05,742 --> 00:22:09,078 You think that guy that attacked you and the freezer are related? 373 00:22:09,078 --> 00:22:11,414 (footsteps approaching) 374 00:22:11,414 --> 00:22:15,293 Doctor... Chang? 375 00:22:15,293 --> 00:22:17,462 That's me. 376 00:22:17,462 --> 00:22:19,505 And this is my research assistant. 377 00:22:19,505 --> 00:22:20,798 Warren. 378 00:22:22,467 --> 00:22:25,428 I'm Dr. Tolan, Edgar's head doctor. Shall we? 379 00:22:25,428 --> 00:22:26,763 We shall. 380 00:22:28,347 --> 00:22:31,851 You're not part of the regular Hollow Sky rotation, Dr. Chang. 381 00:22:31,851 --> 00:22:35,813 Ms. Shoemacher felt it necessary to send someone she really trusted. 382 00:22:35,813 --> 00:22:37,982 She unsatisfied with the care we're providing? 383 00:22:37,982 --> 00:22:40,818 She's just being thorough. 384 00:22:40,818 --> 00:22:44,989 Well, as I'm sure you're aware, Mr. Abbot has been docile for years. 385 00:22:44,989 --> 00:22:49,577 Never caused trouble. Yet, over the past month he's become quite a handful. 386 00:22:49,577 --> 00:22:52,538 Scaring the orderlies, babbling about an imaginary friend 387 00:22:52,538 --> 00:22:54,749 he's named "Holden Matthews." 388 00:22:54,749 --> 00:22:58,377 Starting fires, which, as you can imagine, have been a serious problem. 389 00:22:58,377 --> 00:23:01,589 But here's what concerns me. These fires? 390 00:23:01,589 --> 00:23:03,841 We can never seem to find the point of origin. 391 00:23:03,841 --> 00:23:05,551 We've taken every precaution to no avail, 392 00:23:05,551 --> 00:23:08,763 so, I've been exploring some extracurricular research. 393 00:23:08,763 --> 00:23:12,100 There's interesting work out there by a man named Arthur Forman. 394 00:23:12,100 --> 00:23:16,521 It's mostly fringe science, but he posits that there are people out there 395 00:23:16,521 --> 00:23:18,356 who awake from comas with the ability 396 00:23:18,356 --> 00:23:21,442 to manipulate the physical world using their minds. 397 00:23:21,442 --> 00:23:24,904 You think Edgar can start fires with his mind? 398 00:23:24,904 --> 00:23:27,448 We call it pyrokinesis. 399 00:23:27,448 --> 00:23:30,827 And that's Arthur Forman's hypothesis? 400 00:23:30,827 --> 00:23:32,495 It's Stephen King. 401 00:23:34,622 --> 00:23:36,624 Look, I am acutely aware of how bizarre it sounds, 402 00:23:36,624 --> 00:23:39,168 but I can only theorize based on my experience. 403 00:23:40,169 --> 00:23:41,754 See for yourself, Dr. Chang. 404 00:23:55,393 --> 00:23:57,812 So try not to let him get agitated. 405 00:23:57,812 --> 00:24:02,233 And if he does start a fire... do me a favor and take some notes. 406 00:24:04,610 --> 00:24:05,778 Thank you. 407 00:24:13,744 --> 00:24:15,746 Edgar? 408 00:24:15,746 --> 00:24:19,625 Hey... do you mind if we talk? 409 00:24:19,625 --> 00:24:21,669 Uh... 410 00:24:21,669 --> 00:24:22,503 Edgar? 411 00:24:24,755 --> 00:24:26,132 You in there? 412 00:24:40,188 --> 00:24:43,149 (whispering) Hey... it's me. 413 00:24:43,149 --> 00:24:44,984 Holden Matthews. 414 00:24:55,077 --> 00:24:59,540 (whispering) They're here... aren't they? 415 00:25:09,675 --> 00:25:15,223 (phone ringing, distant conversations) 416 00:25:16,891 --> 00:25:19,894 Hey. You still got time to make a statement? 417 00:25:20,937 --> 00:25:22,104 You okay? 418 00:25:23,606 --> 00:25:25,233 Yeah. 419 00:25:25,233 --> 00:25:27,151 (phone rings) 420 00:25:27,151 --> 00:25:28,569 Deputy Franklin. 421 00:25:29,862 --> 00:25:35,493 Diego's voice: (whispering) Chaaaaaarlie... 422 00:25:39,247 --> 00:25:42,917 (Deputy talking indistinctly) 423 00:25:45,962 --> 00:25:47,505 Deputy: I know, I know, but... 424 00:25:56,806 --> 00:26:02,812 Diego's voice: (whispering) Chaaaaaarlie... 425 00:26:17,702 --> 00:26:22,915 Admit it... you're better off without her. 426 00:26:31,799 --> 00:26:33,259 Without who? 427 00:26:38,222 --> 00:26:39,849 Charlie. We're home! 428 00:26:50,026 --> 00:26:51,485 Charlie. We're home! 429 00:26:56,032 --> 00:26:59,744 (crumbling sounds) 430 00:26:59,744 --> 00:27:01,454 (muffled) Anabelle. 431 00:27:03,998 --> 00:27:06,208 (no sound) 432 00:27:16,093 --> 00:27:19,013 (breathing heavily) Ohhh... 433 00:27:25,728 --> 00:27:29,648 (swing music playing softly) 434 00:27:30,983 --> 00:27:34,153 It's so, so good to talk to someone 435 00:27:34,153 --> 00:27:36,781 beside those Hollow Sky Moonies. 436 00:27:36,781 --> 00:27:40,701 They've been trying to get the freezer's location out of me for so long. 437 00:27:40,701 --> 00:27:42,703 Years, I-- I think. 438 00:27:42,703 --> 00:27:44,747 I'm just so, so glad to hear you found it first. 439 00:27:44,747 --> 00:27:47,249 I knew that would happen if I just trusted you, Holden. 440 00:27:47,249 --> 00:27:51,087 I saw it each and every time I shut my eyes, I ne-- I never broke. 441 00:27:51,087 --> 00:27:53,798 Never. 'Cause I knew this day would come. 442 00:27:53,798 --> 00:27:57,343 Edgar... how do you know my name? 443 00:27:57,343 --> 00:27:59,011 He told me. 444 00:27:59,011 --> 00:28:00,096 Who? 445 00:28:01,430 --> 00:28:02,723 The man in my head. 446 00:28:04,725 --> 00:28:06,727 So, what's with this freezer? 447 00:28:06,727 --> 00:28:09,355 Why'd you bury it in the woods? 448 00:28:09,355 --> 00:28:10,648 So they wouldn't find it. 449 00:28:16,404 --> 00:28:19,323 The freezer takes you to the Realm. 450 00:28:19,323 --> 00:28:23,077 It's the only way you, and me, and everyone, 451 00:28:23,077 --> 00:28:25,079 will survive what's coming. 452 00:28:25,079 --> 00:28:26,956 And what's coming? 453 00:28:26,956 --> 00:28:30,835 You were attacked by a being that crossed over, right? 454 00:28:30,835 --> 00:28:32,336 How do you know that? 455 00:28:34,004 --> 00:28:35,673 Right. 456 00:28:35,673 --> 00:28:40,719 Okay, so, the thing that attacked me. Wh-- What does it want? 457 00:28:40,719 --> 00:28:42,721 What does cancer want? 458 00:28:42,721 --> 00:28:47,810 It wants to grow, overtake, survive, by any means necessary. 459 00:28:47,810 --> 00:28:50,729 Uh, wait, just-- 460 00:28:50,729 --> 00:28:53,274 back up to this voice in your head. 461 00:28:53,274 --> 00:28:58,028 The Realm has a funny way of communicating. 462 00:28:58,028 --> 00:29:01,240 It stays with you. Some hear voices, 463 00:29:01,240 --> 00:29:05,578 others see images, symbols. 464 00:29:05,578 --> 00:29:08,914 The Realm wants to be heard. 465 00:29:08,914 --> 00:29:12,751 But only a select few are capable of truly listening. 466 00:29:12,751 --> 00:29:15,838 You've been experiencing parasomnia, right? 467 00:29:15,838 --> 00:29:18,549 -Para who? -Somnia. 468 00:29:18,549 --> 00:29:23,888 Somnambulism. That state between sleep and consciousness, 469 00:29:23,888 --> 00:29:26,807 tapping into a state of existence that's typically only achievable 470 00:29:26,807 --> 00:29:31,896 through the use of hallucinogenic drugs or extreme starvation. 471 00:29:31,896 --> 00:29:35,149 It's classic. Ancient. 472 00:29:35,149 --> 00:29:38,569 Norse seidr, Persian ascetics... 473 00:29:38,569 --> 00:29:40,070 indigenous cultures of the Americas, 474 00:29:40,070 --> 00:29:42,907 and-- and the Pacific, Greek priestesses, 475 00:29:42,907 --> 00:29:46,869 Victorian spiritualists, hippie kids in the desert. 476 00:29:46,869 --> 00:29:49,747 We're driven by this desperate need 477 00:29:49,747 --> 00:29:51,540 to seek out that state of consciousness 478 00:29:51,540 --> 00:29:54,376 and achieve some form of enlightenment. 479 00:29:54,376 --> 00:29:55,920 And now, here we are. 480 00:29:57,671 --> 00:29:59,798 Bunch of unlucky mortals who bumped our heads 481 00:29:59,798 --> 00:30:01,884 and opened the floodgates. 482 00:30:01,884 --> 00:30:04,887 Visions of freezers and farm boys dancing through our minds. 483 00:30:04,887 --> 00:30:06,722 I'm not a farm boy. 484 00:30:08,516 --> 00:30:12,520 Bit tardy, aren't we? Your associates are already with Edgar. 485 00:30:13,938 --> 00:30:15,314 Our associates? 486 00:30:15,314 --> 00:30:18,400 Dr. Chang and his assistant. 487 00:30:18,400 --> 00:30:22,905 We've gotta use that freezer to block more of 'em from comin' over. 488 00:30:22,905 --> 00:30:29,537 Hollow Sky in their supreme "death is just the beginning" idiocy have used that machine 489 00:30:29,537 --> 00:30:33,415 to go places no regular person should be allowed to go. 490 00:30:33,415 --> 00:30:35,251 The worlds must remain separate. 491 00:30:35,251 --> 00:30:38,254 So-- So you're familiar with Arthur Forman's theories. 492 00:30:38,254 --> 00:30:40,130 Uh, yeah, you could say that. 493 00:30:40,130 --> 00:30:42,007 Hey, guys? 494 00:30:42,007 --> 00:30:43,884 I think our cover's about to get blown. 495 00:30:47,763 --> 00:30:50,099 Hollow Sky goons here for their weekly visit. 496 00:30:50,099 --> 00:30:52,059 Why'd we come here the same day as Hollow Sky? 497 00:30:52,059 --> 00:30:53,978 Hey, I told you, I had pretty damn short notice. 498 00:30:53,978 --> 00:30:57,147 Okay, wait-- Edgar, what else can you tell us about the thing that attacked me? 499 00:30:57,147 --> 00:30:59,066 What does it want? How do we kill it? 500 00:30:59,066 --> 00:31:00,651 -Follow your dreams. -Back door. 501 00:31:00,651 --> 00:31:03,988 -But we're gonna need a-- -A distraction? Easy peasy. 502 00:31:06,574 --> 00:31:07,950 Man's voice: Fire! 503 00:31:07,950 --> 00:31:08,909 Woman: Oh, no! 504 00:31:08,909 --> 00:31:10,244 Let's go, come on! 505 00:31:10,244 --> 00:31:12,371 (fire alarm ringing) 506 00:31:19,378 --> 00:31:20,963 We can't just leave him here. 507 00:31:20,963 --> 00:31:22,881 There's not much else we can do here, man. 508 00:31:22,881 --> 00:31:24,174 We gotta come back for him. 509 00:31:30,973 --> 00:31:33,100 Annabelle, pick up, you little brat. 510 00:31:33,100 --> 00:31:36,437 -(phone ringing) -Come on. Pick up. 511 00:31:45,195 --> 00:31:47,948 You broke into my grandfather's house. 512 00:31:47,948 --> 00:31:49,700 You're going to tell me why. 513 00:31:58,542 --> 00:31:59,877 Sit down. 514 00:32:10,262 --> 00:32:11,764 What's the gun for? 515 00:32:13,015 --> 00:32:15,059 (exhales) 516 00:32:15,059 --> 00:32:17,936 I brought it in case Arthur got an itch on his back. 517 00:32:19,521 --> 00:32:21,732 You think you're cute, don't you? 518 00:32:21,732 --> 00:32:24,276 I do, actually. 519 00:32:24,276 --> 00:32:26,111 I should go to the police. 520 00:32:26,111 --> 00:32:28,489 Something tells me that's not in your nature. 521 00:32:30,074 --> 00:32:31,617 Why do you hate him? 522 00:32:32,785 --> 00:32:35,287 You're kidding, right? 523 00:32:35,287 --> 00:32:37,456 He gave up so much for people like you. 524 00:32:37,456 --> 00:32:39,958 His relationship with his family... me. 525 00:32:39,958 --> 00:32:43,879 Man, I bet the boys really eat up your whole wounded, exotic flower thing, 526 00:32:43,879 --> 00:32:48,550 -don't they? -As opposed to that aloof, bad-girl facade? 527 00:32:48,550 --> 00:32:52,137 So, did you intentionally act as a honeypot for Holden in the Realm? 528 00:32:52,137 --> 00:32:55,182 Pretty granddaughter there to make the teenage boy stick around? 529 00:32:55,182 --> 00:32:57,059 Holden wanted to help us. 530 00:32:57,059 --> 00:32:58,227 Just because you couldn't handle it. 531 00:32:58,227 --> 00:33:00,771 Like you have any idea what Holden wanted. 532 00:33:00,771 --> 00:33:02,439 Oh, and you do? 533 00:33:02,439 --> 00:33:06,026 Why? Because you're special, like him? 534 00:33:06,026 --> 00:33:09,905 (laughs) Special? 535 00:33:09,905 --> 00:33:13,325 Yes, a very special little suicidal kid 536 00:33:13,325 --> 00:33:15,953 who went and put herself in a coma? 537 00:33:15,953 --> 00:33:20,833 Yeah. You know, when I found myself in the Realm, 538 00:33:20,833 --> 00:33:26,797 Arthur made me feel like I could finally be safe. Finally belong. 539 00:33:26,797 --> 00:33:30,217 Until he realized I couldn't get him what he wanted. 540 00:33:30,217 --> 00:33:34,096 Couldn't help him win his little fight with Frost. 541 00:33:34,096 --> 00:33:39,059 So he dropped me. And when I woke up? 542 00:33:39,059 --> 00:33:41,562 He ghosted. Poof. 543 00:33:41,562 --> 00:33:46,567 So I drifted from foster home to foster home, some nice, some not so nice. 544 00:33:46,567 --> 00:33:50,529 Then I fell in with Hollow Sky and Frost, because I had nothing else. 545 00:33:50,529 --> 00:33:54,032 And the whole time, I had to figure out how to bridge the time 546 00:33:54,032 --> 00:33:56,243 I lost in my coma. 547 00:33:56,243 --> 00:34:00,247 Figure out how to navigate these ridiculous powers I woke up with. 548 00:34:00,247 --> 00:34:01,874 Figure out how to survive! 549 00:34:01,874 --> 00:34:06,003 It all felt very special. Believe me. 550 00:34:09,840 --> 00:34:13,469 Arthur... destroyed my life. 551 00:34:14,762 --> 00:34:17,055 So I wanted to destroy his. 552 00:34:19,183 --> 00:34:20,267 But he's not dead. 553 00:34:21,351 --> 00:34:22,853 You didn't go through with it. 554 00:34:24,354 --> 00:34:25,397 Why? 555 00:34:26,940 --> 00:34:28,650 You're gonna have to put that gun to my head 556 00:34:28,650 --> 00:34:30,527 if you want an answer to that one. 557 00:34:34,865 --> 00:34:37,159 You got scared. Didn't you? 558 00:34:37,159 --> 00:34:39,995 What is with you guys, accusing me of being scared, 559 00:34:39,995 --> 00:34:41,914 like it's some character flaw? 560 00:34:41,914 --> 00:34:44,917 Holden nearly got killed last night by some Realm defector 561 00:34:44,917 --> 00:34:47,127 you and your grandpa unleashed, and you're gonna sit here and-- 562 00:34:47,127 --> 00:34:49,087 Wait-- What are you talking about? 563 00:34:49,087 --> 00:34:50,255 Someone tried to kill him? 564 00:34:51,924 --> 00:34:53,175 Is he okay? 565 00:34:56,261 --> 00:34:57,971 You don't know, do you? 566 00:34:59,681 --> 00:35:01,809 You're gonna wanna sit back down. 567 00:35:04,603 --> 00:35:07,189 Do you wanna know what happened or not? 568 00:35:16,615 --> 00:35:19,076 Can I have my gun back? 569 00:35:19,076 --> 00:35:21,161 You called me a honeypot. 570 00:35:23,455 --> 00:35:24,706 Fine. 571 00:35:30,546 --> 00:35:32,339 All right. All right, listen... 572 00:35:32,339 --> 00:35:35,467 I-- I'm sure the Sheriff's got his hands full dealing with noise complaints 573 00:35:35,467 --> 00:35:37,553 or something, but I need to see him now. 574 00:35:37,553 --> 00:35:39,721 And I'm telling you if you sign in, I'll let him know. 575 00:35:39,721 --> 00:35:42,808 Damn it! I'm tryin' to turn myself in here. 576 00:35:42,808 --> 00:35:44,434 I have information on Pastor Ian Brachman, 577 00:35:44,434 --> 00:35:46,311 and I need to speak to Dayton now. 578 00:35:46,311 --> 00:35:50,274 Tom... Holden's fine, we've got the guy behind bars. 579 00:35:52,234 --> 00:35:55,362 Holden? What guy? 580 00:35:55,362 --> 00:35:57,239 What happened? 581 00:35:57,239 --> 00:36:00,158 I told him to talk to you. 582 00:36:00,158 --> 00:36:02,327 He was out bowling with his friends last night 583 00:36:02,327 --> 00:36:05,998 when a guy showed up and attacked him. 584 00:36:05,998 --> 00:36:07,583 Where's Holden? 585 00:36:07,583 --> 00:36:09,167 Is he okay? Is he here? Now? 586 00:36:09,167 --> 00:36:12,212 We let him go hours ago. He's fine, but... 587 00:36:12,212 --> 00:36:15,257 this guy that attacked him, we put some feelers out. 588 00:36:15,257 --> 00:36:18,343 He's wanted for questioning in regard to the death of his parents. 589 00:36:18,343 --> 00:36:20,178 In Argentina. 590 00:36:22,472 --> 00:36:26,268 I wanna see him. I wanna see the kid who attacked my son. 591 00:36:26,268 --> 00:36:27,728 That's not a good idea. 592 00:36:27,728 --> 00:36:30,230 Sheriff? That's him. 593 00:36:30,230 --> 00:36:32,274 The man who attacked Pastor Ian. 594 00:36:32,274 --> 00:36:33,275 Tom, what's she talking about? 595 00:36:33,275 --> 00:36:36,069 Just look at his hand. 596 00:36:36,069 --> 00:36:38,196 Maybe you should come with me, Mr. Matthews. 597 00:36:38,196 --> 00:36:41,325 No. Not until I see the bastard who attacked my son. 598 00:36:42,409 --> 00:36:44,328 Tell your deputy to get his hands off of me, John. 599 00:36:44,328 --> 00:36:45,996 Tom, just go with him, okay? 600 00:36:45,996 --> 00:36:47,289 -Let go! -Hey! 601 00:36:47,289 --> 00:36:48,957 -Relax! -Aah! Let go! Aah! 602 00:36:48,957 --> 00:36:50,042 -Let's go! -Relax, Tom. 603 00:36:50,042 --> 00:36:51,752 Let go of me, I wanna see him! 604 00:36:51,752 --> 00:36:55,005 -Tom, Relax! -Aah! 605 00:36:55,005 --> 00:37:00,302 -Let's go! -Ooh, boy. That's gonna be fun. 606 00:37:00,302 --> 00:37:03,305 So... explain again what you came in here for. 607 00:37:03,305 --> 00:37:06,808 Oh... wife thinks someone's stealin' our trash, 608 00:37:06,808 --> 00:37:09,686 but I'm pretty sure it's just the raccoons. 609 00:37:13,065 --> 00:37:17,444 ♪ Twinkle, twinkle little star ♪ 610 00:37:17,444 --> 00:37:22,449 ♪ How I wonder what you are ♪ 611 00:37:22,449 --> 00:37:27,454 ♪ Up above the world so high ♪ 612 00:37:27,454 --> 00:37:30,248 ♪ Like a diamond in the sky ♪ 613 00:37:30,248 --> 00:37:32,668 Ramon: (quietly) Excuse me... pardon me... 614 00:37:32,668 --> 00:37:36,880 -Pardon me. -♪ Twinkle, twinkle little star ♪ 615 00:37:36,880 --> 00:37:41,468 -Sorry, ma'am. -♪ How I wonder what you are ♪ 616 00:37:41,468 --> 00:37:45,931 Oh, wow, Emily. Is she gonna do a solo? 617 00:37:45,931 --> 00:37:48,433 Please don't discuss my daughter. 618 00:37:48,433 --> 00:37:50,018 What did you learn, Ramon? 619 00:37:50,018 --> 00:37:53,271 Holden got into some kind of fight with some Argentinian kid. 620 00:37:53,271 --> 00:37:56,400 -Is he alive? -♪ How I wonder what you are ♪ 621 00:37:56,400 --> 00:37:59,611 -Wh-- Which one? -♪ Up above the world so high ♪ 622 00:37:59,611 --> 00:38:02,197 Holden. 623 00:38:02,197 --> 00:38:05,534 -Yeah. Actually, they both are. -♪ Like a diamond in the sky ♪ 624 00:38:05,534 --> 00:38:07,661 -So why'd you ask me which-- -Audience member: Shhh! 625 00:38:07,661 --> 00:38:11,415 ♪ Twinkle, twinkle little star ♪ 626 00:38:11,415 --> 00:38:14,418 -What else? -♪ How I wonder what you are ♪ 627 00:38:14,418 --> 00:38:16,294 Parents are talkin' to the cops. 628 00:38:16,294 --> 00:38:20,090 (applauding) 629 00:38:20,090 --> 00:38:22,426 And the pastor, is he talking? 630 00:38:22,426 --> 00:38:24,428 Not as far as I could tell. 631 00:38:24,428 --> 00:38:26,054 Thank you, Ramon. 632 00:38:28,515 --> 00:38:30,851 Are you gonna tell Ms. Shoemacher? 633 00:38:30,851 --> 00:38:33,270 Not yet. There's still work to be done. 634 00:38:34,521 --> 00:38:36,857 Don't take this the wrong way... 635 00:38:36,857 --> 00:38:38,900 but do you know what you're doing? 636 00:38:38,900 --> 00:38:40,736 Of course I know what I'm doing. 637 00:38:40,736 --> 00:38:43,196 I'm in management now. 638 00:38:43,196 --> 00:38:48,493 ♪ A dream is a wish your heart makes ♪ 639 00:38:48,493 --> 00:38:53,331 ♪ When you're fast asleep ♪ 640 00:38:53,331 --> 00:38:58,879 ♪ In dreams you will lose your heartaches ♪ 641 00:38:58,879 --> 00:39:04,342 ♪ Whatever you wish for, you keep ♪ 642 00:39:04,342 --> 00:39:09,473 ♪ Have faith in your dreams and someday ♪ 643 00:39:09,473 --> 00:39:15,020 ♪ Your rainbow will come smiling through ♪ 644 00:39:15,020 --> 00:39:18,899 ♪ No matter how your heart is grieving ♪ 645 00:39:18,899 --> 00:39:23,361 ♪ If you keep on believing ♪ 646 00:39:23,361 --> 00:39:27,324 ♪ The dream that you wish ♪ 647 00:39:27,324 --> 00:39:31,036 ♪ Will come true ♪ 648 00:39:33,622 --> 00:39:39,294 ♪ A dream is a wish your heart makes ♪ 649 00:39:39,294 --> 00:39:43,548 ♪ When you're fast asleep ♪ 650 00:39:43,548 --> 00:39:49,054 ♪ In dreams you will lose your heartaches ♪ 651 00:39:49,054 --> 00:39:54,101 ♪ Whatever you wish for, you keep ♪ 652 00:39:54,101 --> 00:39:59,231 ♪ Have faith in your dreams and someday ♪ 653 00:39:59,231 --> 00:40:04,319 ♪ Your rainbow will come smiling through ♪ 654 00:40:04,319 --> 00:40:08,448 -♪ No matter how your heart is grieving ♪ -(knocking on door) 655 00:40:08,448 --> 00:40:12,953 ♪ If you keep on believing ♪ 656 00:40:12,953 --> 00:40:16,873 ♪ The dream that you wish ♪ 657 00:40:16,873 --> 00:40:20,502 ♪ Will come true ♪ 658 00:40:20,502 --> 00:40:25,549 ♪ ♪ 659 00:40:40,313 --> 00:40:44,734 (footsteps) 660 00:41:09,259 --> 00:41:10,302 (slam) 661 00:41:10,302 --> 00:41:11,386 Ahhh! 662 00:41:13,430 --> 00:41:17,142 ♪ Now matter how your heart is grieving ♪ 663 00:41:17,142 --> 00:41:21,646 -♪ If you keep on believing ♪ -(hitting window) 664 00:41:21,646 --> 00:41:25,525 -(hands hitting windows) - ♪ The dream that you wish ♪ 665 00:41:25,525 --> 00:41:30,530 -(frightened breathing) -♪ Will come true ♪ 666 00:41:30,530 --> 00:41:32,407 -(glass breaking) -Ahhh! 667 00:41:40,457 --> 00:41:44,419 (theme music playing) 48973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.