All language subtitles for movieddl.me_Beyond.S01E05.Fancy.Meeting.You.Here.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,423 --> 00:00:07,216 Previously, on Beyond... 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,218 So do you remember anything from your coma? 3 00:00:09,218 --> 00:00:10,678 (echoing) You have to remember. 4 00:00:10,678 --> 00:00:13,097 Your memories are trying to force their way out. 5 00:00:13,097 --> 00:00:14,140 I'm meeting with Frost. 6 00:00:14,140 --> 00:00:15,599 You had a meeting with Frost? 7 00:00:15,599 --> 00:00:17,727 Now you have a meeting with me. 8 00:00:17,727 --> 00:00:20,146 Jamie, hey. How about dinner tomorrow? 9 00:00:20,146 --> 00:00:22,148 Jamie: Dinner sounds great. I will see you then. 10 00:00:22,148 --> 00:00:26,193 Kevin's missing. And I know this guy is somehow responsible. 11 00:00:26,193 --> 00:00:27,153 Whatever happened to your friend, 12 00:00:27,153 --> 00:00:28,654 he brought that upon himself. 13 00:00:28,654 --> 00:00:30,531 You're lying! You killed him! 14 00:00:32,742 --> 00:00:35,077 The old man doesn't have the best track record. 15 00:00:35,077 --> 00:00:37,246 Have you ever asked him what happened with the others? 16 00:00:37,246 --> 00:00:38,706 Please work. 17 00:00:38,706 --> 00:00:39,790 (electricity crackling) 18 00:00:42,168 --> 00:00:43,919 (laughing) 19 00:00:45,045 --> 00:00:46,505 Luke: Did something happen? 20 00:00:46,505 --> 00:00:48,048 You could say that. 21 00:00:54,138 --> 00:00:56,766 Luke: The trick is to sort as few piles as possible. 22 00:00:56,766 --> 00:00:58,684 Gray is basically white. 23 00:00:58,684 --> 00:01:01,103 Same with tan, orange, yellow. 24 00:01:02,188 --> 00:01:04,148 Hang on. Take a whiff of those. 25 00:01:05,357 --> 00:01:06,567 Let me know if they reek. 26 00:01:06,567 --> 00:01:08,819 In no universe am I smelling your jeans. 27 00:01:08,819 --> 00:01:10,321 Ideally, you never want to wash denim. 28 00:01:11,781 --> 00:01:13,240 See, they're fine. 29 00:01:13,240 --> 00:01:14,408 (washer buzzes) 30 00:01:17,870 --> 00:01:21,540 Hey, hey! Removing somebody's wet clothes is like a cardinal sin. 31 00:01:26,086 --> 00:01:27,213 Dude. 32 00:01:27,213 --> 00:01:30,633 Didn't know bras could look that... complicated. 33 00:01:30,633 --> 00:01:33,052 College is all about liberal education. 34 00:01:33,052 --> 00:01:35,095 Could be good for you. 35 00:01:35,095 --> 00:01:37,014 I didn't even start high school. 36 00:01:37,014 --> 00:01:38,849 Dropouts have a leg-up on me. 37 00:01:38,849 --> 00:01:41,852 Believe me, you're smarter than plenty of these stooges around here. 38 00:01:41,852 --> 00:01:44,104 You should come to class, see for yourself. 39 00:01:44,104 --> 00:01:45,731 I can't do that. 40 00:01:47,900 --> 00:01:49,235 Can I do that? 41 00:01:49,235 --> 00:01:52,530 You're Holden Matthews. You can do whatever you want. 42 00:01:54,448 --> 00:01:56,158 Lately it's felt like the exact opposite. 43 00:01:57,368 --> 00:01:59,078 See, you need a win. 44 00:01:59,078 --> 00:02:00,538 That's what you need to get yourself going. 45 00:02:00,538 --> 00:02:01,872 What does that mean? 46 00:02:01,872 --> 00:02:04,583 Well, that's the beauty of it. It's subjective. 47 00:02:04,583 --> 00:02:06,585 But you'll know when you get your win. 48 00:02:06,585 --> 00:02:08,921 Okay, see this? Finally. 49 00:02:08,921 --> 00:02:11,131 This right here, this is a win. 50 00:02:27,982 --> 00:02:30,734 I-- I fell off my bike. 51 00:02:30,734 --> 00:02:33,028 -Remember, I told you? -Stain remover? 52 00:02:33,028 --> 00:02:34,697 Yeah. 53 00:02:53,090 --> 00:02:54,592 Here. 54 00:02:56,510 --> 00:02:59,930 Can't say I've had the pleasure of cleaning blood before. 55 00:03:01,098 --> 00:03:02,850 Now puke? That's a different story. 56 00:03:02,850 --> 00:03:07,146 You know, maybe coming to class isn't such a bad idea. 57 00:03:09,398 --> 00:03:11,567 Okay. Cool. 58 00:03:11,567 --> 00:03:12,818 Cool. 59 00:03:12,818 --> 00:03:15,321 (upbeat music playing) 60 00:03:29,793 --> 00:03:34,173 (singing in French) 61 00:03:57,988 --> 00:03:59,365 Are you allergic to money? 62 00:04:00,699 --> 00:04:02,034 I beg your pardon? 63 00:04:02,034 --> 00:04:03,410 Allergic. 64 00:04:03,410 --> 00:04:07,206 Like, if you come into contact with too much, you'll break out in hives. 65 00:04:07,206 --> 00:04:08,707 Sorry, who are you? 66 00:04:08,707 --> 00:04:12,002 Someone who knows the dealer is sitting pretty on 20. 67 00:04:12,002 --> 00:04:13,712 Miss, I need you to back up. 68 00:04:15,255 --> 00:04:18,175 Losing with 17 is like the saddest thing I can imagine. 69 00:04:18,175 --> 00:04:20,386 And I can imagine you in front of the mirror this morning 70 00:04:20,386 --> 00:04:23,222 thinking that's a spiffy ascot. 71 00:04:24,223 --> 00:04:26,767 There's 40 bloody grand on this wager, love. 72 00:04:26,767 --> 00:04:30,771 Listen, I can lick this plate clean if I want to. 73 00:04:30,771 --> 00:04:32,523 That's indisputable. 74 00:04:32,523 --> 00:04:34,316 But it's dull for me. 75 00:04:34,316 --> 00:04:35,818 I need a thrill. 76 00:04:37,111 --> 00:04:39,571 Can I convince you, a perfect stranger, 77 00:04:39,571 --> 00:04:41,573 to trust me with his precious money? 78 00:04:43,325 --> 00:04:44,326 Hmm. 79 00:04:45,786 --> 00:04:46,870 Sir? 80 00:04:53,127 --> 00:04:55,504 After all, it is called gambling, isn't it? 81 00:04:55,504 --> 00:04:58,007 It's no gamble. You've won. 82 00:05:00,551 --> 00:05:03,053 Let's just wait to see what the girl says before we celebrate, yeah? 83 00:05:08,308 --> 00:05:09,560 Hit me. 84 00:05:14,064 --> 00:05:16,108 Dealer: Twenty-one. Winner. 85 00:05:16,108 --> 00:05:17,484 (man laughing) 86 00:05:17,484 --> 00:05:20,362 A bottle of champagne for my psychic friend! 87 00:05:20,362 --> 00:05:22,531 I'm not some gypsy fortune teller. 88 00:05:22,531 --> 00:05:24,408 Then how else could you know what was going to happen? 89 00:05:24,408 --> 00:05:26,035 Easy. 90 00:05:26,035 --> 00:05:27,578 I was in a four-year coma. 91 00:05:32,291 --> 00:05:34,835 (theme music playing) 92 00:05:41,341 --> 00:05:43,177 Here, I'll swap out his solution. 93 00:05:43,177 --> 00:05:44,178 That's all right. I've got it. 94 00:05:44,178 --> 00:05:45,554 I'd like to do it. 95 00:05:46,930 --> 00:05:48,140 Sure. 96 00:05:49,808 --> 00:05:51,351 Usually start with his vitals. 97 00:05:53,604 --> 00:05:55,481 But I'm sure your way works too. 98 00:06:07,076 --> 00:06:09,495 This isn't quite the same as Sahin's baklava, is it? 99 00:06:10,746 --> 00:06:12,831 With all that fresh pistachio and honey. 100 00:06:18,337 --> 00:06:20,422 Remember, I used to say, 101 00:06:20,422 --> 00:06:23,008 "Grandpa, I don't want to finish dinner. 102 00:06:23,008 --> 00:06:25,135 I only want baklava." 103 00:06:25,135 --> 00:06:26,470 And you'd say, 104 00:06:26,470 --> 00:06:28,806 "You're sweet enough already, little bird." 105 00:06:31,600 --> 00:06:35,395 Wake up and we'll go eat an entire box together. 106 00:06:39,066 --> 00:06:40,192 Willa? 107 00:06:50,035 --> 00:06:51,745 Arthur needs Holden. 108 00:06:52,996 --> 00:06:55,207 In all that time you two are spending together, 109 00:06:55,207 --> 00:06:56,834 -he's still not remembering. -He will. 110 00:06:58,293 --> 00:07:00,295 I have faith in him. 111 00:07:04,007 --> 00:07:08,053 Frost's man said he recognized an anger in Holden. 112 00:07:08,053 --> 00:07:10,055 That it wouldn't be long before he went off like a time bomb. 113 00:07:11,807 --> 00:07:13,433 He said it happened to the others. 114 00:07:15,936 --> 00:07:17,271 I'm not sure I follow. 115 00:07:22,067 --> 00:07:23,986 I need to know. 116 00:07:23,986 --> 00:07:26,321 Is Arthur keeping anything from me? 117 00:07:29,032 --> 00:07:31,702 I don't pretend to understand half of Arthur's brilliance, 118 00:07:31,702 --> 00:07:34,788 but I have seen it enough times to trust it. 119 00:07:35,914 --> 00:07:39,042 He's got such love and respect for you. 120 00:07:39,042 --> 00:07:41,378 The granddaughter that never once let him down. 121 00:07:45,591 --> 00:07:47,259 Don't start now. 122 00:08:01,315 --> 00:08:05,611 As Freud says, "We are what we are because we have been what we have been." 123 00:08:05,611 --> 00:08:07,237 Now what does he mean? 124 00:08:08,572 --> 00:08:10,741 Our dreams represent unfulfilled wishes. 125 00:08:10,741 --> 00:08:14,203 When repressed, these deep desires can be masked. 126 00:08:15,204 --> 00:08:18,332 But if we analyze-- if we listen-- 127 00:08:18,332 --> 00:08:21,627 they will reveal what it is our unconscious mind truly wants. 128 00:08:24,171 --> 00:08:26,006 -Yes? -What about nightmares? 129 00:08:26,006 --> 00:08:28,800 I mean, those aren't wish fulfillment, right? 130 00:08:28,800 --> 00:08:32,596 I mean, if an ax murderer is chasing me, 131 00:08:32,596 --> 00:08:35,807 is it my secret desire to be chopped into tiny pieces? 132 00:08:35,807 --> 00:08:37,017 (students laughing) 133 00:08:37,017 --> 00:08:39,645 That's pretty vivid. 134 00:08:39,645 --> 00:08:43,148 And here's where the other pillar of our field, Dr. Carl Jung, 135 00:08:43,148 --> 00:08:45,442 differed from his former mentor. 136 00:08:45,442 --> 00:08:49,529 It is Jung's contention that nightmares are the unconscious mind's way of challenging us. 137 00:08:49,529 --> 00:08:51,990 Turning our fear into strength. 138 00:08:51,990 --> 00:08:54,409 Don't run from the man wielding the ax. 139 00:08:55,410 --> 00:08:56,745 Because he's you. 140 00:08:56,745 --> 00:08:58,580 What does he want with me? 141 00:08:59,915 --> 00:09:01,625 To the benefit of your future therapists, 142 00:09:01,625 --> 00:09:04,795 to be charged $200 an hour to find out the answer. 143 00:09:04,795 --> 00:09:06,046 (light laughter) 144 00:09:07,089 --> 00:09:09,007 He's warning you're doing something wrong. 145 00:09:09,007 --> 00:09:12,052 That course you're on... needs correcting. 146 00:09:13,262 --> 00:09:16,556 Now, turning to the super ego-- impulse control. 147 00:09:16,556 --> 00:09:19,434 Our mind's version of security fraud protection. 148 00:09:19,434 --> 00:09:21,103 Teacher's pet. 149 00:09:28,360 --> 00:09:29,945 (door opens) 150 00:09:31,947 --> 00:09:33,282 You still here? 151 00:09:33,282 --> 00:09:35,158 Yeah. 152 00:09:38,078 --> 00:09:39,162 I'm wiped. 153 00:09:39,162 --> 00:09:42,207 If I don't get a Chai Rooibos tea, my head's gonna explode. 154 00:09:42,207 --> 00:09:44,209 Oh, would you please just try an espresso? 155 00:09:46,670 --> 00:09:48,005 (phone buzzing) 156 00:09:51,049 --> 00:09:52,342 Well, he's still stable. 157 00:09:54,219 --> 00:09:56,888 Um... now all I can think about is espresso. 158 00:09:58,432 --> 00:10:00,600 I'll brew us two cups, and you can thank me later. 159 00:10:49,983 --> 00:10:51,985 Gambler: I don't know her. She won't leave me be! 160 00:10:51,985 --> 00:10:54,488 Charlie: Um, no. I gave you one tip and you hounded me for an hour. 161 00:10:54,488 --> 00:10:56,698 "Downton Abbey" over here thought I'd put out. 162 00:10:56,698 --> 00:10:58,200 She's out of her sodding mind, that one. 163 00:10:58,200 --> 00:11:00,077 What has she gotten me mixed up in, eh? 164 00:11:00,077 --> 00:11:02,079 And I ask you, what sort of person would do this? 165 00:11:02,079 --> 00:11:03,705 Charlene Singer! 166 00:11:03,705 --> 00:11:05,832 Oh, please. Charlene is my father. 167 00:11:05,832 --> 00:11:07,084 Call me Charlie. 168 00:11:07,084 --> 00:11:10,837 Perhaps you thought you could hide or mark cards here. 169 00:11:10,837 --> 00:11:12,297 You were wrong. 170 00:11:12,297 --> 00:11:14,049 My team is the finest in the world. 171 00:11:14,049 --> 00:11:15,801 Yeah, they seem outstanding. 172 00:11:16,802 --> 00:11:18,220 What do you want with me? 173 00:11:18,220 --> 00:11:21,098 You cleared 1.7 million in winnings. 174 00:11:21,098 --> 00:11:24,476 You and your girlfriend cheated. 175 00:11:24,476 --> 00:11:26,061 (grunts) 176 00:11:26,061 --> 00:11:29,564 -No, no, no, no! -Girlfriend? Please! 177 00:11:29,564 --> 00:11:31,817 I've never saw this maniac in my life! 178 00:11:31,817 --> 00:11:33,860 Okay, okay. Alfred's telling the truth. 179 00:11:33,860 --> 00:11:35,779 I'm borderline unstable. 180 00:11:38,824 --> 00:11:42,035 I've never seen anyone count cards so quickly. 181 00:11:42,035 --> 00:11:44,204 Counting cards is a circus trick. 182 00:11:44,204 --> 00:11:45,914 I don't count cards. 183 00:11:45,914 --> 00:11:49,459 I see equations, broken down to an infinitesimal level. 184 00:11:49,459 --> 00:11:51,294 Itty-bitty fractions as algorithms. 185 00:11:51,294 --> 00:11:54,423 I take those probabilities and turn them into virtual certainties. 186 00:11:54,423 --> 00:11:56,133 That's card counting. 187 00:11:56,133 --> 00:11:57,759 Yeah, that does sound like card counting. 188 00:12:02,264 --> 00:12:04,850 Sparky's piece is empty. 189 00:12:04,850 --> 00:12:06,101 What? 190 00:12:06,101 --> 00:12:08,645 His wrist is angled too high. 191 00:12:08,645 --> 00:12:11,106 So that nine milli weighs 33.6 ounces. 192 00:12:11,106 --> 00:12:14,860 He's 187 pounds. Momentum is mass times velocity. 193 00:12:14,860 --> 00:12:18,613 Even one bullet, 124 grains of weight in there, 194 00:12:18,613 --> 00:12:21,074 would lower his wrist just a tad. 195 00:12:21,074 --> 00:12:23,118 That thing's at full attention. 196 00:12:23,994 --> 00:12:25,537 At ease, soldier. 197 00:12:28,290 --> 00:12:30,667 Bet your life it's empty? 198 00:12:32,043 --> 00:12:34,588 All right, that's about as much fun as I can have for one day. 199 00:12:36,131 --> 00:12:37,299 Aah! 200 00:12:40,510 --> 00:12:43,346 Wow, this-- this place is amazing. 201 00:12:43,346 --> 00:12:46,099 No one bothers you. No one tells you where to be or what to do. 202 00:12:46,099 --> 00:12:49,060 And at 40 grand a semester, they'll even hand you a diploma. 203 00:12:49,060 --> 00:12:50,479 You gotta be kidding me. 204 00:12:50,479 --> 00:12:51,980 Yeah, they probably just e-mail it. 205 00:12:53,064 --> 00:12:54,191 Hi, Jamie. 206 00:12:57,819 --> 00:12:59,362 Wow. She hates me. 207 00:12:59,362 --> 00:13:00,822 Well, you stood her up. 208 00:13:00,822 --> 00:13:02,991 But that wasn't hate. That was more like, um... 209 00:13:02,991 --> 00:13:04,201 aggressive indifference. 210 00:13:06,620 --> 00:13:09,331 No, this-- this is a sign. 211 00:13:09,331 --> 00:13:11,625 What are the odds she'd be here right at this moment? 212 00:13:11,625 --> 00:13:13,752 Pretty good. It's not a huge school. 213 00:13:13,752 --> 00:13:16,838 It's like the professor said-- turn your fears into strengths. 214 00:13:16,838 --> 00:13:18,798 Course correct. I'm gonna ask her out. 215 00:13:18,798 --> 00:13:21,218 Are you seriously quoting Professor Blackbeard right now? 216 00:13:21,218 --> 00:13:23,011 I'm gonna get my win. 217 00:13:23,011 --> 00:13:25,972 Just because you're saying my thing doesn't make it a good idea! 218 00:13:27,182 --> 00:13:28,517 What's up? 219 00:13:29,935 --> 00:13:31,102 Jamie, stop, come on! 220 00:13:32,145 --> 00:13:34,022 -Please! -Holden, look, 221 00:13:34,022 --> 00:13:36,066 you really don't need to come up with an excuse. 222 00:13:36,066 --> 00:13:38,109 -It's okay. -No, it's not okay. 223 00:13:38,109 --> 00:13:39,861 I'm sorry! 224 00:13:39,861 --> 00:13:42,989 I was the luckiest guy on Earth when you said yes 225 00:13:42,989 --> 00:13:44,407 and I blew it. 226 00:13:44,407 --> 00:13:45,909 (scoffs) Agreed. 227 00:13:45,909 --> 00:13:47,035 No, it's just-- 228 00:13:47,035 --> 00:13:49,412 Look, my coma flared up. 229 00:13:49,412 --> 00:13:52,249 When that happens, it makes me act like a real doofus. 230 00:13:52,249 --> 00:13:54,501 Like becoming the Hulk, only a bigger jerk. 231 00:13:55,835 --> 00:13:57,420 Well, in that case, you were Ultra Hulk. 232 00:13:57,420 --> 00:13:59,631 You know about-- never mind. 233 00:13:59,631 --> 00:14:01,299 The good news is, that jerk who stood you up? 234 00:14:01,299 --> 00:14:03,051 He's gone. I've exorcised the demon. 235 00:14:04,094 --> 00:14:05,554 Jamie, please. 236 00:14:05,554 --> 00:14:08,598 You deserve to be treated so much better than that. 237 00:14:08,598 --> 00:14:11,851 Please, can I make it up to you? 238 00:14:11,851 --> 00:14:14,145 Look, Holden, I really need to get to class. 239 00:14:14,145 --> 00:14:15,188 Jamie. 240 00:14:19,442 --> 00:14:21,152 Do you believe in fate? 241 00:14:22,571 --> 00:14:25,907 -What? -Do you believe in fate? 242 00:14:26,950 --> 00:14:28,159 Not really. 243 00:14:28,159 --> 00:14:32,163 Gimme one shot to change your mind. 244 00:14:32,163 --> 00:14:35,500 If you don't have the best time ever, 245 00:14:35,500 --> 00:14:37,961 you never have to see me again. 246 00:14:42,757 --> 00:14:44,134 (sighs) 247 00:14:47,012 --> 00:14:50,724 You just make sure the right Holden Matthews shows up this time. 248 00:15:20,670 --> 00:15:22,172 Charlene. 249 00:15:24,716 --> 00:15:26,092 I'd love a word. 250 00:15:35,435 --> 00:15:38,063 (rain falling) 251 00:15:50,033 --> 00:15:53,286 Heh. Take a breath. She's coming. 252 00:15:56,039 --> 00:16:00,251 Hey, you're, uh, not giving her this flower? 253 00:16:00,251 --> 00:16:01,503 It's weird. 254 00:16:01,503 --> 00:16:04,214 What, isn't it romantic or-- 255 00:16:04,214 --> 00:16:05,840 You look like a cartoon. 256 00:16:05,840 --> 00:16:07,926 Where'd you even get it? 257 00:16:07,926 --> 00:16:11,054 -The bar. -Yeah. Okay, come on. 258 00:16:12,972 --> 00:16:14,599 She'll be here any minute. 259 00:16:17,143 --> 00:16:19,437 Hey, see? Speak of the devil. 260 00:16:23,983 --> 00:16:25,527 -Hi! -Hi. 261 00:16:25,527 --> 00:16:27,237 How are you? 262 00:16:27,237 --> 00:16:29,114 Oh man, I'm so sorry I'm late. 263 00:16:29,114 --> 00:16:30,907 The rain is just a nightmare. 264 00:16:30,907 --> 00:16:33,159 It's fine. It's, um-- 265 00:16:33,159 --> 00:16:34,828 -Hi. Hey, uh... -Hi! 266 00:16:34,828 --> 00:16:36,037 (both laughing) 267 00:16:36,037 --> 00:16:37,747 -Hi. -How are you? 268 00:16:37,747 --> 00:16:38,957 -Good, how are you? -Good. 269 00:16:38,957 --> 00:16:40,208 -Shall we? -Yeah. 270 00:16:40,208 --> 00:16:42,627 ♪ ♪ 271 00:16:42,627 --> 00:16:46,131 ♪ Don't pull away, don't sail away ♪ 272 00:16:46,131 --> 00:16:47,215 Thank you. 273 00:16:47,215 --> 00:16:48,633 ♪ Night or day ♪ 274 00:16:48,633 --> 00:16:50,135 Do you have your license? 275 00:16:50,135 --> 00:16:51,302 I don't have a Blockbuster card. 276 00:16:51,302 --> 00:16:52,804 Yeah, neither does anyone else. 277 00:16:52,804 --> 00:16:54,097 What happened to Blockbuster? 278 00:16:54,097 --> 00:16:56,141 Um, it's in a better place. 279 00:16:57,183 --> 00:16:59,686 -(grunts) -(laughter) 280 00:16:59,686 --> 00:17:02,605 Actually, I'm what's called exploratory. 281 00:17:02,605 --> 00:17:04,023 Like Magellan? 282 00:17:04,023 --> 00:17:06,192 (laughing) Like that, yeah! 283 00:17:06,192 --> 00:17:07,944 Yeah, totally like that. 284 00:17:10,029 --> 00:17:11,698 (indistinct chatter) 285 00:17:11,698 --> 00:17:14,242 ♪ ♪ 286 00:17:14,242 --> 00:17:15,785 The world is such a big place, 287 00:17:15,785 --> 00:17:18,329 and I'd really hate to get in the way of way of what it has to offer. 288 00:17:18,329 --> 00:17:20,957 Sounds like you believe in fate after all. 289 00:17:20,957 --> 00:17:23,084 Maybe I'm starting to. 290 00:17:23,084 --> 00:17:24,085 Look at that! 291 00:17:24,085 --> 00:17:25,211 ♪ ♪ 292 00:17:25,211 --> 00:17:27,255 ...hard copy of "City Slickers 2" I guess. 293 00:17:27,255 --> 00:17:29,883 Sorry, do I have a booger on my face? 294 00:17:29,883 --> 00:17:31,843 I like you. 295 00:17:34,095 --> 00:17:37,223 Well, I-- I like that you like me. 296 00:17:42,645 --> 00:17:44,689 (thunder rumbling) 297 00:17:58,495 --> 00:18:00,205 What have you been hiding? 298 00:18:04,042 --> 00:18:06,085 ...using a combination of light and sound, 299 00:18:06,085 --> 00:18:10,048 we were able to replicate the comatose mind. 300 00:18:10,048 --> 00:18:14,677 This machine disconnects the mind from its bodily constraints. 301 00:18:14,677 --> 00:18:18,223 And it is the destination of that journey 302 00:18:18,223 --> 00:18:21,267 where we have made exhilarating leaps and bounds 303 00:18:21,267 --> 00:18:23,186 in the study of the unconscious. 304 00:18:24,187 --> 00:18:28,316 I was comforted. And felt alone. 305 00:18:28,316 --> 00:18:30,568 -But... -Safe. 306 00:18:32,821 --> 00:18:35,073 There was woods. There was thick-- 307 00:18:35,073 --> 00:18:37,200 It was gorgeous. 308 00:18:37,200 --> 00:18:38,827 I needed to leave. 309 00:18:38,827 --> 00:18:40,370 (crying) 310 00:18:40,370 --> 00:18:42,080 I-- I was terrified. 311 00:18:42,080 --> 00:18:44,457 (stammers) And it was blinding. 312 00:18:44,457 --> 00:18:46,334 I was so alone. 313 00:18:47,627 --> 00:18:50,004 Arthur: It is our belief that the comatose mind 314 00:18:50,004 --> 00:18:51,005 is sent off. 315 00:18:51,005 --> 00:18:54,175 It travels to another realm of existence. 316 00:18:57,220 --> 00:18:59,430 Our subjects each describe, 317 00:18:59,430 --> 00:19:02,851 in remarkably similar terms, this place. 318 00:19:02,851 --> 00:19:05,019 They draw this. 319 00:19:06,271 --> 00:19:08,481 Concentric circles. 320 00:19:11,067 --> 00:19:14,195 Scientists and theologians have wrestled for ages 321 00:19:14,195 --> 00:19:18,283 about the brain and what happens to it when it fails to function as expected. 322 00:19:20,201 --> 00:19:21,870 Does it cease to exist? 323 00:19:21,870 --> 00:19:23,746 Is it vegetative? 324 00:19:23,746 --> 00:19:26,916 Hardly. We are on the verge 325 00:19:26,916 --> 00:19:29,210 -of pinpointing that very discovery. -(alarms beeping) 326 00:19:29,210 --> 00:19:31,337 (choking) 327 00:19:31,337 --> 00:19:34,048 Arthur: The patient is going into cardiac arrest! 328 00:19:34,048 --> 00:19:37,010 (machine beeping erratically) 329 00:19:40,346 --> 00:19:43,016 (steady beep) 330 00:19:44,684 --> 00:19:47,103 We will need to recalibrate our approach, Dr. Frost. 331 00:19:51,024 --> 00:19:52,400 Dr. Frost. 332 00:19:54,777 --> 00:19:57,196 Frost was... Arthur's partner? 333 00:20:03,286 --> 00:20:04,996 ♪ The heat of the moment ♪ 334 00:20:06,414 --> 00:20:09,125 ♪ Telling me what your heart meant ♪ 335 00:20:09,125 --> 00:20:12,253 ♪ The heat of the moment ♪ 336 00:20:12,253 --> 00:20:14,756 -♪ That shone in your eyes ♪ -All yours. 337 00:20:14,756 --> 00:20:17,884 Hey. You're on deck, big guy. Come on. Pick a song. 338 00:20:17,884 --> 00:20:20,345 -Look, can I just work up to it? -Okay, look. 339 00:20:20,345 --> 00:20:22,305 I didn't wanna have to resort to this, 340 00:20:22,305 --> 00:20:24,307 but you stood me up. 341 00:20:24,307 --> 00:20:26,809 -Yeah, man, she's got a point. -Mm-hmm. 342 00:20:28,269 --> 00:20:30,855 Okay. Are you a betting man? 343 00:20:30,855 --> 00:20:32,398 I'm listening. 344 00:20:32,398 --> 00:20:34,525 I will randomly pick a song 345 00:20:34,525 --> 00:20:36,486 with my eyes closed. No cheating. 346 00:20:37,487 --> 00:20:39,739 If you know the song, then we sing. 347 00:20:41,157 --> 00:20:43,201 -Hmm. -We'll let fate decide. 348 00:20:44,202 --> 00:20:45,745 You're on. 349 00:20:49,874 --> 00:20:51,584 ♪ Do-do-do-do! ♪ 350 00:20:53,419 --> 00:20:56,381 -(all laughing) -"Call Me Maybe." 351 00:20:56,381 --> 00:21:00,176 Oh gosh. We sang that like a million times freshman year, right? 352 00:21:00,176 --> 00:21:02,095 Yeah. 353 00:21:02,095 --> 00:21:03,680 Well, um... 354 00:21:03,680 --> 00:21:06,516 I think, you, uh... 355 00:21:07,934 --> 00:21:10,103 meant to stop there. 356 00:21:14,983 --> 00:21:16,609 Hmm? 357 00:21:16,609 --> 00:21:20,029 ♪ Games, changes and fears ♪ 358 00:21:21,489 --> 00:21:24,075 ♪ When will they go from here? ♪ 359 00:21:25,118 --> 00:21:27,036 ♪ When will they stop? ♪ 360 00:21:27,036 --> 00:21:32,417 ♪ I believe that fate has brought us here ♪ 361 00:21:32,417 --> 00:21:33,751 Oh. 362 00:21:33,751 --> 00:21:36,337 ♪ And we should be together, babe ♪ 363 00:21:38,131 --> 00:21:39,424 ♪ But we're not ♪ 364 00:21:42,051 --> 00:21:46,472 ♪ I play it off, but I'm dreaming of you ♪ 365 00:21:48,433 --> 00:21:52,020 ♪ I'll keep my cool, but I'm fiendin' ♪ 366 00:21:52,020 --> 00:21:55,773 -Woo-hoo! -♪ I try to say goodbye and I choke ♪ 367 00:21:55,773 --> 00:21:59,068 ♪ Try to walk away and I stumble ♪ 368 00:21:59,068 --> 00:22:02,447 ♪ Though I try to hide it, it's clear ♪ 369 00:22:02,447 --> 00:22:05,992 ♪ My world crumbles when you are not near ♪ 370 00:22:05,992 --> 00:22:08,536 ♪ Goodbye, and I choke ♪ 371 00:22:12,081 --> 00:22:13,624 (microphone feedback) 372 00:22:18,921 --> 00:22:21,924 (growling, barks) 373 00:22:21,924 --> 00:22:24,135 (muffled) Hey. Are you okay? 374 00:22:26,220 --> 00:22:27,889 -Jamie: Holden? -(wolf barks) 375 00:22:29,098 --> 00:22:30,141 I gotta go. 376 00:22:32,477 --> 00:22:33,644 Holden! 377 00:22:37,065 --> 00:22:38,316 (panting) 378 00:22:38,316 --> 00:22:41,152 Hey! Slow down! 379 00:22:41,152 --> 00:22:42,987 (train horn in distance) 380 00:22:42,987 --> 00:22:44,405 I'm sorry, I just-- 381 00:22:44,405 --> 00:22:46,407 I had to get out of there, and I-- 382 00:22:46,407 --> 00:22:48,993 Okay, okay, that's okay. We can-- 383 00:22:48,993 --> 00:22:50,578 We can stay out here as long as you need. 384 00:22:50,578 --> 00:22:52,246 No, look, tonight had to be perfect. 385 00:22:52,246 --> 00:22:55,124 That's what I promised you and I-- oh! 386 00:22:55,124 --> 00:22:58,461 No, you promised me a great time, and you delivered. 387 00:22:58,461 --> 00:23:01,047 I shouldn't have pushed you. 388 00:23:01,047 --> 00:23:04,008 No, that other Holden, the one I thought was long gone? 389 00:23:04,008 --> 00:23:06,636 It turns out he's more persistent than I thought. 390 00:23:09,097 --> 00:23:11,599 Okay, um... it's okay. 391 00:23:11,599 --> 00:23:13,059 Just... 392 00:23:15,436 --> 00:23:16,687 talk to me. 393 00:23:19,357 --> 00:23:21,109 Look, I can't. I... 394 00:23:22,193 --> 00:23:26,656 No, I want to, it's just, I-- I think I need a minute alone. 395 00:23:26,656 --> 00:23:27,949 All right? 396 00:23:29,700 --> 00:23:31,285 I think you need more than a minute. 397 00:23:32,453 --> 00:23:36,040 No, I-- I-- what are the odds 398 00:23:36,040 --> 00:23:38,167 of a second second chance to make this work? 399 00:23:42,004 --> 00:23:43,548 That bad, huh? 400 00:23:46,592 --> 00:23:49,053 You shouldn't have to make this work, Holden. 401 00:23:51,222 --> 00:23:52,515 You can't force fate. 402 00:24:02,150 --> 00:24:03,818 Take care of yourself. 403 00:24:17,165 --> 00:24:18,249 (sighs) 404 00:24:22,044 --> 00:24:24,672 -(horn honks) -(tires screech) 405 00:24:33,055 --> 00:24:35,057 Kid, are you okay? 406 00:24:35,057 --> 00:24:37,101 Hey, kid? You all right? 407 00:24:42,481 --> 00:24:45,318 -(wolf snarling) -(screaming) 408 00:24:50,156 --> 00:24:51,616 (wolf whimpers) 409 00:24:55,995 --> 00:24:56,996 Get up! 410 00:25:00,124 --> 00:25:01,125 Get to the temple. 411 00:25:01,125 --> 00:25:03,085 They can't follow us. We'll be safe in there. 412 00:25:04,212 --> 00:25:06,839 (growling) 413 00:25:17,099 --> 00:25:18,100 (barks) 414 00:25:18,100 --> 00:25:19,560 (snarls) 415 00:25:21,145 --> 00:25:22,730 (grunts) 416 00:25:25,566 --> 00:25:27,777 (rumbling) 417 00:25:35,034 --> 00:25:36,369 That's how we met. 418 00:25:36,369 --> 00:25:38,913 How we met? I could've killed you! 419 00:25:38,913 --> 00:25:40,122 You need help. 420 00:25:40,122 --> 00:25:41,332 I need Willa. 421 00:25:43,000 --> 00:25:44,627 Ow, ooh! Oh. 422 00:25:45,711 --> 00:25:47,755 Damn crazy kid. That was your fault! 423 00:25:47,755 --> 00:25:49,590 You gotta learn to be more careful. 424 00:25:52,301 --> 00:25:53,761 Holden! 425 00:25:53,761 --> 00:25:55,012 Hey, are you okay? 426 00:25:55,012 --> 00:25:57,014 Did you just get hit by that car? 427 00:25:57,014 --> 00:25:59,016 It's fine. Everything's fine. 428 00:25:59,016 --> 00:26:00,935 I gotta see about a girl. 429 00:26:00,935 --> 00:26:02,812 It's too late, man. Jamie's gone. 430 00:26:02,812 --> 00:26:05,106 No, I know. Not her. It's-- 431 00:26:05,106 --> 00:26:07,108 it's not too late for this one. 432 00:26:08,859 --> 00:26:10,194 What, there's another one? 433 00:26:11,904 --> 00:26:13,030 Where are you going? 434 00:26:18,953 --> 00:26:21,080 -(crowd shouting) -(grunts) 435 00:26:33,676 --> 00:26:35,219 (grunting) 436 00:26:35,219 --> 00:26:37,054 Ten grand on homie in red. 437 00:26:37,054 --> 00:26:39,056 Your friend want a taste too? 438 00:26:39,056 --> 00:26:40,516 She's Mormon. 439 00:26:40,516 --> 00:26:43,227 15 grand. On white. 440 00:26:44,729 --> 00:26:48,107 Watching two men pummel each other to death just screams your wheelhouse. 441 00:26:48,107 --> 00:26:51,610 Hollow Sky has been alerted to a young man with special abilities. 442 00:26:51,610 --> 00:26:54,280 A compatriot. Fellow Realm freak. 443 00:26:54,280 --> 00:26:57,408 I hope not quite like you. Word is, he's powerful. 444 00:26:57,408 --> 00:27:00,036 Turned an MRI machine into the Fourth of July. 445 00:27:00,036 --> 00:27:03,789 Dr. Frost believes he's powerful enough to cross the Bridge. 446 00:27:03,789 --> 00:27:07,001 The Bridge is a myth you all push to keep the bills paid. 447 00:27:08,127 --> 00:27:09,962 Be that as it may, Frost insists 448 00:27:09,962 --> 00:27:11,630 on having an audience with this young man. 449 00:27:11,630 --> 00:27:14,091 Frost believes he will help bring Hollow Sky 450 00:27:14,091 --> 00:27:15,468 into a new stratosphere. 451 00:27:15,468 --> 00:27:17,678 Your services are required. 452 00:27:17,678 --> 00:27:20,473 This young man can trust you. He can relate to you. 453 00:27:20,473 --> 00:27:22,350 I don't relate to me. 454 00:27:22,350 --> 00:27:25,436 Is this really the best use of your prodigious talents? 455 00:27:25,436 --> 00:27:28,439 Yeah, actually, and how many times can I tell you 456 00:27:28,439 --> 00:27:31,484 and your pie-in-the-sky organization to get bent? 457 00:27:31,484 --> 00:27:33,110 -I've lost count. -(scoffs) 458 00:27:40,659 --> 00:27:43,120 (crowd cheering) 459 00:27:49,001 --> 00:27:51,170 You're gonna wanna pay up that 15 grand now. 460 00:27:51,170 --> 00:27:55,007 Maurice gets a little bit stabby when you hold out on him. 461 00:27:56,967 --> 00:28:00,304 Look, you want him so bad? Go scoop him up yourself. 462 00:28:00,304 --> 00:28:02,223 Lord knows you've got resources out the wazoo. 463 00:28:02,223 --> 00:28:04,392 This case is more delicate. 464 00:28:04,392 --> 00:28:07,186 -Why is that? -Because Arthur got to him first. 465 00:28:14,151 --> 00:28:15,403 Arthur? 466 00:28:18,114 --> 00:28:21,075 Perhaps you'd be interested in making a trade? 467 00:28:27,540 --> 00:28:29,083 What's Boy Wonder's name? 468 00:28:32,962 --> 00:28:35,047 ♪ ♪ 469 00:28:53,232 --> 00:28:56,277 (both panting) 470 00:29:00,030 --> 00:29:01,574 What is this place? 471 00:29:02,908 --> 00:29:03,993 It's a safe haven. 472 00:29:08,289 --> 00:29:12,418 No, I mean where-- where are we? 473 00:29:16,422 --> 00:29:17,840 Am I dead? 474 00:29:18,883 --> 00:29:20,426 You're far from it. 475 00:29:20,426 --> 00:29:23,554 You're alive in a way few people ever get to experience. 476 00:29:23,554 --> 00:29:25,014 Ow! Mmm! 477 00:29:27,558 --> 00:29:29,518 This isn't a dream either, is it? 478 00:29:29,518 --> 00:29:32,104 -No. -(exhales) Figured. 479 00:29:33,189 --> 00:29:36,066 Traditionally dream injuries don't hurt like-- ow! 480 00:29:36,066 --> 00:29:37,359 Careful. 481 00:29:37,359 --> 00:29:39,111 Sorry about that. 482 00:29:43,532 --> 00:29:45,659 That thing I did outside, 483 00:29:45,659 --> 00:29:48,037 with the wolf and the-- (mimics explosion) 484 00:29:48,037 --> 00:29:50,623 and the-- if this isn't a dream, 485 00:29:50,623 --> 00:29:52,291 how was that even possible? 486 00:29:54,001 --> 00:29:55,669 The reason you were able to do what you did... 487 00:29:56,962 --> 00:29:58,297 it's because of this place. 488 00:30:00,633 --> 00:30:02,009 I think it agrees with you. 489 00:30:05,596 --> 00:30:07,598 (splashing water) 490 00:30:26,492 --> 00:30:30,079 There. You're good as new. 491 00:30:33,082 --> 00:30:34,333 Better than new. 492 00:30:42,466 --> 00:30:44,051 What is it? 493 00:30:45,219 --> 00:30:46,554 Nothing. 494 00:30:47,680 --> 00:30:49,265 I just, um... 495 00:30:51,350 --> 00:30:53,185 I thought I was alone in here. 496 00:30:54,103 --> 00:30:56,188 You're not alone. 497 00:30:56,188 --> 00:30:57,856 Not anymore. 498 00:30:57,856 --> 00:30:59,191 I'm Willa. 499 00:31:01,193 --> 00:31:02,903 Holden. 500 00:31:04,238 --> 00:31:06,198 I'm really glad I found you, Holden. 501 00:31:07,616 --> 00:31:08,951 Me too. 502 00:31:10,119 --> 00:31:11,370 (car passes) 503 00:31:14,081 --> 00:31:16,834 -(pounding on door) -... pinpointing that very discov-- 504 00:31:25,009 --> 00:31:27,219 -Holden, I didn't know you were-- -(breathing hard) 505 00:31:28,053 --> 00:31:29,054 What is it? 506 00:31:31,599 --> 00:31:32,641 What's wrong? 507 00:31:47,156 --> 00:31:48,741 I'm really glad you found me. 508 00:31:50,159 --> 00:31:51,327 You remembered. 509 00:32:01,045 --> 00:32:04,089 (both kissing, moaning) 510 00:32:04,089 --> 00:32:06,800 The frozen mountain when the ravens attacked, do you remember? 511 00:32:06,800 --> 00:32:08,010 No, not exactly. 512 00:32:10,679 --> 00:32:12,514 What about-- what about the sinkhole, 513 00:32:12,514 --> 00:32:14,016 -when we fell in? -Vaguely. 514 00:32:16,644 --> 00:32:18,896 -What about the time-- -Willa! It's you. 515 00:32:18,896 --> 00:32:22,024 Okay? That's what I remember. No, I don't totally understand it, 516 00:32:22,024 --> 00:32:24,318 but, look, I know that we had something. 517 00:32:24,318 --> 00:32:26,070 That's what matters. 518 00:32:30,157 --> 00:32:32,201 Ow! Oh! 519 00:32:32,201 --> 00:32:34,995 -What happened to you? -I-- I got hit by a car. 520 00:32:34,995 --> 00:32:37,706 It's fine. It... helped me remember you. 521 00:32:37,706 --> 00:32:39,875 Oh. Why didn't I think of that? 522 00:32:45,714 --> 00:32:46,715 Willa, I... 523 00:32:48,133 --> 00:32:49,301 I know him. 524 00:32:50,552 --> 00:32:53,430 Oh. That's Arthur. 525 00:32:53,430 --> 00:32:56,183 I've been seeing him everywhere since I woke up. 526 00:32:58,102 --> 00:32:59,687 (sighs) That's because... 527 00:33:00,979 --> 00:33:04,108 That's because he trained you and now he needs your help. 528 00:33:08,112 --> 00:33:10,823 Wait, wait. Well, can you take me to see him? 529 00:33:11,907 --> 00:33:13,325 Can we-- Can we see him? 530 00:33:14,785 --> 00:33:15,786 Right now? 531 00:33:17,121 --> 00:33:20,332 Um, yeah. Yeah, of course. 532 00:33:29,383 --> 00:33:30,676 (ice clatters) 533 00:33:30,676 --> 00:33:32,511 (indistinct chatter) 534 00:33:33,595 --> 00:33:35,431 Riley: Hello? Still me. 535 00:33:39,309 --> 00:33:41,103 Why are you so quiet? 536 00:33:41,103 --> 00:33:42,896 Am I being quiet? 537 00:33:46,108 --> 00:33:47,609 Holden will be fine. 538 00:33:47,609 --> 00:33:50,654 You don't think it's strange he just up and left tonight? 539 00:33:52,072 --> 00:33:54,908 Lots of things about your brother are strange. 540 00:33:54,908 --> 00:33:56,243 Do you need to say that? 541 00:33:57,578 --> 00:34:00,664 -He's trying. -Yeah, I heard the song. 542 00:34:02,166 --> 00:34:03,375 (pills rattle) 543 00:34:04,376 --> 00:34:05,461 It's just... 544 00:34:06,795 --> 00:34:09,673 hey, the blood on his jacket... 545 00:34:10,799 --> 00:34:13,051 and the running off-stage? 546 00:34:13,051 --> 00:34:16,513 He gets hit by a car and immediately goes off to see some other girl? 547 00:34:17,514 --> 00:34:19,183 I mean, stop me when any of this sounds normal. 548 00:34:21,185 --> 00:34:22,186 No. 549 00:34:23,812 --> 00:34:24,855 What are you saying? 550 00:34:26,899 --> 00:34:28,025 (sighs deeply) 551 00:34:32,196 --> 00:34:35,115 That I-- I don't think he's ready to live back in the real world. 552 00:34:37,743 --> 00:34:39,411 (footsteps approach) 553 00:34:39,411 --> 00:34:42,873 (monitors beeping) 554 00:34:42,873 --> 00:34:45,250 If there's a family of cannibals in that room, 555 00:34:45,250 --> 00:34:47,336 I'm taking back all the nice things I said about you. 556 00:34:49,087 --> 00:34:50,297 Look... 557 00:34:52,049 --> 00:34:54,259 Arthur invested everything into this. 558 00:34:54,259 --> 00:34:55,469 We all have. 559 00:34:57,221 --> 00:34:59,765 And I was getting worried you wouldn't remember what you'd have to do. 560 00:35:22,996 --> 00:35:23,997 (door opens) 561 00:35:25,082 --> 00:35:27,668 He can't be here. Get away from him! 562 00:35:30,170 --> 00:35:31,380 It's you. 563 00:35:33,173 --> 00:35:35,592 Daniel, this is Holden. 564 00:35:35,592 --> 00:35:36,927 He's here to help. 565 00:35:38,387 --> 00:35:41,098 -Hi. -Hi. 566 00:35:41,098 --> 00:35:43,642 What is it, specifically, you need me to do to help him? 567 00:35:45,811 --> 00:35:48,230 -He doesn't remember. -He does. 568 00:35:49,189 --> 00:35:51,191 We're just figuring out the best recourse... 569 00:35:52,442 --> 00:35:54,111 and that means going back in. 570 00:35:55,153 --> 00:35:56,488 In? As in... 571 00:35:59,241 --> 00:36:00,993 Are you gonna put me in a coma? 572 00:36:00,993 --> 00:36:03,579 No, no. No coma. 573 00:36:04,705 --> 00:36:05,914 There's another way. 574 00:36:13,171 --> 00:36:14,673 Holden: What happened to him, anyway? 575 00:36:16,049 --> 00:36:18,218 Arthur spent years traveling back and forth. 576 00:36:21,013 --> 00:36:22,180 That's when he was with you, 577 00:36:22,180 --> 00:36:23,473 teaching you. 578 00:36:24,850 --> 00:36:26,226 But he got stuck 579 00:36:26,226 --> 00:36:28,604 and soon after, he became unresponsive. 580 00:36:29,605 --> 00:36:30,939 Soon after what? 581 00:36:37,029 --> 00:36:38,030 After you woke up. 582 00:36:54,338 --> 00:36:56,673 (rock music playing) 583 00:36:56,673 --> 00:36:57,925 (woman sings in French) 584 00:36:57,925 --> 00:37:01,053 -(people speaking French) -(music continues over speakers) 585 00:37:01,053 --> 00:37:04,097 Woman on video: For 12 years, Holden Matthews has laid at County Hospital 586 00:37:04,097 --> 00:37:07,142 in one of the longest-recorded comas in history. 587 00:37:07,142 --> 00:37:08,769 And today, that streak has finally come-- 588 00:37:08,769 --> 00:37:11,897 Four thousand, three hundred some odd days in a coma? 589 00:37:11,897 --> 00:37:15,067 (woman speaking indiscernibly) 590 00:37:15,067 --> 00:37:16,485 Holden Matthews, 591 00:37:16,485 --> 00:37:18,445 maybe you are something special. 592 00:37:18,445 --> 00:37:21,281 (voices on computers overlapping) 593 00:37:21,281 --> 00:37:23,158 (exhales) 594 00:37:23,158 --> 00:37:25,202 (music continues) 595 00:37:25,202 --> 00:37:28,413 (woman and man singing in French) 596 00:37:40,425 --> 00:37:44,429 (voices getting louder) 597 00:37:52,688 --> 00:37:54,064 (voices stop) 598 00:37:54,064 --> 00:37:57,109 -(muffled music playing) -(breathing hard) 599 00:38:01,029 --> 00:38:03,991 (gags, retches) 600 00:38:05,993 --> 00:38:07,285 (sighs) 601 00:38:22,676 --> 00:38:23,927 (chuckles) 602 00:38:32,477 --> 00:38:33,520 (beeps) 603 00:38:42,154 --> 00:38:43,989 (machine humming) 604 00:38:47,784 --> 00:38:49,619 (electricity crackling) 605 00:38:57,169 --> 00:38:59,379 (wind howling) 606 00:39:02,007 --> 00:39:04,134 (humming continues) 607 00:39:07,095 --> 00:39:08,472 (wind howling) 608 00:39:09,931 --> 00:39:11,141 (humming continues) 609 00:39:14,436 --> 00:39:16,354 (wind howling) 610 00:39:16,354 --> 00:39:18,023 (humming continues) 611 00:39:29,326 --> 00:39:31,995 (humming continues) 612 00:39:33,663 --> 00:39:36,291 -(clanking) -Willa: It's powering itself up. 613 00:39:36,291 --> 00:39:38,543 I've never seen it do that before. 614 00:39:40,545 --> 00:39:42,798 You're connected to this machine. 615 00:39:42,798 --> 00:39:44,633 Just like you are to the Realm. 616 00:39:46,009 --> 00:39:47,135 I can feel it. 617 00:39:48,553 --> 00:39:51,139 So, you... think I'm the only one 618 00:39:51,139 --> 00:39:53,016 who can get this thing to work? 619 00:39:53,016 --> 00:39:55,227 I've exhausted it myself. 620 00:39:56,937 --> 00:39:58,146 I'm missing something. 621 00:40:01,983 --> 00:40:04,736 (wind howling) 622 00:40:08,490 --> 00:40:09,866 (ground cracking) 623 00:40:11,910 --> 00:40:13,161 Holden! 624 00:40:14,329 --> 00:40:16,081 -Oh! Oh! -No! 625 00:40:17,249 --> 00:40:18,625 Oh my god! 626 00:40:19,918 --> 00:40:20,919 Hey. 627 00:40:23,088 --> 00:40:24,506 Don't worry. I've got you. 628 00:40:24,506 --> 00:40:26,716 Ah! Don't let go! Don't let go! 629 00:40:26,716 --> 00:40:29,594 Hey. (grunts) 630 00:40:29,594 --> 00:40:31,555 -(screams) -No! 631 00:40:36,101 --> 00:40:38,019 (machine humming) 632 00:40:48,113 --> 00:40:49,322 (clacking) 633 00:40:50,365 --> 00:40:51,616 You should stand back. 634 00:40:54,161 --> 00:40:55,745 (door closes) 635 00:40:55,745 --> 00:40:58,707 -(grunting) -Holden, stop! 636 00:40:58,707 --> 00:41:02,127 Oh! Holden, please stop! What are you doing? 637 00:41:02,127 --> 00:41:03,128 No! (screams) 638 00:41:05,130 --> 00:41:08,049 -Stop! Please! -(shouts) 639 00:41:08,049 --> 00:41:10,010 (whirring slowing) 640 00:41:10,010 --> 00:41:11,636 What did you do? 641 00:41:11,636 --> 00:41:13,305 That machine was our only way back! 642 00:41:13,305 --> 00:41:15,807 Exactly. We're never going back. 643 00:41:15,807 --> 00:41:20,687 -What? No, Holden, you don't understand! -No, I understand perfectly! 644 00:41:20,687 --> 00:41:23,732 I had you, and then you were gone. 645 00:41:23,732 --> 00:41:26,610 I won't risk that ever again. 646 00:41:33,325 --> 00:41:36,286 (theme music plays) 647 00:41:39,956 --> 00:41:42,083 (theme music plays) 45978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.