Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,923 --> 00:00:07,550
Previously, on Beyond...
2
00:00:07,550 --> 00:00:09,093
(grunting)
3
00:00:09,093 --> 00:00:10,761
Steven, about what happened
at the bar...
4
00:00:10,761 --> 00:00:13,013
Nothing happened at the bar.
Let's leave it at that.
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,933
Holden, we're promoting you.
6
00:00:15,933 --> 00:00:17,601
Are you serious?
7
00:00:17,601 --> 00:00:19,478
In order to protect your son,
we need to know
8
00:00:19,478 --> 00:00:21,397
what Hollow Sky
wants with him.
9
00:00:21,397 --> 00:00:24,316
You want me to get
back together with Ian?
10
00:00:24,316 --> 00:00:27,319
Hello, Christine.
I just stopped by
so I could give you this.
11
00:00:27,319 --> 00:00:28,863
We all miss you.
12
00:00:28,863 --> 00:00:31,198
Shoemacher's secret stash.
13
00:00:31,198 --> 00:00:32,533
They're chemo pills?
14
00:00:34,493 --> 00:00:37,121
Hi. Holden invited me
for dinner.
15
00:00:37,121 --> 00:00:39,165
How did you say
you two met again?
16
00:00:40,916 --> 00:00:42,251
-(glass shatters)
-(screams)
17
00:00:42,251 --> 00:00:44,503
-Maybe this was a mistake.
-Maybe it was.
18
00:00:46,046 --> 00:00:48,340
(panting)
19
00:00:58,309 --> 00:01:01,103
(heart monitor beeping)
20
00:01:19,455 --> 00:01:22,374
(beeping quickens)
21
00:01:28,547 --> 00:01:30,090
(gags)
22
00:01:35,763 --> 00:01:37,723
(gagging)
23
00:01:37,723 --> 00:01:40,017
(monitor beeping rapidly)
24
00:01:41,185 --> 00:01:42,520
(coughing)
25
00:01:47,942 --> 00:01:49,777
(coughing)
26
00:02:29,149 --> 00:02:31,235
(screaming)
27
00:02:35,030 --> 00:02:36,448
Woman:
Diego!
28
00:02:46,917 --> 00:02:49,086
(breathing heavily)
29
00:02:51,255 --> 00:02:52,089
(mutters)
30
00:02:53,340 --> 00:02:54,091
Okay.
31
00:03:14,653 --> 00:03:16,906
Damn, I was hoping you quit,
32
00:03:16,906 --> 00:03:18,157
or got hit by a truck
on your way in.
33
00:03:18,157 --> 00:03:19,575
You sure as hell look it.
34
00:03:19,575 --> 00:03:21,201
My alarm didn't go off.
35
00:03:21,201 --> 00:03:23,078
Right, must be nice...
36
00:03:23,078 --> 00:03:25,497
making your own hours,
rolling in whenever
you feel like it.
37
00:03:25,497 --> 00:03:26,790
See, I wouldn't know.
38
00:03:26,790 --> 00:03:28,918
I show up late,
I get canned.
39
00:03:28,918 --> 00:03:30,669
You'd probably get
an expense account.
40
00:03:30,669 --> 00:03:32,212
I'm sorry, all right?
I'll make up for this.
41
00:03:32,212 --> 00:03:33,964
You better.
42
00:03:33,964 --> 00:03:36,675
Daddy's safety net doesn't
reach all the way over to me.
43
00:03:36,675 --> 00:03:38,302
You screw up,
you're taking me
down with you.
44
00:03:38,302 --> 00:03:40,137
I'm out on my ass.
45
00:03:41,180 --> 00:03:43,349
Hey, you listening to me?
46
00:03:43,349 --> 00:03:45,643
Yeah, I hear you.
47
00:03:45,643 --> 00:03:48,395
Oh. Daddy wants to see you.
48
00:03:48,395 --> 00:03:51,398
Probably wants
to introduce you
to your new step-mom.
49
00:03:52,983 --> 00:03:55,027
(laughs)
50
00:03:55,027 --> 00:03:58,030
(rock song playing)
51
00:04:03,327 --> 00:04:05,996
♪ Moving on ♪
52
00:04:05,996 --> 00:04:08,999
♪ We started rough... ♪
53
00:04:10,417 --> 00:04:12,378
Here you go, Aileen.
54
00:04:12,378 --> 00:04:14,088
Am I seeing straight,
Matthews?
55
00:04:14,088 --> 00:04:15,547
I have you down here
for another double shift.
56
00:04:15,547 --> 00:04:18,133
Really? I thought that was
a sign-up sheet for softball.
57
00:04:20,594 --> 00:04:22,471
I'm kidding, Mr. Franklin.
58
00:04:22,471 --> 00:04:25,432
Do you, uh, foresee a problem
with my scheduling choice?
59
00:04:25,432 --> 00:04:27,559
Only if you're not interested
in assistant manager.
60
00:04:29,353 --> 00:04:33,399
Actually, it's, uh,
been a lifelong dream of mine.
61
00:04:33,399 --> 00:04:35,818
Well, how about closing tonight?
Think you could do that for me?
62
00:04:35,818 --> 00:04:38,237
Wow, the keys to the castle?
63
00:04:38,237 --> 00:04:40,030
Bestowed upon me?
64
00:04:40,030 --> 00:04:41,448
Something like that.
65
00:04:43,283 --> 00:04:46,245
All right, that is one
one-percent
66
00:04:46,245 --> 00:04:48,664
caffè crema for...
67
00:04:50,124 --> 00:04:51,542
Riley.
68
00:04:51,542 --> 00:04:53,961
Hey... Luke.
69
00:04:53,961 --> 00:04:55,421
Riley.
70
00:04:55,421 --> 00:04:58,549
You were always great
at remembering how
I took my coffee.
71
00:04:58,549 --> 00:04:59,591
Yeah.
72
00:04:59,591 --> 00:05:01,635
Well, you, uh...
73
00:05:01,635 --> 00:05:03,345
told the cashier.
74
00:05:05,431 --> 00:05:07,266
When you get a chance,
75
00:05:07,266 --> 00:05:08,892
can we...
76
00:05:08,892 --> 00:05:10,185
talk?
77
00:05:11,478 --> 00:05:12,771
Uh... yeah.
78
00:05:19,445 --> 00:05:21,905
(buzzer sounds)
79
00:05:21,905 --> 00:05:25,034
No, no, no.
I'm just saying that
the loss is noticeable
80
00:05:25,034 --> 00:05:26,285
since the last time
I was here.
81
00:05:26,285 --> 00:05:28,537
It's all about making
better choices, right?
82
00:05:28,537 --> 00:05:31,415
Well, from where
I'm standing, Tom,
it serves you real well.
83
00:05:32,875 --> 00:05:34,334
Well, thank you.
84
00:05:34,334 --> 00:05:35,461
(laughs)
85
00:05:35,461 --> 00:05:38,297
Hi. Uh...
sorry to interrupt.
86
00:05:38,297 --> 00:05:40,382
You wanted to see me?
87
00:05:40,382 --> 00:05:42,051
I did.
88
00:05:42,051 --> 00:05:44,219
Where the hell
have you been?
89
00:05:44,219 --> 00:05:47,306
You being late
reflects on me, right?
90
00:05:47,306 --> 00:05:49,266
Be on time.
91
00:05:50,559 --> 00:05:52,478
It-- it won't happen again.
92
00:05:55,522 --> 00:05:57,691
This is my son, Holden.
93
00:05:58,901 --> 00:06:01,195
Nice to meet you, Holden.
94
00:06:01,195 --> 00:06:02,613
Your dad won't stop
gushing over you.
95
00:06:02,613 --> 00:06:05,699
Well, his tardiness
not withstanding.
96
00:06:05,699 --> 00:06:07,159
I got something for you.
97
00:06:08,494 --> 00:06:11,789
This is the new part
for the Rick Waring plane.
98
00:06:11,789 --> 00:06:14,416
The longest-standing client
we have, 25 years.
99
00:06:14,416 --> 00:06:17,086
Let's make it 26, please.
100
00:06:17,086 --> 00:06:18,629
Log its numbers into the ERP
101
00:06:18,629 --> 00:06:21,507
and then get it over to Tech,
ASAP. All right?
102
00:06:21,507 --> 00:06:23,509
Hey.
103
00:06:23,509 --> 00:06:25,094
You were moved up
104
00:06:25,094 --> 00:06:27,346
because we all agreed
that you could handle this.
105
00:06:27,346 --> 00:06:30,390
Let's see to it that we made
the right decision, all right?
106
00:06:32,101 --> 00:06:33,977
Yeah, I-I got this.
107
00:06:33,977 --> 00:06:35,813
I know you do.
108
00:06:35,813 --> 00:06:37,564
All right, get to work.
109
00:06:37,564 --> 00:06:39,900
-(sighs) Okay.
-See ya.
110
00:06:41,276 --> 00:06:43,362
(traffic whooshes)
111
00:06:43,362 --> 00:06:45,114
(sirens wail)
112
00:06:45,114 --> 00:06:46,490
(door unlocks)
113
00:06:47,616 --> 00:06:50,869
(speaking Spanish)
Come on Diego,
you're home now.
114
00:06:52,996 --> 00:06:54,748
-Manso!
-(dog whines)
115
00:06:57,417 --> 00:06:58,377
Vení, Manso!
116
00:06:58,877 --> 00:07:01,755
Look, Look!
Diego's back, Manso.
117
00:07:01,755 --> 00:07:03,507
Do you want to say hi?
118
00:07:04,216 --> 00:07:05,300
Did you miss him?
119
00:07:06,343 --> 00:07:08,178
(growling)
120
00:07:08,178 --> 00:07:09,721
(ferocious barking)
121
00:07:09,721 --> 00:07:11,390
Franco:
Manso!
122
00:07:11,390 --> 00:07:12,766
Manso!
123
00:07:12,766 --> 00:07:17,604
(speaking Spanish)
Bad... Bad Manso.
124
00:07:17,604 --> 00:07:19,898
Bad... Bad...
125
00:07:22,401 --> 00:07:23,610
(whimpers)
126
00:07:23,610 --> 00:07:25,445
(whining)
127
00:07:41,503 --> 00:07:43,589
Christine:
Just put the things
in the living room.
128
00:07:43,589 --> 00:07:45,007
I'll be right out.
129
00:07:53,515 --> 00:07:55,601
(footsteps approaching)
130
00:07:56,810 --> 00:07:58,478
(exhales)
He just went down.
131
00:07:58,478 --> 00:08:00,397
Thank you
for the supply run.
Was it crowded?
132
00:08:00,397 --> 00:08:02,107
When you said
someone from church
brought this over,
133
00:08:02,107 --> 00:08:03,817
you didn't say anything
about Helping Hands.
134
00:08:03,817 --> 00:08:05,444
Oh, sorry,
I didn't think it mattered.
135
00:08:05,444 --> 00:08:06,653
It matters.
136
00:08:06,653 --> 00:08:07,946
Who gave this to you?
137
00:08:07,946 --> 00:08:10,324
What? Why?
Why, what's going on?
138
00:08:10,324 --> 00:08:11,825
Are you involved
in Helping Hands?
139
00:08:11,825 --> 00:08:14,328
Well, if by involved,
you mean getting support,
140
00:08:14,328 --> 00:08:16,288
then yes (chuckles),
the answer is yes.
141
00:08:16,288 --> 00:08:18,081
This isn't funny,
Christine.
142
00:08:19,124 --> 00:08:20,459
Okay...
143
00:08:20,459 --> 00:08:23,420
Helping Hands has strong ties
to a religious cult.
144
00:08:23,420 --> 00:08:24,922
What?
145
00:08:24,922 --> 00:08:26,465
Now I'm part of a cult?
146
00:08:26,465 --> 00:08:29,343
No, I'm not saying that.
You're not, not yet.
147
00:08:29,343 --> 00:08:31,345
I'm just
looking out for you.
148
00:08:31,345 --> 00:08:34,514
Next thing you know,
you're eyeball-deep in something
that you can't get out of.
149
00:08:34,514 --> 00:08:37,434
"Can't get out of"?
J-Jeff, I'm an adult.
150
00:08:37,434 --> 00:08:40,312
I can decide whether a church
is right for me or not.
151
00:08:40,312 --> 00:08:41,980
It's not a church!
152
00:08:46,485 --> 00:08:48,403
Just let me find
something else for you.
153
00:08:48,403 --> 00:08:50,239
-Okay?
-No, no.
154
00:08:50,239 --> 00:08:51,698
Just stop.
155
00:08:51,698 --> 00:08:55,410
This is not about
what you need, Jeff.
156
00:08:55,410 --> 00:08:57,496
Kevin is gone
and I am alone,
157
00:08:57,496 --> 00:08:59,498
raising a baby boy
by myself.
158
00:08:59,498 --> 00:09:02,334
-You're not alone!
-Okay, fine, you're right.
I'm not alone.
159
00:09:02,334 --> 00:09:04,711
Helping Hands
is there for me.
160
00:09:04,711 --> 00:09:07,381
They give me the strength
to put one foot in front
of the other,
161
00:09:07,381 --> 00:09:10,008
and I am not about
to turn away any help,
162
00:09:10,008 --> 00:09:12,010
just so you can go down
another one of your
rabbit holes.
163
00:09:12,010 --> 00:09:14,346
-That's not what this is.
-Yes, it is.
164
00:09:14,346 --> 00:09:16,431
And it's starting to sound
like one of your conspiracy
theories.
165
00:09:18,475 --> 00:09:19,977
All right, look, look.
166
00:09:19,977 --> 00:09:22,437
I know my brother's told you
some things about me.
167
00:09:24,022 --> 00:09:26,108
Some of it's probably true.
168
00:09:27,484 --> 00:09:28,777
But Pastor Ian...
169
00:09:30,654 --> 00:09:33,240
Christine...
170
00:09:33,240 --> 00:09:35,575
he may be responsible
for Kevin's murder.
171
00:09:40,539 --> 00:09:42,499
Don't do that, Jeff.
172
00:09:42,499 --> 00:09:44,710
Don't go there.
173
00:09:44,710 --> 00:09:46,378
-Look, Christine--
-Get out.
174
00:09:50,841 --> 00:09:53,093
I know that look.
175
00:09:53,093 --> 00:09:54,303
You don't believe me.
176
00:09:54,303 --> 00:09:56,054
Seriously,
can you blame me?
177
00:09:56,054 --> 00:09:57,723
It's not like we had
a heartwarming send-off.
178
00:09:57,723 --> 00:09:59,725
You threw me
under the bus.
179
00:09:59,725 --> 00:10:01,184
With the Dean.
180
00:10:01,184 --> 00:10:02,686
I was afraid...
181
00:10:02,686 --> 00:10:05,188
and I completely fell apart,
182
00:10:05,188 --> 00:10:07,691
and I am so, so sorry.
183
00:10:08,567 --> 00:10:09,943
If it matters at all,
184
00:10:09,943 --> 00:10:11,611
I've been making
better choices.
185
00:10:13,530 --> 00:10:16,408
You know, like...
sitting here with you.
186
00:10:18,243 --> 00:10:20,412
Well, I'm glad that, uh,
187
00:10:20,412 --> 00:10:22,164
me getting kicked out
of school
188
00:10:22,164 --> 00:10:24,916
had a positive effect
on your life.
189
00:10:24,916 --> 00:10:26,668
I should go back
to work.
190
00:10:26,668 --> 00:10:28,754
Hey...
191
00:10:28,754 --> 00:10:30,547
thanks for taking a minute.
192
00:10:30,547 --> 00:10:32,758
I know you didn't have to.
193
00:10:32,758 --> 00:10:34,551
I'm sorry I hurt you.
194
00:10:36,553 --> 00:10:39,097
Yeah, well,
as you can clearly see,
195
00:10:39,097 --> 00:10:41,183
I'm capable of landing
on my own two feet.
196
00:10:42,851 --> 00:10:45,520
Um, it was really great
seeing you, Luke.
197
00:10:45,520 --> 00:10:47,773
We should, you know...
198
00:10:47,773 --> 00:10:49,733
do this again sometime.
199
00:10:49,733 --> 00:10:52,527
You know,
if hell freezes over...
200
00:10:52,527 --> 00:10:53,945
or something.
201
00:10:55,739 --> 00:10:57,657
Yeah.
202
00:10:57,657 --> 00:10:59,576
I'll see you.
203
00:11:01,495 --> 00:11:03,205
Barista:
Soy latte for Gina.
204
00:11:04,539 --> 00:11:07,459
(church bell ringing)
205
00:11:11,171 --> 00:11:12,798
(clears throat)
206
00:11:13,799 --> 00:11:15,258
Great to see you, Diane.
207
00:11:15,258 --> 00:11:16,968
Oh, same.
208
00:11:16,968 --> 00:11:19,638
I, uh,
hope everything is okay?
209
00:11:19,638 --> 00:11:22,724
Of course,
all things considered.
210
00:11:22,724 --> 00:11:23,767
(laughs)
211
00:11:23,767 --> 00:11:25,811
Well, resilience
has become
212
00:11:25,811 --> 00:11:27,729
the Matthews family
mantra.
213
00:11:27,729 --> 00:11:28,939
Or patience,
214
00:11:28,939 --> 00:11:31,274
because we have
no choice but...
215
00:11:32,818 --> 00:11:34,861
Ian, listen.
216
00:11:34,861 --> 00:11:36,446
I put you on the hot seat
217
00:11:36,446 --> 00:11:39,241
about things
I clearly don't understand.
218
00:11:39,241 --> 00:11:42,953
Oh. Well, Diane,
you've never asked a question
that wasn't worth asking.
219
00:11:42,953 --> 00:11:44,788
Well...
220
00:11:44,788 --> 00:11:46,748
I a-appreciate that,
221
00:11:46,748 --> 00:11:49,793
but I was relentless.
222
00:11:49,793 --> 00:11:50,836
No.
223
00:11:50,836 --> 00:11:52,838
No, I was.
224
00:11:52,838 --> 00:11:55,465
Spanish Inquisition bad.
225
00:11:55,465 --> 00:11:57,968
No, Ian, I shouldn't
have questioned you.
226
00:11:57,968 --> 00:11:59,428
It...
227
00:11:59,428 --> 00:12:02,347
Hollow Sky has nothing
to do with Holden.
228
00:12:02,347 --> 00:12:03,807
It's just that...
229
00:12:03,807 --> 00:12:07,018
over the years,
Tom had gotten so hell-bent
230
00:12:07,018 --> 00:12:09,855
on assigning blame
to something.
231
00:12:09,855 --> 00:12:11,857
I didn't realize that
232
00:12:11,857 --> 00:12:14,109
that had spilled over
on to me.
233
00:12:14,109 --> 00:12:18,238
Well, we all need something
tangible to hold on to.
234
00:12:18,238 --> 00:12:20,365
Whether it be
for the purpose of help
235
00:12:20,365 --> 00:12:22,659
or-or blame.
236
00:12:27,205 --> 00:12:29,082
I miss you.
237
00:12:30,250 --> 00:12:31,877
I miss you, too.
238
00:12:36,548 --> 00:12:39,176
Can we just...
hit the reset button?
239
00:12:41,761 --> 00:12:43,805
Can I hit the reset button?
240
00:12:53,690 --> 00:12:56,443
You know, I, um...
241
00:12:56,443 --> 00:12:58,695
I cherish us,
the idea of you and I.
242
00:12:58,695 --> 00:13:00,405
Diane, I do.
243
00:13:02,699 --> 00:13:05,327
But for now,
I feel that the space
244
00:13:05,327 --> 00:13:06,661
we've put between us is right.
245
00:13:10,499 --> 00:13:12,375
Oh...
246
00:13:12,375 --> 00:13:14,836
It...
247
00:13:14,836 --> 00:13:16,338
It's just, um...
248
00:13:18,298 --> 00:13:20,509
I'm just saying
it doesn't have to be.
249
00:13:22,636 --> 00:13:24,137
(door slams)
250
00:13:24,137 --> 00:13:25,931
Ian!
251
00:13:25,931 --> 00:13:26,932
Jeff?
252
00:13:26,932 --> 00:13:28,266
(grunts)
253
00:13:28,266 --> 00:13:30,519
Keep your helping hand
off Christine!
254
00:13:30,519 --> 00:13:32,312
-You hear me?
-Jeff!
255
00:13:32,312 --> 00:13:34,397
Stay away from my family!
256
00:13:34,397 --> 00:13:36,316
Jeff! Let him go!
Let him go!
257
00:13:36,316 --> 00:13:38,777
-What are you doing?
-Man needs a talking-to.
258
00:13:38,777 --> 00:13:41,029
Jeff, whatever this is, okay,
you're not thinking clearly.
259
00:13:41,029 --> 00:13:43,490
Just go home and sleep it off!
260
00:13:43,490 --> 00:13:45,867
You don't want to spend
the night in jail!
261
00:13:45,867 --> 00:13:47,077
Please, Jeff!
262
00:13:48,370 --> 00:13:50,288
Please... please!
263
00:13:50,288 --> 00:13:52,749
(softly)
Jeff, I'm asking you.
264
00:13:53,917 --> 00:13:55,752
-(Diane gasps)
-(coughs)
265
00:13:55,752 --> 00:13:57,712
(Ian breathing heavily)
266
00:13:57,712 --> 00:13:59,589
Oh, my God.
Oh, my God.
267
00:13:59,589 --> 00:14:01,341
Oh, my God.
Are you okay?
268
00:14:01,341 --> 00:14:03,051
Are you okay?
269
00:14:03,051 --> 00:14:05,011
I'm just glad
you were here, Diane.
270
00:14:05,011 --> 00:14:06,346
Me, too.
271
00:14:09,975 --> 00:14:11,851
I got 'em.
272
00:14:11,851 --> 00:14:14,813
This one's
rudder trim assembly.
This one's fuel distro.
273
00:14:14,813 --> 00:14:16,982
And tell them there's
one more on the way,
all right?
274
00:14:24,823 --> 00:14:26,324
(chattering)
275
00:14:32,914 --> 00:14:34,791
(drill whirring)
276
00:14:37,711 --> 00:14:40,255
(whirring intensifies)
277
00:14:46,886 --> 00:14:49,014
(flames crackle)
278
00:14:49,014 --> 00:14:51,141
(whirring continues)
279
00:14:56,187 --> 00:14:58,523
Hey, let's go.
Keep it moving!
Feed the line!
280
00:14:58,523 --> 00:15:01,818
I got a plane in bay 4
waiting on an emergency
power pack installation.
281
00:15:01,818 --> 00:15:03,445
Where the hell is it?
282
00:15:03,445 --> 00:15:06,072
Emergency power pack?
I don't have it.
283
00:15:06,072 --> 00:15:08,074
What do you mean
you don't have it?
284
00:15:08,074 --> 00:15:11,077
Daddy said he handed you
the box this morning.
285
00:15:11,077 --> 00:15:12,954
Yeah. Right, I...
286
00:15:12,954 --> 00:15:14,080
I'll find it.
287
00:15:14,080 --> 00:15:16,458
(laughs)
It's for the G2 Single,
288
00:15:16,458 --> 00:15:17,959
Rick Waring plane,
289
00:15:17,959 --> 00:15:19,210
high-cotton client.
290
00:15:21,004 --> 00:15:23,089
I swear, if you
screw this up for me...
291
00:15:23,089 --> 00:15:25,967
That plane hits inspection
first thing in the morning.
292
00:15:25,967 --> 00:15:28,470
It'd be great if you found
the thing that enabled the plane
to actually fly!
293
00:15:28,470 --> 00:15:30,055
(echoing)
Twenty-five years of loyalty.
294
00:15:30,055 --> 00:15:32,724
Our clients
kind of expect their planes
not to fall out of the sky!
295
00:15:32,724 --> 00:15:34,267
I said I'll find it!
296
00:15:34,267 --> 00:15:35,310
Okay!
297
00:15:36,603 --> 00:15:38,647
You don't have
a choice, Matthews.
298
00:15:38,647 --> 00:15:40,690
-(slaps desk)
-Happy hunting!
299
00:15:47,155 --> 00:15:50,241
(speaking Spanish)
Thank you for getting
here so quickly, Doctor.
300
00:15:50,992 --> 00:15:55,038
Diego hasn't come out
of that room for nearly
two days now.
301
00:15:56,998 --> 00:15:59,417
(speaking Spanish)
Our son is finally home.
302
00:15:59,417 --> 00:16:02,879
But that young man
in there -- is not him.
303
00:16:03,505 --> 00:16:05,006
What is happening?
304
00:16:07,133 --> 00:16:09,552
(TV static crackling)
305
00:16:19,604 --> 00:16:20,939
(knocking)
306
00:16:30,115 --> 00:16:32,242
(static crackling)
307
00:16:36,204 --> 00:16:39,624
(speaking Spanish)
Your parents tell me
you won't get out of bed.
308
00:16:41,042 --> 00:16:42,711
Is there pain?
309
00:16:50,510 --> 00:16:52,971
Any changes in the
medications we
discussed?
310
00:16:59,310 --> 00:17:02,021
(speaking Spanish)
I have headaches.
311
00:17:02,021 --> 00:17:03,356
I can't sleep.
312
00:17:05,400 --> 00:17:10,655
It's common for TBI
patients the first few
days of being home.
313
00:17:11,448 --> 00:17:14,451
Outpatient care should
help with that.
314
00:17:19,622 --> 00:17:21,291
In the meantime...
315
00:17:23,084 --> 00:17:25,211
I'll change the sedative.
316
00:17:25,920 --> 00:17:29,966
Any problems with
balance, vertigo...
317
00:17:29,966 --> 00:17:31,217
...ringing in the ears...
318
00:17:38,975 --> 00:17:44,314
I see a world on fire..
hell on Earth.
319
00:17:45,356 --> 00:17:51,404
And voices.
I hear voices...
speaking to me.
320
00:17:53,490 --> 00:17:58,411
Did you hear them at
the clinic? These voices?
321
00:17:58,787 --> 00:18:00,830
Or since you've been home?
322
00:18:02,207 --> 00:18:06,544
I -- I don't know.
323
00:18:08,922 --> 00:18:10,465
What do they say to you?
324
00:18:11,841 --> 00:18:12,759
Kill.
325
00:18:14,344 --> 00:18:15,261
Kill.
326
00:18:16,721 --> 00:18:18,014
Kill.
327
00:18:20,934 --> 00:18:23,061
(mutters)
328
00:18:25,146 --> 00:18:27,440
-Willa, hi.
-Hi.
329
00:18:27,440 --> 00:18:29,859
Is everything, uh, okay?
330
00:18:29,859 --> 00:18:32,070
Yeah. I'd like
to order something.
331
00:18:32,070 --> 00:18:34,072
That's what people
do in here, right?
332
00:18:34,072 --> 00:18:35,615
Yeah.
333
00:18:35,615 --> 00:18:37,659
Unless you're Emerson
and Hawthorne over there.
334
00:18:39,118 --> 00:18:41,329
Uh, green tea, then.
With honey.
335
00:18:46,209 --> 00:18:48,336
So, is your family
still talking about
336
00:18:48,336 --> 00:18:50,463
my dinner theater
the other night?
337
00:18:50,463 --> 00:18:52,507
Uh, as amazing as that was,
338
00:18:52,507 --> 00:18:54,133
it's not even
an honorable mention
339
00:18:54,133 --> 00:18:55,343
in the Matthews Family
chronicles.
340
00:18:55,343 --> 00:18:56,845
(laughs)
341
00:18:58,221 --> 00:19:00,139
What about Holden?
342
00:19:00,139 --> 00:19:02,225
What about him?
343
00:19:02,225 --> 00:19:04,310
I just-- I know he needs
time to cool down,
344
00:19:04,310 --> 00:19:07,021
and I wanna give him
his space, but...
345
00:19:07,021 --> 00:19:08,773
I just-- I don't know
if he's waiting for me
346
00:19:08,773 --> 00:19:10,525
to make the first move,
347
00:19:10,525 --> 00:19:12,193
of if he's gonna reach out.
348
00:19:12,193 --> 00:19:13,862
And maybe
by keeping my distance,
349
00:19:13,862 --> 00:19:15,864
I'm just
exacerbating this...
350
00:19:15,864 --> 00:19:17,782
this...
351
00:19:17,782 --> 00:19:19,117
Fight?
352
00:19:22,745 --> 00:19:25,206
You know what
might help you relax?
353
00:19:25,206 --> 00:19:27,166
-What?
-A run.
354
00:19:28,126 --> 00:19:30,336
I mean, go for a long run.
355
00:19:30,336 --> 00:19:32,171
Or a short one.
356
00:19:32,171 --> 00:19:34,132
You like G-Buck?
357
00:19:34,132 --> 00:19:35,133
What?
358
00:19:35,133 --> 00:19:37,093
FlyBoi Keno,
Four Color Zack?
359
00:19:37,093 --> 00:19:38,261
Who?
360
00:19:39,721 --> 00:19:41,514
You're making this up,
aren't you?
361
00:19:41,514 --> 00:19:43,182
Download "ShakeLine"...
362
00:19:45,310 --> 00:19:47,145
and crank it up to 11.
Trust me.
363
00:19:47,145 --> 00:19:49,188
They just did clinical trials
with the FDA.
364
00:19:49,188 --> 00:19:51,190
I-I could run a marathon,
365
00:19:51,190 --> 00:19:53,359
and it still wouldn't
fix things between
me and Holden.
366
00:19:53,359 --> 00:19:55,278
No...
367
00:19:55,278 --> 00:19:57,780
that one, you're just gonna
have to tackle yourself.
368
00:20:11,127 --> 00:20:12,754
You know,
the silent treatment
369
00:20:12,754 --> 00:20:16,090
only works
if you aren't silent
to begin with.
370
00:20:16,591 --> 00:20:18,301
What's there to say?
371
00:20:18,718 --> 00:20:20,762
How 'bout...
372
00:20:20,762 --> 00:20:22,889
..."I support your decision."
373
00:20:23,264 --> 00:20:24,933
But I don't.
374
00:20:26,392 --> 00:20:30,396
I always come back, don't I?
375
00:20:40,990 --> 00:20:46,162
Our house...
376
00:20:46,162 --> 00:20:47,705
...needs paint.
377
00:20:50,166 --> 00:20:52,877
Our house needs
a lot of things.
378
00:20:53,419 --> 00:20:55,880
When I get back...
379
00:20:55,880 --> 00:20:57,840
...I'll take care of it.
380
00:20:58,216 --> 00:21:00,593
Somebody will have
bought it by then.
381
00:21:00,593 --> 00:21:02,053
Then what will we do?
382
00:21:02,303 --> 00:21:03,972
Look...
383
00:21:03,972 --> 00:21:06,849
I finally know
where he is.
384
00:21:06,849 --> 00:21:08,059
This is it.
385
00:21:08,184 --> 00:21:12,355
You can't change
what's been done.
386
00:21:12,355 --> 00:21:15,149
This is
moving forward for me,
387
00:21:15,149 --> 00:21:16,359
okay, for us.
388
00:21:16,567 --> 00:21:17,652
Us???
389
00:21:17,652 --> 00:21:19,821
That's just another lie
you tell yourself.
390
00:21:20,405 --> 00:21:23,074
Like you lie about not having
feelings for Holden.
391
00:21:23,282 --> 00:21:24,325
No...
392
00:21:24,325 --> 00:21:26,369
Holden's not the reason
393
00:21:26,369 --> 00:21:27,120
I'm going back to Fort Reed.
394
00:21:27,120 --> 00:21:30,373
Maybe he should be!
More of a reason than
finding Arthur!
395
00:21:32,959 --> 00:21:35,837
Arthur had no regard
396
00:21:35,837 --> 00:21:37,922
for me or for you.
397
00:21:37,922 --> 00:21:39,590
If we hadn't
found a way out,
398
00:21:39,590 --> 00:21:40,258
he'd still be using us!
399
00:21:40,258 --> 00:21:41,467
But we did find a way out.
400
00:21:41,467 --> 00:21:42,677
Do you-- No!
401
00:21:42,677 --> 00:21:45,471
Not before he took
what he wanted.
402
00:21:45,471 --> 00:21:47,849
And now are you
gonna let him take more?
403
00:21:47,849 --> 00:21:49,767
Everything we need
is right here,
404
00:21:49,767 --> 00:21:51,769
it's right in front of us.
405
00:21:53,062 --> 00:21:54,647
I wish you could see it.
406
00:21:59,736 --> 00:22:01,362
(sighs)
407
00:22:11,247 --> 00:22:18,087
(speaking Spanish)
There's been a notable
decline since Diego's
discharge from rehab.
408
00:22:18,087 --> 00:22:21,257
(speaking Spanish)
We know that, Doctor.
409
00:22:21,257 --> 00:22:24,093
Your son was in a coma
for nearly six months.
410
00:22:24,093 --> 00:22:29,348
The reality with brain injury:
depression, aggression...
411
00:22:30,641 --> 00:22:33,436
...even personality changes.
412
00:22:33,436 --> 00:22:35,188
I'd like to readmit him.
413
00:22:35,605 --> 00:22:39,358
He's moderately sedated now.
Bring him in this evening.
414
00:22:39,358 --> 00:22:42,278
We should do some additional
tests as soon as possible.
415
00:22:48,117 --> 00:22:49,410
(knocking)
416
00:22:52,205 --> 00:22:53,664
I don't want to intrude.
417
00:22:57,001 --> 00:22:59,337
I just thought
I should come see you.
418
00:23:09,347 --> 00:23:11,599
Tom and I directed
so much of our hate,
over the years,
419
00:23:11,599 --> 00:23:13,309
at this cabin.
420
00:23:15,520 --> 00:23:17,438
What it represented.
421
00:23:17,438 --> 00:23:19,482
You hated me,
422
00:23:19,482 --> 00:23:20,900
not the cabin.
423
00:23:23,194 --> 00:23:25,071
It's okay.
424
00:23:25,071 --> 00:23:26,906
No hard feelings.
425
00:23:29,534 --> 00:23:31,119
What do you want, Diane?
426
00:23:33,412 --> 00:23:35,123
I wanna talk to you
about Pastor Ian.
427
00:23:36,374 --> 00:23:38,793
Tom showed me everything
you two found.
428
00:23:38,793 --> 00:23:40,920
Tom doesn't even
know the half of it.
429
00:23:40,920 --> 00:23:43,631
He knows what happened
to Kevin could just as easily
have happened to Holden.
430
00:23:46,592 --> 00:23:48,803
That's why I was at
Pastor Ian's office today.
431
00:23:48,803 --> 00:23:51,556
To get back together,
to get closer to him.
432
00:23:54,517 --> 00:23:56,352
To find out more
about Hollow Sky.
433
00:23:59,188 --> 00:24:01,023
Closer to Ian?
434
00:24:02,525 --> 00:24:04,318
Doesn't sound
like a Tom plan.
435
00:24:05,403 --> 00:24:06,404
It's not.
436
00:24:13,244 --> 00:24:15,413
Tom and I, we--
437
00:24:15,413 --> 00:24:16,831
we've been talking
to the FBI.
438
00:24:18,749 --> 00:24:21,085
The FBI?
439
00:24:21,085 --> 00:24:23,421
Diane, no,
they'll just paint
a target on your back.
440
00:24:23,421 --> 00:24:25,339
What they need
is something actionable.
441
00:24:26,632 --> 00:24:28,217
I think I can
get it for them.
442
00:24:28,217 --> 00:24:29,760
Putting yourself
in the crosshairs
for the feds
443
00:24:29,760 --> 00:24:31,596
is not the way
to go about this.
444
00:24:31,596 --> 00:24:33,347
And what happened
at Pastor Ian's office today,
445
00:24:33,347 --> 00:24:34,557
that is?
446
00:24:34,557 --> 00:24:36,642
Jeff, you're lucky
he's not pressing charges.
447
00:24:36,642 --> 00:24:38,227
I'm just trying
to protect Christine.
448
00:24:38,227 --> 00:24:39,604
And I'm just trying
to protect Holden.
449
00:24:51,616 --> 00:24:53,034
(sighs)
450
00:24:55,203 --> 00:24:56,537
Man:
Sorry.
451
00:25:23,648 --> 00:25:25,441
(phone buzzing)
452
00:25:29,779 --> 00:25:31,280
Yeah.
453
00:25:32,531 --> 00:25:33,866
What time?
454
00:25:35,910 --> 00:25:37,578
Tell her I'm on my way.
455
00:25:45,294 --> 00:25:47,505
(rock music playing)
456
00:25:49,173 --> 00:25:51,300
(giggling)
457
00:25:55,930 --> 00:25:57,598
(sighs deeply)
458
00:25:57,598 --> 00:25:59,433
I love this game.
459
00:26:01,143 --> 00:26:02,687
It's a classic.
460
00:26:07,733 --> 00:26:08,985
Can I...
461
00:26:08,985 --> 00:26:10,486
Can I smoke this here?
462
00:26:10,486 --> 00:26:11,904
Window.
463
00:26:16,951 --> 00:26:19,870
I'm loving this batcave.
464
00:26:19,870 --> 00:26:22,540
I almost forgot
what it's like to have
my own space.
465
00:26:22,540 --> 00:26:24,709
Having roommates is, uh,
466
00:26:24,709 --> 00:26:25,876
extremely overrated.
467
00:26:25,876 --> 00:26:28,587
Mine's having
a party tonight,
468
00:26:28,587 --> 00:26:30,339
and I wasn't invited.
469
00:26:30,339 --> 00:26:32,508
I've been...
unjustly accused.
470
00:26:34,552 --> 00:26:36,387
Let me guess,
471
00:26:36,387 --> 00:26:38,639
you forgot to fill
the ice cube tray.
472
00:26:38,639 --> 00:26:40,558
A stash of uppers
went missing,
473
00:26:40,558 --> 00:26:42,560
and she's blaming me,
says I took them.
474
00:26:42,560 --> 00:26:43,978
Mm-hmm.
475
00:26:45,146 --> 00:26:46,772
And the other shoe drops.
476
00:26:53,112 --> 00:26:55,197
Well, did you?
477
00:26:55,197 --> 00:26:57,742
Hell no!
But I know who did.
478
00:26:57,742 --> 00:27:00,911
She made the mistake
of having him over
two nights ago.
479
00:27:00,911 --> 00:27:03,289
Hm. And she doesn't
believe you?
480
00:27:03,289 --> 00:27:05,499
I'm somewhat challenged
for evidence at the moment.
481
00:27:07,043 --> 00:27:08,794
That'll change.
482
00:27:08,794 --> 00:27:10,713
What's that supposed to mean?
483
00:27:10,713 --> 00:27:13,716
It means,
I'm gonna get
the pills back.
484
00:27:13,716 --> 00:27:17,011
Just because she believes
every word that comes out
of this townie-clown's
485
00:27:17,011 --> 00:27:19,138
pierced, tobacco-stained lips,
486
00:27:19,138 --> 00:27:20,765
doesn't mean I have to.
487
00:27:20,765 --> 00:27:22,516
Okay.
488
00:27:22,516 --> 00:27:25,811
So, let's just say that,
um, you're right.
489
00:27:28,606 --> 00:27:30,524
What are you gonna do?
490
00:27:30,524 --> 00:27:32,818
Look, I know him, okay?
491
00:27:32,818 --> 00:27:34,195
Like, "know him"
know him?
492
00:27:34,195 --> 00:27:36,697
It was... short-lived.
493
00:27:36,697 --> 00:27:38,657
In every way
imaginable.
494
00:27:38,657 --> 00:27:41,118
Yeah, I don't want
to imagine that
in any way.
495
00:27:41,118 --> 00:27:42,828
Point is...
496
00:27:42,828 --> 00:27:44,830
I know where
the treasure's buried.
497
00:27:46,791 --> 00:27:48,584
Besides,
498
00:27:48,584 --> 00:27:50,669
it's not like...
499
00:27:50,669 --> 00:27:52,755
I'm asking for your help.
500
00:27:53,714 --> 00:27:55,800
-You're not?
-Mm-mm.
501
00:28:00,304 --> 00:28:01,722
I'm just, uh...
502
00:28:07,812 --> 00:28:10,064
just making conversation.
503
00:28:12,316 --> 00:28:14,276
Conversation's good.
504
00:28:15,736 --> 00:28:17,655
We always really did
make a great team.
505
00:28:17,655 --> 00:28:19,490
Yeah, um...
506
00:28:19,490 --> 00:28:21,075
t-teams are good.
507
00:28:24,537 --> 00:28:26,580
Maybe I should, um...
508
00:28:27,873 --> 00:28:29,291
I should just come with you.
509
00:28:30,793 --> 00:28:33,254
You know,
so nobody gets hurt.
510
00:28:33,254 --> 00:28:34,922
You don't think
I can handle myself.
511
00:28:36,507 --> 00:28:38,676
Just consider it
an insurance policy.
512
00:28:47,101 --> 00:28:49,812
("ShakeLine" by G-Buck playing)
513
00:28:49,812 --> 00:28:51,689
♪ How many girls
gonna come to the party? ♪
514
00:28:51,689 --> 00:28:54,358
♪ Come to the party
and just get pumped,
get pumped ♪
515
00:28:54,358 --> 00:28:56,235
♪ How many girls
gonna come to the party? ♪
516
00:28:56,235 --> 00:28:57,820
♪ And just get pumped,
get pumped ♪
517
00:28:57,820 --> 00:28:58,863
♪ Get pumped,
get pumped ♪
518
00:28:58,863 --> 00:29:00,906
♪ How many girls
gonna come to the party? ♪
519
00:29:00,906 --> 00:29:03,367
♪ How many girls
gonna come to the party? ♪
520
00:29:03,367 --> 00:29:05,369
♪ It's a, it's a shake ♪
521
00:29:05,369 --> 00:29:06,787
(panting)
522
00:29:11,667 --> 00:29:12,710
Hey.
523
00:29:12,710 --> 00:29:13,878
Hi.
524
00:29:14,962 --> 00:29:16,505
Is Luke around?
525
00:29:16,505 --> 00:29:18,757
Uh, supposed to be.
Aah!
526
00:29:18,757 --> 00:29:20,634
Had to bail.
Said he wasn't feeling well.
527
00:29:22,761 --> 00:29:24,346
Oh.
528
00:29:24,346 --> 00:29:25,598
Okay.
529
00:29:25,598 --> 00:29:26,932
Thanks.
530
00:29:33,814 --> 00:29:35,357
(knocking)
531
00:29:39,612 --> 00:29:41,780
Come on, Christine.
532
00:29:41,780 --> 00:29:43,199
Your car's here.
533
00:29:45,784 --> 00:29:47,828
I'm here to apologize.
534
00:29:51,165 --> 00:29:52,833
(door unlocks)
535
00:30:00,549 --> 00:30:02,718
I overreacted.
536
00:30:02,718 --> 00:30:04,303
Yeah, you did.
537
00:30:05,721 --> 00:30:08,933
So, Pastor Ian told you?
538
00:30:08,933 --> 00:30:10,601
Told me what?
539
00:30:11,977 --> 00:30:14,813
Just that I had
spoken to him
and everything.
540
00:30:14,813 --> 00:30:16,524
Listen, I, um...
541
00:30:17,942 --> 00:30:19,318
I want to say...
542
00:30:21,862 --> 00:30:23,864
I wanna say that...
543
00:30:23,864 --> 00:30:25,366
I support you,
544
00:30:25,366 --> 00:30:26,951
and the choices
that you need to make.
545
00:30:28,827 --> 00:30:30,621
It's just...
546
00:30:31,914 --> 00:30:34,375
there's nothing I won't do
to protect you and Landon.
547
00:30:35,751 --> 00:30:37,795
I need to be
in my nephew's life.
548
00:30:37,795 --> 00:30:39,838
It's important to me.
549
00:30:39,838 --> 00:30:42,091
I know.
550
00:30:42,091 --> 00:30:45,177
And I'm gonna be
leaning on you a lot.
551
00:30:45,177 --> 00:30:48,847
But just know that I will
absolutely do this on my own
if I have to.
552
00:30:49,932 --> 00:30:51,809
You won't have to.
553
00:30:55,729 --> 00:30:58,774
I'll give you $4,000
to empty his diaper bin.
554
00:30:58,774 --> 00:31:01,151
(laughs)
555
00:31:01,151 --> 00:31:03,279
I'm, uh, I'm gonna
have to think about
that one.
556
00:31:03,279 --> 00:31:05,698
Oh, well name
your price.
557
00:31:05,698 --> 00:31:06,865
(laughing)
558
00:31:12,329 --> 00:31:14,039
(footsteps approach)
559
00:31:18,252 --> 00:31:19,920
Not quite the same.
560
00:31:19,920 --> 00:31:22,006
No, it isn't.
561
00:31:22,006 --> 00:31:24,592
But we have to make it
all work, don't we?
562
00:31:26,844 --> 00:31:28,345
How's the family?
563
00:31:28,345 --> 00:31:29,972
Beautiful wife.
564
00:31:29,972 --> 00:31:32,391
Lovely daughter.
565
00:31:32,391 --> 00:31:33,809
Family's good.
566
00:31:33,809 --> 00:31:35,436
Still blissfully unaware
of the bigger picture,
567
00:31:35,436 --> 00:31:36,812
if that's what
you're asking.
568
00:31:36,812 --> 00:31:38,063
Mm.
569
00:31:38,063 --> 00:31:39,898
And Charlie?
570
00:31:39,898 --> 00:31:41,692
Job's done.
571
00:31:41,692 --> 00:31:43,777
Scattered her remains,
no bread crumbs.
572
00:31:45,362 --> 00:31:46,905
Good.
573
00:31:46,905 --> 00:31:50,659
My turn. What's our plan
for Holden Matthews?
574
00:31:50,659 --> 00:31:52,911
Keep a very close eye on him
for when we need him again.
575
00:31:52,911 --> 00:31:55,331
You mean,
for when it's time
to pull Frost back out?
576
00:31:55,331 --> 00:31:56,832
Not necessarily.
577
00:31:56,832 --> 00:31:59,043
Need I remind you,
Frost is...
578
00:31:59,043 --> 00:32:01,337
happily reunited
with this wife.
579
00:32:01,337 --> 00:32:02,755
It's what the man wanted.
580
00:32:02,755 --> 00:32:04,381
Nothing was said
about him never coming back.
581
00:32:04,381 --> 00:32:06,050
Never...
582
00:32:06,050 --> 00:32:07,885
say...
583
00:32:07,885 --> 00:32:08,802
never.
584
00:32:11,388 --> 00:32:13,390
(sighs) Explain.
585
00:32:15,809 --> 00:32:18,604
What's the backbone
of our organization?
586
00:32:20,522 --> 00:32:22,733
I forgot my No. 2 pencil.
587
00:32:23,901 --> 00:32:26,070
Our believers.
588
00:32:26,070 --> 00:32:28,489
We must continue
to guide them
589
00:32:28,489 --> 00:32:31,241
to the proposed
and promised afterlife.
590
00:32:31,241 --> 00:32:33,786
The timetable
for Frost's return
is predicated
591
00:32:33,786 --> 00:32:36,455
on what we're able
to accomplish during
his absence.
592
00:32:36,455 --> 00:32:39,083
Fortunately,
I've already built
the necessary infrastructure.
593
00:32:39,083 --> 00:32:40,876
What are you asking me to do?
594
00:32:42,419 --> 00:32:44,797
I'm giving you an opportunity.
595
00:32:47,007 --> 00:32:49,385
Isn't that what you wanted?
596
00:32:58,268 --> 00:33:01,730
Frost always put
great faith in you.
597
00:33:01,730 --> 00:33:04,650
Which is why I want your help
running this organization
598
00:33:04,650 --> 00:33:06,110
while he's away.
599
00:33:18,122 --> 00:33:19,957
Happy to help
in any way I can.
600
00:33:20,958 --> 00:33:22,376
Pleased to hear it.
601
00:33:30,008 --> 00:33:33,303
Frost would be gratified
to know you and I
602
00:33:33,303 --> 00:33:35,347
are driving this forward
together.
603
00:33:41,145 --> 00:33:42,646
Welcome aboard.
604
00:33:45,983 --> 00:33:48,026
(sighs)
605
00:33:51,780 --> 00:33:53,282
Man (over phone): Yes?
606
00:33:53,282 --> 00:33:54,950
It's time.
607
00:33:56,076 --> 00:33:57,703
Yes, dispose of him.
608
00:33:57,703 --> 00:33:59,329
Discreetly.
609
00:33:59,329 --> 00:34:01,081
And promise me,
610
00:34:01,081 --> 00:34:02,916
that jacket,
611
00:34:02,916 --> 00:34:04,752
it goes in the hole with him.
612
00:34:06,545 --> 00:34:08,172
Thank you so much.
613
00:34:23,228 --> 00:34:25,230
"Oh...
614
00:34:25,230 --> 00:34:27,941
"Daddy, let me stay late.
615
00:34:27,941 --> 00:34:31,028
Daddy, let me prove
I'm not a jack-hole."
616
00:34:31,028 --> 00:34:34,239
Okay, uh, maybe I flipped
the first two letters
in the computer.
617
00:34:34,239 --> 00:34:36,200
Yeah, okay, uh,
maybe this power pack
618
00:34:36,200 --> 00:34:37,576
wound up in the
hydraulics aisle.
619
00:34:37,576 --> 00:34:39,453
If I don't get my two-percent
bump because of this,
620
00:34:39,453 --> 00:34:41,872
they're gonna hear from me,
guarantee that.
621
00:34:41,872 --> 00:34:44,041
Okay, okay,
uh, check this number:
622
00:34:44,041 --> 00:34:46,293
LX98933YK.
623
00:34:46,293 --> 00:34:48,295
No, that's a hydraulics
number, Matthews.
624
00:34:48,295 --> 00:34:49,755
Didn't you hear
what I just said?
625
00:34:49,755 --> 00:34:51,840
Are you seriously
gonna bitch-slap me
right now?
626
00:34:51,840 --> 00:34:54,593
No, I'm trying
to make this right,
all right?
627
00:34:54,593 --> 00:34:57,012
Well, then, quit!
628
00:34:57,012 --> 00:34:58,639
You wanna make
this right, quit.
629
00:34:58,639 --> 00:35:00,432
No! I'm not a quitter.
630
00:35:00,432 --> 00:35:02,351
Well, you sure as hell
ain't one of us.
631
00:35:02,351 --> 00:35:04,144
You're head is just
too far up your own ass
632
00:35:04,144 --> 00:35:06,230
to admit that you don't
even want this job.
633
00:35:06,230 --> 00:35:08,440
Well, guess what,
Matthews? I do.
634
00:35:08,440 --> 00:35:11,652
And I wasn't skipping rungs
in the company ladder while
you were off counting sheep.
635
00:35:13,862 --> 00:35:16,657
I was in a coma!
636
00:35:16,657 --> 00:35:19,409
Do you think I wanted that?
Like somehow being unconscious
637
00:35:19,409 --> 00:35:22,663
for the last 12 years
gave me a leg up
on everyone else?
638
00:35:22,663 --> 00:35:25,249
Stop blaming me for something
I had no control over
639
00:35:25,249 --> 00:35:27,125
and help me look
for this power pack!
640
00:35:27,125 --> 00:35:28,877
No control?
641
00:35:28,877 --> 00:35:31,213
You're the dumbass
who misplaced it to begin with.
642
00:35:31,213 --> 00:35:33,882
It was you! You did this!
643
00:35:33,882 --> 00:35:36,635
You did this.
You have to fix this.
644
00:35:42,307 --> 00:35:43,433
Stevie:
What the hell?
645
00:35:47,813 --> 00:35:50,107
(static buzzing)
646
00:35:53,277 --> 00:35:55,404
(explosions)
647
00:36:02,202 --> 00:36:04,580
(machine whirring)
648
00:36:04,580 --> 00:36:07,165
(beeping)
649
00:36:07,165 --> 00:36:09,334
(engine rumbling)
650
00:36:12,713 --> 00:36:14,548
Whoa, whoa, whoa, whoa!
651
00:36:25,267 --> 00:36:26,268
Wha--?
652
00:36:29,771 --> 00:36:31,523
Ah!
653
00:36:31,523 --> 00:36:32,858
Whoa!
654
00:36:37,404 --> 00:36:39,865
(groaning)
655
00:36:39,865 --> 00:36:41,867
(explosions)
656
00:37:01,136 --> 00:37:03,263
(coughing)
657
00:37:11,229 --> 00:37:13,148
(screams)
658
00:37:15,067 --> 00:37:16,860
(panting)
659
00:37:24,993 --> 00:37:26,954
(coughing)
660
00:37:26,954 --> 00:37:28,956
(static buzzes)
661
00:37:34,294 --> 00:37:36,713
(muffled chatter over radio)
662
00:37:36,713 --> 00:37:38,799
(static buzzing)
663
00:37:38,799 --> 00:37:40,300
(buttons clicking)
664
00:37:41,593 --> 00:37:44,346
(chatter over radio resumes)
665
00:37:47,891 --> 00:37:51,895
(speaking Spanish)
It's okay to sleep, baby.
666
00:37:51,895 --> 00:37:55,315
Sit tight. We're almost
at Doctor Torres.
667
00:38:04,241 --> 00:38:07,202
(demonic voices whispering)
668
00:38:07,202 --> 00:38:09,329
Matar...
669
00:38:09,329 --> 00:38:11,707
matar...
670
00:38:11,707 --> 00:38:17,295
matar...
671
00:38:17,295 --> 00:38:19,339
(groans)
672
00:38:19,339 --> 00:38:20,382
Camila:
Diego!
673
00:38:21,717 --> 00:38:24,302
(speaking Spanish)
674
00:38:24,302 --> 00:38:26,555
Diego! Diego! Diego!
675
00:38:26,555 --> 00:38:28,056
(screams)
676
00:38:29,391 --> 00:38:31,268
Diego, no!
677
00:38:31,268 --> 00:38:35,063
(shouting in Spanish)
678
00:38:35,063 --> 00:38:36,565
(horns honking)
679
00:38:36,565 --> 00:38:37,941
Ah!
680
00:38:47,659 --> 00:38:49,995
(machines whirring softly)
681
00:39:02,466 --> 00:39:03,925
(moans)
682
00:39:13,977 --> 00:39:15,771
(water pattering)
683
00:39:54,518 --> 00:39:55,519
Camila:
Franco!
684
00:39:55,519 --> 00:39:58,355
(speaking Spanish)
685
00:39:58,355 --> 00:39:59,815
Franco! Franco!
686
00:40:09,783 --> 00:40:12,953
(speaking Spanish)
The devil has taken you.
687
00:40:12,953 --> 00:40:14,454
(sobbing)
688
00:40:14,454 --> 00:40:16,123
(gasps)
689
00:40:17,749 --> 00:40:19,918
(distant sirens wailing)
690
00:40:19,918 --> 00:40:21,545
(glass shard
clatters to ground)
691
00:40:40,564 --> 00:40:41,982
Ah!
692
00:40:49,906 --> 00:40:52,159
(sirens wailing)
693
00:40:59,541 --> 00:41:01,543
Hey! (whistles)
Taxi!
694
00:41:01,543 --> 00:41:03,253
(speaking Spanish)
695
00:41:04,504 --> 00:41:05,714
(shouts)
696
00:41:11,636 --> 00:41:12,846
(speaking Spanish)
You all right, sir?
697
00:41:13,305 --> 00:41:14,514
Yes.
698
00:41:15,140 --> 00:41:16,600
To the airport, please.
699
00:41:16,600 --> 00:41:17,475
Of course.
700
00:41:18,268 --> 00:41:19,895
Where are you headed?
701
00:41:22,439 --> 00:41:24,608
Fort Reed...
702
00:41:24,608 --> 00:41:25,734
in Kansas.
703
00:41:40,457 --> 00:41:42,375
(theme music playing)
47151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.