All language subtitles for movieddl.me_Beyond.S02E03.No.Es.Bueno.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,923 --> 00:00:07,550 Previously, on Beyond... 2 00:00:07,550 --> 00:00:09,093 (grunting) 3 00:00:09,093 --> 00:00:10,761 Steven, about what happened at the bar... 4 00:00:10,761 --> 00:00:13,013 Nothing happened at the bar. Let's leave it at that. 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,933 Holden, we're promoting you. 6 00:00:15,933 --> 00:00:17,601 Are you serious? 7 00:00:17,601 --> 00:00:19,478 In order to protect your son, we need to know 8 00:00:19,478 --> 00:00:21,397 what Hollow Sky wants with him. 9 00:00:21,397 --> 00:00:24,316 You want me to get back together with Ian? 10 00:00:24,316 --> 00:00:27,319 Hello, Christine. I just stopped by so I could give you this. 11 00:00:27,319 --> 00:00:28,863 We all miss you. 12 00:00:28,863 --> 00:00:31,198 Shoemacher's secret stash. 13 00:00:31,198 --> 00:00:32,533 They're chemo pills? 14 00:00:34,493 --> 00:00:37,121 Hi. Holden invited me for dinner. 15 00:00:37,121 --> 00:00:39,165 How did you say you two met again? 16 00:00:40,916 --> 00:00:42,251 -(glass shatters) -(screams) 17 00:00:42,251 --> 00:00:44,503 -Maybe this was a mistake. -Maybe it was. 18 00:00:46,046 --> 00:00:48,340 (panting) 19 00:00:58,309 --> 00:01:01,103 (heart monitor beeping) 20 00:01:19,455 --> 00:01:22,374 (beeping quickens) 21 00:01:28,547 --> 00:01:30,090 (gags) 22 00:01:35,763 --> 00:01:37,723 (gagging) 23 00:01:37,723 --> 00:01:40,017 (monitor beeping rapidly) 24 00:01:41,185 --> 00:01:42,520 (coughing) 25 00:01:47,942 --> 00:01:49,777 (coughing) 26 00:02:29,149 --> 00:02:31,235 (screaming) 27 00:02:35,030 --> 00:02:36,448 Woman: Diego! 28 00:02:46,917 --> 00:02:49,086 (breathing heavily) 29 00:02:51,255 --> 00:02:52,089 (mutters) 30 00:02:53,340 --> 00:02:54,091 Okay. 31 00:03:14,653 --> 00:03:16,906 Damn, I was hoping you quit, 32 00:03:16,906 --> 00:03:18,157 or got hit by a truck on your way in. 33 00:03:18,157 --> 00:03:19,575 You sure as hell look it. 34 00:03:19,575 --> 00:03:21,201 My alarm didn't go off. 35 00:03:21,201 --> 00:03:23,078 Right, must be nice... 36 00:03:23,078 --> 00:03:25,497 making your own hours, rolling in whenever you feel like it. 37 00:03:25,497 --> 00:03:26,790 See, I wouldn't know. 38 00:03:26,790 --> 00:03:28,918 I show up late, I get canned. 39 00:03:28,918 --> 00:03:30,669 You'd probably get an expense account. 40 00:03:30,669 --> 00:03:32,212 I'm sorry, all right? I'll make up for this. 41 00:03:32,212 --> 00:03:33,964 You better. 42 00:03:33,964 --> 00:03:36,675 Daddy's safety net doesn't reach all the way over to me. 43 00:03:36,675 --> 00:03:38,302 You screw up, you're taking me down with you. 44 00:03:38,302 --> 00:03:40,137 I'm out on my ass. 45 00:03:41,180 --> 00:03:43,349 Hey, you listening to me? 46 00:03:43,349 --> 00:03:45,643 Yeah, I hear you. 47 00:03:45,643 --> 00:03:48,395 Oh. Daddy wants to see you. 48 00:03:48,395 --> 00:03:51,398 Probably wants to introduce you to your new step-mom. 49 00:03:52,983 --> 00:03:55,027 (laughs) 50 00:03:55,027 --> 00:03:58,030 (rock song playing) 51 00:04:03,327 --> 00:04:05,996 ♪ Moving on ♪ 52 00:04:05,996 --> 00:04:08,999 ♪ We started rough... ♪ 53 00:04:10,417 --> 00:04:12,378 Here you go, Aileen. 54 00:04:12,378 --> 00:04:14,088 Am I seeing straight, Matthews? 55 00:04:14,088 --> 00:04:15,547 I have you down here for another double shift. 56 00:04:15,547 --> 00:04:18,133 Really? I thought that was a sign-up sheet for softball. 57 00:04:20,594 --> 00:04:22,471 I'm kidding, Mr. Franklin. 58 00:04:22,471 --> 00:04:25,432 Do you, uh, foresee a problem with my scheduling choice? 59 00:04:25,432 --> 00:04:27,559 Only if you're not interested in assistant manager. 60 00:04:29,353 --> 00:04:33,399 Actually, it's, uh, been a lifelong dream of mine. 61 00:04:33,399 --> 00:04:35,818 Well, how about closing tonight? Think you could do that for me? 62 00:04:35,818 --> 00:04:38,237 Wow, the keys to the castle? 63 00:04:38,237 --> 00:04:40,030 Bestowed upon me? 64 00:04:40,030 --> 00:04:41,448 Something like that. 65 00:04:43,283 --> 00:04:46,245 All right, that is one one-percent 66 00:04:46,245 --> 00:04:48,664 caffè crema for... 67 00:04:50,124 --> 00:04:51,542 Riley. 68 00:04:51,542 --> 00:04:53,961 Hey... Luke. 69 00:04:53,961 --> 00:04:55,421 Riley. 70 00:04:55,421 --> 00:04:58,549 You were always great at remembering how I took my coffee. 71 00:04:58,549 --> 00:04:59,591 Yeah. 72 00:04:59,591 --> 00:05:01,635 Well, you, uh... 73 00:05:01,635 --> 00:05:03,345 told the cashier. 74 00:05:05,431 --> 00:05:07,266 When you get a chance, 75 00:05:07,266 --> 00:05:08,892 can we... 76 00:05:08,892 --> 00:05:10,185 talk? 77 00:05:11,478 --> 00:05:12,771 Uh... yeah. 78 00:05:19,445 --> 00:05:21,905 (buzzer sounds) 79 00:05:21,905 --> 00:05:25,034 No, no, no. I'm just saying that the loss is noticeable 80 00:05:25,034 --> 00:05:26,285 since the last time I was here. 81 00:05:26,285 --> 00:05:28,537 It's all about making better choices, right? 82 00:05:28,537 --> 00:05:31,415 Well, from where I'm standing, Tom, it serves you real well. 83 00:05:32,875 --> 00:05:34,334 Well, thank you. 84 00:05:34,334 --> 00:05:35,461 (laughs) 85 00:05:35,461 --> 00:05:38,297 Hi. Uh... sorry to interrupt. 86 00:05:38,297 --> 00:05:40,382 You wanted to see me? 87 00:05:40,382 --> 00:05:42,051 I did. 88 00:05:42,051 --> 00:05:44,219 Where the hell have you been? 89 00:05:44,219 --> 00:05:47,306 You being late reflects on me, right? 90 00:05:47,306 --> 00:05:49,266 Be on time. 91 00:05:50,559 --> 00:05:52,478 It-- it won't happen again. 92 00:05:55,522 --> 00:05:57,691 This is my son, Holden. 93 00:05:58,901 --> 00:06:01,195 Nice to meet you, Holden. 94 00:06:01,195 --> 00:06:02,613 Your dad won't stop gushing over you. 95 00:06:02,613 --> 00:06:05,699 Well, his tardiness not withstanding. 96 00:06:05,699 --> 00:06:07,159 I got something for you. 97 00:06:08,494 --> 00:06:11,789 This is the new part for the Rick Waring plane. 98 00:06:11,789 --> 00:06:14,416 The longest-standing client we have, 25 years. 99 00:06:14,416 --> 00:06:17,086 Let's make it 26, please. 100 00:06:17,086 --> 00:06:18,629 Log its numbers into the ERP 101 00:06:18,629 --> 00:06:21,507 and then get it over to Tech, ASAP. All right? 102 00:06:21,507 --> 00:06:23,509 Hey. 103 00:06:23,509 --> 00:06:25,094 You were moved up 104 00:06:25,094 --> 00:06:27,346 because we all agreed that you could handle this. 105 00:06:27,346 --> 00:06:30,390 Let's see to it that we made the right decision, all right? 106 00:06:32,101 --> 00:06:33,977 Yeah, I-I got this. 107 00:06:33,977 --> 00:06:35,813 I know you do. 108 00:06:35,813 --> 00:06:37,564 All right, get to work. 109 00:06:37,564 --> 00:06:39,900 -(sighs) Okay. -See ya. 110 00:06:41,276 --> 00:06:43,362 (traffic whooshes) 111 00:06:43,362 --> 00:06:45,114 (sirens wail) 112 00:06:45,114 --> 00:06:46,490 (door unlocks) 113 00:06:47,616 --> 00:06:50,869 (speaking Spanish) Come on Diego, you're home now. 114 00:06:52,996 --> 00:06:54,748 -Manso! -(dog whines) 115 00:06:57,417 --> 00:06:58,377 Vení, Manso! 116 00:06:58,877 --> 00:07:01,755 Look, Look! Diego's back, Manso. 117 00:07:01,755 --> 00:07:03,507 Do you want to say hi? 118 00:07:04,216 --> 00:07:05,300 Did you miss him? 119 00:07:06,343 --> 00:07:08,178 (growling) 120 00:07:08,178 --> 00:07:09,721 (ferocious barking) 121 00:07:09,721 --> 00:07:11,390 Franco: Manso! 122 00:07:11,390 --> 00:07:12,766 Manso! 123 00:07:12,766 --> 00:07:17,604 (speaking Spanish) Bad... Bad Manso. 124 00:07:17,604 --> 00:07:19,898 Bad... Bad... 125 00:07:22,401 --> 00:07:23,610 (whimpers) 126 00:07:23,610 --> 00:07:25,445 (whining) 127 00:07:41,503 --> 00:07:43,589 Christine: Just put the things in the living room. 128 00:07:43,589 --> 00:07:45,007 I'll be right out. 129 00:07:53,515 --> 00:07:55,601 (footsteps approaching) 130 00:07:56,810 --> 00:07:58,478 (exhales) He just went down. 131 00:07:58,478 --> 00:08:00,397 Thank you for the supply run. Was it crowded? 132 00:08:00,397 --> 00:08:02,107 When you said someone from church brought this over, 133 00:08:02,107 --> 00:08:03,817 you didn't say anything about Helping Hands. 134 00:08:03,817 --> 00:08:05,444 Oh, sorry, I didn't think it mattered. 135 00:08:05,444 --> 00:08:06,653 It matters. 136 00:08:06,653 --> 00:08:07,946 Who gave this to you? 137 00:08:07,946 --> 00:08:10,324 What? Why? Why, what's going on? 138 00:08:10,324 --> 00:08:11,825 Are you involved in Helping Hands? 139 00:08:11,825 --> 00:08:14,328 Well, if by involved, you mean getting support, 140 00:08:14,328 --> 00:08:16,288 then yes (chuckles), the answer is yes. 141 00:08:16,288 --> 00:08:18,081 This isn't funny, Christine. 142 00:08:19,124 --> 00:08:20,459 Okay... 143 00:08:20,459 --> 00:08:23,420 Helping Hands has strong ties to a religious cult. 144 00:08:23,420 --> 00:08:24,922 What? 145 00:08:24,922 --> 00:08:26,465 Now I'm part of a cult? 146 00:08:26,465 --> 00:08:29,343 No, I'm not saying that. You're not, not yet. 147 00:08:29,343 --> 00:08:31,345 I'm just looking out for you. 148 00:08:31,345 --> 00:08:34,514 Next thing you know, you're eyeball-deep in something that you can't get out of. 149 00:08:34,514 --> 00:08:37,434 "Can't get out of"? J-Jeff, I'm an adult. 150 00:08:37,434 --> 00:08:40,312 I can decide whether a church is right for me or not. 151 00:08:40,312 --> 00:08:41,980 It's not a church! 152 00:08:46,485 --> 00:08:48,403 Just let me find something else for you. 153 00:08:48,403 --> 00:08:50,239 -Okay? -No, no. 154 00:08:50,239 --> 00:08:51,698 Just stop. 155 00:08:51,698 --> 00:08:55,410 This is not about what you need, Jeff. 156 00:08:55,410 --> 00:08:57,496 Kevin is gone and I am alone, 157 00:08:57,496 --> 00:08:59,498 raising a baby boy by myself. 158 00:08:59,498 --> 00:09:02,334 -You're not alone! -Okay, fine, you're right. I'm not alone. 159 00:09:02,334 --> 00:09:04,711 Helping Hands is there for me. 160 00:09:04,711 --> 00:09:07,381 They give me the strength to put one foot in front of the other, 161 00:09:07,381 --> 00:09:10,008 and I am not about to turn away any help, 162 00:09:10,008 --> 00:09:12,010 just so you can go down another one of your rabbit holes. 163 00:09:12,010 --> 00:09:14,346 -That's not what this is. -Yes, it is. 164 00:09:14,346 --> 00:09:16,431 And it's starting to sound like one of your conspiracy theories. 165 00:09:18,475 --> 00:09:19,977 All right, look, look. 166 00:09:19,977 --> 00:09:22,437 I know my brother's told you some things about me. 167 00:09:24,022 --> 00:09:26,108 Some of it's probably true. 168 00:09:27,484 --> 00:09:28,777 But Pastor Ian... 169 00:09:30,654 --> 00:09:33,240 Christine... 170 00:09:33,240 --> 00:09:35,575 he may be responsible for Kevin's murder. 171 00:09:40,539 --> 00:09:42,499 Don't do that, Jeff. 172 00:09:42,499 --> 00:09:44,710 Don't go there. 173 00:09:44,710 --> 00:09:46,378 -Look, Christine-- -Get out. 174 00:09:50,841 --> 00:09:53,093 I know that look. 175 00:09:53,093 --> 00:09:54,303 You don't believe me. 176 00:09:54,303 --> 00:09:56,054 Seriously, can you blame me? 177 00:09:56,054 --> 00:09:57,723 It's not like we had a heartwarming send-off. 178 00:09:57,723 --> 00:09:59,725 You threw me under the bus. 179 00:09:59,725 --> 00:10:01,184 With the Dean. 180 00:10:01,184 --> 00:10:02,686 I was afraid... 181 00:10:02,686 --> 00:10:05,188 and I completely fell apart, 182 00:10:05,188 --> 00:10:07,691 and I am so, so sorry. 183 00:10:08,567 --> 00:10:09,943 If it matters at all, 184 00:10:09,943 --> 00:10:11,611 I've been making better choices. 185 00:10:13,530 --> 00:10:16,408 You know, like... sitting here with you. 186 00:10:18,243 --> 00:10:20,412 Well, I'm glad that, uh, 187 00:10:20,412 --> 00:10:22,164 me getting kicked out of school 188 00:10:22,164 --> 00:10:24,916 had a positive effect on your life. 189 00:10:24,916 --> 00:10:26,668 I should go back to work. 190 00:10:26,668 --> 00:10:28,754 Hey... 191 00:10:28,754 --> 00:10:30,547 thanks for taking a minute. 192 00:10:30,547 --> 00:10:32,758 I know you didn't have to. 193 00:10:32,758 --> 00:10:34,551 I'm sorry I hurt you. 194 00:10:36,553 --> 00:10:39,097 Yeah, well, as you can clearly see, 195 00:10:39,097 --> 00:10:41,183 I'm capable of landing on my own two feet. 196 00:10:42,851 --> 00:10:45,520 Um, it was really great seeing you, Luke. 197 00:10:45,520 --> 00:10:47,773 We should, you know... 198 00:10:47,773 --> 00:10:49,733 do this again sometime. 199 00:10:49,733 --> 00:10:52,527 You know, if hell freezes over... 200 00:10:52,527 --> 00:10:53,945 or something. 201 00:10:55,739 --> 00:10:57,657 Yeah. 202 00:10:57,657 --> 00:10:59,576 I'll see you. 203 00:11:01,495 --> 00:11:03,205 Barista: Soy latte for Gina. 204 00:11:04,539 --> 00:11:07,459 (church bell ringing) 205 00:11:11,171 --> 00:11:12,798 (clears throat) 206 00:11:13,799 --> 00:11:15,258 Great to see you, Diane. 207 00:11:15,258 --> 00:11:16,968 Oh, same. 208 00:11:16,968 --> 00:11:19,638 I, uh, hope everything is okay? 209 00:11:19,638 --> 00:11:22,724 Of course, all things considered. 210 00:11:22,724 --> 00:11:23,767 (laughs) 211 00:11:23,767 --> 00:11:25,811 Well, resilience has become 212 00:11:25,811 --> 00:11:27,729 the Matthews family mantra. 213 00:11:27,729 --> 00:11:28,939 Or patience, 214 00:11:28,939 --> 00:11:31,274 because we have no choice but... 215 00:11:32,818 --> 00:11:34,861 Ian, listen. 216 00:11:34,861 --> 00:11:36,446 I put you on the hot seat 217 00:11:36,446 --> 00:11:39,241 about things I clearly don't understand. 218 00:11:39,241 --> 00:11:42,953 Oh. Well, Diane, you've never asked a question that wasn't worth asking. 219 00:11:42,953 --> 00:11:44,788 Well... 220 00:11:44,788 --> 00:11:46,748 I a-appreciate that, 221 00:11:46,748 --> 00:11:49,793 but I was relentless. 222 00:11:49,793 --> 00:11:50,836 No. 223 00:11:50,836 --> 00:11:52,838 No, I was. 224 00:11:52,838 --> 00:11:55,465 Spanish Inquisition bad. 225 00:11:55,465 --> 00:11:57,968 No, Ian, I shouldn't have questioned you. 226 00:11:57,968 --> 00:11:59,428 It... 227 00:11:59,428 --> 00:12:02,347 Hollow Sky has nothing to do with Holden. 228 00:12:02,347 --> 00:12:03,807 It's just that... 229 00:12:03,807 --> 00:12:07,018 over the years, Tom had gotten so hell-bent 230 00:12:07,018 --> 00:12:09,855 on assigning blame to something. 231 00:12:09,855 --> 00:12:11,857 I didn't realize that 232 00:12:11,857 --> 00:12:14,109 that had spilled over on to me. 233 00:12:14,109 --> 00:12:18,238 Well, we all need something tangible to hold on to. 234 00:12:18,238 --> 00:12:20,365 Whether it be for the purpose of help 235 00:12:20,365 --> 00:12:22,659 or-or blame. 236 00:12:27,205 --> 00:12:29,082 I miss you. 237 00:12:30,250 --> 00:12:31,877 I miss you, too. 238 00:12:36,548 --> 00:12:39,176 Can we just... hit the reset button? 239 00:12:41,761 --> 00:12:43,805 Can I hit the reset button? 240 00:12:53,690 --> 00:12:56,443 You know, I, um... 241 00:12:56,443 --> 00:12:58,695 I cherish us, the idea of you and I. 242 00:12:58,695 --> 00:13:00,405 Diane, I do. 243 00:13:02,699 --> 00:13:05,327 But for now, I feel that the space 244 00:13:05,327 --> 00:13:06,661 we've put between us is right. 245 00:13:10,499 --> 00:13:12,375 Oh... 246 00:13:12,375 --> 00:13:14,836 It... 247 00:13:14,836 --> 00:13:16,338 It's just, um... 248 00:13:18,298 --> 00:13:20,509 I'm just saying it doesn't have to be. 249 00:13:22,636 --> 00:13:24,137 (door slams) 250 00:13:24,137 --> 00:13:25,931 Ian! 251 00:13:25,931 --> 00:13:26,932 Jeff? 252 00:13:26,932 --> 00:13:28,266 (grunts) 253 00:13:28,266 --> 00:13:30,519 Keep your helping hand off Christine! 254 00:13:30,519 --> 00:13:32,312 -You hear me? -Jeff! 255 00:13:32,312 --> 00:13:34,397 Stay away from my family! 256 00:13:34,397 --> 00:13:36,316 Jeff! Let him go! Let him go! 257 00:13:36,316 --> 00:13:38,777 -What are you doing? -Man needs a talking-to. 258 00:13:38,777 --> 00:13:41,029 Jeff, whatever this is, okay, you're not thinking clearly. 259 00:13:41,029 --> 00:13:43,490 Just go home and sleep it off! 260 00:13:43,490 --> 00:13:45,867 You don't want to spend the night in jail! 261 00:13:45,867 --> 00:13:47,077 Please, Jeff! 262 00:13:48,370 --> 00:13:50,288 Please... please! 263 00:13:50,288 --> 00:13:52,749 (softly) Jeff, I'm asking you. 264 00:13:53,917 --> 00:13:55,752 -(Diane gasps) -(coughs) 265 00:13:55,752 --> 00:13:57,712 (Ian breathing heavily) 266 00:13:57,712 --> 00:13:59,589 Oh, my God. Oh, my God. 267 00:13:59,589 --> 00:14:01,341 Oh, my God. Are you okay? 268 00:14:01,341 --> 00:14:03,051 Are you okay? 269 00:14:03,051 --> 00:14:05,011 I'm just glad you were here, Diane. 270 00:14:05,011 --> 00:14:06,346 Me, too. 271 00:14:09,975 --> 00:14:11,851 I got 'em. 272 00:14:11,851 --> 00:14:14,813 This one's rudder trim assembly. This one's fuel distro. 273 00:14:14,813 --> 00:14:16,982 And tell them there's one more on the way, all right? 274 00:14:24,823 --> 00:14:26,324 (chattering) 275 00:14:32,914 --> 00:14:34,791 (drill whirring) 276 00:14:37,711 --> 00:14:40,255 (whirring intensifies) 277 00:14:46,886 --> 00:14:49,014 (flames crackle) 278 00:14:49,014 --> 00:14:51,141 (whirring continues) 279 00:14:56,187 --> 00:14:58,523 Hey, let's go. Keep it moving! Feed the line! 280 00:14:58,523 --> 00:15:01,818 I got a plane in bay 4 waiting on an emergency power pack installation. 281 00:15:01,818 --> 00:15:03,445 Where the hell is it? 282 00:15:03,445 --> 00:15:06,072 Emergency power pack? I don't have it. 283 00:15:06,072 --> 00:15:08,074 What do you mean you don't have it? 284 00:15:08,074 --> 00:15:11,077 Daddy said he handed you the box this morning. 285 00:15:11,077 --> 00:15:12,954 Yeah. Right, I... 286 00:15:12,954 --> 00:15:14,080 I'll find it. 287 00:15:14,080 --> 00:15:16,458 (laughs) It's for the G2 Single, 288 00:15:16,458 --> 00:15:17,959 Rick Waring plane, 289 00:15:17,959 --> 00:15:19,210 high-cotton client. 290 00:15:21,004 --> 00:15:23,089 I swear, if you screw this up for me... 291 00:15:23,089 --> 00:15:25,967 That plane hits inspection first thing in the morning. 292 00:15:25,967 --> 00:15:28,470 It'd be great if you found the thing that enabled the plane to actually fly! 293 00:15:28,470 --> 00:15:30,055 (echoing) Twenty-five years of loyalty. 294 00:15:30,055 --> 00:15:32,724 Our clients kind of expect their planes not to fall out of the sky! 295 00:15:32,724 --> 00:15:34,267 I said I'll find it! 296 00:15:34,267 --> 00:15:35,310 Okay! 297 00:15:36,603 --> 00:15:38,647 You don't have a choice, Matthews. 298 00:15:38,647 --> 00:15:40,690 -(slaps desk) -Happy hunting! 299 00:15:47,155 --> 00:15:50,241 (speaking Spanish) Thank you for getting here so quickly, Doctor. 300 00:15:50,992 --> 00:15:55,038 Diego hasn't come out of that room for nearly two days now. 301 00:15:56,998 --> 00:15:59,417 (speaking Spanish) Our son is finally home. 302 00:15:59,417 --> 00:16:02,879 But that young man in there -- is not him. 303 00:16:03,505 --> 00:16:05,006 What is happening? 304 00:16:07,133 --> 00:16:09,552 (TV static crackling) 305 00:16:19,604 --> 00:16:20,939 (knocking) 306 00:16:30,115 --> 00:16:32,242 (static crackling) 307 00:16:36,204 --> 00:16:39,624 (speaking Spanish) Your parents tell me you won't get out of bed. 308 00:16:41,042 --> 00:16:42,711 Is there pain? 309 00:16:50,510 --> 00:16:52,971 Any changes in the medications we discussed? 310 00:16:59,310 --> 00:17:02,021 (speaking Spanish) I have headaches. 311 00:17:02,021 --> 00:17:03,356 I can't sleep. 312 00:17:05,400 --> 00:17:10,655 It's common for TBI patients the first few days of being home. 313 00:17:11,448 --> 00:17:14,451 Outpatient care should help with that. 314 00:17:19,622 --> 00:17:21,291 In the meantime... 315 00:17:23,084 --> 00:17:25,211 I'll change the sedative. 316 00:17:25,920 --> 00:17:29,966 Any problems with balance, vertigo... 317 00:17:29,966 --> 00:17:31,217 ...ringing in the ears... 318 00:17:38,975 --> 00:17:44,314 I see a world on fire.. hell on Earth. 319 00:17:45,356 --> 00:17:51,404 And voices. I hear voices... speaking to me. 320 00:17:53,490 --> 00:17:58,411 Did you hear them at the clinic? These voices? 321 00:17:58,787 --> 00:18:00,830 Or since you've been home? 322 00:18:02,207 --> 00:18:06,544 I -- I don't know. 323 00:18:08,922 --> 00:18:10,465 What do they say to you? 324 00:18:11,841 --> 00:18:12,759 Kill. 325 00:18:14,344 --> 00:18:15,261 Kill. 326 00:18:16,721 --> 00:18:18,014 Kill. 327 00:18:20,934 --> 00:18:23,061 (mutters) 328 00:18:25,146 --> 00:18:27,440 -Willa, hi. -Hi. 329 00:18:27,440 --> 00:18:29,859 Is everything, uh, okay? 330 00:18:29,859 --> 00:18:32,070 Yeah. I'd like to order something. 331 00:18:32,070 --> 00:18:34,072 That's what people do in here, right? 332 00:18:34,072 --> 00:18:35,615 Yeah. 333 00:18:35,615 --> 00:18:37,659 Unless you're Emerson and Hawthorne over there. 334 00:18:39,118 --> 00:18:41,329 Uh, green tea, then. With honey. 335 00:18:46,209 --> 00:18:48,336 So, is your family still talking about 336 00:18:48,336 --> 00:18:50,463 my dinner theater the other night? 337 00:18:50,463 --> 00:18:52,507 Uh, as amazing as that was, 338 00:18:52,507 --> 00:18:54,133 it's not even an honorable mention 339 00:18:54,133 --> 00:18:55,343 in the Matthews Family chronicles. 340 00:18:55,343 --> 00:18:56,845 (laughs) 341 00:18:58,221 --> 00:19:00,139 What about Holden? 342 00:19:00,139 --> 00:19:02,225 What about him? 343 00:19:02,225 --> 00:19:04,310 I just-- I know he needs time to cool down, 344 00:19:04,310 --> 00:19:07,021 and I wanna give him his space, but... 345 00:19:07,021 --> 00:19:08,773 I just-- I don't know if he's waiting for me 346 00:19:08,773 --> 00:19:10,525 to make the first move, 347 00:19:10,525 --> 00:19:12,193 of if he's gonna reach out. 348 00:19:12,193 --> 00:19:13,862 And maybe by keeping my distance, 349 00:19:13,862 --> 00:19:15,864 I'm just exacerbating this... 350 00:19:15,864 --> 00:19:17,782 this... 351 00:19:17,782 --> 00:19:19,117 Fight? 352 00:19:22,745 --> 00:19:25,206 You know what might help you relax? 353 00:19:25,206 --> 00:19:27,166 -What? -A run. 354 00:19:28,126 --> 00:19:30,336 I mean, go for a long run. 355 00:19:30,336 --> 00:19:32,171 Or a short one. 356 00:19:32,171 --> 00:19:34,132 You like G-Buck? 357 00:19:34,132 --> 00:19:35,133 What? 358 00:19:35,133 --> 00:19:37,093 FlyBoi Keno, Four Color Zack? 359 00:19:37,093 --> 00:19:38,261 Who? 360 00:19:39,721 --> 00:19:41,514 You're making this up, aren't you? 361 00:19:41,514 --> 00:19:43,182 Download "ShakeLine"... 362 00:19:45,310 --> 00:19:47,145 and crank it up to 11. Trust me. 363 00:19:47,145 --> 00:19:49,188 They just did clinical trials with the FDA. 364 00:19:49,188 --> 00:19:51,190 I-I could run a marathon, 365 00:19:51,190 --> 00:19:53,359 and it still wouldn't fix things between me and Holden. 366 00:19:53,359 --> 00:19:55,278 No... 367 00:19:55,278 --> 00:19:57,780 that one, you're just gonna have to tackle yourself. 368 00:20:11,127 --> 00:20:12,754 You know, the silent treatment 369 00:20:12,754 --> 00:20:16,090 only works if you aren't silent to begin with. 370 00:20:16,591 --> 00:20:18,301 What's there to say? 371 00:20:18,718 --> 00:20:20,762 How 'bout... 372 00:20:20,762 --> 00:20:22,889 ..."I support your decision." 373 00:20:23,264 --> 00:20:24,933 But I don't. 374 00:20:26,392 --> 00:20:30,396 I always come back, don't I? 375 00:20:40,990 --> 00:20:46,162 Our house... 376 00:20:46,162 --> 00:20:47,705 ...needs paint. 377 00:20:50,166 --> 00:20:52,877 Our house needs a lot of things. 378 00:20:53,419 --> 00:20:55,880 When I get back... 379 00:20:55,880 --> 00:20:57,840 ...I'll take care of it. 380 00:20:58,216 --> 00:21:00,593 Somebody will have bought it by then. 381 00:21:00,593 --> 00:21:02,053 Then what will we do? 382 00:21:02,303 --> 00:21:03,972 Look... 383 00:21:03,972 --> 00:21:06,849 I finally know where he is. 384 00:21:06,849 --> 00:21:08,059 This is it. 385 00:21:08,184 --> 00:21:12,355 You can't change what's been done. 386 00:21:12,355 --> 00:21:15,149 This is moving forward for me, 387 00:21:15,149 --> 00:21:16,359 okay, for us. 388 00:21:16,567 --> 00:21:17,652 Us??? 389 00:21:17,652 --> 00:21:19,821 That's just another lie you tell yourself. 390 00:21:20,405 --> 00:21:23,074 Like you lie about not having feelings for Holden. 391 00:21:23,282 --> 00:21:24,325 No... 392 00:21:24,325 --> 00:21:26,369 Holden's not the reason 393 00:21:26,369 --> 00:21:27,120 I'm going back to Fort Reed. 394 00:21:27,120 --> 00:21:30,373 Maybe he should be! More of a reason than finding Arthur! 395 00:21:32,959 --> 00:21:35,837 Arthur had no regard 396 00:21:35,837 --> 00:21:37,922 for me or for you. 397 00:21:37,922 --> 00:21:39,590 If we hadn't found a way out, 398 00:21:39,590 --> 00:21:40,258 he'd still be using us! 399 00:21:40,258 --> 00:21:41,467 But we did find a way out. 400 00:21:41,467 --> 00:21:42,677 Do you-- No! 401 00:21:42,677 --> 00:21:45,471 Not before he took what he wanted. 402 00:21:45,471 --> 00:21:47,849 And now are you gonna let him take more? 403 00:21:47,849 --> 00:21:49,767 Everything we need is right here, 404 00:21:49,767 --> 00:21:51,769 it's right in front of us. 405 00:21:53,062 --> 00:21:54,647 I wish you could see it. 406 00:21:59,736 --> 00:22:01,362 (sighs) 407 00:22:11,247 --> 00:22:18,087 (speaking Spanish) There's been a notable decline since Diego's discharge from rehab. 408 00:22:18,087 --> 00:22:21,257 (speaking Spanish) We know that, Doctor. 409 00:22:21,257 --> 00:22:24,093 Your son was in a coma for nearly six months. 410 00:22:24,093 --> 00:22:29,348 The reality with brain injury: depression, aggression... 411 00:22:30,641 --> 00:22:33,436 ...even personality changes. 412 00:22:33,436 --> 00:22:35,188 I'd like to readmit him. 413 00:22:35,605 --> 00:22:39,358 He's moderately sedated now. Bring him in this evening. 414 00:22:39,358 --> 00:22:42,278 We should do some additional tests as soon as possible. 415 00:22:48,117 --> 00:22:49,410 (knocking) 416 00:22:52,205 --> 00:22:53,664 I don't want to intrude. 417 00:22:57,001 --> 00:22:59,337 I just thought I should come see you. 418 00:23:09,347 --> 00:23:11,599 Tom and I directed so much of our hate, over the years, 419 00:23:11,599 --> 00:23:13,309 at this cabin. 420 00:23:15,520 --> 00:23:17,438 What it represented. 421 00:23:17,438 --> 00:23:19,482 You hated me, 422 00:23:19,482 --> 00:23:20,900 not the cabin. 423 00:23:23,194 --> 00:23:25,071 It's okay. 424 00:23:25,071 --> 00:23:26,906 No hard feelings. 425 00:23:29,534 --> 00:23:31,119 What do you want, Diane? 426 00:23:33,412 --> 00:23:35,123 I wanna talk to you about Pastor Ian. 427 00:23:36,374 --> 00:23:38,793 Tom showed me everything you two found. 428 00:23:38,793 --> 00:23:40,920 Tom doesn't even know the half of it. 429 00:23:40,920 --> 00:23:43,631 He knows what happened to Kevin could just as easily have happened to Holden. 430 00:23:46,592 --> 00:23:48,803 That's why I was at Pastor Ian's office today. 431 00:23:48,803 --> 00:23:51,556 To get back together, to get closer to him. 432 00:23:54,517 --> 00:23:56,352 To find out more about Hollow Sky. 433 00:23:59,188 --> 00:24:01,023 Closer to Ian? 434 00:24:02,525 --> 00:24:04,318 Doesn't sound like a Tom plan. 435 00:24:05,403 --> 00:24:06,404 It's not. 436 00:24:13,244 --> 00:24:15,413 Tom and I, we-- 437 00:24:15,413 --> 00:24:16,831 we've been talking to the FBI. 438 00:24:18,749 --> 00:24:21,085 The FBI? 439 00:24:21,085 --> 00:24:23,421 Diane, no, they'll just paint a target on your back. 440 00:24:23,421 --> 00:24:25,339 What they need is something actionable. 441 00:24:26,632 --> 00:24:28,217 I think I can get it for them. 442 00:24:28,217 --> 00:24:29,760 Putting yourself in the crosshairs for the feds 443 00:24:29,760 --> 00:24:31,596 is not the way to go about this. 444 00:24:31,596 --> 00:24:33,347 And what happened at Pastor Ian's office today, 445 00:24:33,347 --> 00:24:34,557 that is? 446 00:24:34,557 --> 00:24:36,642 Jeff, you're lucky he's not pressing charges. 447 00:24:36,642 --> 00:24:38,227 I'm just trying to protect Christine. 448 00:24:38,227 --> 00:24:39,604 And I'm just trying to protect Holden. 449 00:24:51,616 --> 00:24:53,034 (sighs) 450 00:24:55,203 --> 00:24:56,537 Man: Sorry. 451 00:25:23,648 --> 00:25:25,441 (phone buzzing) 452 00:25:29,779 --> 00:25:31,280 Yeah. 453 00:25:32,531 --> 00:25:33,866 What time? 454 00:25:35,910 --> 00:25:37,578 Tell her I'm on my way. 455 00:25:45,294 --> 00:25:47,505 (rock music playing) 456 00:25:49,173 --> 00:25:51,300 (giggling) 457 00:25:55,930 --> 00:25:57,598 (sighs deeply) 458 00:25:57,598 --> 00:25:59,433 I love this game. 459 00:26:01,143 --> 00:26:02,687 It's a classic. 460 00:26:07,733 --> 00:26:08,985 Can I... 461 00:26:08,985 --> 00:26:10,486 Can I smoke this here? 462 00:26:10,486 --> 00:26:11,904 Window. 463 00:26:16,951 --> 00:26:19,870 I'm loving this batcave. 464 00:26:19,870 --> 00:26:22,540 I almost forgot what it's like to have my own space. 465 00:26:22,540 --> 00:26:24,709 Having roommates is, uh, 466 00:26:24,709 --> 00:26:25,876 extremely overrated. 467 00:26:25,876 --> 00:26:28,587 Mine's having a party tonight, 468 00:26:28,587 --> 00:26:30,339 and I wasn't invited. 469 00:26:30,339 --> 00:26:32,508 I've been... unjustly accused. 470 00:26:34,552 --> 00:26:36,387 Let me guess, 471 00:26:36,387 --> 00:26:38,639 you forgot to fill the ice cube tray. 472 00:26:38,639 --> 00:26:40,558 A stash of uppers went missing, 473 00:26:40,558 --> 00:26:42,560 and she's blaming me, says I took them. 474 00:26:42,560 --> 00:26:43,978 Mm-hmm. 475 00:26:45,146 --> 00:26:46,772 And the other shoe drops. 476 00:26:53,112 --> 00:26:55,197 Well, did you? 477 00:26:55,197 --> 00:26:57,742 Hell no! But I know who did. 478 00:26:57,742 --> 00:27:00,911 She made the mistake of having him over two nights ago. 479 00:27:00,911 --> 00:27:03,289 Hm. And she doesn't believe you? 480 00:27:03,289 --> 00:27:05,499 I'm somewhat challenged for evidence at the moment. 481 00:27:07,043 --> 00:27:08,794 That'll change. 482 00:27:08,794 --> 00:27:10,713 What's that supposed to mean? 483 00:27:10,713 --> 00:27:13,716 It means, I'm gonna get the pills back. 484 00:27:13,716 --> 00:27:17,011 Just because she believes every word that comes out of this townie-clown's 485 00:27:17,011 --> 00:27:19,138 pierced, tobacco-stained lips, 486 00:27:19,138 --> 00:27:20,765 doesn't mean I have to. 487 00:27:20,765 --> 00:27:22,516 Okay. 488 00:27:22,516 --> 00:27:25,811 So, let's just say that, um, you're right. 489 00:27:28,606 --> 00:27:30,524 What are you gonna do? 490 00:27:30,524 --> 00:27:32,818 Look, I know him, okay? 491 00:27:32,818 --> 00:27:34,195 Like, "know him" know him? 492 00:27:34,195 --> 00:27:36,697 It was... short-lived. 493 00:27:36,697 --> 00:27:38,657 In every way imaginable. 494 00:27:38,657 --> 00:27:41,118 Yeah, I don't want to imagine that in any way. 495 00:27:41,118 --> 00:27:42,828 Point is... 496 00:27:42,828 --> 00:27:44,830 I know where the treasure's buried. 497 00:27:46,791 --> 00:27:48,584 Besides, 498 00:27:48,584 --> 00:27:50,669 it's not like... 499 00:27:50,669 --> 00:27:52,755 I'm asking for your help. 500 00:27:53,714 --> 00:27:55,800 -You're not? -Mm-mm. 501 00:28:00,304 --> 00:28:01,722 I'm just, uh... 502 00:28:07,812 --> 00:28:10,064 just making conversation. 503 00:28:12,316 --> 00:28:14,276 Conversation's good. 504 00:28:15,736 --> 00:28:17,655 We always really did make a great team. 505 00:28:17,655 --> 00:28:19,490 Yeah, um... 506 00:28:19,490 --> 00:28:21,075 t-teams are good. 507 00:28:24,537 --> 00:28:26,580 Maybe I should, um... 508 00:28:27,873 --> 00:28:29,291 I should just come with you. 509 00:28:30,793 --> 00:28:33,254 You know, so nobody gets hurt. 510 00:28:33,254 --> 00:28:34,922 You don't think I can handle myself. 511 00:28:36,507 --> 00:28:38,676 Just consider it an insurance policy. 512 00:28:47,101 --> 00:28:49,812 ("ShakeLine" by G-Buck playing) 513 00:28:49,812 --> 00:28:51,689 ♪ How many girls gonna come to the party? ♪ 514 00:28:51,689 --> 00:28:54,358 ♪ Come to the party and just get pumped, get pumped ♪ 515 00:28:54,358 --> 00:28:56,235 ♪ How many girls gonna come to the party? ♪ 516 00:28:56,235 --> 00:28:57,820 ♪ And just get pumped, get pumped ♪ 517 00:28:57,820 --> 00:28:58,863 ♪ Get pumped, get pumped ♪ 518 00:28:58,863 --> 00:29:00,906 ♪ How many girls gonna come to the party? ♪ 519 00:29:00,906 --> 00:29:03,367 ♪ How many girls gonna come to the party? ♪ 520 00:29:03,367 --> 00:29:05,369 ♪ It's a, it's a shake ♪ 521 00:29:05,369 --> 00:29:06,787 (panting) 522 00:29:11,667 --> 00:29:12,710 Hey. 523 00:29:12,710 --> 00:29:13,878 Hi. 524 00:29:14,962 --> 00:29:16,505 Is Luke around? 525 00:29:16,505 --> 00:29:18,757 Uh, supposed to be. Aah! 526 00:29:18,757 --> 00:29:20,634 Had to bail. Said he wasn't feeling well. 527 00:29:22,761 --> 00:29:24,346 Oh. 528 00:29:24,346 --> 00:29:25,598 Okay. 529 00:29:25,598 --> 00:29:26,932 Thanks. 530 00:29:33,814 --> 00:29:35,357 (knocking) 531 00:29:39,612 --> 00:29:41,780 Come on, Christine. 532 00:29:41,780 --> 00:29:43,199 Your car's here. 533 00:29:45,784 --> 00:29:47,828 I'm here to apologize. 534 00:29:51,165 --> 00:29:52,833 (door unlocks) 535 00:30:00,549 --> 00:30:02,718 I overreacted. 536 00:30:02,718 --> 00:30:04,303 Yeah, you did. 537 00:30:05,721 --> 00:30:08,933 So, Pastor Ian told you? 538 00:30:08,933 --> 00:30:10,601 Told me what? 539 00:30:11,977 --> 00:30:14,813 Just that I had spoken to him and everything. 540 00:30:14,813 --> 00:30:16,524 Listen, I, um... 541 00:30:17,942 --> 00:30:19,318 I want to say... 542 00:30:21,862 --> 00:30:23,864 I wanna say that... 543 00:30:23,864 --> 00:30:25,366 I support you, 544 00:30:25,366 --> 00:30:26,951 and the choices that you need to make. 545 00:30:28,827 --> 00:30:30,621 It's just... 546 00:30:31,914 --> 00:30:34,375 there's nothing I won't do to protect you and Landon. 547 00:30:35,751 --> 00:30:37,795 I need to be in my nephew's life. 548 00:30:37,795 --> 00:30:39,838 It's important to me. 549 00:30:39,838 --> 00:30:42,091 I know. 550 00:30:42,091 --> 00:30:45,177 And I'm gonna be leaning on you a lot. 551 00:30:45,177 --> 00:30:48,847 But just know that I will absolutely do this on my own if I have to. 552 00:30:49,932 --> 00:30:51,809 You won't have to. 553 00:30:55,729 --> 00:30:58,774 I'll give you $4,000 to empty his diaper bin. 554 00:30:58,774 --> 00:31:01,151 (laughs) 555 00:31:01,151 --> 00:31:03,279 I'm, uh, I'm gonna have to think about that one. 556 00:31:03,279 --> 00:31:05,698 Oh, well name your price. 557 00:31:05,698 --> 00:31:06,865 (laughing) 558 00:31:12,329 --> 00:31:14,039 (footsteps approach) 559 00:31:18,252 --> 00:31:19,920 Not quite the same. 560 00:31:19,920 --> 00:31:22,006 No, it isn't. 561 00:31:22,006 --> 00:31:24,592 But we have to make it all work, don't we? 562 00:31:26,844 --> 00:31:28,345 How's the family? 563 00:31:28,345 --> 00:31:29,972 Beautiful wife. 564 00:31:29,972 --> 00:31:32,391 Lovely daughter. 565 00:31:32,391 --> 00:31:33,809 Family's good. 566 00:31:33,809 --> 00:31:35,436 Still blissfully unaware of the bigger picture, 567 00:31:35,436 --> 00:31:36,812 if that's what you're asking. 568 00:31:36,812 --> 00:31:38,063 Mm. 569 00:31:38,063 --> 00:31:39,898 And Charlie? 570 00:31:39,898 --> 00:31:41,692 Job's done. 571 00:31:41,692 --> 00:31:43,777 Scattered her remains, no bread crumbs. 572 00:31:45,362 --> 00:31:46,905 Good. 573 00:31:46,905 --> 00:31:50,659 My turn. What's our plan for Holden Matthews? 574 00:31:50,659 --> 00:31:52,911 Keep a very close eye on him for when we need him again. 575 00:31:52,911 --> 00:31:55,331 You mean, for when it's time to pull Frost back out? 576 00:31:55,331 --> 00:31:56,832 Not necessarily. 577 00:31:56,832 --> 00:31:59,043 Need I remind you, Frost is... 578 00:31:59,043 --> 00:32:01,337 happily reunited with this wife. 579 00:32:01,337 --> 00:32:02,755 It's what the man wanted. 580 00:32:02,755 --> 00:32:04,381 Nothing was said about him never coming back. 581 00:32:04,381 --> 00:32:06,050 Never... 582 00:32:06,050 --> 00:32:07,885 say... 583 00:32:07,885 --> 00:32:08,802 never. 584 00:32:11,388 --> 00:32:13,390 (sighs) Explain. 585 00:32:15,809 --> 00:32:18,604 What's the backbone of our organization? 586 00:32:20,522 --> 00:32:22,733 I forgot my No. 2 pencil. 587 00:32:23,901 --> 00:32:26,070 Our believers. 588 00:32:26,070 --> 00:32:28,489 We must continue to guide them 589 00:32:28,489 --> 00:32:31,241 to the proposed and promised afterlife. 590 00:32:31,241 --> 00:32:33,786 The timetable for Frost's return is predicated 591 00:32:33,786 --> 00:32:36,455 on what we're able to accomplish during his absence. 592 00:32:36,455 --> 00:32:39,083 Fortunately, I've already built the necessary infrastructure. 593 00:32:39,083 --> 00:32:40,876 What are you asking me to do? 594 00:32:42,419 --> 00:32:44,797 I'm giving you an opportunity. 595 00:32:47,007 --> 00:32:49,385 Isn't that what you wanted? 596 00:32:58,268 --> 00:33:01,730 Frost always put great faith in you. 597 00:33:01,730 --> 00:33:04,650 Which is why I want your help running this organization 598 00:33:04,650 --> 00:33:06,110 while he's away. 599 00:33:18,122 --> 00:33:19,957 Happy to help in any way I can. 600 00:33:20,958 --> 00:33:22,376 Pleased to hear it. 601 00:33:30,008 --> 00:33:33,303 Frost would be gratified to know you and I 602 00:33:33,303 --> 00:33:35,347 are driving this forward together. 603 00:33:41,145 --> 00:33:42,646 Welcome aboard. 604 00:33:45,983 --> 00:33:48,026 (sighs) 605 00:33:51,780 --> 00:33:53,282 Man (over phone): Yes? 606 00:33:53,282 --> 00:33:54,950 It's time. 607 00:33:56,076 --> 00:33:57,703 Yes, dispose of him. 608 00:33:57,703 --> 00:33:59,329 Discreetly. 609 00:33:59,329 --> 00:34:01,081 And promise me, 610 00:34:01,081 --> 00:34:02,916 that jacket, 611 00:34:02,916 --> 00:34:04,752 it goes in the hole with him. 612 00:34:06,545 --> 00:34:08,172 Thank you so much. 613 00:34:23,228 --> 00:34:25,230 "Oh... 614 00:34:25,230 --> 00:34:27,941 "Daddy, let me stay late. 615 00:34:27,941 --> 00:34:31,028 Daddy, let me prove I'm not a jack-hole." 616 00:34:31,028 --> 00:34:34,239 Okay, uh, maybe I flipped the first two letters in the computer. 617 00:34:34,239 --> 00:34:36,200 Yeah, okay, uh, maybe this power pack 618 00:34:36,200 --> 00:34:37,576 wound up in the hydraulics aisle. 619 00:34:37,576 --> 00:34:39,453 If I don't get my two-percent bump because of this, 620 00:34:39,453 --> 00:34:41,872 they're gonna hear from me, guarantee that. 621 00:34:41,872 --> 00:34:44,041 Okay, okay, uh, check this number: 622 00:34:44,041 --> 00:34:46,293 LX98933YK. 623 00:34:46,293 --> 00:34:48,295 No, that's a hydraulics number, Matthews. 624 00:34:48,295 --> 00:34:49,755 Didn't you hear what I just said? 625 00:34:49,755 --> 00:34:51,840 Are you seriously gonna bitch-slap me right now? 626 00:34:51,840 --> 00:34:54,593 No, I'm trying to make this right, all right? 627 00:34:54,593 --> 00:34:57,012 Well, then, quit! 628 00:34:57,012 --> 00:34:58,639 You wanna make this right, quit. 629 00:34:58,639 --> 00:35:00,432 No! I'm not a quitter. 630 00:35:00,432 --> 00:35:02,351 Well, you sure as hell ain't one of us. 631 00:35:02,351 --> 00:35:04,144 You're head is just too far up your own ass 632 00:35:04,144 --> 00:35:06,230 to admit that you don't even want this job. 633 00:35:06,230 --> 00:35:08,440 Well, guess what, Matthews? I do. 634 00:35:08,440 --> 00:35:11,652 And I wasn't skipping rungs in the company ladder while you were off counting sheep. 635 00:35:13,862 --> 00:35:16,657 I was in a coma! 636 00:35:16,657 --> 00:35:19,409 Do you think I wanted that? Like somehow being unconscious 637 00:35:19,409 --> 00:35:22,663 for the last 12 years gave me a leg up on everyone else? 638 00:35:22,663 --> 00:35:25,249 Stop blaming me for something I had no control over 639 00:35:25,249 --> 00:35:27,125 and help me look for this power pack! 640 00:35:27,125 --> 00:35:28,877 No control? 641 00:35:28,877 --> 00:35:31,213 You're the dumbass who misplaced it to begin with. 642 00:35:31,213 --> 00:35:33,882 It was you! You did this! 643 00:35:33,882 --> 00:35:36,635 You did this. You have to fix this. 644 00:35:42,307 --> 00:35:43,433 Stevie: What the hell? 645 00:35:47,813 --> 00:35:50,107 (static buzzing) 646 00:35:53,277 --> 00:35:55,404 (explosions) 647 00:36:02,202 --> 00:36:04,580 (machine whirring) 648 00:36:04,580 --> 00:36:07,165 (beeping) 649 00:36:07,165 --> 00:36:09,334 (engine rumbling) 650 00:36:12,713 --> 00:36:14,548 Whoa, whoa, whoa, whoa! 651 00:36:25,267 --> 00:36:26,268 Wha--? 652 00:36:29,771 --> 00:36:31,523 Ah! 653 00:36:31,523 --> 00:36:32,858 Whoa! 654 00:36:37,404 --> 00:36:39,865 (groaning) 655 00:36:39,865 --> 00:36:41,867 (explosions) 656 00:37:01,136 --> 00:37:03,263 (coughing) 657 00:37:11,229 --> 00:37:13,148 (screams) 658 00:37:15,067 --> 00:37:16,860 (panting) 659 00:37:24,993 --> 00:37:26,954 (coughing) 660 00:37:26,954 --> 00:37:28,956 (static buzzes) 661 00:37:34,294 --> 00:37:36,713 (muffled chatter over radio) 662 00:37:36,713 --> 00:37:38,799 (static buzzing) 663 00:37:38,799 --> 00:37:40,300 (buttons clicking) 664 00:37:41,593 --> 00:37:44,346 (chatter over radio resumes) 665 00:37:47,891 --> 00:37:51,895 (speaking Spanish) It's okay to sleep, baby. 666 00:37:51,895 --> 00:37:55,315 Sit tight. We're almost at Doctor Torres. 667 00:38:04,241 --> 00:38:07,202 (demonic voices whispering) 668 00:38:07,202 --> 00:38:09,329 Matar... 669 00:38:09,329 --> 00:38:11,707 matar... 670 00:38:11,707 --> 00:38:17,295 matar... 671 00:38:17,295 --> 00:38:19,339 (groans) 672 00:38:19,339 --> 00:38:20,382 Camila: Diego! 673 00:38:21,717 --> 00:38:24,302 (speaking Spanish) 674 00:38:24,302 --> 00:38:26,555 Diego! Diego! Diego! 675 00:38:26,555 --> 00:38:28,056 (screams) 676 00:38:29,391 --> 00:38:31,268 Diego, no! 677 00:38:31,268 --> 00:38:35,063 (shouting in Spanish) 678 00:38:35,063 --> 00:38:36,565 (horns honking) 679 00:38:36,565 --> 00:38:37,941 Ah! 680 00:38:47,659 --> 00:38:49,995 (machines whirring softly) 681 00:39:02,466 --> 00:39:03,925 (moans) 682 00:39:13,977 --> 00:39:15,771 (water pattering) 683 00:39:54,518 --> 00:39:55,519 Camila: Franco! 684 00:39:55,519 --> 00:39:58,355 (speaking Spanish) 685 00:39:58,355 --> 00:39:59,815 Franco! Franco! 686 00:40:09,783 --> 00:40:12,953 (speaking Spanish) The devil has taken you. 687 00:40:12,953 --> 00:40:14,454 (sobbing) 688 00:40:14,454 --> 00:40:16,123 (gasps) 689 00:40:17,749 --> 00:40:19,918 (distant sirens wailing) 690 00:40:19,918 --> 00:40:21,545 (glass shard clatters to ground) 691 00:40:40,564 --> 00:40:41,982 Ah! 692 00:40:49,906 --> 00:40:52,159 (sirens wailing) 693 00:40:59,541 --> 00:41:01,543 Hey! (whistles) Taxi! 694 00:41:01,543 --> 00:41:03,253 (speaking Spanish) 695 00:41:04,504 --> 00:41:05,714 (shouts) 696 00:41:11,636 --> 00:41:12,846 (speaking Spanish) You all right, sir? 697 00:41:13,305 --> 00:41:14,514 Yes. 698 00:41:15,140 --> 00:41:16,600 To the airport, please. 699 00:41:16,600 --> 00:41:17,475 Of course. 700 00:41:18,268 --> 00:41:19,895 Where are you headed? 701 00:41:22,439 --> 00:41:24,608 Fort Reed... 702 00:41:24,608 --> 00:41:25,734 in Kansas. 703 00:41:40,457 --> 00:41:42,375 (theme music playing) 47151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.