Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,589 --> 00:00:06,549
Previously,
on Beyond...
2
00:00:06,549 --> 00:00:08,342
Holden:
I had a dream last night...
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,302
what if
when we destroyed the bridge,
we made things worse?
4
00:00:11,971 --> 00:00:13,848
They're dreams.
They don't mean anything.
5
00:00:13,848 --> 00:00:15,015
Holden:
What about Arthur?
6
00:00:15,015 --> 00:00:15,891
Willa:
He's not ready to hear it.
7
00:00:15,891 --> 00:00:17,017
-I'm Natalie.
-Robin.
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,936
-When's your birthday?
-November 3rd.
9
00:00:18,936 --> 00:00:20,020
Charlie:
I'm the 11th.
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,188
Robin:
That's our anniversary.
11
00:00:21,188 --> 00:00:22,606
You bumped the table,
you did somethin'.
12
00:00:22,606 --> 00:00:23,774
I think you lost, Steven.
13
00:00:23,774 --> 00:00:25,067
Aah!
14
00:00:25,067 --> 00:00:27,069
(grunting)
15
00:00:27,069 --> 00:00:28,112
Aah!
16
00:00:28,112 --> 00:00:29,280
Orderly:
I was just about to leave
17
00:00:29,280 --> 00:00:30,823
when he started
asking for someone, a name.
18
00:00:30,823 --> 00:00:31,907
Who was he asking for?
19
00:00:31,907 --> 00:00:32,950
Holden Matthews.
20
00:00:32,950 --> 00:00:33,951
Aah!
21
00:00:36,704 --> 00:00:38,581
Diane:
"Then you'd pass by
this big glass case
22
00:00:38,581 --> 00:00:39,874
"with Indians inside it,
23
00:00:39,874 --> 00:00:41,000
"rubbing sticks together
24
00:00:41,000 --> 00:00:43,002
"to make a fire.
25
00:00:43,002 --> 00:00:47,923
"The best thing, though,
in that museum, was that
everything always stayed
26
00:00:47,923 --> 00:00:51,969
"right where it was.
Nobody'd move.
27
00:00:51,969 --> 00:00:57,892
Nobody'd be different.
The only thing that would be
different would be you."
28
00:01:12,281 --> 00:01:14,450
(machine humming)
29
00:01:14,450 --> 00:01:15,785
(whispering)
Come on.
30
00:01:15,785 --> 00:01:18,204
-(sighs)
-(machine humming)
31
00:01:18,204 --> 00:01:20,539
Seriously?
32
00:01:22,708 --> 00:01:25,336
Here. Try this.
33
00:01:25,336 --> 00:01:28,214
Thank you.
Stupid machines...
34
00:01:29,298 --> 00:01:30,508
Yep.
35
00:01:31,759 --> 00:01:33,135
Thank you.
36
00:01:43,020 --> 00:01:44,188
Is it good?
37
00:01:44,188 --> 00:01:46,982
-I'm sorry?
-The book.
38
00:01:46,982 --> 00:01:47,942
Is it good?
39
00:01:49,610 --> 00:01:52,488
It is.
It's my son's favorite.
40
00:01:52,488 --> 00:01:54,114
He's named
after the main character.
41
00:01:54,114 --> 00:01:55,366
Holden.
42
00:01:57,034 --> 00:01:58,410
What's it about?
43
00:02:00,371 --> 00:02:02,206
It's about...
44
00:02:03,207 --> 00:02:04,959
being a teenager.
45
00:02:04,959 --> 00:02:08,170
Feeling like you're lost
in the world around you.
46
00:02:08,170 --> 00:02:09,213
Not knowing your place.
47
00:02:10,464 --> 00:02:12,091
Sounds like a sad book.
48
00:02:13,217 --> 00:02:14,218
Parts.
49
00:02:15,344 --> 00:02:16,887
But it's also hopeful.
50
00:02:16,887 --> 00:02:19,932
Holden, in the book,
he has this dream,
51
00:02:19,932 --> 00:02:22,393
and in the dream,
he's standing at the edge
of a cliff,
52
00:02:22,393 --> 00:02:24,645
and he's catching
all these children
53
00:02:24,645 --> 00:02:27,439
before they can run off
the edge.
54
00:02:27,439 --> 00:02:29,650
Like he's their protector.
55
00:02:29,650 --> 00:02:33,320
I guess I like thinking
of my own Holden
as a protector.
56
00:02:33,320 --> 00:02:35,155
As a hero.
57
00:02:36,907 --> 00:02:37,992
You're here for your son.
58
00:02:39,952 --> 00:02:42,663
He fell off his bike
and hit his head.
59
00:02:42,663 --> 00:02:44,164
That was almost eight years ago.
60
00:02:46,041 --> 00:02:47,626
What about you?
61
00:02:47,626 --> 00:02:49,628
Who are you here for?
62
00:02:49,628 --> 00:02:51,005
My grandfather.
63
00:02:52,172 --> 00:02:54,091
I'm sorry to hear that.
64
00:02:54,091 --> 00:02:55,593
You two must be close.
65
00:02:58,220 --> 00:03:00,055
He's the only family I've got.
66
00:03:01,682 --> 00:03:03,183
It's not easy, is it?
67
00:03:04,476 --> 00:03:06,061
The waiting.
68
00:03:08,063 --> 00:03:09,523
None of it's easy.
69
00:03:15,988 --> 00:03:17,990
When you let
your mind wander?
70
00:03:17,990 --> 00:03:20,075
I know regret is a waste
of energy,
71
00:03:20,075 --> 00:03:21,785
but even after all these years,
72
00:03:21,785 --> 00:03:23,162
I still feel like,
73
00:03:23,162 --> 00:03:25,456
I should have
been there to stop him
74
00:03:25,456 --> 00:03:29,752
from... running off the cliff.
75
00:03:29,752 --> 00:03:32,421
I'm his mother.
I should've been there
to catch him.
76
00:03:34,757 --> 00:03:35,966
You're here for him now.
77
00:03:37,092 --> 00:03:39,428
And you'll be here for him
when he wakes up.
78
00:03:40,971 --> 00:03:43,891
I just wish I knew
what was going on
inside his head.
79
00:03:45,059 --> 00:03:47,144
I wish he knew
how much we miss him.
80
00:03:53,859 --> 00:03:55,152
He knows.
81
00:03:57,655 --> 00:04:01,033
And if he were here,
I'm sure he'd say
he misses you, too.
82
00:04:04,203 --> 00:04:06,997
I'm sure he'd tell you
not to give up.
83
00:04:09,291 --> 00:04:13,170
All of this is just temporary.
84
00:04:13,170 --> 00:04:16,966
It's only a matter of time
before he wakes up, and you
can be a family again.
85
00:04:19,760 --> 00:04:21,345
You just have to wait
a little while longer.
86
00:04:24,598 --> 00:04:29,311
(steady beeping)
87
00:04:42,658 --> 00:04:45,244
Just a little while longer.
88
00:04:51,583 --> 00:04:53,794
Luke:
You know you're not
saving any money
89
00:04:53,794 --> 00:04:54,920
by buying ground coffee.
90
00:04:54,920 --> 00:04:56,088
Shh!
91
00:04:56,088 --> 00:05:00,217
If anything it's like,
10 cents less than whole bean,
92
00:05:00,217 --> 00:05:02,094
and you're missing out
on the full-bodied taste.
93
00:05:02,094 --> 00:05:04,221
Uh-- Ground coffee's
the same amount of caffeine.
94
00:05:04,221 --> 00:05:05,389
If I wanted it to taste good,
95
00:05:05,389 --> 00:05:06,724
(whispers)
I'd add ice cream.
96
00:05:06,724 --> 00:05:09,643
Mom, you haven't seen
my work shirt, have you?
97
00:05:09,643 --> 00:05:11,395
The one that I washed
two days ago,
98
00:05:11,395 --> 00:05:13,731
folded neatly,
and put on your dresser?
99
00:05:13,731 --> 00:05:15,983
Maybe. Thanks.
100
00:05:15,983 --> 00:05:17,818
Hey, you feeling all right?
101
00:05:17,818 --> 00:05:19,361
Did you sleep?
102
00:05:19,361 --> 00:05:21,238
Uh, yeah.
I slept.
103
00:05:21,238 --> 00:05:23,032
What's that?
104
00:05:24,074 --> 00:05:25,576
Did you do something
to your wrist?
105
00:05:25,576 --> 00:05:27,953
-No, it's fine. No.
-No, here-- let me see that.
106
00:05:27,953 --> 00:05:30,372
Mom, it's fine,
I hit it on the bedpost.
107
00:05:30,372 --> 00:05:31,540
Still gettin' used
to the new bed.
108
00:05:31,540 --> 00:05:34,209
Holden, please.
If something's the matter--
109
00:05:34,209 --> 00:05:36,170
Nothing's the matter, okay?
I'm great.
110
00:05:36,170 --> 00:05:38,213
Things are going great.
I've got a job, that's great,
111
00:05:38,213 --> 00:05:39,590
I'm seeing a girl,
that's going great.
112
00:05:39,590 --> 00:05:41,675
You're seeing Charlie?
113
00:05:41,675 --> 00:05:43,218
I didn't know you two
were official.
114
00:05:43,218 --> 00:05:45,971
-Who's Charlie?
-No, she's--
115
00:05:45,971 --> 00:05:48,265
Was not Charlie.
116
00:05:48,265 --> 00:05:49,349
Uh, her name's Willa.
117
00:05:49,349 --> 00:05:51,185
Who's Willa?
118
00:05:52,186 --> 00:05:53,771
W-- She's my--
119
00:05:53,771 --> 00:05:56,190
Mom, I-- I've mentioned
Willa before.
120
00:05:56,190 --> 00:05:58,567
Uh, she's, uh,
she's great.
121
00:05:58,567 --> 00:06:00,486
-Super chill.
-Good.
122
00:06:00,486 --> 00:06:02,196
So, do I get to meet her?
123
00:06:02,196 --> 00:06:04,198
Why?
124
00:06:04,198 --> 00:06:06,533
Why?
125
00:06:06,533 --> 00:06:08,285
Because Holden, you've got
this whole other life
126
00:06:08,285 --> 00:06:09,661
I don't know about.
127
00:06:09,661 --> 00:06:11,914
I'm not talking about
anything formal,
128
00:06:11,914 --> 00:06:14,625
just... why can't she
come over for dinner?
129
00:06:18,420 --> 00:06:21,256
I... don't see why not.
130
00:06:22,299 --> 00:06:23,258
Good.
131
00:06:27,638 --> 00:06:30,224
Luke:
Well, this could be interesting.
132
00:06:47,866 --> 00:06:50,702
Hey, maybe later we could...
have a picnic.
133
00:06:52,788 --> 00:06:54,123
The weather's nice.
134
00:06:55,415 --> 00:06:57,292
We can sit
under the black willow,
135
00:06:57,292 --> 00:06:58,460
like we used to.
136
00:06:58,460 --> 00:07:01,380
Yeah... maybe another time.
137
00:07:01,380 --> 00:07:03,507
I just have so much to do.
138
00:07:03,507 --> 00:07:05,175
(footsteps departing)
139
00:07:12,558 --> 00:07:14,518
Open your eyes, Daniel.
140
00:07:14,518 --> 00:07:18,480
I mean, this machine,
it's all he's concerned with.
141
00:07:18,480 --> 00:07:20,315
He doesn't eat.
He doesn't sleep.
142
00:07:20,315 --> 00:07:22,860
On a human level,
this isn't healthy.
143
00:07:22,860 --> 00:07:26,196
Arthur is not ready
to give up on his life's work.
144
00:07:26,196 --> 00:07:29,783
It's over.
Holden destroyed the bridge.
145
00:07:29,783 --> 00:07:32,661
Just like Arthur wanted.
146
00:07:32,661 --> 00:07:34,496
Well, it's not
like flipping a switch.
147
00:07:35,539 --> 00:07:38,917
Arthur put everything he had
into this research.
148
00:07:38,917 --> 00:07:41,962
He still believes this machine
can take him to see Celeste.
149
00:07:41,962 --> 00:07:43,297
But he's wrong.
150
00:07:44,506 --> 00:07:46,091
How can you be so sure?
151
00:07:48,260 --> 00:07:50,637
We both know he's at his best
when he's indulging
in obsession.
152
00:07:50,637 --> 00:07:53,182
He's at his best
when he's a grandfather.
153
00:07:55,434 --> 00:07:58,187
That machine, it's just
an distraction.
154
00:07:58,187 --> 00:08:01,231
I have to believe he's capable
of getting on with his life.
155
00:08:03,400 --> 00:08:06,528
I have to believe he's capable
of moving forward.
156
00:08:11,241 --> 00:08:13,327
Charlie:
Twenty-two weeks,
that would be, um...?
157
00:08:13,327 --> 00:08:14,369
Robin:
August 19th.
158
00:08:14,369 --> 00:08:15,412
Charlie:
When's your birthday?
159
00:08:15,412 --> 00:08:16,455
Robin:
November 3rd.
160
00:08:16,455 --> 00:08:17,497
Charlie:
I'm the 11th.
161
00:08:17,497 --> 00:08:19,249
Robin:
You're kidding.
162
00:08:19,249 --> 00:08:21,501
My wife and I,
we had our first date
on November 11, 2014.
163
00:08:21,501 --> 00:08:23,420
Charlie:
That's... such a coincidence.
164
00:08:23,420 --> 00:08:25,505
Robin:
Are you still
with your partner?
165
00:08:25,505 --> 00:08:27,633
I-- I didn't see
a wedding ring,
so I just assumed...
166
00:08:27,633 --> 00:08:31,261
Charlie:
It was just a... one-time thing.
167
00:08:31,261 --> 00:08:33,222
Drunken night
in a motel room.
168
00:08:33,222 --> 00:08:35,349
Uh, but it was
a night I'll--
169
00:08:37,809 --> 00:08:42,439
(punk rock playing)
170
00:08:45,859 --> 00:08:49,321
(singing in French)
171
00:08:50,948 --> 00:08:52,491
Twenty-two weeks,
that would be--
172
00:08:52,491 --> 00:08:53,659
Oh! August 19th, August 19th.
173
00:08:55,285 --> 00:08:56,745
Scorpio, when's your birthday?
174
00:08:56,745 --> 00:08:57,788
November 3rd.
175
00:08:57,788 --> 00:08:58,789
Charlie: Wow.
176
00:08:59,790 --> 00:09:01,500
That's such a coincidence.
177
00:09:01,500 --> 00:09:03,001
-I'm the 11th.
-You're kidding.
178
00:09:03,001 --> 00:09:04,378
That's our anniversary.
Anniversary...
179
00:09:04,378 --> 00:09:06,421
November 11, 2014.
180
00:10:08,275 --> 00:10:10,027
Cheers, bitch.
181
00:10:14,323 --> 00:10:18,201
I-- I didn't mean to,
I just blurted it out.
182
00:10:18,201 --> 00:10:20,412
I don't know, maybe
it's not such a bad thing.
183
00:10:20,412 --> 00:10:21,913
We weren't gonna keep it
a secret forever, right?
184
00:10:21,913 --> 00:10:24,499
At some point, my parents
were gonna have to meet you.
185
00:10:24,499 --> 00:10:26,168
But it's not just one secret.
186
00:10:26,168 --> 00:10:28,086
You and me and everything
that we've been through
187
00:10:28,086 --> 00:10:31,256
doesn't really make
for the most routine
dinner conversation.
188
00:10:31,256 --> 00:10:33,800
-Right, so--
-(horn beeps)
189
00:10:33,800 --> 00:10:36,428
So we...
talk about something else.
190
00:10:37,637 --> 00:10:41,683
Look, uh...
I know it's just
a stupid dinner,
191
00:10:41,683 --> 00:10:43,935
so, I get if you're not
into it, so don't--
192
00:10:43,935 --> 00:10:45,395
I don't think
it's a good idea.
193
00:10:45,395 --> 00:10:47,731
I'm nervous, Holden.
194
00:10:47,731 --> 00:10:49,816
We have so many secrets.
195
00:10:49,816 --> 00:10:51,651
Yeah.
196
00:10:51,651 --> 00:10:52,903
Right, of course, um...
197
00:10:52,903 --> 00:10:54,404
Another time.
198
00:10:55,947 --> 00:10:57,157
Matthews!
199
00:10:57,157 --> 00:10:58,700
Uh, I gotta go,
talk to you tonight.
200
00:10:58,700 --> 00:11:00,035
Sorry.
Family emergency.
201
00:11:00,035 --> 00:11:02,079
We need to have a talk.
Five minutes.
202
00:11:04,081 --> 00:11:05,415
We?
203
00:11:06,750 --> 00:11:09,419
Holden...
close the door,
take a seat.
204
00:11:23,350 --> 00:11:26,186
We know you haven't been
at the company for long.
205
00:11:26,186 --> 00:11:30,524
Hell, we knew when we hired you
that the warehouse would be
more of a trial period for you.
206
00:11:32,442 --> 00:11:34,611
Your days of unpacking boxes
are over.
207
00:11:39,491 --> 00:11:44,371
Holden...
we're promoting you.
208
00:11:44,371 --> 00:11:47,541
You'll be working alongside
Steven here until he can make
a full recovery.
209
00:11:47,541 --> 00:11:49,709
-Are you serious?
-Are you serious?
210
00:11:49,709 --> 00:11:50,794
Tom:
It was an easy decision,
211
00:11:50,794 --> 00:11:52,671
what with the reduction
in productivity,
212
00:11:52,671 --> 00:11:55,590
and on account of Stevie's
motorcycle accident--
213
00:11:55,590 --> 00:11:56,842
Motorcycle accident?
214
00:11:56,842 --> 00:11:58,718
We needed somebody
who was motivated.
215
00:11:58,718 --> 00:11:59,886
A quick learner.
216
00:11:59,886 --> 00:12:01,346
I'm not sure I follow.
217
00:12:01,346 --> 00:12:02,848
You want me to train him?
218
00:12:02,848 --> 00:12:05,725
I'm buried in orders
as it is, I don't have time
to hold his hand.
219
00:12:05,725 --> 00:12:09,521
That's exactly why
we need him at your desk,
to lighten the load.
220
00:12:09,521 --> 00:12:14,151
Thank you.
Both of you, I...
don't know what to say.
221
00:12:14,151 --> 00:12:16,570
Well, say goodbye
to your box cutter.
222
00:12:16,570 --> 00:12:18,780
Why don't you give him
a quick rundown?
223
00:12:18,780 --> 00:12:21,908
Give him some time
to get his head around
his new responsibilities, okay?
224
00:12:33,587 --> 00:12:34,588
Hey, son?
225
00:12:38,884 --> 00:12:40,302
I'm proud of you.
226
00:12:41,344 --> 00:12:42,387
Congratulations.
227
00:12:42,387 --> 00:12:44,347
You deserve it.
228
00:12:44,347 --> 00:12:45,599
Thanks, Dad.
229
00:13:19,925 --> 00:13:22,844
(knocking on desk)
230
00:13:51,790 --> 00:13:53,291
(beeping)
231
00:14:19,234 --> 00:14:23,154
And here I thought your idea
of fun was setting fire
to homeless shelters.
232
00:14:41,756 --> 00:14:46,052
Parts, like engine units
or wheels, once they go through
shipping and receiving,
233
00:14:46,052 --> 00:14:47,679
they come here.
234
00:14:47,679 --> 00:14:51,349
It's your job
to record the receipts
and report any discrepancies
235
00:14:51,349 --> 00:14:52,934
with the orders.
236
00:14:52,934 --> 00:14:54,603
This is you.
237
00:14:54,603 --> 00:14:55,729
Get comfy.
238
00:14:55,729 --> 00:14:57,772
'Cause your ass ain't leavin'
till that pile disappears.
239
00:14:58,898 --> 00:15:01,359
Are these--
Are these all from today?
240
00:15:01,359 --> 00:15:02,777
It's barely noon, Matthews.
241
00:15:02,777 --> 00:15:04,279
It's from this morning.
242
00:15:04,279 --> 00:15:06,865
Now, the work orders
gotta get entered
into the ERP,
243
00:15:06,865 --> 00:15:10,744
but the FAA still requires
a physical paper logbook
for every aircraft.
244
00:15:10,744 --> 00:15:13,830
Leave it to the government
to be 15 years behind the rest
of the country.
245
00:15:13,830 --> 00:15:15,957
Guess that's more your speed,
ain't it?
246
00:15:15,957 --> 00:15:18,835
Livin' in the past
while the rest of us move on.
247
00:15:19,836 --> 00:15:23,757
A decade late
and a dollar short.
248
00:15:23,757 --> 00:15:26,343
Listen, Steven,
about what happened
at the bar the other night?
249
00:15:26,343 --> 00:15:27,677
Nothin' happened at the bar.
250
00:15:28,803 --> 00:15:30,639
-Right, but--
-No buts.
251
00:15:30,639 --> 00:15:31,973
Nothin' happened.
252
00:15:31,973 --> 00:15:33,391
Let's leave it at that.
253
00:15:35,602 --> 00:15:36,895
(laughs)
254
00:15:36,895 --> 00:15:38,772
I drank too much.
255
00:15:38,772 --> 00:15:40,190
That's what happened.
256
00:15:40,190 --> 00:15:43,026
Hell, I was so smashed
I couldn't tell you
what happened.
257
00:15:43,026 --> 00:15:44,694
Only nothin' happened.
258
00:15:45,945 --> 00:15:47,072
Uh, yeah.
259
00:15:47,072 --> 00:15:48,114
I get it.
260
00:15:49,282 --> 00:15:51,326
This ain't unpackin'
engine parts, Matthews.
261
00:15:51,326 --> 00:15:54,079
You send a part
through to the floor
without checkin' it off,
262
00:15:54,079 --> 00:15:56,998
and you're gonna stop the line,
and cripple this entire company.
263
00:15:56,998 --> 00:16:00,752
If that happens,
nobody, not your old man,
264
00:16:00,752 --> 00:16:02,921
not even your girl
will be around to bail you out.
265
00:16:04,923 --> 00:16:06,257
You get it?
266
00:16:11,930 --> 00:16:13,473
Shoemacher:
I was only a few minutes late.
267
00:16:13,473 --> 00:16:15,558
Forty-seven minutes.
268
00:16:15,558 --> 00:16:16,810
Forty-seven minutes
isn't even late,
269
00:16:16,810 --> 00:16:19,104
it's
someone else's appointment.
270
00:16:19,104 --> 00:16:21,648
We rescheduled this OB
three times so that you could
make it work.
271
00:16:21,648 --> 00:16:22,941
Something came up
at the last minute.
272
00:16:22,941 --> 00:16:24,609
I know you've been hearing that
a lot lately.
273
00:16:24,609 --> 00:16:26,653
Robin:
That's all I've been
hearing lately.
274
00:16:26,653 --> 00:16:29,030
I could set my watch by
"something came up
last minute."
275
00:16:29,030 --> 00:16:30,824
Shoemacher:
You're right.
Haven't been as present
276
00:16:30,824 --> 00:16:32,534
-as I'd like to be.
-Then change.
277
00:16:32,534 --> 00:16:34,703
It's entirely in your power.
278
00:16:34,703 --> 00:16:38,081
I'm just so sick of feelin'
like you're using work
as some kind of escape.
279
00:16:38,081 --> 00:16:40,291
I don't want you ever
feelin' like that.
280
00:16:40,291 --> 00:16:41,918
You're my escape.
281
00:16:45,213 --> 00:16:46,923
You're my everything.
282
00:16:48,550 --> 00:16:49,926
Both of you.
283
00:16:50,927 --> 00:16:52,637
We're all in this together,
I promise.
284
00:16:54,556 --> 00:16:56,558
You're my family.
285
00:16:56,558 --> 00:16:59,894
You deserve 110 percent
of my attention.
286
00:16:59,894 --> 00:17:01,896
And my affection.
287
00:17:06,860 --> 00:17:11,072
You are a long way away
from 110 percent.
288
00:17:11,072 --> 00:17:12,991
Well, good thing
we have all afternoon.
289
00:17:15,702 --> 00:17:18,413
-Come on.
-(giggling)
290
00:17:18,413 --> 00:17:20,623
Shoemacher:
Just hold one second.
291
00:17:20,623 --> 00:17:21,875
I'll be right there.
292
00:17:46,983 --> 00:17:49,152
(tapping on keyboard)
293
00:18:22,018 --> 00:18:25,063
(buzz saw running)
294
00:18:26,898 --> 00:18:30,902
(loud tapping)
295
00:18:39,744 --> 00:18:41,120
Huh!
296
00:18:52,340 --> 00:18:54,092
-Ow!
-Jah!
297
00:18:54,092 --> 00:18:55,260
Ohhh!
298
00:18:55,260 --> 00:18:57,303
What the hell's
the matter with you?
299
00:19:02,350 --> 00:19:04,894
You're a freak, Matthews.
300
00:19:04,894 --> 00:19:06,479
You gonna help me with this?
301
00:19:08,314 --> 00:19:12,986
(banging)
302
00:19:14,028 --> 00:19:15,530
Stop it!
303
00:19:15,530 --> 00:19:17,115
Arthur!
304
00:19:17,115 --> 00:19:18,867
Open this door, Willa.
305
00:19:18,867 --> 00:19:20,451
I'm afraid I can't do that.
306
00:19:21,744 --> 00:19:23,329
Open the door.
307
00:19:23,329 --> 00:19:24,664
No.
308
00:19:24,664 --> 00:19:26,833
I'm worried about you.
309
00:19:26,833 --> 00:19:29,919
You've been so consumed
by this machine.
310
00:19:29,919 --> 00:19:32,463
Trying to fix something
that doesn't need to be fixed.
311
00:19:34,215 --> 00:19:37,343
I feel like...
I'm losing you.
312
00:19:37,343 --> 00:19:41,306
Willa... you of all people
should understand.
313
00:19:41,306 --> 00:19:43,808
This is our only chance
to see my daughter.
314
00:19:43,808 --> 00:19:46,227
-(scoffs)
-Your mother.
315
00:19:46,227 --> 00:19:47,979
Do you even hear yourself?
316
00:19:47,979 --> 00:19:50,481
Do you know who you sound like?
317
00:19:50,481 --> 00:19:54,152
You told me you and Holden
made it into the light.
318
00:19:54,152 --> 00:19:58,781
But there's more.
There's so much more
to discover on the other side.
319
00:19:58,781 --> 00:20:01,117
I didn't tell you
everything, okay?
320
00:20:03,244 --> 00:20:06,372
Frost forced me and Holden
into the Realm.
321
00:20:06,372 --> 00:20:09,834
He wanted Holden to take him
to the bridge, so he could
see Celeste.
322
00:20:09,834 --> 00:20:12,170
Then Holden, he made
the bridge appear.
323
00:20:12,170 --> 00:20:14,464
And with it, Celeste.
324
00:20:14,464 --> 00:20:18,718
And I wanted so badly to believe
that that was my mother.
325
00:20:18,718 --> 00:20:22,096
I wanted so badly to reach out
and touch her.
326
00:20:22,096 --> 00:20:23,932
But it wasn't her.
327
00:20:23,932 --> 00:20:26,184
And then I saw her
for what she really was...
328
00:20:26,184 --> 00:20:29,729
a hideous, horrible creature
that sucked the life
out of Frost.
329
00:21:05,056 --> 00:21:08,142
Oh, it's a miracle.
I think I finally got him
to sleep.
330
00:21:08,142 --> 00:21:10,269
Don't say it too loud,
you'll jinx it.
331
00:21:10,269 --> 00:21:12,313
Heh-- How are you
and that swing gettin' along?
332
00:21:12,313 --> 00:21:14,983
It's gonna take more
than a miracle.
333
00:21:14,983 --> 00:21:18,528
I can't even imagine
what it would be like
if it was just me and Landon.
334
00:21:18,528 --> 00:21:21,239
It'll never be
just you and Landon.
335
00:21:21,239 --> 00:21:22,323
You're family.
336
00:21:22,323 --> 00:21:24,450
(baby crying)
337
00:21:24,450 --> 00:21:27,495
-For better, for worse, right?
-I got him, I got him.
338
00:21:27,495 --> 00:21:29,497
(groans)
339
00:21:29,497 --> 00:21:32,709
This thing
is the Kobayashi Maru
of baby swings.
340
00:21:32,709 --> 00:21:34,210
(both laugh)
341
00:21:34,210 --> 00:21:35,378
Thank you.
342
00:21:35,378 --> 00:21:36,504
Of course.
343
00:21:36,504 --> 00:21:39,590
(baby cries)
344
00:21:39,590 --> 00:21:44,595
I know that you are very modest,
Holden, but, uh, if you don't
say something, I will.
345
00:21:44,595 --> 00:21:45,638
Say what?
346
00:21:46,931 --> 00:21:48,474
What happened at work today.
347
00:21:48,474 --> 00:21:49,726
It's not a big deal.
348
00:21:49,726 --> 00:21:50,977
Diane:
What's not a big deal?
349
00:21:50,977 --> 00:21:51,978
Last chance.
350
00:21:53,980 --> 00:21:55,606
Holden got a promotion today.
351
00:21:56,607 --> 00:21:59,235
You did?
Oh, honey, that's fantastic.
352
00:21:59,235 --> 00:22:02,030
At this rate,
he'll make project manager
before he's 30.
353
00:22:02,030 --> 00:22:04,240
Wow, someone really knows
how to dream big.
354
00:22:04,240 --> 00:22:08,411
Not everyone has the God-given
talent to craft the perfect
vanilla soy frappuccino.
355
00:22:08,411 --> 00:22:09,579
Haters gonna hate.
356
00:22:09,579 --> 00:22:12,457
-(laughs)
-(doorbell rings)
357
00:22:12,457 --> 00:22:13,916
You expectin' someone?
358
00:22:13,916 --> 00:22:14,959
I'm not.
359
00:22:17,295 --> 00:22:19,922
Hi.
Sorry I'm late.
360
00:22:19,922 --> 00:22:21,174
Can I help you?
361
00:22:21,174 --> 00:22:23,259
Holden invited me.
362
00:22:23,259 --> 00:22:24,927
For dinner.
363
00:22:24,927 --> 00:22:26,554
Every Sunday night at seven.
364
00:22:26,554 --> 00:22:28,056
Right?
365
00:22:28,056 --> 00:22:30,933
-Hm.
-I'm Willa.
Holden's girlfriend.
366
00:22:32,393 --> 00:22:34,562
And that...
is what makes
a perfect latte.
367
00:22:34,562 --> 00:22:35,605
-Mm--
-Holden?
368
00:22:35,605 --> 00:22:37,690
That--
369
00:22:37,690 --> 00:22:40,151
You didn't say you invited
your girlfriend to dinner.
370
00:22:40,151 --> 00:22:42,028
Good thing
one of you remembered.
371
00:22:43,613 --> 00:22:45,698
Diane:
Wait-- What?
372
00:22:46,824 --> 00:22:48,367
You must be Willa.
373
00:22:48,367 --> 00:22:50,203
Holden's told us
so much about you.
374
00:22:50,203 --> 00:22:52,330
He has?
375
00:22:52,330 --> 00:22:53,664
I can't imagine what he said.
376
00:22:53,664 --> 00:22:55,708
Hey...
377
00:22:55,708 --> 00:22:57,293
What are you doing here?
378
00:22:57,293 --> 00:22:59,170
You invited me.
Don't worry.
379
00:22:59,170 --> 00:23:02,715
I-- I didn't know
what you were making, so...
I hope wine is okay.
380
00:23:02,715 --> 00:23:06,302
Oh, th-- that is so sweet
of you, thank you,
it's perfect.
381
00:23:06,302 --> 00:23:11,140
1998 Chateau...
(whispers) it's like $800
a bottle.
382
00:23:13,392 --> 00:23:14,644
Your house is beautiful.
383
00:23:14,644 --> 00:23:17,230
I can really picture Holden
growing up in a place like this.
384
00:23:17,230 --> 00:23:19,023
It's so warm and inviting.
385
00:23:19,023 --> 00:23:22,360
I am so sorry it has taken him
so long to bring you around.
386
00:23:22,360 --> 00:23:25,238
Oh, no,
it's-- it's not
his fault at all.
387
00:23:25,238 --> 00:23:27,031
Work has me traveling
all over the country,
388
00:23:27,031 --> 00:23:29,075
and it's been
a crazy few weeks.
389
00:23:29,075 --> 00:23:30,451
What do you do for work?
390
00:23:30,451 --> 00:23:34,330
Sales.
Well... pharmaceuticals.
391
00:23:35,957 --> 00:23:39,252
I sell pharmaceuticals,
but I don't like to advertise.
392
00:23:39,252 --> 00:23:41,212
Too many bad apples have made
Big Pharma out
393
00:23:41,212 --> 00:23:43,214
to be the villains
of the health care industry,
394
00:23:43,214 --> 00:23:45,466
when really we're doing more
to improve the quality of life
395
00:23:45,466 --> 00:23:47,343
than the top five
leading industries combined.
396
00:23:47,343 --> 00:23:52,431
I'll admit I've had to deal
with my share of greedy,
misogynistic doctors.
397
00:23:52,431 --> 00:23:56,269
But it's a small price
to pay for the great benefits,
and a company car.
398
00:23:57,436 --> 00:23:58,521
I'm sorry, have we met?
399
00:24:00,398 --> 00:24:02,525
It's just, you look so familiar.
400
00:24:07,405 --> 00:24:09,323
That depends.
401
00:24:09,323 --> 00:24:12,493
Have I ever sold you
half a million tablets
of clonazepam?
402
00:24:13,452 --> 00:24:15,621
(laughs)
403
00:24:15,621 --> 00:24:19,458
(laughing)
404
00:24:24,922 --> 00:24:27,675
Mm.
So how is it you two met?
405
00:24:29,093 --> 00:24:31,220
It's, uh-- It's really
not that interesting.
406
00:24:31,220 --> 00:24:32,889
Friend of mine.
From work.
407
00:24:32,889 --> 00:24:35,474
Well, actually,
it's my friend's boyfriend.
408
00:24:35,474 --> 00:24:37,685
-He went to college with Luke.
-Tom: Oh.
409
00:24:37,685 --> 00:24:39,020
I think
he's about two years older.
410
00:24:39,020 --> 00:24:42,106
Yeah, yeah, totally, uh,
we had, uh, Econ together.
411
00:24:42,106 --> 00:24:43,733
Right. Econ.
412
00:24:43,733 --> 00:24:47,111
So he heard about Holden
through Luke, and then,
413
00:24:47,111 --> 00:24:48,946
he must've mentioned
something to Cindy.
414
00:24:48,946 --> 00:24:50,281
That's my co-worker.
415
00:24:50,281 --> 00:24:52,742
And then we all met up
at happy hour.
416
00:24:52,742 --> 00:24:58,414
Which Luke dragged
poor Holden to, pretending
it was a-- gosh, what was it?
417
00:24:58,414 --> 00:24:59,540
Shuffleboard tournament.
418
00:24:59,540 --> 00:25:02,001
Oh, right, shuffleboard.
(laughs)
419
00:25:02,001 --> 00:25:04,503
So, uh, Holden and I,
we started talking,
420
00:25:04,503 --> 00:25:07,423
and we discovered
that we had another
mutual friend
421
00:25:07,423 --> 00:25:08,966
in Jeff McArdle.
422
00:25:08,966 --> 00:25:11,594
Wait-- You know
Jeff McArdle?
423
00:25:15,514 --> 00:25:17,141
They served together.
424
00:25:17,141 --> 00:25:21,395
Yeah.
Cindy's boyfriend and Jeff
did a tour in Afghanistan.
425
00:25:21,395 --> 00:25:23,981
-Mm.
-Small world, right?
426
00:25:25,274 --> 00:25:26,400
Very small.
427
00:25:28,611 --> 00:25:30,363
I got promoted.
428
00:25:31,489 --> 00:25:33,532
I-- I-- I never had a chance
to tell you.
429
00:25:34,659 --> 00:25:36,160
That's so great.
430
00:25:36,160 --> 00:25:37,245
Congratulations.
431
00:25:37,245 --> 00:25:38,621
It's gonna be
a lot more responsibility--
432
00:25:38,621 --> 00:25:40,665
Well, I'm sure
you can handle it.
433
00:25:40,665 --> 00:25:43,626
And who cares
what that idiot Stevie thinks,
you worked so hard--
434
00:25:43,626 --> 00:25:45,503
Stevie?
Stevie DeCecco?
435
00:25:48,381 --> 00:25:49,590
Did he say somethin' to you?
436
00:25:49,590 --> 00:25:51,592
No, uh, nothin'.
437
00:25:51,592 --> 00:25:52,927
You sure?
438
00:25:52,927 --> 00:25:54,553
'Cause if he's givin' you
a hard time--
439
00:25:54,553 --> 00:25:56,389
No, Dad, he's not
giving me a hard time.
It's fine.
440
00:25:56,389 --> 00:25:58,557
It wouldn't be the first time
someone's complained
about Stevie--
441
00:25:58,557 --> 00:26:00,351
-I'm not complaining about him.
-I don't mean complain,
442
00:26:00,351 --> 00:26:03,187
what I mean is,
Stevie can be hard to deal with,
he rubs people the wrong way.
443
00:26:03,187 --> 00:26:04,188
The hospital.
444
00:26:06,065 --> 00:26:08,818
The hospital!
You were in the hospital,
weren't you?
445
00:26:08,818 --> 00:26:10,194
In the cafeteria?
446
00:26:11,445 --> 00:26:12,989
You were visiting
your grandfather.
447
00:26:14,115 --> 00:26:16,325
Right. Yes. (laughs)
448
00:26:16,325 --> 00:26:17,493
Diane:
I knew it, yes.
449
00:26:17,493 --> 00:26:19,578
You were, uh,
reading that book.
450
00:26:19,578 --> 00:26:20,705
Catcher in the Rye.
451
00:26:20,705 --> 00:26:22,748
You were at the hospital?
452
00:26:25,084 --> 00:26:26,294
Small world, right?
453
00:26:27,461 --> 00:26:29,922
Diane:
How is your grandfather?
454
00:26:29,922 --> 00:26:32,049
Um... he's better.
455
00:26:32,049 --> 00:26:33,467
He's doing much better.
456
00:26:33,467 --> 00:26:36,762
Oh, good.
I knew you looked familiar,
I just couldn't place it.
457
00:26:36,762 --> 00:26:39,348
It's been a long time.
458
00:26:39,348 --> 00:26:40,516
It's been years.
459
00:26:40,516 --> 00:26:45,062
And then you two
just find each other,
after all this time?
460
00:26:46,063 --> 00:26:48,482
Yeah.
We're very lucky.
461
00:26:48,482 --> 00:26:51,610
Yeah... how did you say
you two met again?
462
00:26:51,610 --> 00:26:53,237
Uh-- through me.
463
00:26:53,237 --> 00:26:55,614
Remember, your friend
from school.
464
00:26:55,614 --> 00:26:57,908
Yeah, the friend in Afghanistan
with Jeff McArdle,
465
00:26:57,908 --> 00:27:00,202
but how is it exactly
that you know Jeff?
466
00:27:00,202 --> 00:27:01,370
(glass shatters)
467
00:27:01,370 --> 00:27:02,371
(screaming)
468
00:27:03,664 --> 00:27:04,749
Diane:
Are you okay?
469
00:27:04,749 --> 00:27:06,375
-Yeah.
-Keep your hand up.
470
00:27:06,375 --> 00:27:08,210
-I'm sorry, I don't know
what happened, I--
-Here, now...
471
00:27:08,210 --> 00:27:09,670
honey, it's okay.
Any on you?
472
00:27:10,921 --> 00:27:12,173
So sorry.
473
00:27:13,841 --> 00:27:15,426
It's okay.
We're good.
474
00:27:18,262 --> 00:27:20,181
What did you think
you were doing,
475
00:27:20,181 --> 00:27:21,766
what was that in there?
476
00:27:21,766 --> 00:27:24,018
I got a bit carried away.
477
00:27:24,018 --> 00:27:26,187
You got carried away.
478
00:27:26,187 --> 00:27:27,563
Maybe, a little.
479
00:27:27,563 --> 00:27:29,857
It's like you were trying
to set some kind of speed record
480
00:27:29,857 --> 00:27:31,692
for the most lies
in under 90 seconds.
481
00:27:31,692 --> 00:27:32,943
Why?
482
00:27:32,943 --> 00:27:35,154
I wanted your parents
to like me.
483
00:27:35,154 --> 00:27:36,739
Well, I wanted them
to like you, too,
484
00:27:36,739 --> 00:27:41,702
but that--
wasn't you, that wasn't
who I fell in love with.
485
00:27:41,702 --> 00:27:44,830
The girl you fell in love with
can't just come over
for family dinner,
486
00:27:44,830 --> 00:27:45,873
it doesn't work that way.
487
00:27:45,873 --> 00:27:47,625
-Why not?
-Because we're not normal.
488
00:27:52,463 --> 00:27:54,215
Look, what do we
tell your parents?
489
00:27:54,215 --> 00:27:55,633
That we met in the Realm?
490
00:27:56,884 --> 00:27:58,302
That we spent
the past 12 years together
491
00:27:58,302 --> 00:27:59,887
while you were lying in a coma?
492
00:28:02,765 --> 00:28:04,350
Why were you at the hospital?
493
00:28:05,434 --> 00:28:06,977
What?
494
00:28:06,977 --> 00:28:09,313
You met my mom at the hospital,
what were you doing there?
495
00:28:15,027 --> 00:28:18,322
I wanted to... be a part
of your life.
496
00:28:19,615 --> 00:28:21,575
Your real life.
497
00:28:27,415 --> 00:28:30,626
I'm sorry,
about tonight, I am.
498
00:28:30,626 --> 00:28:32,336
Maybe this was a mistake.
499
00:28:34,505 --> 00:28:35,714
Maybe it was.
500
00:28:47,935 --> 00:28:49,937
(doorbell rings)
501
00:28:54,442 --> 00:28:55,860
Hello, Christine.
502
00:28:55,860 --> 00:28:59,196
I'm sorry about the hour,
I hope I didn't wake
the little guy.
503
00:28:59,196 --> 00:29:01,699
No, no, that would require him
to actually sleep.
504
00:29:01,699 --> 00:29:03,659
(laughs)
505
00:29:03,659 --> 00:29:04,743
Do you wanna come in?
506
00:29:04,743 --> 00:29:07,204
Oh, thank you.
Uh, no, I just stopped by
507
00:29:07,204 --> 00:29:11,792
so I could give you this...
it's just a-- a little something
extra from the parish.
508
00:29:11,792 --> 00:29:13,794
It's not much...
509
00:29:13,794 --> 00:29:15,713
This is wonderful, thank you.
510
00:29:15,713 --> 00:29:18,007
And please, pass along
my thanks to everyone.
511
00:29:18,007 --> 00:29:20,176
I would do it myself, but--
512
00:29:20,176 --> 00:29:23,053
Oh no, no,
they-- they understand.
513
00:29:23,053 --> 00:29:24,597
We all miss you.
514
00:29:24,597 --> 00:29:27,141
And, uh, please, if there's
anything else that you need...
515
00:29:27,141 --> 00:29:28,976
I will not hesitate to ask.
516
00:29:28,976 --> 00:29:31,270
Mm. Just making sure.
517
00:29:31,270 --> 00:29:32,897
Thank you.
518
00:29:33,898 --> 00:29:35,191
Good night.
519
00:29:35,191 --> 00:29:36,650
Good night.
520
00:29:53,083 --> 00:29:54,627
Who was that?
521
00:29:54,627 --> 00:29:57,713
Oh, it was just
someone from church.
522
00:29:57,713 --> 00:29:59,256
(whispers)
Hi, bug.
523
00:29:59,256 --> 00:30:01,175
(whispers indistinctly)
524
00:30:04,678 --> 00:30:05,804
Here.
525
00:30:08,182 --> 00:30:11,435
I, uh... wasn't sure
how you take it,
526
00:30:11,435 --> 00:30:14,563
I... guessed black.
527
00:30:17,233 --> 00:30:22,154
(dog barking)
528
00:30:26,825 --> 00:30:29,703
You're gonna have
to promise me you'll
come over every Sunday.
529
00:30:29,703 --> 00:30:31,413
Stop.
530
00:30:32,581 --> 00:30:33,707
I'm serious.
531
00:30:34,875 --> 00:30:38,879
Come on, you put the fun
back in family dinner.
532
00:30:38,879 --> 00:30:43,801
Well, if you... add a "u"
and switch some letters around.
533
00:30:44,802 --> 00:30:46,679
How could I have been
so stupid?
534
00:30:48,806 --> 00:30:52,351
Don't-- Don't
beat yourself up.
535
00:30:52,351 --> 00:30:56,397
No... tonight
was important.
536
00:30:56,397 --> 00:30:59,191
This dinner was supposed
to be special.
537
00:30:59,191 --> 00:31:02,194
And, there will be
other dinners.
538
00:31:02,194 --> 00:31:04,071
Unfortunately.
539
00:31:05,614 --> 00:31:07,408
I should've just
been myself.
540
00:31:09,493 --> 00:31:10,661
Yeah, I get it.
541
00:31:12,788 --> 00:31:16,667
I spent the better part
of 12 years trying to be
the son I thought my mom and dad
542
00:31:16,667 --> 00:31:19,086
wanted me to be.
543
00:31:19,086 --> 00:31:24,383
And I just lived a lie
for so long that I...
544
00:31:24,383 --> 00:31:26,594
lost sight of who I was.
545
00:31:27,928 --> 00:31:30,639
Or... who I wanted to be.
546
00:31:32,891 --> 00:31:34,059
So who do you wanna be?
547
00:31:35,311 --> 00:31:37,313
(laughs)
Um...
548
00:31:38,939 --> 00:31:40,816
it's a work in progress.
549
00:31:44,194 --> 00:31:45,821
You don't drink coffee,
do you?
550
00:31:47,489 --> 00:31:49,408
No, sorry.
551
00:31:49,408 --> 00:31:50,659
Yeah.
552
00:31:53,787 --> 00:31:57,249
Next, you're gonna tell me
you don't sell pharmaceuticals.
553
00:32:03,422 --> 00:32:06,508
I don't know, I mean,
I'll admit she's a little odd.
554
00:32:06,508 --> 00:32:09,386
Well, uh, you're being
very generous. Here.
555
00:32:09,386 --> 00:32:11,722
I think you're being
too hard on her.
556
00:32:11,722 --> 00:32:15,643
That little girl can't be
more than 90 pounds
soaking wet,
557
00:32:15,643 --> 00:32:18,729
and she downed a bottle
and a half of wine, nerves--
558
00:32:18,729 --> 00:32:21,774
And that's another thing--
Who brings one, let alone two,
559
00:32:21,774 --> 00:32:24,276
$800 bottles of wine?
560
00:32:24,276 --> 00:32:26,362
Someone who's trying to make
a great first impression.
561
00:32:26,362 --> 00:32:30,324
Yeah.
And, did you see Holden's face
when we brought up the hospital?
562
00:32:30,324 --> 00:32:32,034
He looked like
he'd seen a ghost.
563
00:32:33,619 --> 00:32:34,995
You know,
he's sleepwalking again.
564
00:32:34,995 --> 00:32:36,830
I can hear him in the morning.
565
00:32:36,830 --> 00:32:40,209
I can see it in his eyes,
this anxiety.
566
00:32:40,209 --> 00:32:43,379
Like he's carrying around
this invisible weight.
567
00:32:43,379 --> 00:32:47,800
Maybe Agent Borden is right.
Maybe there is something
wrong with him.
568
00:32:47,800 --> 00:32:49,468
There's nothing wrong
with him.
569
00:32:49,468 --> 00:32:52,262
Don't let that crackpot
Borden get into your head.
570
00:32:52,262 --> 00:32:53,972
We're in the dark, Tom.
571
00:32:53,972 --> 00:32:56,642
With Holden, his coma,
572
00:32:56,642 --> 00:32:58,102
this Willa girl?
573
00:32:58,102 --> 00:33:01,438
There's something strange
going on, and it makes me sick
574
00:33:01,438 --> 00:33:04,024
to think that we're not
doing enough to help him.
575
00:33:04,024 --> 00:33:05,818
I think we're doing everything
we know how.
576
00:33:05,818 --> 00:33:09,863
Personally, I think
this Pastor Ian plan
is risky.
577
00:33:09,863 --> 00:33:13,283
If we wanna protect Holden,
it's a risk we have to take.
578
00:33:19,123 --> 00:33:23,794
(ukulele music playing)
579
00:33:26,880 --> 00:33:29,883
(indistinct chatter)
580
00:33:54,742 --> 00:33:56,118
Is this it?
581
00:33:56,118 --> 00:33:57,286
See for yourself.
582
00:34:05,502 --> 00:34:07,004
Did you look at it?
583
00:34:08,714 --> 00:34:10,090
Of course I looked at it.
584
00:34:10,090 --> 00:34:12,134
Self-control is not
one of my virtues.
585
00:34:12,134 --> 00:34:14,887
Self-preservation,
on the other hand...
586
00:34:18,056 --> 00:34:20,184
The girl in the file?
587
00:34:20,184 --> 00:34:21,643
She's your daughter.
588
00:34:21,643 --> 00:34:22,895
Isn't she?
589
00:34:24,938 --> 00:34:27,399
Is she... special?
590
00:34:27,399 --> 00:34:31,028
All children are special.
Especially if they're yours.
591
00:34:31,028 --> 00:34:32,821
But she's not yours?
592
00:34:34,490 --> 00:34:35,824
Is she?
593
00:34:39,787 --> 00:34:41,079
Okay.
594
00:34:44,833 --> 00:34:46,126
What are those?
595
00:34:46,126 --> 00:34:48,962
You're obviously
not a Tic Tac man.
596
00:34:48,962 --> 00:34:49,963
Where'd you get 'em?
597
00:34:49,963 --> 00:34:52,716
Shoemacher's secret stash.
598
00:34:52,716 --> 00:34:55,427
I-- I was hoping
they'd be good
for a joyride,
599
00:34:55,427 --> 00:35:00,349
but then I Googled the script
and... well, I could think
of more fun ways
600
00:35:00,349 --> 00:35:02,017
to be throwing up
all weekend.
601
00:35:03,060 --> 00:35:04,603
They're chemo pills?
602
00:35:04,603 --> 00:35:06,939
Yeah, Shoemacher's
chemo pills.
603
00:35:09,525 --> 00:35:12,069
I take it
you didn't know either?
604
00:35:19,827 --> 00:35:25,332
If she's got cancer...
why not just let nature
take its course?
605
00:35:25,332 --> 00:35:29,920
Why go through all the trouble
to get revenge on someone
606
00:35:29,920 --> 00:35:31,922
whose time
is already running out?
607
00:35:33,090 --> 00:35:36,176
Don't forget why
you agreed to help me.
608
00:35:36,176 --> 00:35:37,761
Yeah, you threatened Anabelle.
609
00:35:37,761 --> 00:35:39,721
I offered you Arthur's location.
610
00:35:44,726 --> 00:35:47,938
Arthur's an old man.
You could let nature
take its course,
611
00:35:47,938 --> 00:35:49,731
but I know you're not
gonna do that.
612
00:35:50,899 --> 00:35:52,401
Because I know
how satisfying it is
613
00:35:52,401 --> 00:35:55,320
to look down the barrel
of a gun at someone
who's wronged you,
614
00:35:55,320 --> 00:35:58,407
right before
you pull the trigger.
615
00:35:58,407 --> 00:36:00,367
And I know you know it, too.
616
00:36:04,121 --> 00:36:05,956
You and I, we're a lot alike.
617
00:36:07,583 --> 00:36:10,043
We do what we have to do
to protect the ones we love.
618
00:36:10,043 --> 00:36:13,630
We do it
'cause no one else will.
619
00:36:13,630 --> 00:36:18,093
And we do it 'cause sometimes
nature takes too damn long.
620
00:37:26,036 --> 00:37:29,331
(ball bouncing)
621
00:37:42,928 --> 00:37:46,014
(ball bouncing)
622
00:38:13,250 --> 00:38:17,337
(loud night sounds)
623
00:38:21,717 --> 00:38:23,218
Voice:
Holden!
624
00:38:23,218 --> 00:38:26,888
(screams)
625
00:38:29,599 --> 00:38:33,311
(choking sounds)
626
00:38:33,311 --> 00:38:36,314
(screams)
627
00:38:36,314 --> 00:38:40,986
-(shouts)
-(breathing heavily)
628
00:38:40,986 --> 00:38:46,324
(birds chirping)
629
00:39:17,189 --> 00:39:20,025
Doctor:
Edgar...
630
00:39:20,025 --> 00:39:24,654
can you tell me
in your own words...
what happened?
631
00:39:26,406 --> 00:39:30,327
Could've been a faulty heater.
Maybe a spark caught
the window curtain.
632
00:39:30,327 --> 00:39:32,162
Doctor:
Edgar?
633
00:39:34,081 --> 00:39:36,208
Edgar, we're gonna need you
to cooperate.
634
00:39:36,208 --> 00:39:39,002
And we'd rather
you do so voluntarily.
635
00:39:46,009 --> 00:39:47,302
Good.
636
00:39:47,302 --> 00:39:49,679
That's good.
637
00:39:49,679 --> 00:39:54,476
Now, again, can you tell me,
in your own words,
638
00:39:54,476 --> 00:39:55,811
what happened?
639
00:39:55,811 --> 00:39:58,355
Did you start that fire?
640
00:39:59,439 --> 00:40:01,733
I can't remember.
641
00:40:04,361 --> 00:40:05,946
Okay...
642
00:40:05,946 --> 00:40:09,407
well, why don't
you start by telling me
what you do remember?
643
00:40:10,450 --> 00:40:16,373
I... I r-- uh...
I r--
644
00:40:16,373 --> 00:40:19,126
I remember the-- the window.
645
00:40:21,837 --> 00:40:24,131
I remember the window.
646
00:40:26,091 --> 00:40:27,884
I could see outside.
647
00:40:27,884 --> 00:40:32,472
The sky.
The trees.
648
00:40:32,472 --> 00:40:37,310
All of it devoured by flame.
649
00:40:37,310 --> 00:40:39,563
Red, and...
650
00:40:41,481 --> 00:40:45,986
smoldering.
Clouds turned to ash
and then crumbled,
651
00:40:45,986 --> 00:40:47,904
nothing survived.
652
00:40:49,322 --> 00:40:52,325
Something...
horrible...
653
00:40:53,368 --> 00:40:55,120
came here
and did this.
654
00:40:57,205 --> 00:40:59,374
Okay, Edgar, I'm gonna
switch gears here
for a minute.
655
00:40:59,374 --> 00:41:03,962
I need you to talk to me
about Holden Matthews.
656
00:41:05,463 --> 00:41:07,757
You said you needed
to see him.
657
00:41:07,757 --> 00:41:09,009
Is he here?
658
00:41:09,009 --> 00:41:11,678
No. No, Edgar, he's not here.
659
00:41:11,678 --> 00:41:13,263
Who is he?
660
00:41:15,473 --> 00:41:21,229
Edgar...
why do you need to see
Holden Matthews?
661
00:41:28,361 --> 00:41:33,366
Because...
they're coming.
662
00:41:40,665 --> 00:41:44,753
(theme music playing)
47902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.